﻿1
00:00:02,137 --> 00:00:06,875
... في هذا العالمِ سيطر على الرجل قدرة...

2
00:00:06,875 --> 00:00:10,479
.إستعلى عليه الكيان أو القانون...

3
00:00:10,479 --> 00:00:13,715
.مثل يَدِّ الإله اللتي تبقى...

4
00:00:14,616 --> 00:00:18,620
...على الأقل يعلم الإنسان أن ليس لديه سيطرة

5
00:00:18,620 --> 00:00:21,356
. على ملكه الخاص...

6
00:00:25,861 --> 00:00:27,062
...أنا

7
00:00:28,130 --> 00:00:29,331
...أنا

8
00:00:31,500 --> 00:00:33,902
!لم أشاء أن أولد إمرأة...

9
00:00:35,771 --> 00:00:37,339
...أما أنا فلا أستطيع وقف الحقيقة

10
00:00:37,339 --> 00:00:41,210
بسببك جريفيث كاد أن يقتل مراراً...

11
00:00:41,944 --> 00:00:44,746
...أنا لا أهتم إذا تقتل

12
00:00:44,746 --> 00:00:50,219
لكني لا أستطيع التحمل عندما يؤثر ذلك...
!على حلم جريفيث لفرقة الصقر

13
00:00:51,653 --> 00:00:55,958
!أنا لا أَستطيع التحمل لتغير جريفيث

14
00:01:01,997 --> 00:01:02,931
...لماذا

15
00:01:05,234 --> 00:01:07,569
هل يريدك بشدة؟...

16
00:01:08,337 --> 00:01:09,404
لماذا؟

17
00:01:11,319 --> 00:01:22,455
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

18
00:01:22,875 --> 00:01:34,445
__ الحلقة الثّالثة عشر __
__ حارب حتى الموت __

19
00:01:34,875 --> 00:02:19,428
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

20
00:02:19,947 --> 00:02:23,132
__ الحلقة الثّالثة عشر __
__ حارب حتى الموت __

21
00:03:32,047 --> 00:03:34,249
ما الأمر؟
أليس بإمكانكِ الإستمرار؟

22
00:03:37,953 --> 00:03:41,790
الرجل، النساء حقاً بسببون الألم في المؤخرة

23
00:03:42,991 --> 00:03:44,827
...ليس عندهم قوة طبيعية

24
00:03:44,827 --> 00:03:47,262
...تُجَن بسهولة...

25
00:03:47,262 --> 00:03:48,931
وتمرض مرة كل شهر...

26
00:03:49,832 --> 00:03:53,335
لا أعتقد أن النساء يحببن الإشتراك في الحروب

27
00:03:54,002 --> 00:03:56,038
ماذا تَعْرفُ؟

28
00:03:56,038 --> 00:03:58,340
أنا رجل لذلك أن لن أفهم

29
00:03:59,741 --> 00:04:01,376
...ما أعرفهُ

30
00:04:01,376 --> 00:04:03,378
...إذا إمرأة مثلكِ أصبحت مريضة...

31
00:04:03,378 --> 00:04:07,082
لا نستطيع البقاء هنا وننتظر المساعدة...

32
00:04:07,916 --> 00:04:11,887
عدونا لا يبالي إذا أنتِ إمرأةَ أَو لا

33
00:04:12,488 --> 00:04:13,989
...ولكن

34
00:04:14,356 --> 00:04:16,024
من المحتمل أن يفرحوا...

35
00:04:25,434 --> 00:04:26,368
لنذهب

36
00:05:21,523 --> 00:05:22,591
ما هذا الجحيم؟

37
00:05:55,224 --> 00:05:57,159
من أين جئتم جميعاً؟

38
00:05:59,461 --> 00:06:01,430
!أنتَ هنا

39
00:06:04,233 --> 00:06:05,400
!أنتَ ما زِلتَ حيّ؟

40
00:06:05,400 --> 00:06:08,237
!مسرور لرؤيتك يا فتى

41
00:06:08,237 --> 00:06:11,006
الرجل العجوز، أنت ترى نعمة هائله

42
00:06:11,006 --> 00:06:12,474
!اسكت

43
00:06:12,474 --> 00:06:17,513
...بالرغم من أنكَ جرحتني صدفة

44
00:06:17,513 --> 00:06:19,848
...أنا كزعيم عظيم لفرسانِ تشودا...

45
00:06:19,848 --> 00:06:21,650
لذا أُصر على الإنتقام...

46
00:06:23,318 --> 00:06:25,487
وأيضاً لن أقتلك بسرعة

47
00:06:25,487 --> 00:06:26,955
...سَأَبقيك عبداً

48
00:06:26,955 --> 00:06:31,660
...وسأضعك في التعذيب التقليدي 200 سنة...

49
00:06:31,660 --> 00:06:33,796
!ستتعذب لمئات السنين على الغالب...

50
00:06:33,796 --> 00:06:37,065
!تعذيبنا سيشعرك وكأنك في الجحيم

51
00:06:37,065 --> 00:06:39,434
إذاً أنتَ من النوع الذي يحمل حقداً؟

52
00:06:39,735 --> 00:06:43,305
إذا إستسلمت بسرعة سنكسر بعض عظامك فقط

53
00:06:43,305 --> 00:06:46,775
على كلٍ إذا لم تستسلم سنكسركَ بالكامل

54
00:06:46,775 --> 00:06:49,444
ستبقى طويلاً تشعر وكأنك تعيش في الجحيم

55
00:06:49,444 --> 00:06:54,883
و المرأة ستكون تسلية لجنودنا

56
00:06:54,883 --> 00:06:57,319
لن أفعل ذلك لو كنت مكانك

57
00:06:59,621 --> 00:07:00,956
إنها قاسية

58
00:07:01,790 --> 00:07:03,358
قد تعضك

59
00:07:06,495 --> 00:07:08,464
!هذا يكفي

60
00:07:08,464 --> 00:07:09,832
!هجوم

61
00:07:48,370 --> 00:07:51,406
!لَستُ بِحاجة إلى مساعدتك أكثر

62
00:07:52,341 --> 00:07:53,442
!ممتاز

63
00:07:54,543 --> 00:07:56,111
!هناك إثنان فقط

64
00:07:56,111 --> 00:07:57,579
!أنهوهم بسرعة

65
00:07:57,579 --> 00:07:59,548
!الجميع يهاجم

66
00:08:54,937 --> 00:08:57,239
!أنتم جنود لستم جديين بما فيه الكفاية

67
00:08:57,840 --> 00:08:58,841
!سامسن

68
00:08:59,274 --> 00:09:00,642
!سامسن

69
00:09:02,211 --> 00:09:03,679
!أخي

70
00:09:16,792 --> 00:09:21,630
!نائب زعيمَ فرقة الهجومِ العنيفةِ، سامسن

71
00:09:24,099 --> 00:09:27,536
إنه أَخُّي الأصغرُ ومقاتلنا الأفضل

72
00:09:27,536 --> 00:09:32,040
ودرع سامسن أثخن ثلاث مرات من الوضع الطبيعي

73
00:09:32,040 --> 00:09:35,144
حتى إذا سقطت عليه صخرة لن يتأثر

74
00:09:38,413 --> 00:09:44,286
أيضاً يمكنه سحق رأسك في ضربة
واحدة بالمدراس

75
00:09:44,286 --> 00:09:45,888
....إذا ضرب رأسك

76
00:09:45,888 --> 00:09:48,257
الشيء الوحيد الذي سنراه أعضاء جسمك على الأرض...

77
00:09:49,057 --> 00:09:50,592
!لن نتساهل معك أكثر

78
00:09:51,126 --> 00:09:54,229
!إذهب نازله

79
00:10:01,303 --> 00:10:03,539
إذا ضرب سيفي بذلك المدراسِ، سيكسر بسهولة

80
00:10:07,943 --> 00:10:09,077
ماذا سنعمل؟

81
00:10:25,694 --> 00:10:27,062
!ضربة بالمقابل

82
00:10:35,404 --> 00:10:36,171
!مستحيل

83
00:10:37,139 --> 00:10:40,342
إنه يَرد هجمات سامسن

84
00:10:43,579 --> 00:10:44,580
أفهم

85
00:10:44,580 --> 00:10:47,883
!أظن سامسن سريع جداً لذلك الرجلِ يتفادى

86
00:10:48,217 --> 00:10:49,418
!لا

87
00:10:49,418 --> 00:10:52,855
قاتس يمكن أن يقتله بسهولة

88
00:10:53,856 --> 00:10:56,558
ليس من عادته أن يقف ويضرر سيفه

89
00:11:02,998 --> 00:11:04,800
هل يفعل ذلك من أجلي؟

90
00:11:13,742 --> 00:11:14,743
إنه مجروح

91
00:11:16,178 --> 00:11:21,416
!إنه مصاب بسبب السهم الذي صوب لتلك المرأة

92
00:11:22,885 --> 00:11:24,153
!ماذا تعمل؟

93
00:11:24,153 --> 00:11:25,387
!يجب أن تقتله الآن

94
00:11:25,387 --> 00:11:27,222
!أنهه

95
00:11:28,190 --> 00:11:29,158
!هيه

96
00:11:30,325 --> 00:11:35,197
سأجعل لكِ فرصة للهروب إلى الغابة

97
00:11:35,964 --> 00:11:36,965
...لكن

98
00:12:12,267 --> 00:12:13,936
!سامسن

99
00:12:14,336 --> 00:12:15,170
!الآن

100
00:12:15,170 --> 00:12:16,738
!تحركي

101
00:12:16,738 --> 00:12:18,073
!لا تقفي هنا فقط! بسرعة

102
00:12:18,073 --> 00:12:19,575
!...لكن

103
00:12:20,509 --> 00:12:21,300
!ماذا تفعلين؟
!غادري الآن فقط

104
00:12:21,300 --> 00:12:22,344
!لا أستطيع

105
00:12:22,778 --> 00:12:24,112
...لا أَستطيعُ تركك

106
00:12:27,115 --> 00:12:28,550
!لن أتركك هنا

107
00:12:30,586 --> 00:12:31,653
!إنتبه

108
00:12:31,653 --> 00:12:33,689
!أقتل المرأة

109
00:12:41,630 --> 00:12:42,564
!أنت غبي جداً

110
00:12:42,998 --> 00:12:47,069
ليس فقط مرة واحدة، للمرة الثانية تأخذ الضرب
!بدلاً من تلك المرأة

111
00:12:47,636 --> 00:12:50,305
!أنتَ مثل الرجل الطيب

112
00:12:53,742 --> 00:12:55,110
لماذا؟

113
00:12:55,110 --> 00:12:56,678
لا تفهميني خطأ

114
00:12:57,846 --> 00:13:01,517
أفعل ذلك فقط لأنك لا تستطيعين القتال
وأنتِ مريضة

115
00:13:02,317 --> 00:13:04,486
أنا لا أحب الفرار من العدو

116
00:13:05,487 --> 00:13:06,889
...إضافةً إلى

117
00:13:06,889 --> 00:13:10,058
أفضل الحرب وأخذ إنتقامي من هذا الرجل...

118
00:13:11,627 --> 00:13:13,629
...هو فقط مثل ما قلتُ

119
00:13:13,629 --> 00:13:18,333
الضرب بسيفي يعطيني الرضاء الأعظم...

120
00:13:19,535 --> 00:13:20,502
...على أية حال

121
00:13:20,502 --> 00:13:21,904
أنت لَسْتَ مثل ذلك....

122
00:13:23,906 --> 00:13:27,176
هل أنتِ راضية أن يكون هذا المكان قبركِ؟

123
00:13:28,677 --> 00:13:30,646
...حسناً هذا المكان ممل

124
00:13:30,646 --> 00:13:32,381
هل تريدين الموت هنا؟....

125
00:13:33,182 --> 00:13:36,718
هل هذا ما تريدين أن تنتهي إليه؟

126
00:13:38,387 --> 00:13:41,824
السيف يَجب أَنْ يَبْقى بغمدِه

127
00:13:43,492 --> 00:13:46,762
عودي إلى سيد السيف

128
00:13:49,064 --> 00:13:50,578
عودي إلى جريفيث

129
00:13:50,579 --> 00:13:55,707
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

130
00:14:02,278 --> 00:14:05,448
عودي إلى سيد السيف

131
00:14:06,382 --> 00:14:08,651
عودي إلى جريفيث

132
00:14:38,614 --> 00:14:40,049
!ماذا تفعلين؟! إذهبي

133
00:14:41,684 --> 00:14:43,819
!إذهبي! إذهبي الآن

134
00:14:47,723 --> 00:14:49,825
!سأعود بالمساعدة

135
00:14:49,825 --> 00:14:51,694
!سأعود بالمساعة لذا لا تمت قبل ذلك الوقت

136
00:14:56,299 --> 00:14:57,533
!المرأة أفلتت

137
00:14:57,533 --> 00:14:59,302
!إمسكها وقتلها

138
00:15:01,504 --> 00:15:03,439
...أجروا خلف المرأة

139
00:15:03,439 --> 00:15:05,141
...بعد ما تنهون عملكم...

140
00:15:05,141 --> 00:15:06,909
!أنتم لصوص قذرين...

141
00:15:06,909 --> 00:15:08,477
!أيها الوغد

142
00:15:17,920 --> 00:15:19,222
...يا إلهي

143
00:15:19,222 --> 00:15:22,158
عى الرغم من الدرع يستطيع تقطيعهم

144
00:15:22,158 --> 00:15:25,695
لا أستطيع التصديق أنه يستطيع قتل رجل
بضربة واحدة

145
00:15:26,262 --> 00:15:29,432
أنا لم أسمع بمثل هذا الوحش

146
00:15:31,767 --> 00:15:34,070
سيفي ليس بذلك الحاد

147
00:15:34,070 --> 00:15:36,038
إنه لا يقطع بسهولة

148
00:15:36,038 --> 00:15:40,343
لكن هذا السيف أثقل وأسمك بثلاث مرات
من السيف العادي

149
00:15:41,143 --> 00:15:43,980
من المؤلم إن لم تموت بعد أن أضربك

150
00:15:46,015 --> 00:15:47,683
!...لماذا أنتَ

151
00:15:48,584 --> 00:15:49,719
!كلكم! ماذا تعملون؟

152
00:15:51,621 --> 00:15:55,424
هناك عدو وحيد وهو مجروح

153
00:15:55,424 --> 00:15:58,160
!لا يمكن أن يضرب بشدة

154
00:15:58,828 --> 00:16:00,463
!هنا مائة منا

155
00:16:00,463 --> 00:16:01,731
!هاجموه

156
00:16:01,731 --> 00:16:03,466
...لكن ما زال

157
00:16:03,466 --> 00:16:06,869
أليس هناك أحد يريد الإنتقام لأخي سامسن؟

158
00:16:06,869 --> 00:16:08,204
لا شكراً

159
00:16:08,204 --> 00:16:11,374
هل أنتم رجال حقاً الفخر لفرسانِ تشودا؟

160
00:16:11,374 --> 00:16:13,175
نحن فقط مرتزقة

161
00:16:16,579 --> 00:16:20,683
الشخص الذي يقطع رأسه
...سيحصل على ثلاث مرات

162
00:16:21,417 --> 00:16:24,887
لا. خمس مراتِ أكثر مكافأة وعدت

163
00:16:26,455 --> 00:16:27,423
...علاوة على ذلك

164
00:16:27,423 --> 00:16:29,926
أعد بأن الشخص يكون قائد خاص...

165
00:16:30,760 --> 00:16:32,261
...خمس مرات

166
00:16:32,261 --> 00:16:33,663
ماذا تعتقد؟

167
00:16:33,663 --> 00:16:36,365
حسناً بالطبع يمكن أن نحاول

168
00:16:36,365 --> 00:16:39,869
لا أعتقدة يستطيع التحرك بسهوله لكثرة إصاباته

169
00:16:39,869 --> 00:16:42,271
إذا هجم منا خمسة حالاً يمكن أن نأخذه

170
00:16:44,073 --> 00:16:46,642
حول ماذا تثرثر هناك؟

171
00:16:46,642 --> 00:16:47,944
سأذهب

172
00:16:49,645 --> 00:16:52,748
حسناً كذلك يجب أن يكون المرتزقة

173
00:17:13,269 --> 00:17:14,904
إنهم يتبعونني

174
00:17:14,904 --> 00:17:17,540
أربعة؟
لا، ربما خمسة

175
00:17:46,269 --> 00:17:47,803
هيه، هَلْ أنت بخير؟

176
00:17:47,803 --> 00:17:49,572
!اللعنة لتلك المرأة

177
00:18:10,326 --> 00:18:11,527
!ماذا تعملون؟

178
00:18:11,527 --> 00:18:13,162
!اقتلوه  فقط

179
00:18:25,074 --> 00:18:26,008
!أصبته

180
00:18:31,414 --> 00:18:32,248
!حَسَناً

181
00:18:32,248 --> 00:18:34,984
إنه لا يستطيع إستعمال يده اليسرى أكثر

182
00:18:35,952 --> 00:18:40,790
لن يكون قادراً على شد ذلك السيف الضخم
!بسهولة الآن

183
00:18:40,790 --> 00:18:41,858
!أقتلوه

184
00:18:46,529 --> 00:18:48,497
!كم هذا مسلي جداً

185
00:19:22,832 --> 00:19:24,400
هذا سيئ

186
00:19:24,400 --> 00:19:26,269
لا أستطيع الإستمرار أكثر

187
00:19:47,400 --> 00:19:49,400
لا يمكنكِ فعل ذلك

188
00:19:50,226 --> 00:19:54,030
أَخذَنا وقت طويل لمسك فتاة

189
00:19:58,334 --> 00:20:01,737
...يمكننا قتلكِ الآن

190
00:20:02,738 --> 00:20:07,343
خصوصاً بعد قتل رفاقي...

191
00:20:07,343 --> 00:20:11,247
لكن بدلا من ذلك سنلعب معكِ مدة أطول

192
00:20:26,629 --> 00:20:29,265
لا تنظرين إليّ بغضب

193
00:20:29,265 --> 00:20:35,238
...يجب أن تشكرينا سنجعلكِ سعيدة جداً

194
00:20:35,238 --> 00:20:38,140
قبل الموت...

195
00:20:41,400 --> 00:20:43,000
...دعينا نرى الآن

196
00:20:54,700 --> 00:20:57,760
حَسناً، هَل تتعرين الآن؟

197
00:20:57,760 --> 00:21:01,397
...أنا لا أهتم إذا أنتِ قائد أو شيء

198
00:21:01,397 --> 00:21:04,500
أنتِ إمرأة جميلة ليّ الآن فقط...

199
00:21:11,400 --> 00:21:14,550
لا أستطيع تحريك ذراعي

200
00:21:14,550 --> 00:21:16,546
...لا أَستطيعُ

201
00:21:16,546 --> 00:21:18,915
لا أستطيع التصديق أني ضعيفة

202
00:21:43,843 --> 00:22:56,146
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

