﻿1
00:00:02,408 --> 00:00:06,979
في هذا العالم سيطر على
...الرجل قدرة

2
00:00:06,979 --> 00:00:10,616
.إستعلى عليه الكيان أو القانون...

3
00:00:10,616 --> 00:00:13,952
... مثل يَدِّ الإله.

4
00:00:14,920 --> 00:00:18,924
...على الاقل يعلم الإنسان أن ليس لديه سيطرة...

5
00:00:18,924 --> 00:00:21,627
. على ملكه الخاص...

6
00:00:22,741 --> 00:00:34,123
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

7
00:00:34,277 --> 00:00:46,347
__ الحلقة الثانية__
__ فرقة الصقر __

8
00:00:46,651 --> 00:01:32,179
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

9
00:01:32,197 --> 00:01:35,601
__ الحلقة الثانية__
__ فرقة الصقر __

10
00:01:41,840 --> 00:01:43,175
!هاجموا العدو

11
00:01:43,175 --> 00:01:46,845
أي شخص يجلب الجنرال سيكسب
!الجــائزة

12
00:02:06,031 --> 00:02:07,666
إنه بازو

13
00:02:07,666 --> 00:02:10,002
إنه الفارسُ الرماديُ
بازو

14
00:02:10,002 --> 00:02:13,105
لن أدعكم تتقدموا خطوة إلى الأمام
سنسوي حسابتنا هنا

15
00:02:13,105 --> 00:02:15,908
تقدموا إليّ إذا تريدون المَوت

16
00:02:16,408 --> 00:02:19,678
بازو ؟ تَعْني بازو مَنْ يَسْتَطيع قَتْل ثلاثون شخص
في نفس الوقت؟

17
00:02:19,678 --> 00:02:21,346
يعرف أيضاً بقاتل الدب

18
00:02:21,346 --> 00:02:23,649
!ماذا تفعلون؟
!تقدموا

19
00:02:23,649 --> 00:02:25,784
هل تريد أن تصبح مشهور بقتله؟

20
00:02:26,618 --> 00:02:28,120
!ذلك سهل القول

21
00:02:28,120 --> 00:02:29,988
! أنا لا أُريدُ الذهاب

22
00:02:29,988 --> 00:02:31,890
لماذا تذهب إذاً؟

23
00:02:41,266 --> 00:02:42,167
من ذلك؟

24
00:02:42,167 --> 00:02:43,869
إنه طفل

25
00:02:43,869 --> 00:02:45,337
أنظر إلى سلاحه خلف ظهره

26
00:02:45,738 --> 00:02:49,174
لا أستطيع التصديق أن هذا الطفل يمكنه
رفع هذا السيف

27
00:02:49,174 --> 00:02:52,411
حَسناً، الصغار يحبون التباهي

28
00:02:52,411 --> 00:02:53,445
سيموت حتماً

29
00:02:55,247 --> 00:02:57,950
هل أنت جاد ستحاول قتلي؟

30
00:02:57,950 --> 00:03:00,385
أَحترم شجاعتكَ أيها الطفل

31
00:03:01,053 --> 00:03:03,722
لَكنَّك لَن تحب ما سيحدث لك

32
00:03:03,722 --> 00:03:08,827
سأقطع رأسك بفأسي

33
00:03:08,827 --> 00:03:13,465
على أية حال، إنها مأساة أن أرى طفل شاب
مثلك يحاول أن يقتل الآخرين

34
00:03:13,465 --> 00:03:17,035
أعتقد أنهم ليس لديهم جنود كفاية هنا

35
00:03:17,035 --> 00:03:20,339
...أو يختفون وراء المجندين الشباب

36
00:03:26,011 --> 00:03:26,979
!إنه سريع

37
00:03:26,979 --> 00:03:28,380
هذا شيء جميل

38
00:03:28,380 --> 00:03:30,549
إنظر! بازو في موقع الدفاع

39
00:03:58,610 --> 00:03:59,611
!إنتظر

40
00:04:16,595 --> 00:04:18,997
!لقد قتله
!قطعه

41
00:04:22,367 --> 00:04:24,670
لم أكن أعرف أن عدونا عندهم مثل هذا
الرجلِ القويِ

42
00:04:25,270 --> 00:04:27,206
لابد أن يكون من المرتزقه

43
00:04:27,206 --> 00:04:29,374
هَلْ أنت أقوى منه؟

44
00:04:29,374 --> 00:04:31,844
لا تكن غبي لتقارنني به

45
00:04:31,844 --> 00:04:33,112
صحيح، جريفيث؟

46
00:04:33,779 --> 00:04:34,947
دعنا نذهب

47
00:04:35,948 --> 00:04:40,085
دافعنَا عن هذه القلعةِ ثلاثة
شهور بدلاً مِنْ ثلاثة أيامِ

48
00:04:40,085 --> 00:04:41,987
سمحنا للورد بالهروب

49
00:04:41,987 --> 00:04:44,690
أعتقد أننا نستحق المال أصبحنا ذو راتب

50
00:04:56,668 --> 00:04:58,604
هذا مال الجائزةِ

51
00:04:58,604 --> 00:04:59,872
احسبه

52
00:04:59,872 --> 00:05:01,840
على أية حال، أنت شجاع جداً

53
00:05:02,441 --> 00:05:05,210
لَيسَ فقط حظّك سعيد، لكن المهارةَ أيضاً

54
00:05:05,210 --> 00:05:08,213
أنا مندهش أنك قَتلتَ بازو

55
00:05:08,814 --> 00:05:12,951
هل تريد أن تعمل عندي؟

56
00:05:12,951 --> 00:05:15,387
سادفع لك ثلاث مرات أكثر من أعطيتك

57
00:05:15,387 --> 00:05:18,090
يمكنني وضعك مسؤول أيضاً على أحد أراضيي

58
00:05:18,791 --> 00:05:23,095
أعتقد أن هذا عرض ممتاز لتتخلص من الرتب الدنيا
حسناً؟

59
00:05:25,631 --> 00:05:28,167
عقدي معك ينتهي اليوم

60
00:05:28,167 --> 00:05:31,403
لن يكون هناك معارك هنا

61
00:05:31,804 --> 00:05:33,205
! لا، إنتظر دقيقة

62
00:05:33,205 --> 00:05:35,307
أنا سَأَضْمن موقعك والدفع لك

63
00:05:35,307 --> 00:05:38,577
ليس من الضروري أن تكون في المعارك

64
00:05:39,678 --> 00:05:41,013
!أتركني

65
00:05:42,948 --> 00:05:44,783
!لاتمسسني

66
00:06:11,510 --> 00:06:12,511
هاي!

67
00:06:12,511 --> 00:06:13,512
!أحدهم قادم

68
00:06:17,282 --> 00:06:21,453
إنه الشخص الذي قتل بازو

69
00:06:21,453 --> 00:06:22,955
ما الذي يعمل هنا؟

70
00:06:23,355 --> 00:06:24,957
إنه عدو، ماذا سنعمل؟

71
00:06:24,957 --> 00:06:27,426
إنه ليس من شأننا

72
00:06:29,795 --> 00:06:33,065
لكنه من المرتزقه

73
00:06:33,599 --> 00:06:36,502
أعرف بأنه أخذ جائزة بقتل بازو

74
00:06:38,804 --> 00:06:39,805
ماذا تعتقد، جريفيث؟

75
00:06:44,576 --> 00:06:45,778
كما تحب

76
00:06:47,646 --> 00:06:49,047
حَسَناً الكل يأتي معي

77
00:06:50,649 --> 00:06:52,084
ما هذا؟

78
00:06:52,084 --> 00:06:53,919
ما المضحك كاسكا؟

79
00:06:54,486 --> 00:06:56,321
لا تَستطيعُ قَتْله

80
00:06:57,256 --> 00:06:59,324
ماذا تَعْنين؟

81
00:06:59,324 --> 00:07:02,661
أراد قتل بازو وأشتهر

82
00:07:02,661 --> 00:07:05,664
أنا لا أحب ذلك الطفل قتل بازو

83
00:07:05,664 --> 00:07:08,333
!إنه لا يعرفنا مطلقاً

84
00:07:08,333 --> 00:07:09,234
جاهز للمَوت؟

85
00:07:12,204 --> 00:07:13,972
فقط ساعة

86
00:07:18,410 --> 00:07:20,045
ماذا يعمل كوركوس؟

87
00:07:20,045 --> 00:07:22,281
ألن تَعمَل شئ جريفيث؟

88
00:07:36,228 --> 00:07:37,663
أحس بشيء

89
00:07:42,901 --> 00:07:43,602
لصوص؟

90
00:07:44,036 --> 00:07:45,370
!اقبضوا عليه

91
00:08:09,428 --> 00:08:10,496
...هذا الرجلِ

92
00:08:10,496 --> 00:08:11,663
!قوي جداً...

93
00:08:12,498 --> 00:08:15,501
! "ياه، هَزمَ "دان" و"إرو

94
00:08:17,169 --> 00:08:18,504
!ما هذا بحق الجحيم؟

95
00:08:18,804 --> 00:08:21,974
كوركوس يَتراجع

96
00:08:21,974 --> 00:08:23,409
كنت أعرف ذلك

97
00:08:23,876 --> 00:08:24,743
كاسكا

98
00:08:26,245 --> 00:08:28,147
أذهبي وساعديهم

99
00:08:28,147 --> 00:08:30,449
!إنتظر دقيقة
لماذا يجب أن اذهب؟

100
00:08:30,449 --> 00:08:31,750
! كوركوس بدأ ذلك

101
00:08:34,153 --> 00:08:35,320
حَسَناً

102
00:08:39,758 --> 00:08:41,627
نايجل، اذهب

103
00:08:41,627 --> 00:08:42,995
لماذا أنا؟

104
00:08:55,574 --> 00:08:56,475
...كاسكا

105
00:08:56,475 --> 00:08:58,110
هل أنتِ تساعدينا؟

106
00:08:59,678 --> 00:09:01,313
ليس لدي أيّ خيار

107
00:09:01,313 --> 00:09:02,648
جريفيث أمرني

108
00:09:03,215 --> 00:09:04,550
لذا تراجع

109
00:09:27,372 --> 00:09:28,407
إمرأة؟

110
00:09:31,043 --> 00:09:32,244
!أنت وغد

111
00:09:41,153 --> 00:09:42,121
...أنظر

112
00:09:42,121 --> 00:09:44,189
كاسكا في ورطة

113
00:09:44,189 --> 00:09:47,126
جريفيث الوحيد الأقوى من كاسكا

114
00:09:47,693 --> 00:09:48,794
! مدهش

115
00:09:48,794 --> 00:09:50,162
! إنه قويُ جداً

116
00:09:55,434 --> 00:09:56,402
!سأموت

117
00:10:05,277 --> 00:10:06,345
! جريفيث

118
00:10:06,612 --> 00:10:07,746
جريفيث؟

119
00:10:09,114 --> 00:10:10,115
! كُنْ حذراً

120
00:10:10,115 --> 00:10:11,183
!إنه قاسيُ

121
00:10:13,051 --> 00:10:14,553
هَلْ تضعُ سيفكَ جانباً؟

122
00:10:19,391 --> 00:10:20,726
ليس تخمين

123
00:10:32,938 --> 00:10:33,705
ما الـ...؟

124
00:10:46,185 --> 00:10:47,152
!إنه سريعُ

125
00:10:56,395 --> 00:10:58,297
... نجاح باهر، رَبحت

126
00:10:58,931 --> 00:11:00,632
إنه غبي

127
00:11:00,632 --> 00:11:03,635
لم يكن يعرف قوة جريفيث

128
00:11:03,635 --> 00:11:07,606
كوركوس، من تعتقد بدأ هذه المعركة؟

129
00:11:08,073 --> 00:11:09,641
... آسف

130
00:11:15,147 --> 00:11:16,682
!...إنه

131
00:11:16,682 --> 00:11:18,584
إبتعدي ، كاسكا

132
00:11:36,468 --> 00:11:37,336
!جريفيث

133
00:12:01,826 --> 00:12:06,358
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

134
00:12:54,913 --> 00:12:56,148
!غامبنو

135
00:12:57,616 --> 00:12:59,218
!غامبنو، ساعدني

136
00:12:59,218 --> 00:13:00,853
...أُحاولُ قطعه لكن

137
00:13:04,656 --> 00:13:06,158
!غامبنو

138
00:13:06,158 --> 00:13:07,860
تعرف أنه مستحيل

139
00:13:08,794 --> 00:13:10,529
ألا تتذكر؟

140
00:13:10,963 --> 00:13:13,098
أَنا ميت

141
00:13:16,268 --> 00:13:19,471
طَعنتَني

142
00:13:20,038 --> 00:13:21,173
آلمني

143
00:13:21,573 --> 00:13:23,475
آلمني حقَّاً إنَّها

144
00:13:26,044 --> 00:13:28,280
...غامبنو، اسمع
...أَنا

145
00:13:32,384 --> 00:13:34,053
ساعدني، غامبنو

146
00:13:34,720 --> 00:13:37,089
...كان يجب أن تموت

147
00:13:37,389 --> 00:13:39,391
...كان يجب أن تموت

148
00:13:39,691 --> 00:13:42,061
...كان يجب أن تموت

149
00:13:42,061 --> 00:13:44,196
...كان يجب أن تموت

150
00:13:44,730 --> 00:13:46,732
...كان يجب أن تموت

151
00:13:46,732 --> 00:13:48,734
...كان يجب أن تموت

152
00:13:48,734 --> 00:13:50,736
...كان يجب أن تموت

153
00:13:50,736 --> 00:13:51,970
...كان يجب أن تموت

154
00:13:51,970 --> 00:13:53,138
!اغفر لي

155
00:13:53,138 --> 00:13:54,339
...غامبنو

156
00:13:54,339 --> 00:13:56,175
!اغفر لي

157
00:14:03,549 --> 00:14:05,084
...لا تلمسني

158
00:14:05,884 --> 00:14:07,219
...لا تلمسني

159
00:14:08,353 --> 00:14:09,688
...لا تلمسني

160
00:14:10,589 --> 00:14:13,759
لا تلمسني

161
00:14:14,760 --> 00:14:16,495
لا تلمسني

162
00:14:21,667 --> 00:14:22,801
!من هناك؟

163
00:14:24,636 --> 00:14:25,804
إمرأة؟

164
00:14:28,040 --> 00:14:29,708
...عيون مُظلمة

165
00:14:43,021 --> 00:14:44,289
أين أنا؟

166
00:15:09,048 --> 00:15:10,916
مرتزقة

167
00:15:10,916 --> 00:15:12,918
إنهم جميعاً شباب

168
00:15:19,024 --> 00:15:20,192
!إنه هو

169
00:15:27,599 --> 00:15:28,567
!عيون مُظلمة

170
00:15:36,475 --> 00:15:40,612
!كنت أَتمنّى أن جريفيث قَتلَك في ذلك الوقت

171
00:15:45,884 --> 00:15:47,586
لا شيء يقال؟

172
00:15:47,586 --> 00:15:51,557
على الرغم من أنها إمرأة كاسكا أحد أفضل المقاتلين

173
00:15:52,324 --> 00:15:55,561
هي أقوى بكثيرُ في الحقيقة مِنْ أغلب الرجالِ

174
00:15:57,162 --> 00:16:02,167
جريفيث طلب منها النَوْم معك لِليلتين لتَدْفِئة جسمِكَ

175
00:16:02,534 --> 00:16:06,638
لأنك كُنْتَ بارد جداً بعد خسرانك كثيراً من دمّ

176
00:16:07,372 --> 00:16:10,576
جريفيث أخبرَها أن عملها لتدفئة جسم الرجال

177
00:16:11,944 --> 00:16:13,579
هل هي أيقظتك؟

178
00:16:16,782 --> 00:16:18,350
أنا جريفيث

179
00:16:18,350 --> 00:16:19,218
مَنْ أنت؟

180
00:16:21,086 --> 00:16:22,154
قاتس

181
00:16:24,556 --> 00:16:26,392
هذا سيف مُدهِش

182
00:16:26,392 --> 00:16:28,160
لَكنَّه ثقيل جداً بالنسبة ليّ

183
00:16:31,363 --> 00:16:33,165
تعال معي

184
00:16:44,543 --> 00:16:47,746
الكل ينظر إلىّ نظرة حقد

185
00:16:49,381 --> 00:16:50,315
فرقة الصقر

186
00:16:51,417 --> 00:16:52,584
فرقة الصقر؟

187
00:16:52,584 --> 00:16:53,986
هل سمعت عنّا؟

188
00:16:54,686 --> 00:16:56,055
فقط مِن الإشاعات

189
00:16:56,688 --> 00:16:58,057
... فرقة الصقر

190
00:16:58,057 --> 00:17:01,493
...أسوأ فرقة للمُوَاجَهَة في المعركة

191
00:17:01,493 --> 00:17:04,663
عندما حاصرنَا القلعة سببوا لنا الكثير من المشاكل

192
00:17:04,663 --> 00:17:07,433
...أخذ سقوط القلعة ثلاثة شهور بدلا من ثلاث أيام

193
00:17:08,233 --> 00:17:09,134
...على أية حال

194
00:17:09,535 --> 00:17:12,404
أنا لَمْ أُتوقّعْ رؤية العديد من الشباب...

195
00:17:13,939 --> 00:17:16,775
أَتسائلُ ما نوايا جريفيث

196
00:17:16,775 --> 00:17:19,111
أنا لا أَستطيعُ التصديق أنه لم يقتل ذلك الرجل

197
00:17:19,111 --> 00:17:21,580
أنا سَأُراهنُ بأنَّ جريفيث يُريدُه أَنْ يَلتحقَ بنا

198
00:17:22,815 --> 00:17:25,617
لأنه قويُ جداً

199
00:17:25,617 --> 00:17:27,853
إذا التحق بنا، نحن سنكون في مستوى أقوى

200
00:17:30,289 --> 00:17:32,324
!لا تكن مثل هذا الأحمق، ريكيرت

201
00:17:33,225 --> 00:17:37,129
قَتلَ "دان" وقَطع ذراع أحد رجالنا

202
00:17:37,129 --> 00:17:40,199
لن أغفرله ذلك

203
00:17:41,066 --> 00:17:42,468
أليس ذالك؟ بيبين

204
00:17:58,117 --> 00:17:59,485
!يا له من منظر عظيم

205
00:18:02,154 --> 00:18:03,555
لماذا؟

206
00:18:03,889 --> 00:18:06,358
لماذا صوبت إلى قلبِي؟

207
00:18:06,792 --> 00:18:08,994
أعلم أنه كان لديك فرصة لقتلي

208
00:18:08,994 --> 00:18:10,896
لماذا لم تقتلني؟

209
00:18:15,200 --> 00:18:18,670
لأني أُريدُك قاتس

210
00:18:21,407 --> 00:18:26,078
رَأيتُ معركتَكَ مَع بازو

211
00:18:27,212 --> 00:18:28,680
فعلت شيء عظيم

212
00:18:37,623 --> 00:18:39,258
لكنها كانت قريبة جداً

213
00:18:41,760 --> 00:18:44,763
...لو لم يُكسر فأس بازو

214
00:18:44,763 --> 00:18:48,367
لكان حطم رأسك...

215
00:18:49,334 --> 00:18:50,169
ربما

216
00:18:51,770 --> 00:18:53,138
أنت محق

217
00:18:54,706 --> 00:18:59,945
جعلتني أشعر بأنك كن تتحدى بحياتك
عندما رأيتك تحارب

218
00:19:02,948 --> 00:19:08,821
أنت لَمْ تُخْشَ مُحَارَبَة بازو، كوركوس أَو أي شخص

219
00:19:12,224 --> 00:19:16,028
تَضْرب العدو جيداً

220
00:19:16,028 --> 00:19:17,629
أنت رجل قاسي

221
00:19:18,030 --> 00:19:21,934
أركَ تتحدى الموت

222
00:19:21,934 --> 00:19:26,105
و أرى أنك تريد إسترجاع حياتك من هناك

223
00:19:30,576 --> 00:19:32,010
أنت مثير جداً

224
00:19:32,745 --> 00:19:34,747
أَحْبُّك

225
00:19:35,881 --> 00:19:37,850
أُريدُك، قاتس

226
00:19:49,361 --> 00:19:52,030
ماخطب هذا الشاب؟

227
00:19:52,030 --> 00:19:54,333
ينتقدني كثيراً

228
00:19:56,368 --> 00:19:58,070
ماذا لو قُلتُ لا؟

229
00:19:58,871 --> 00:20:00,773
أنت لا تحْبُّ ذلك؟

230
00:20:00,773 --> 00:20:02,474
!نعم، أنا أَرْفضُ

231
00:20:08,547 --> 00:20:11,216
لا تدعي بأنك تعرف كل شيء

232
00:20:11,216 --> 00:20:13,285
!أنت لا تعرفني مطلقاً

233
00:20:13,285 --> 00:20:15,120
لم نتحدث أبداً من قبل

234
00:20:15,120 --> 00:20:16,989
! ماذا تَعْرفُ عنيّ؟

235
00:20:16,989 --> 00:20:19,925
لا أعلم.
شعرت بها فقط

236
00:20:20,993 --> 00:20:23,028
أنا أَكْرهُك

237
00:20:24,463 --> 00:20:26,465
جَرحتَني

238
00:20:26,465 --> 00:20:28,967
! لا تكون ودوداً جداً معي

239
00:20:28,967 --> 00:20:30,402
! أنت بدأتها

240
00:20:30,402 --> 00:20:32,971
لا أريد أن أدين لك بشيء

241
00:20:33,572 --> 00:20:38,610
لا أطلب منك نسيان أني قتلت أحد رجالك

242
00:20:39,578 --> 00:20:42,114
نحن أعداء

243
00:20:43,082 --> 00:20:44,083
ماذا تريد أن تعمل؟

244
00:20:44,583 --> 00:20:46,885
ذلك سهلُ.

245
00:20:54,193 --> 00:20:55,561
لننهيها

246
00:20:56,895 --> 00:21:00,799
سأعطيك جرح إن فزت أنا

247
00:21:02,634 --> 00:21:03,736
و إذا ربحت؟

248
00:21:04,403 --> 00:21:06,238
افعل بي ما تشاء

249
00:21:08,140 --> 00:21:08,941
حَسناً

250
00:21:15,247 --> 00:21:18,050
أنا لا أهتم بالقتال أكثر من شيء أنا أريده

251
00:21:18,350 --> 00:21:19,184
!جريفيث

252
00:21:20,786 --> 00:21:22,388
ابقي بعيداً, كاسكا

253
00:21:22,855 --> 00:21:24,356
...لكن

254
00:21:24,356 --> 00:21:27,025
انا دائماً أحصل على ما أريده

255
00:21:28,193 --> 00:21:30,462
...تلك وجهة النظر

256
00:21:31,430 --> 00:21:33,232
!...التي أكرهها

257
00:21:45,003 --> 00:22:55,522
ترجمة: نون العرب + المشاكسة
aann19@hotmail.com

