[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Samurai Jack Audio File: Season 1/Samurai Jack (2001) - S01E05 - V Jack in Space (1080p BluRay x265 ImE).mkv Video File: Season 1/Samurai Jack (2001) - S01E05 - V Jack in Space (1080p BluRay x265 ImE).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Active Line: 7 Video Position: 32045 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Samurai Jack,SKR HEAD1,115,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00303030,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,1.8,1.2,2,10,10,60,1 Style: Title,Bahij SultanNahia,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,1,0,2,10,10,15,1 Style: Song,Hacen Tunisia,100,&H00FFD500,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,4,0,2,10,10,60,1 Style: My Rights,Arabic Typesetting,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,2.5,0,2,10,10,15,1 Style: Previously,Bahij TheSansArabic ExtraLight,150,&H00D9D9D9,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,2,7,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:15.00,0:01:25.00,My Rights,,0,0,0,,{\blur7\fade(300,300)}{\c&H000000&\3c&H00EAFF&\fs100}ترجمة و تدقيق\N{\c&H000000&\3c&H0D0DBA&\fs150}|| علي داود سلمان ||\N{\c&HFBE406&\3c&H000000&\fs80}"مشاهدة ممتعة" Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:35.00,Title,,0,0,0,,{\an5\blur7\fade(300,300)}{\c&H000000&\3c&H00EAFF&\fs150} ــــــ الساموراي جاك ــــــ\N{\c&H000000&\3c&H0D0DBA&\fs80}الموسم الأول - الحلقة الخامسة\N{\c&HFBE406&\3c&H000000&\fs60}((جاك في الفضاء)) Dialogue: 0,0:00:01.46,0:00:04.58,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}،منذ زمنٍ بعيد ، في أرضٍ بعيدة Dialogue: 0,0:00:04.67,0:00:09.38,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}أنا ، (آكو) ، سيد\N،الظلام ذو الشكل المتحوّل Dialogue: 0,0:00:09.46,0:00:12.93,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.أطلقتُ العنان لشرٍ لا يوصف Dialogue: 0,0:00:13.13,0:00:18.60,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}لكنّ ساموراياً محارباً أحمقاً Dialogue: 0,0:00:18.68,0:00:21.60,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}يحملُ سيفًا سحريًا\N.تقدّم لمعارضتي Dialogue: 0,0:00:24.48,0:00:29.36,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}،قبل الضربة النهائية\Nفتحتُ بوّابةً عبر الزمن Dialogue: 0,0:00:29.44,0:00:33.95,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}،وألقيتُ به إلى المستقبل\N.حيث شرّي هو القانون Dialogue: 0,0:00:34.36,0:00:38.20,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}الآن يسعى الأحمقُ\Nللعودة إلى الماضي Dialogue: 0,0:00:38.54,0:00:43.00,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.وإبطال المستقبل الذي هو (آكو) Dialogue: 0,0:00:44.04,0:00:45.21,Song,,0,0,0,,{\blur4\fade(200,200)}♪ {\i1} يجبُ أن أعود{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:00:45.29,0:00:46.29,Song,,0,0,0,,{\blur4\fade(200,200)}♪ {\i1} أعودَ إلى الماضي{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:00:46.38,0:00:47.67,Song,,0,0,0,,{\blur4\fade(200,200)}♪ {\i1} الساموراي جاك{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:00:47.88,0:00:48.88,Song,,0,0,0,,{\blur4\fade(200,200)}♪ {\i1} إحترس{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:00:48.96,0:00:50.00,Song,,0,0,0,,{\blur4\fade(200,200)}♪ {\i1} يجبُ أن أعود{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:00:50.09,0:00:51.13,Song,,0,0,0,,{\blur4\fade(200,200)}♪ {\i1} أعودَ إلى الماضي{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:00:51.21,0:00:52.38,Song,,0,0,0,,{\blur4\fade(200,200)}♪ {\i1} الساموراي جاك{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:00:52.47,0:00:53.80,Song,,0,0,0,,{\blur4\fade(200,200)}♪ {\i1} جاك، جاك، جاك، جاك{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:00:53.88,0:00:54.93,Song,,0,0,0,,{\blur4\fade(200,200)}♪ {\i1} يجبُ أن أعود{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:00:55.01,0:00:56.01,Song,,0,0,0,,{\blur4\fade(200,200)}♪ {\i1} أعودَ إلى الماضي{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:00:56.09,0:00:57.39,Song,,0,0,0,,{\blur4\fade(200,200)}♪ {\i1} الساموراي جاك{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:00:57.64,0:00:58.64,Song,,0,0,0,,{\blur4\fade(200,200)}♪ {\i1} إحترس{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:00:58.72,0:00:59.72,Song,,0,0,0,,{\blur4\fade(200,200)}♪ {\i1} يجبُ أن أعود{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:00:59.81,0:01:00.81,Song,,0,0,0,,{\blur4\fade(200,200)}♪ {\i1} أعودَ إلى الماضي{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:01:00.89,0:01:02.02,Song,,0,0,0,,{\blur4\fade(200,200)}♪ {\i1} الساموراي جاك{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:01:02.10,0:01:03.39,Song,,0,0,0,,{\blur4\fade(200,200)}♪ {\i1} جاك، جاك، جاك، جاك{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:01:03.48,0:01:04.48,Song,,0,0,0,,{\blur4\fade(200,200)}♪ {\i1} يجبُ أن أعود{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:01:04.56,0:01:06.31,Song,,0,0,0,,{\blur4\fade(200,200)}♪ {\i1} جاك، جاك، جاك، جاك{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:01:07.15,0:01:08.23,Song,,0,0,0,,{\blur4\fade(200,200)}♪ {\i1} إحترس{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:01:08.31,0:01:09.32,Song,,0,0,0,,{\blur4\fade(200,200)}♪ {\i1} يجبُ أن أعود{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:01:09.65,0:01:10.82,Song,,0,0,0,,{\blur4\fade(200,200)}♪ {\i1} جاك، جاك، جاك، جاك{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:01:10.90,0:01:12.28,Song,,0,0,0,,{\blur4\fade(200,200)}♪ {\i1} الساموراي جاك{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:01:12.36,0:01:13.65,Song,,0,0,0,,{\blur4\fade(200,200)}♪ {\i1} إحترس{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:04:38.61,0:04:43.61,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1\i1}تمّت إدانتكم بخرق قانون\N.آكو) رقم 101 و رقم 203){\i0} Dialogue: 0,0:04:43.82,0:04:46.78,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1\i1}السكنُ في منشأةٍ غير مصرّحٍ بها{\i0} Dialogue: 0,0:04:47.12,0:04:50.29,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1\i1}والبناء غير المصرّح به\N.لمركبةٍ خاصّةٍ بالهروب{\i0} Dialogue: 0,0:04:50.75,0:04:53.12,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1\i1}.عقوبتكم هي الإبادة{\i0} Dialogue: 0,0:05:38.00,0:05:39.04,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}!لا! لا تفعل Dialogue: 0,0:05:47.22,0:05:53.93,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}حسنًا ، وفقًا لحساباتي ، فإنّ فرصنا في\N.الهروب هي الآن 6،352،271 إلى 1 Dialogue: 0,0:05:54.18,0:05:55.43,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}!أوه ، لا Dialogue: 0,0:05:55.52,0:05:58.98,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}،بعد كلّ هذه السنوات\N.أعودُ للعمل لدى (آكو) Dialogue: 0,0:05:59.11,0:06:01.69,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}!لا أستطيعُ فعل ذلك Dialogue: 0,0:06:05.99,0:06:07.20,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.هدئ من نفسك ، (فريدريك) Dialogue: 0,0:06:07.53,0:06:09.57,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.من السهل عليك قول ذلك Dialogue: 0,0:06:09.66,0:06:14.29,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}لقد كُنت مجرّد طفلٍ عندما أُجبر\N،بقيتنا على إستخدام معرفتنا العلمية Dialogue: 0,0:06:14.37,0:06:18.21,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}لبناء جيوش (آكو) من الآليين\N.وتقنياتٍ شرّيرةٍ أخرى Dialogue: 0,0:06:18.29,0:06:19.83,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.عمري ليس ذي صلةٍ هنا Dialogue: 0,0:06:19.96,0:06:22.59,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.لا يجب علينا أن نستسلم فقط\N.لا يزالُ لدينا فرصة Dialogue: 0,0:06:22.92,0:06:25.46,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}، حسنًا ، في الواقع\N.هناك جوهرٌ لهذه النظرية Dialogue: 0,0:06:25.55,0:06:27.09,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}إذا أطلقنا صاروخ الهرب خاصّتنا Dialogue: 0,0:06:27.22,0:06:30.60,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}قبل أن يُبلغ رئيسُ التحذير\N، والأمن (آكو) بمكان وجودنا Dialogue: 0,0:06:30.76,0:06:31.80,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.سننجح Dialogue: 0,0:06:32.05,0:06:35.85,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}،من ناحيةٍ أخرى ، (آكو)\N، عبقريٌ جدًا ، ويعرفُ موقفنا Dialogue: 0,0:06:35.93,0:06:38.19,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}لن يُرسل فقط قوّاته\N، البرية لتدميرنا Dialogue: 0,0:06:38.27,0:06:41.23,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}ولكنّها ستغلقُ أيضًا طريق\N.الهروب ، ممّا يجبرنا على الإستسلام Dialogue: 0,0:06:41.31,0:06:45.07,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}أيّها السادة ، لقد بدأ الحرس المداري\N.في الإغلاق على طريق هروبنا Dialogue: 0,0:06:47.49,0:06:50.57,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}!هل ترون؟ ليس هناك مهربٌ الآن Dialogue: 0,0:06:50.70,0:06:52.66,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}!لا! يجب أن يكون هناك طريقٌ ما Dialogue: 0,0:06:52.74,0:06:54.16,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.أعتذرُ بكلّ تواضع Dialogue: 0,0:06:54.37,0:06:56.62,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}لم يكُن في نيتي جلب\N.هذه المشاكل عليكم Dialogue: 0,0:06:56.79,0:06:58.96,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}!نعم! هذا كلّهُ خطؤك Dialogue: 0,0:06:59.12,0:07:01.13,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.هيا ، هذا ليس عدلاً Dialogue: 0,0:07:01.25,0:07:02.79,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.كان لا بدّ أن يتم إكتشافنا Dialogue: 0,0:07:02.88,0:07:04.59,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.إن كان هناك أيّ شيء ، فلقد أنقذ حياتنا Dialogue: 0,0:07:04.67,0:07:06.92,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}ألم ترَ الطريقة التي\Nهزم بها تلك الروبوتات؟ Dialogue: 0,0:07:07.01,0:07:08.42,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.نعم ، لقد كان رائعاً للغاية Dialogue: 0,0:07:08.51,0:07:13.26,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}كانت إحتمالاتُ هزيمة شخصٍ واحد بالسيف\N.لثلاثةٍ من المانترويد هي 6،923 إلى 1 Dialogue: 0,0:07:13.72,0:07:14.97,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.إنتظروا، أيّها السادة Dialogue: 0,0:07:15.14,0:07:16.85,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.أعتقدُ أنّنا وجدنا الحل Dialogue: 0,0:07:17.27,0:07:21.60,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}إن تبعنا هذا المحارب من خلال\Nحصار (آكو) ، فقد يخلقُ ما يكفي من الإلهاء Dialogue: 0,0:07:21.69,0:07:23.48,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.لمنحنا فرصةً للإنسلال Dialogue: 0,0:07:23.56,0:07:25.32,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.هذا مستحيل Dialogue: 0,0:07:25.40,0:07:26.94,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.لا أحد يستطيعُ أن يفعل ذلك Dialogue: 0,0:07:27.03,0:07:28.40,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.دعونا نستسلم Dialogue: 0,0:07:28.53,0:07:30.61,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}في الواقع ، يا (فريدريك)\N.الإحتمالاتُ واعدة Dialogue: 0,0:07:30.78,0:07:32.95,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.إنّها فقط 5،437 إلى 1 Dialogue: 0,0:07:33.03,0:07:34.08,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}!نعم Dialogue: 0,0:07:34.16,0:07:35.53,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.هذا مأزقٌ كبير Dialogue: 0,0:07:35.74,0:07:39.25,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}من ناحيةٍ ، علينا أن نثق بغريبٍ\N.ليحارب من أجل مصير مستقبلنا Dialogue: 0,0:07:39.58,0:07:44.17,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}من ناحيةٍ أخرى ، فإنّهُ سيمسكُ بنا بشكلٍ\N.حتمي من قبل (آكو) ونعيشُ حياةً من العبودية Dialogue: 0,0:07:44.63,0:07:46.50,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.أقولُ فلنعطي الغريب فرصةً Dialogue: 0,0:07:46.80,0:07:47.84,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}!نعم Dialogue: 0,0:07:47.92,0:07:49.55,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.كلّ هذا لا فائدة منه Dialogue: 0,0:07:49.63,0:07:51.76,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.من المحتمل أنّهُ لن يفعل ذلك Dialogue: 0,0:07:51.84,0:07:53.80,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.إنتظر\N.سوف أساعدكم بكلّ سرور Dialogue: 0,0:07:54.18,0:07:56.72,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}، لكن ممّا أفهمه\N.معركتكم في السماء Dialogue: 0,0:07:57.39,0:07:58.93,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.أنا أقاتلُ على الأرض\N.لا أستطيعُ الطيران Dialogue: 0,0:08:01.27,0:08:02.35,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.إترك الأمر لنا Dialogue: 0,0:08:02.52,0:08:05.11,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}،أيّها الرفاق\N.الإحتمالاتُ قد تحسّنت للتو Dialogue: 0,0:09:15.76,0:09:18.22,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.فقط تمسّك يا (جاك) Dialogue: 0,0:09:18.35,0:09:20.47,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.هذا لن يستغرق وقتاً طويلاً Dialogue: 0,0:09:34.57,0:09:36.82,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}!أوكي-دوكي! نحنُ مستعدون للإنطلاق Dialogue: 0,0:09:39.91,0:09:40.91,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.حسناً Dialogue: 0,0:09:40.99,0:09:42.16,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.كلّ شيءٍ يبدو جيداً Dialogue: 0,0:09:42.33,0:09:45.87,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}إسمح لي أن أشرح لك نظام\N...التحكّم والتوجيه اليدوي Dialogue: 0,0:10:37.01,0:10:38.34,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.أرسلي الطائرات الآلية Dialogue: 0,0:11:27.14,0:11:29.39,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.أنا متحمّسٌ جدًا Dialogue: 0,0:11:29.48,0:11:32.02,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.قريباً سنكونُ في موطننا الجديد Dialogue: 0,0:11:32.10,0:11:35.07,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}سنتمكّنُ أخيرًا من إستخدام\N.علمنا من أجل الخير Dialogue: 0,0:11:35.36,0:11:38.11,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}لا مزيد من الحماية\N.ضدّ الهواء الملوث Dialogue: 0,0:11:38.19,0:11:39.82,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.لا مزيد من الروبوتات التابعة (آكو) Dialogue: 0,0:11:39.90,0:11:41.49,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.أجل ،لن يكون هناك المزيدُ من (آكو) Dialogue: 0,0:11:42.87,0:11:43.99,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.الوطن Dialogue: 0,0:11:48.95,0:11:50.16,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}ما الخطب ، يا صديقي؟ Dialogue: 0,0:11:50.25,0:11:52.00,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}الإحتمالاتُ هي ثلاثة إلى\N.واحد ، يجبُ أن تستمتع Dialogue: 0,0:11:52.21,0:11:54.04,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.أنا أيضًا أرغبُ في العثور على موطني Dialogue: 0,0:11:54.63,0:11:56.96,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}،كما ترى ، في الأيّام الماضية Dialogue: 0,0:11:57.05,0:11:59.84,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}،حيثُ لم تكُن الصواريخ والروبوتات موجودة Dialogue: 0,0:12:00.30,0:12:02.76,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.محاربٌ شاب دخل في معركةٍ مع (آكو) Dialogue: 0,0:12:02.93,0:12:04.85,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}، في النقطة التي كان النصرُ فيها وشيكًا Dialogue: 0,0:12:05.39,0:12:07.81,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}...خدع (آكو) المحارب Dialogue: 0,0:12:08.06,0:12:12.06,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}وألقى به من زمنه\N.إلى زمنٍ بعيدٍ في المستقبل Dialogue: 0,0:12:12.44,0:12:15.73,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}، لإستعادة وطنه وإبطال شرّ (آكو) Dialogue: 0,0:12:16.19,0:12:19.74,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}يجبُ على المحارب أن يجد\N.طريقاً زمنياً ليعود لموطنه Dialogue: 0,0:12:20.07,0:12:22.40,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.مثل هذا السحر يصعبُ العثور عليه Dialogue: 0,0:12:24.57,0:12:26.66,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}هل ذلك المحارب هو أنت؟ Dialogue: 0,0:12:26.99,0:12:27.99,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.نعم Dialogue: 0,0:12:28.08,0:12:29.08,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.رائع Dialogue: 0,0:12:29.20,0:12:30.66,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.السفرُ عبر الزمن Dialogue: 0,0:12:32.33,0:12:33.79,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}ماذا تقولون ، أيّها السادة؟ Dialogue: 0,0:12:38.96,0:12:41.13,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}هل تعرفون طريقةً للسفر عبر الزمن؟ Dialogue: 0,0:12:41.30,0:12:42.76,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.إنّهُ بسيطٌ للغاية ، حقاً Dialogue: 0,0:12:42.84,0:12:44.26,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.لنفترض أنّ هذا هو الصاروخ Dialogue: 0,0:12:44.55,0:12:47.22,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}إن دخلت في كبسولة\N.الهروب عند مُقدّمة السفينة Dialogue: 0,0:12:47.30,0:12:49.81,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}وتطرحها عندما نصلُ إلى\N،سرعة الضوء Dialogue: 0,0:12:49.89,0:12:52.06,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}يجبُ أن يضعك ذلك في\N.وضعٍ أسرع من الضوء Dialogue: 0,0:12:52.18,0:12:54.77,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}الأمر الذي من شأنه أن يُعيدك\N.بسهولةٍ إلى زمنك Dialogue: 0,0:12:55.52,0:12:56.61,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}هل هذا من شأنه أن يعمل؟ Dialogue: 0,0:12:56.69,0:12:58.32,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.بالتأكيد\N...هذه النظرية Dialogue: 0,0:12:58.44,0:12:59.90,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.هذه النظرية سليمةٌ جداً Dialogue: 0,0:13:00.61,0:13:03.70,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}فقط تأكّد من أنّك في الكبسولة\N.قبل أن نصِل إلى سرعة الضوء Dialogue: 0,0:13:03.90,0:13:05.53,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.الباقي سيتكفّل بنفسه Dialogue: 0,0:13:05.61,0:13:06.74,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.سأفعل Dialogue: 0,0:13:06.91,0:13:07.95,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}!رائع Dialogue: 0,0:13:08.03,0:13:09.91,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}--لذلك نحنُ على موعدٍ في صباح الغد Dialogue: 0,0:13:11.91,0:13:12.91,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.ربّما قبل ذلك Dialogue: 0,0:14:22.19,0:14:23.28,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}،سيداتي وسادتي Dialogue: 0,0:14:23.82,0:14:26.28,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.نحنُ ندخلُ حصار (آكو) Dialogue: 0,0:14:28.53,0:14:30.41,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.سيطلقون الموجة الأولى Dialogue: 0,0:14:30.49,0:14:32.24,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}من الأفضل إحضار (جاك) إلى\N.غرفة العزل الهوائي Dialogue: 0,0:14:38.83,0:14:40.00,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}،لا تنسى ، يا (جاك) Dialogue: 0,0:14:40.17,0:14:43.21,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}يجبُ أن تكون في الكبسولة\N.عندما نقومُ بالقفز إلى محرّك الإعوجاج Dialogue: 0,0:14:43.46,0:14:46.72,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}الإحتمالاتُ مذهلةٌ ضدّك\N.إن لم تكُن في الكبسولة Dialogue: 0,0:14:48.05,0:14:49.09,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.حظاً سعيداً يا (جاك) Dialogue: 0,0:14:49.18,0:14:50.34,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.شكراً لكم Dialogue: 0,0:15:19.04,0:15:20.79,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.هنا تأتي الموجةُ الأولى Dialogue: 0,0:15:20.96,0:15:22.88,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.الوقت المتبقّي قبل الإصطدام Dialogue: 0,0:15:25.05,0:15:26.92,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.خمسُ ثوانٍ حتّى الإصطدام Dialogue: 0,0:15:52.74,0:15:55.08,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}!(جاك) ، إنّهم يحفرون في الهيكل Dialogue: 0,0:16:05.92,0:16:07.92,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.لا يزالُ القرّاد الآليون يحفرون Dialogue: 0,0:16:45.42,0:16:46.42,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}!مستوى الوقود ينخفض Dialogue: 0,0:16:47.00,0:16:48.13,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}ما الذي يحدثُ ، يا (جاك)؟ Dialogue: 0,0:17:21.20,0:17:25.67,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}(جاك) ، هذا ما نحب أن\N!"نُطلق عليه "الصواريخ الموجّهة Dialogue: 0,0:18:23.47,0:18:24.93,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.يبدو أنّهم ينسحبون Dialogue: 0,0:18:25.14,0:18:27.19,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.نحن نقتربُ من السرعة القصوى Dialogue: 0,0:18:27.44,0:18:28.98,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.(جاك) ، إنسى أمرهم\N!لنذهب Dialogue: 0,0:18:34.74,0:18:37.40,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}سيتم تحقيق السرعة\N.القصوى في 1.2 دقيقة Dialogue: 0,0:18:37.57,0:18:39.11,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.إرساء الصواريخ الرجعية Dialogue: 0,0:18:39.49,0:18:40.53,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.إستعدوا Dialogue: 0,0:18:44.75,0:18:47.83,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.(جاك) ، سوف أُقفلُ عليك\N.ستكون هذه رحلةً صعبة Dialogue: 0,0:18:58.84,0:19:00.39,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}ما هذا؟ Dialogue: 0,0:19:00.59,0:19:02.76,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}...يبدو أنّ الروبوتات تتشكّل على هيئة Dialogue: 0,0:19:03.31,0:19:04.51,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.بندقيةٍ عملاقة Dialogue: 0,0:19:11.65,0:19:13.32,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}!لقد خرج (جاك) -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:19:13.44,0:19:15.90,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}(جاك) ، ماذا تفعل؟\N!نحنُ تقريباً بأقصى سرعة Dialogue: 0,0:19:15.98,0:19:17.61,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.يجبُ ألا تطلق الروبوتات ذلك السلاح Dialogue: 0,0:19:17.69,0:19:21.57,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}إحتمالاتُ ضربهم لنا بهذه\N.السرعة هي 325 إلى 1 Dialogue: 0,0:19:21.82,0:19:23.45,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.لا أستطيعُ أن أغتنم هذه الفرصة Dialogue: 0,0:19:23.74,0:19:25.58,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}.لكنّك لن تنجح بالعودة في الوقت المناسب Dialogue: 0,0:19:27.00,0:19:29.00,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1\i1}!(جاك)! (جاك){\i0} Dialogue: 0,0:19:33.63,0:19:34.84,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}!بدء العدّ التنازلي Dialogue: 0,0:19:34.92,0:19:36.38,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}لكن ماذا عن (جاك)؟ Dialogue: 0,0:19:36.46,0:19:37.96,Samurai Jack,,0,0,0,,{\be1}!سُحقاً! ليس هناك وقت Dialogue: 0,0:22:16.00,0:22:17.80,Samurai Jack,,0,0,0,,{\an5\fade(150,150)\pos(942,504)}\N\N\N\N{\3c&H000000&\c&HB0B0B0&}الحلقة الخامسة Dialogue: 0,0:22:15.96,0:22:17.04,Song,,0,0,0,,{\blur4\fade(200,200)}♪ {\i1} يجبُ أن أعود{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:22:17.12,0:22:18.12,Song,,0,0,0,,{\blur4\fade(200,200)}♪ {\i1} أعودَ إلى الماضي{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:22:18.21,0:22:19.50,Song,,0,0,0,,{\blur4\fade(200,200)}♪ {\i1} الساموراي جاك{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:22:19.75,0:22:20.75,Song,,0,0,0,,{\blur4\fade(200,200)}♪ {\i1} إحترس{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:22:20.84,0:22:21.84,Song,,0,0,0,,{\blur4\fade(200,200)}♪ {\i1} يجبُ أن أعود{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:22:21.92,0:22:22.92,Song,,0,0,0,,{\blur4\fade(200,200)}♪ {\i1} أعودَ إلى الماضي{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:22:23.00,0:22:24.17,Song,,0,0,0,,{\blur4\fade(200,200)}♪ {\i1} الساموراي جاك{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:22:24.26,0:22:25.59,Song,,0,0,0,,{\blur4\fade(200,200)}♪ {\i1} جاك، جاك، جاك، جاك{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:22:25.67,0:22:26.76,Song,,0,0,0,,{\blur4\fade(200,200)}♪ {\i1} يجبُ أن أعود{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:22:26.84,0:22:27.84,Song,,0,0,0,,{\blur4\fade(200,200)}♪ {\i1} أعودَ إلى الماضي{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:22:27.93,0:22:29.22,Song,,0,0,0,,{\blur4\fade(200,200)}♪ {\i1} الساموراي جاك{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:22:29.55,0:22:30.55,Song,,0,0,0,,{\blur4\fade(200,200)}♪ {\i1} إحترس{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:22:33.56,0:22:35.77,Song,,0,0,0,,{\blur4\fade(200,200)}♪ {\i1} جاك، جاك، جاك، جاك{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:22:39.15,0:22:40.15,Song,,0,0,0,,{\blur4\fade(200,200)}♪ {\i1} إحترس{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:22:40.23,0:22:41.36,Song,,0,0,0,,{\blur4\fade(200,200)}♪ {\i1} يجبُ أن أعود{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:22:42.32,0:22:43.61,Song,,0,0,0,,{\blur4\fade(200,200)}♪ {\i1} الساموراي جاك{\i0} ♪ Dialogue: 0,0:22:43.69,0:22:44.99,Song,,0,0,0,,{\blur4\fade(200,200)}♪ {\i1} إحترس{\i0} ♪