﻿1
00:00:01,203 --> 00:00:05,407
... في هذا العالمِ سيطر على الرجل قدرة...

2
00:00:05,407 --> 00:00:07,709
.إستعلى عليه الكيان أو القانون...
.مثل يَدِّ الإله اللتي تبقى

3
00:00:07,709 --> 00:00:15,918
...على الأقل يعلم الإنسان أن ليس لديه سيطرة

4
00:00:15,918 --> 00:00:20,389
. على ملكه الخاص...

5
00:00:31,767 --> 00:00:33,869
أليس ب الإمكان أن نسرع أكثر؟

6
00:00:33,869 --> 00:00:37,272
!لا نَستطيعُ! جريفيث لا يتحمل

7
00:00:39,575 --> 00:00:41,076
!إنهم يتبعوننا

8
00:00:42,566 --> 00:00:53,693
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

9
00:00:53,769 --> 00:01:05,978
__ الحلقة الثالثة والعشرون __
__ المراسم __

10
00:01:06,394 --> 00:01:51,047
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

11
00:01:51,592 --> 00:01:55,539
__ الحلقة الثالثة والعشرون __
__ المراسم __

12
00:02:02,757 --> 00:02:04,659
ليهاجم الفريق الأول من الأمام

13
00:02:04,659 --> 00:02:07,862
الفريق الثاني إتبعهم من الخلف

14
00:02:19,073 --> 00:02:20,875
!هم سيمسكوننا بهذه السرعة

15
00:02:20,875 --> 00:02:23,178
يبدو يجب أن نتوقف ونحاربهم

16
00:02:23,178 --> 00:02:25,280
!لا! مستحيل

17
00:02:35,356 --> 00:02:37,559
وصلنا هنا في الوقت المناسب

18
00:02:37,559 --> 00:02:39,260
!أنا سَأَتْركُ جريفيث لك

19
00:02:39,260 --> 00:02:42,063
!لاتقلقي، كاسكا

20
00:02:43,464 --> 00:02:45,967
!سنقاتل الآن

21
00:02:47,969 --> 00:02:49,871
!هجوم

22
00:03:05,854 --> 00:03:07,355
ما الأمر؟

23
00:03:16,164 --> 00:03:17,665
توقفوا هنا

24
00:03:25,373 --> 00:03:27,475
!اللعنة لك
!لا تُتحرّكْ

25
00:03:29,277 --> 00:03:32,180
!أسقطْ أسلحتَكَ واستسلم

26
00:03:35,183 --> 00:03:36,985
...أنتم تريدون إستعادة هذا الرجلِ

27
00:03:36,985 --> 00:03:40,855
وبعد ذلك تهاجموننا، أليس كذلك؟...

28
00:03:42,056 --> 00:03:44,058
!توقّفْ
!انظر

29
00:03:47,962 --> 00:03:50,565
هذا الرجلِ لا يَستطيعُ مُوَاصَلَة الكفاح في ساحاتِ المعركة

30
00:03:50,565 --> 00:03:53,868
أقل شيء يجب أن يركب حصان ويحرك السيف

31
00:03:53,868 --> 00:03:57,772
!لا، هو لا يَستطيعُ حتى المَشي

32
00:04:00,975 --> 00:04:02,977
كم هذا محزن

33
00:04:02,977 --> 00:04:06,681
أملكم الأخير ذهب

34
00:05:11,679 --> 00:05:14,282
هَلْ هذا صدق؟

35
00:05:14,282 --> 00:05:18,353
الكلام الذي قاله الرجل كَان نكتة، أليس كذلك؟

36
00:05:22,056 --> 00:05:24,259
على العموم. أنا سَأَسْألُه بنفسي

37
00:05:24,259 --> 00:05:25,760
لا تفعل

38
00:05:25,760 --> 00:05:27,362
...أنت

39
00:05:27,362 --> 00:05:30,365
جريفيث لا يَستطيعُ إجابتك

40
00:05:32,467 --> 00:05:37,272
أنتَ تنكت صحيح؟

41
00:05:37,272 --> 00:05:39,374
...إضافةً إلى

42
00:05:51,052 --> 00:05:55,056
لِماذاااااااا... ؟ ! ؟ ! ؟

43
00:05:55,056 --> 00:05:57,058
أما كان يفترض أن نبدأ من جديد؟؟

44
00:05:57,058 --> 00:06:01,062
...نحن نَنتظر عودةَ جريفيث

45
00:06:01,062 --> 00:06:03,965
...نهرب ونختفي لمدّة سَنَة

46
00:06:03,965 --> 00:06:06,067
...فقدنا نصف رجالنا

47
00:06:06,067 --> 00:06:09,270
...الآن، عاد جريفيث

48
00:06:09,270 --> 00:06:12,173
!أنا لا أصدق

49
00:06:12,173 --> 00:06:14,976
!أنا لا أريد أن ألعب هذه اللعبة أكثر

50
00:06:18,379 --> 00:06:22,984
...عَرفتُ بأنّه سَيَكُونُ مثل هذا

51
00:06:23,284 --> 00:06:26,354
...لذا الآن

52
00:06:26,554 --> 00:06:28,556
...لذا الآن

53
00:06:43,371 --> 00:06:44,872
ماذا نعمل الآن؟

54
00:06:46,274 --> 00:06:49,377
ماذا نعمل الآن؟ إلى أين نذهب؟

55
00:06:52,780 --> 00:06:55,283
لا نريد أن نموت مثل بقية أعضاء فرقة الصقر

56
00:06:55,283 --> 00:06:57,285
...ثم مازال عندنا كاسكا هي القائد

57
00:06:57,285 --> 00:06:59,453
الصقور تعود لجريفيث

58
00:06:59,453 --> 00:07:02,356
يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ هذا

59
00:07:02,356 --> 00:07:04,058
...لكن هذا يَعْني

60
00:07:04,058 --> 00:07:07,361
عَملت كاسكا بجدّ منذ السَنَة الماضية

61
00:07:07,361 --> 00:07:09,363
لذا دعنا نَتْركُها بدون تدخّل

62
00:07:09,363 --> 00:07:12,767
لكن ماذا نعمل نحن الآن؟

63
00:07:15,369 --> 00:07:18,372
هَلّ بالإمكان أَن تَعطيني بَعْض الوقتِ؟

64
00:07:19,474 --> 00:07:22,276
قَبل أَن نلاقي جيشاً آخر

65
00:07:22,276 --> 00:07:25,480
دعْني أَستعملُ هذا الوقت بالتفكير

66
00:07:36,657 --> 00:07:38,059
!إنتظري

67
00:07:38,959 --> 00:07:41,762
ما الذي يدور في بالكِ؟

68
00:07:41,762 --> 00:07:43,764
...لا تُخبرْني تريدين أن

69
00:07:43,764 --> 00:07:47,468
ماذا تريد أن تقول؟

70
00:07:48,369 --> 00:07:53,074
أنا سَأَحْلُّ المشاكلَ التي سببتها بنفسي

71
00:07:53,074 --> 00:07:55,876
أنت قوي

72
00:07:57,678 --> 00:08:02,283
لَكنَّك قَدْ لا تَكُون قادر على حل المشاكلَ لوحدك

73
00:08:03,784 --> 00:08:09,156
هل تستطيع أن تقول ذلك لجريفيث؟

74
00:08:11,359 --> 00:08:13,260
الجميع خائف

75
00:08:13,260 --> 00:08:16,864
لِهذا يُريدونَ العَمَل لشخص آخر

76
00:08:17,865 --> 00:08:22,269
أحياناً، تَحتاجُ كلتا الكلمات الرحيمة والقاسية

77
00:08:26,374 --> 00:08:30,077
فقط أَتمنّى بأنّ هناك شخص ما بجانبِي

78
00:08:42,556 --> 00:08:45,559
سَأَفْحصُ جريفيث

79
00:08:54,368 --> 00:08:56,871
جريفيث، سَأُغيّرُ الضماداتَ لَك

80
00:08:57,972 --> 00:09:00,374
سواء هو حلم جيد أَو حلم سيئ

81
00:09:00,374 --> 00:09:04,578
لما إستيقظنا في المنتصف، الجميع أصيبَ بالإحباط

82
00:09:04,578 --> 00:09:09,283
ماذا ستعمل؟ تتدرب أكثر؟

83
00:09:10,084 --> 00:09:11,852
نعم
ماذا بشأنك؟

84
00:09:12,453 --> 00:09:16,357
أُريدُ إيجاد بضعة أصدقاء جيدون

85
00:09:16,357 --> 00:09:18,759
وأعمل كفرقة للصوصِ معاً

86
00:09:18,759 --> 00:09:22,263
هذه الطريقة، قَدْ نَكُون قادرون على الإعتِناء بجريفيث

87
00:09:22,263 --> 00:09:23,664
سَأَلتحقُ بكم

88
00:09:24,365 --> 00:09:26,467
تَركتَ الصقور

89
00:09:26,467 --> 00:09:28,369
لست ملزم لتعمل هذا

90
00:09:28,369 --> 00:09:32,173
لكن... ماذا ستعمل؟

91
00:09:33,574 --> 00:09:36,377
أنا جزءٌ من الصقور

92
00:09:36,377 --> 00:09:38,279
لكن أنتَ لا

93
00:09:38,279 --> 00:09:42,183
بدأت بمعاركك الخاصة

94
00:09:42,183 --> 00:09:47,655
إذا رجل لا يستطيع النهوض تتركه

95
00:09:48,656 --> 00:09:50,958
هذا قانون ساحة المعركة

96
00:09:50,958 --> 00:09:53,861
هذا الوقتِ، يَجِب أَنْ تَأخذَ كاسكا مَعك

97
00:09:55,463 --> 00:09:58,466
إنّ حياةَ اللصوصية مرقة جداً لها

98
00:09:59,467 --> 00:10:02,370
لا أريد أن أقلق عليها أكثر

99
00:10:02,370 --> 00:10:06,073
لذا، هذا الوقتِ، يَجِبُ أَنْ تَأْخذَها مَعك مهما يكن

100
00:10:06,073 --> 00:10:08,576
!القائد! القائد قاتس

101
00:10:09,577 --> 00:10:14,181
هَل سَتَتْركُنا مرة أخرى؟

102
00:10:14,181 --> 00:10:17,184
!دعنا نتبعك! أرجوك

103
00:10:17,184 --> 00:10:19,353
جميع مهاجموا الصاعقة قرَروا ذلك

104
00:10:19,353 --> 00:10:21,155
لا أحد سيتخلف عنك

105
00:10:22,757 --> 00:10:23,658
...أيها الرجال

106
00:10:23,658 --> 00:10:26,360
نعلم أنك تستطيع حل جميع المشاكل

107
00:10:26,360 --> 00:10:35,469
!القائد! نحن نَعتمدُ عليك كقائد

108
00:10:37,571 --> 00:10:41,776
ربما هذا حقاً كان بيتي مع ذلك

109
00:10:44,478 --> 00:10:47,982
...لم أدركَ ذلك حتى الآن

110
00:10:47,982 --> 00:10:52,753
المكان الذي كنت أريده هنا

111
00:10:53,654 --> 00:10:57,958
لماذا؟ لماذا أدركت هذا الشيء فقط عندما فقدته؟

112
00:11:00,961 --> 00:11:05,366
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

113
00:11:15,576 --> 00:11:20,381
يَدّ جريفيث... ضعيفة جداً

114
00:11:21,682 --> 00:11:24,752
هذه اليد كانت تريد مواجهة العالم بأكمله

115
00:11:26,654 --> 00:11:31,559
عندما وضع يده على كتفي توقفت عن الإرتجاف

116
00:11:32,460 --> 00:11:35,062
أنقذ حياتي كثيراً

117
00:11:38,366 --> 00:11:41,369
في هذا الوقت يجب أن أنقذه

118
00:11:53,381 --> 00:11:56,384
أَنا آسفه! سَأَجْلب بدلا منه

119
00:11:59,353 --> 00:12:01,355
!جريفيث، توقّف

120
00:12:30,384 --> 00:12:34,155
كيف جريفيث؟
إنه نائم فقط

121
00:12:34,155 --> 00:12:36,157
ما الأمر؟

122
00:12:37,458 --> 00:12:39,460
...لا شيء

123
00:12:40,961 --> 00:12:43,164
ماذا حَدثَ؟

124
00:12:43,164 --> 00:12:45,466
!أخبرتُك! لا شيء

125
00:12:45,466 --> 00:12:47,668
إذا هو هَلْ لا شيء إذاً لِماذا تَبْكين؟

126
00:12:47,668 --> 00:12:49,370
هل حدث شيء لجريفيث؟

127
00:12:49,370 --> 00:12:52,373
!لا! هو لَيس ذلك

128
00:12:56,477 --> 00:12:59,680
أَنا آسفة، لا أَستطيعُ الذِهاب

129
00:13:01,482 --> 00:13:04,085
لا أَستطيعُ الذِهاب مَعك

130
00:13:05,653 --> 00:13:09,156
جريفيث ضعيف جداً الآن

131
00:13:09,156 --> 00:13:11,359
جسمة بالكامل يهتز

132
00:13:11,359 --> 00:13:15,463
...جريفيث القوي و الرائع أَصْبَح

133
00:13:16,364 --> 00:13:20,768
لا أَستطيعُ ترك جريفيث والذهاب

134
00:13:23,671 --> 00:13:24,872
أَنا آسفة

135
00:13:24,872 --> 00:13:28,476
إذاً أنا سَأَبْقى أيضاً

136
00:13:30,378 --> 00:13:32,680
لا تعمل أشياءُ للناسِ الآخرينِ

137
00:13:33,381 --> 00:13:35,783
ألا تريد خوض معاركِكَ الخاصةِ؟

138
00:13:38,252 --> 00:13:39,954
يجب أن ترحل

139
00:13:41,055 --> 00:13:45,159
إذا كنت صديقَ جريفيث، يَجِبُ أَن ترحل

140
00:13:47,061 --> 00:13:48,963
حتى إذا كنت وحدك، يجب أن ترحل

141
00:14:14,355 --> 00:14:17,358
لماذا تختفي هنا؟

142
00:14:42,583 --> 00:14:43,684
!دعنا نَذْهب

143
00:14:47,455 --> 00:14:49,156
!لم ننهي اللعب إلى الآن

144
00:14:53,561 --> 00:14:55,563
!لم تغرب الشمس الآن

145
00:15:16,183 --> 00:15:18,552
جريفيث! كيف فعل ذلك؟

146
00:15:19,353 --> 00:15:20,454
هَلْ سَمعَنا؟

147
00:15:20,454 --> 00:15:22,156
إتبعه

148
00:15:23,257 --> 00:15:24,959
إذهبي أخبري الآخرين

149
00:15:41,175 --> 00:15:44,078
نعم... إرتحتُ لمدّة طويلة

150
00:15:44,078 --> 00:15:45,980
يجب أن أسرع

151
00:15:46,881 --> 00:15:49,483
!هذا لم ينتهي بعد

152
00:15:50,384 --> 00:15:54,655
هناك لم يزل الطريق طويل لتلكَ القلعة البيضاء

153
00:16:03,364 --> 00:16:08,669
!جريفيث! جريفيث

154
00:16:08,669 --> 00:16:09,770
إنه وقت الطعام

155
00:16:10,371 --> 00:16:13,074
!هَل أنتَ نائم؟ أَنا آسفة

156
00:16:13,074 --> 00:16:15,976
لكني أحتاج تجديد الهواء داخل البيت

157
00:16:15,976 --> 00:16:17,478
أين أنا؟

158
00:16:17,478 --> 00:16:20,681
ماذا؟ هَل هناك شيء على وجهِي؟

159
00:16:21,482 --> 00:16:24,185
هَلْ رأيت نفس الحلمِ ثانيةً؟

160
00:16:25,853 --> 00:16:27,154
...الحلم

161
00:16:27,154 --> 00:16:29,757
حقاً؟ ما كان ذلك

162
00:16:29,757 --> 00:16:33,761
أصدقائنا القُدامى مَا جاؤوا لزيارتنا مؤخراً

163
00:16:33,761 --> 00:16:35,863
أَتسائلُ إذا هم يعملون بشكل جيد؟

164
00:16:37,665 --> 00:16:40,968
هَلْ ذلك الرجلِ ما زالَ يأرجحُ ذلك السيف؟

165
00:16:42,870 --> 00:16:48,576
وكأن عنده حلم الآن يعتقد به

166
00:16:50,277 --> 00:16:54,181
!قاتس، لا تَعتدي على بيبين! إذهبْ إغسل يديك

167
00:16:54,181 --> 00:16:55,883
!حاضر، أمي

168
00:16:58,452 --> 00:17:03,357
...إنها ذكريات جيدةَ

169
00:17:03,357 --> 00:17:06,060
لَكنِّي أُفضّلُ هذا النوعِ مِنْ الحياة

170
00:17:06,060 --> 00:17:09,764
أنت، وأنا، وطفلنا، ثلاثتنا نعيش معاً

171
00:17:14,368 --> 00:17:18,873
نعم... هذا النوعِ مِنْ الحياةِ الهادئةِ لَيسَ سيئ على كُلٍ

172
00:18:44,659 --> 00:18:49,163
بيهيليت، مَعروف كذلك ببيضِ الملك

173
00:18:49,163 --> 00:18:55,269
المالك سَيَستعملُ لحمَه الخاصَ ودمَّه كبديل للعالمِ

174
00:18:56,370 --> 00:18:59,774
...في تبادلِ لحمِي ودمِّي

175
00:19:02,677 --> 00:19:03,978
جريفيث

176
00:19:03,978 --> 00:19:06,480
بسببي وصلت إلى هذا؟

177
00:19:06,480 --> 00:19:10,384
هَلْ سَأَُلام على تعذيبِكَ وسوءِ حظك؟

178
00:19:10,384 --> 00:19:13,154
ماذا يجب أن أعمل؟ ماذا كنت تتمنى لتعمل بي؟

179
00:19:13,154 --> 00:19:15,356
ماذا يمكنُ أن أعمل لك؟

180
00:19:19,260 --> 00:19:21,362
ما ذلك؟

181
00:19:25,666 --> 00:19:27,568
كسوف الشمس

182
00:19:39,981 --> 00:19:41,782
!جريفيث

183
00:19:56,063 --> 00:19:58,165
لا تأتي هنا

184
00:19:59,967 --> 00:20:01,769
!قاتس

185
00:20:21,355 --> 00:20:24,058
ما أولئك؟ الأعداء؟

186
00:20:24,058 --> 00:20:26,661
جيش وسطِ البلاد؟

187
00:20:27,261 --> 00:20:28,362
أنا لا أَعْرف

188
00:20:29,463 --> 00:20:32,867
لا أَعْرفُ ما ذلك، لَكن عِنْدي شعور سيئ حول هذا

189
00:20:35,369 --> 00:20:36,771
!!جريفيث

190
00:20:37,672 --> 00:20:40,574
لا تأتي هنا
!!جريفيث

191
00:20:40,574 --> 00:20:42,376
لا تأتي هنا

192
00:20:43,377 --> 00:20:45,379
...إذا مسستنى الآن

193
00:20:45,379 --> 00:20:48,683
...إذا مسكت كتفَي الآن

194
00:20:50,484 --> 00:20:52,153
...أنا لن

195
00:20:53,554 --> 00:20:55,656
...أنا لن أكون

196
00:21:03,164 --> 00:21:04,365
!جريفيث

197
00:21:45,966 --> 00:23:05,194
ترجمة : نون العرب
aann19@hotmail.com

