﻿1
00:00:03,133 --> 00:00:06,615
وكنت أعمى
إلى ابني الألم.

2
00:00:06,658 --> 00:00:09,400
ربما لم يتمكن من العثور عليه
كلمات أخبرني,

3
00:00:09,444 --> 00:00:12,055
لكن...كان والده.

4
00:00:12,099 --> 00:00:13,274
كان يجب أن أراه للتو

5
00:00:14,840 --> 00:00:17,060
ابني...

6
00:00:17,104 --> 00:00:20,803
الكثير منكم يعرف ابني داني
أفضل مني.

7
00:00:20,846 --> 00:00:23,588
إذا كان أي منكم يود
لقول كلمة في ذاكرته...

8
00:00:23,632 --> 00:00:26,765


9
00:00:26,809 --> 00:00:28,463


10
00:00:28,506 --> 00:00:31,901
مهلا ، سكوت ، هيا ، رجل.
لا تذهب.

11
00:00:31,944 --> 00:00:38,908


12
00:00:55,316 --> 00:00:58,406


13
00:01:02,845 --> 00:01:04,412


14
00:01:06,240 --> 00:01:07,545


15
00:01:07,589 --> 00:01:10,331
 حسنا,
♪ I can't move mountains ♪

16
00:01:10,374 --> 00:01:12,376
♪ Yeah ♪

17
00:01:12,420 --> 00:01:13,899
♪ I can't move mountains ♪

18
00:01:13,943 --> 00:01:14,857


19
00:01:14,900 --> 00:01:15,901


20
00:01:15,945 --> 00:01:16,859
توقف!
آمن!

21
00:01:16,902 --> 00:01:17,860


22
00:01:17,903 --> 00:01:18,817


23
00:01:18,861 --> 00:01:19,992


24
00:01:20,036 --> 00:01:22,430


25
00:01:25,172 --> 00:01:26,782


26
00:01:31,221 --> 00:01:33,528


27
00:01:38,228 --> 00:01:41,362


28
00:01:43,668 --> 00:01:45,627
يا العملاق,
لم أراك تدخل

29
00:01:45,670 --> 00:01:47,846
أحتاج مربع
من Winchesters grain 300 حبة.

30
00:01:47,890 --> 00:01:51,937
لقد نفذ منا الفوز,
ولكن حصلت على S & Bs 250.

31
00:01:51,981 --> 00:01:55,027
انتصارات قياسية.
يمكنك التحقق من مكتب المدى؟

32
00:01:55,071 --> 00:01:57,943
لست بحاجة للتحقق.
أنا أعرف ما لدينا.

33
00:01:57,987 --> 00:01:58,988
فقط إتصل بالمكتب

34
00:02:00,207 --> 00:02:01,730
أنا بحاجة للفوز لبلدي وزارة الزراعة.

35
00:02:03,340 --> 00:02:06,038
هيا يا رجل.
ذخيرة ذخيرة.

36
00:02:06,082 --> 00:02:09,694
فقط عد إلى النطاق
وتفعل ما تفعله.

37
00:02:09,738 --> 00:02:11,392
ماذا أفعل ؟ 

38
00:02:13,394 --> 00:02:14,525


39
00:02:16,310 --> 00:02:17,485
سأريك ما أفعله

40
00:02:24,013 --> 00:02:25,406
نعم, حسنا,
آمل أن يستمر الطقس.

41
00:02:25,449 --> 00:02:26,537
أنا وصديقتي--

42
00:02:26,581 --> 00:02:27,408
لدينا ركوب الدراجة
المقررة في وقت لاحق--

43
00:02:27,451 --> 00:02:28,452


44
00:02:28,496 --> 00:02:29,714


45
00:02:29,758 --> 00:02:31,194
ماذا بحق الجحيم ؟ 


46
00:02:31,238 --> 00:02:32,369
اِنتبه!
اِنتبه!

47
00:02:32,413 --> 00:02:33,849
الجميع النزول!
الجميع النزول!

48
00:02:33,892 --> 00:02:35,372


49
00:02:35,416 --> 00:02:36,852
طلقات نارية!


50
00:02:36,895 --> 00:02:38,854
911 ، ما هي حالة الطوارئ الخاصة بك؟


51
00:02:38,897 --> 00:02:40,551
لدينا مطلق النار
في دايموند هيل رينج.

52
00:02:40,595 --> 00:02:43,206
مطلق النار في النطاق.

53
00:02:43,250 --> 00:02:46,209


54
00:02:46,253 --> 00:02:48,994


55
00:02:57,046 --> 00:02:59,440
ربما المزيد من الشاي
سوف تساعدك على معرفة ذلك.

56
00:02:59,483 --> 00:03:01,181
اهتم بشيوخك

57
00:03:01,224 --> 00:03:02,225


58
00:03:02,269 --> 00:03:05,141
لذلك يمكنك طيها
هكذا

59
00:03:05,185 --> 00:03:10,320
إخفاء عقدة,
ثم أخذ حبلا,

60
00:03:10,364 --> 00:03:13,497
وأنت ربطه هنا,

61
00:03:13,541 --> 00:03:16,500
وهذا سيجعل
رأس الدمية.

62
00:03:16,544 --> 00:03:18,415
نحن سنحتاج
طقم الخياطة الخاص بي.

63
00:03:18,459 --> 00:03:21,592
تركته في الطابق العلوي.
سأذهب لإحضاره

64
00:03:21,636 --> 00:03:23,942
نحن نصنع هذه أمي.
رائع جدا

65
00:03:25,640 --> 00:03:27,772
لا أعرف ماذا ستفعل
بدونك ، ماريلو.

66
00:03:27,816 --> 00:03:30,253
أنت تعرف,
صنع دمى قشر الذرة

67
00:03:30,297 --> 00:03:31,907
يمكن أن تكون علاجية.

68
00:03:31,950 --> 00:03:34,605
أنا يمكن أن تظهر لك كيفية جعل واحدة.

69
00:03:44,485 --> 00:03:46,356
مستعد ؟ 
جاهز

70
00:03:46,400 --> 00:03:51,361
راقب الطائر


71
00:03:51,405 --> 00:03:53,450
تحقق.


72
00:03:54,538 --> 00:03:56,453


73
00:03:57,976 --> 00:04:00,936


74
00:04:01,937 --> 00:04:03,547
أنقذ من قبل الجرس.

75
00:04:09,771 --> 00:04:11,773
سكوت ويتزن ، 32,

76
00:04:11,816 --> 00:04:14,689
قناص الجيش تفريغها
مع رتبة ملازم.

77
00:04:14,732 --> 00:04:16,343
حصلت في معركة
مع المعدات كاتب.

78
00:04:16,386 --> 00:04:17,648
الشيء التالي الذي تعرفه five خمسة قتلى.

79
00:04:17,692 --> 00:04:19,607
الملقب العملاق.

80
00:04:19,650 --> 00:04:22,174
جولات في العراق وأفغانستان,
وسوريا.

81
00:04:22,218 --> 00:04:25,613
31 قتل مؤكد 3 3 من
على بعد أكثر من ميل

82
00:04:26,962 --> 00:04:29,138
واحد هو حظ,
اثنين كنت المباركة ، ولكن ثلاثة؟

83
00:04:30,792 --> 00:04:32,141
تاريخ الطب النفسي؟

84
00:04:32,184 --> 00:04:33,229
لا شيء مع VA.

85
00:04:33,273 --> 00:04:34,665
أنا أتفقد
مع التأمين الطبي.

86
00:04:34,709 --> 00:04:37,320
التفريغ الشرفاء,
أي سجل جنائي.

87
00:04:37,364 --> 00:04:38,756
أين يتصل العملاق بالمنزل؟

88
00:04:38,800 --> 00:04:41,019
أمي حياة
في ستوكتون ، ماساتشوستس.

89
00:04:41,063 --> 00:04:43,500
أخبرت الشرطة المحلية أنه
إنتقلت قبل ثلاثة أسابيع

90
00:04:43,544 --> 00:04:45,154
كان يعيش
من سيارته.

91
00:04:45,197 --> 00:04:48,200
حصلوا على BOLO على الصعيد الوطني
ووحدة خارج منزل أمي.

92
00:04:48,244 --> 00:04:50,725
إذا كان لي على تشغيل,
كنت سأضرب صديق معركة--

93
00:04:50,768 --> 00:04:52,901
شخص أثق به في حياتي.

94
00:04:52,944 --> 00:04:54,337
العمل على قائمة بجميع الأعضاء

95
00:04:54,381 --> 00:04:56,383
من كل وحدة ويتزن
شاركت مع.

96
00:04:56,426 --> 00:04:57,819
إرسال وكلاء لكل واحد.

97
00:04:57,862 --> 00:05:01,170
أود أن أعرف كيف
هذا الرجل أطلق النار على مدى بندقية

98
00:05:01,213 --> 00:05:03,912
كامل من المسلحين
دون أن يقتل نفسه.

99
00:05:03,955 --> 00:05:05,740
وأود أن أعرف
لماذا فعل ذلك.

100
00:05:08,786 --> 00:05:11,485
أنا ما كنت قد خمنت له
لشيء من هذا القبيل.

101
00:05:11,528 --> 00:05:14,139
العملاق
هو بطل أمريكي لعين.

102
00:05:14,183 --> 00:05:15,489
هل كان عاديا هنا؟

103
00:05:15,532 --> 00:05:17,360
نعم كل أسبوع
للسنة الماضية.

104
00:05:17,404 --> 00:05:18,753
لوحدك ؟ 
في الغالب.

105
00:05:18,796 --> 00:05:20,276
في بعض الأحيان مع الأطباء البيطريين الآخرين.

106
00:05:20,320 --> 00:05:21,712
سمعنا
كان هناك حجة ؟ 

107
00:05:21,756 --> 00:05:23,061
نعم, أكثر من الرصاص.

108
00:05:23,105 --> 00:05:25,760
أراد علامة تجارية معينة,
وكنا خارج.

109
00:05:25,803 --> 00:05:28,589
وقال انه في حاجة
ل ، أم ، له M-O شيء.

110
00:05:28,632 --> 00:05:31,374
موا؟
دقيقة من دقة الزاوية؟

111
00:05:31,418 --> 00:05:33,898
كنت تعمل في نطاق بندقية,
وأنت لا تعرف ما هو موا؟

112
00:05:33,942 --> 00:05:36,292


113
00:05:36,336 --> 00:05:37,511
ماذا؟

114
00:05:37,554 --> 00:05:41,253
لا--انها مجرد أنك
يبدو مثله تماما.

115
00:05:41,297 --> 00:05:44,605
فإنه يخيفني, حسنا ؟ 
كان يمكن أن يكون لي.

116
00:05:44,648 --> 00:05:46,346
وكيف انتهت الحجة؟

117
00:05:46,389 --> 00:05:48,391
أعطيت سكوت علبة من الرصاص

118
00:05:48,435 --> 00:05:50,698
وأخبرته
للذهاب للقيام بأشياءه.

119
00:05:50,741 --> 00:05:53,353
قال لي أنه يريني
ما يفعله.

120
00:05:53,396 --> 00:05:54,832


121
00:05:54,876 --> 00:05:56,486
موقف للسيارات ثم ماذا؟

122
00:05:56,530 --> 00:05:58,836
عداد المعدات,

123
00:05:58,880 --> 00:06:01,230
ثم إلى نطاق اطلاق النار,

124
00:06:01,273 --> 00:06:03,363
إلى يسار السقيفة,
ثم إلى اليمين.

125
00:06:03,406 --> 00:06:08,716


126
00:06:08,759 --> 00:06:10,935
كم من الوقت بين
الطلقة الأولى والأخيرة؟

127
00:06:10,979 --> 00:06:12,459
وفقا
إلى مراقبة فيديو,

128
00:06:12,502 --> 00:06:13,851
5.7 ثانية.

129
00:06:13,895 --> 00:06:17,812
خمس طلقات ، أهداف متحركة
مع هذا الانتشار؟

130
00:06:17,855 --> 00:06:21,206
رجلنا مطلق النار--
سريعة ودقيقة.

131
00:06:21,250 --> 00:06:22,294
ضرب كل تلك الأهداف

132
00:06:22,338 --> 00:06:24,122
باستثناء الرجل
هذا أغضبه ؟ 

133
00:06:24,166 --> 00:06:25,515
المعدات الرجل ؟ 

134
00:06:25,559 --> 00:06:27,909
كان ذلك أسهل النار,
وهو لم يأخذها

135
00:06:27,952 --> 00:06:30,128
ربما نفد الوقت.

136
00:06:30,172 --> 00:06:31,303
لا أعتقد ذلك

137
00:06:31,347 --> 00:06:32,914
فعل بالضبط
ما قال انه سوف--

138
00:06:32,957 --> 00:06:35,046
مظاهرة
ما يمكن أن يفعله القناص.

139
00:06:35,090 --> 00:06:37,788
كاتب على قيد الحياة
لأن Weitzen أراد

140
00:06:37,832 --> 00:06:39,224
لأريه
كم كان ماهرا

141
00:06:39,268 --> 00:06:41,357
تحدثت إلى واحد
من رفاقا مجموعة بندقية Weitzen ل,

142
00:06:41,401 --> 00:06:42,663
الملازم الصلبة.

143
00:06:42,706 --> 00:06:45,666
يدير العلاج الجماعي
للأطباء البيطريين في مانسفيلد.

144
00:06:45,709 --> 00:06:47,624
بعض أعضائه
خدم مع Weitzen.

145
00:06:47,668 --> 00:06:49,104


146
00:06:49,147 --> 00:06:51,280
آخر مرة رأيت الاسكتلندي
كان في جنازة داني ماكولا

147
00:06:51,323 --> 00:06:53,543
قبل ثلاثة أيام في بوسطن.

148
00:06:53,587 --> 00:06:54,892
حاولت التحدث معه,

149
00:06:54,936 --> 00:06:56,198
لكنه غادر قبل ماك
حتى في الأرض.

150
00:06:56,241 --> 00:06:57,939
لقد خدمت مع الاسكتلندي,
ملازم ؟ 

151
00:06:57,982 --> 00:07:00,724
لقد تداخلنا.
كنت هنا عندما عاد.

152
00:07:00,768 --> 00:07:01,899
طرح جبهة جيدة في البداية,

153
00:07:01,943 --> 00:07:03,988
لكنني عرفت
ما كان يمر.

154
00:07:04,032 --> 00:07:06,817
زوجتي تستيقظ في الليل.
أنا نائم على الأرض.

155
00:07:06,861 --> 00:07:08,906
أنا تفجير في الأطفال.
أسمع ذلك.

156
00:07:10,299 --> 00:07:12,170
الاسكتلندي لا يمكن مواكبة
الخير الجبهة ؟ 

157
00:07:12,214 --> 00:07:13,607
لا يمكن أن يدوم.

158
00:07:13,650 --> 00:07:16,566
وحدتنا فقدت سبعة أعضاء
في السنوات الثلاث الماضية.

159
00:07:16,610 --> 00:07:20,352
جيك Ciliar و داني البقعة--
فقط أربعة أشهر على حدة.

160
00:07:20,396 --> 00:07:23,051


161
00:07:23,094 --> 00:07:24,400
لقد أخبرتهم بالفعل
من أنت,

162
00:07:24,444 --> 00:07:25,967
لكن دعني أدخل أولا

163
00:07:28,883 --> 00:07:30,711
أنت فعلت من أي وقت مضى
هذه المجموعة كيني ؟ 

164
00:07:30,754 --> 00:07:33,931
بضع مرات.
لا في كثير من الأحيان بما فيه الكفاية.

165
00:07:33,975 --> 00:07:36,064
لا أستطيع تخيل هذه الحالة
من السهل بالنسبة لك.

166
00:07:37,848 --> 00:07:39,633
سأكون بخير يا زعيم

167
00:07:43,027 --> 00:07:45,726
كقناص ، يدربونك
لجعل بندقية

168
00:07:45,769 --> 00:07:47,989
امتداد لنفسك,

169
00:07:48,032 --> 00:07:50,644
نطاق امتداد
من العين,

170
00:07:50,687 --> 00:07:53,037
الزناد امتداد
من قبضتك,

171
00:07:53,081 --> 00:07:54,952
لذلك عندما يسلب
بندقيتك,

172
00:07:54,996 --> 00:07:56,780
انها مثل
لقد تم بتر.

173
00:08:00,175 --> 00:08:02,525
لقد تم عقد هذا,

174
00:08:02,569 --> 00:08:07,051
إلى البندقية التي تمثلها,
ولكن الآن أنا أفهم.

175
00:08:07,095 --> 00:08:10,011
إنه طرف وهمي
أنا لست بحاجة بعد الآن.

176
00:08:11,229 --> 00:08:12,709
يمكنني تجاوزه

177
00:08:14,232 --> 00:08:15,320
شكرا لك ، رون.

178
00:08:15,364 --> 00:08:18,280


179
00:08:24,939 --> 00:08:27,332
أنا العميلة (جيس لاكروا)

180
00:08:27,376 --> 00:08:29,073
أنا العميل (كيني كروسبي)

181
00:08:29,117 --> 00:08:31,075
ونحن هنا للتحدث معك
حول الاسكتلندي ويتزن.

182
00:08:34,862 --> 00:08:38,126
انظر ، نحن لا نتفق على الإطلاق
مع ما فعله الاسكتلندي.

183
00:08:38,169 --> 00:08:41,172
هذا يؤلمنا جميعا,
لكنه أخانا.

184
00:08:41,216 --> 00:08:43,305
نحن نعرف من أين يأتي.

185
00:08:45,350 --> 00:08:46,787
أنا طبيب بيطري أيضا.

186
00:08:48,658 --> 00:08:50,791
وأنا أفهم ما تقوله.

187
00:08:50,834 --> 00:08:52,227
نحن نريد جلب الاسكتلندي في

188
00:08:52,270 --> 00:08:55,535
قبل أن يؤذي أي شخص آخر
أو نفسه.

189
00:08:55,578 --> 00:08:58,059
أي شخص تحدث إليه
في اليومين الماضيين

190
00:08:58,102 --> 00:08:59,843
أو يعرف مكان وجوده,

191
00:08:59,887 --> 00:09:02,237
يمكنك التحدث معنا
بعد الاجتماع.

192
00:09:03,630 --> 00:09:07,198
آخر مرة معظمنا
رأى الاسكتلندي كان في جنازة ماك.

193
00:09:07,242 --> 00:09:09,679
أنا لا أتذكر
رؤيته يتحدث إلى أي شخص.

194
00:09:09,723 --> 00:09:11,551
ماك الموت
اضربه بشدة

195
00:09:11,594 --> 00:09:13,248
لماذا وفاته على وجه الخصوص ؟ 

196
00:09:15,076 --> 00:09:17,165
ماك أصيب
خلال جولتنا الأخيرة--

197
00:09:17,208 --> 00:09:18,645
طريح الفراش.

198
00:09:18,688 --> 00:09:22,039
الاسكتلندي زيارة له الى حد كبير
كل أسبوع في كوينسي.

199
00:09:22,083 --> 00:09:23,606
سأخبرك بهذا
حول الاسكتلندي.

200
00:09:23,650 --> 00:09:25,042
لقد دربني,

201
00:09:25,086 --> 00:09:26,783
وأول شيء
علمني هو,

202
00:09:26,827 --> 00:09:29,438
قناص يجب أن يبقى غير مرئي.

203
00:09:31,483 --> 00:09:33,355
لن يتصل أحد.

204
00:09:35,226 --> 00:09:38,447
واخا,
ونحن نقدر الإدخال.

205
00:09:38,490 --> 00:09:41,189
فقط في حالة وصوله
إلى أي منكم,

206
00:09:41,232 --> 00:09:43,191
سأترك بعض البطاقات
مع الملازم.

207
00:09:43,234 --> 00:09:45,236
حسنا, دعونا نأخذ استراحة.

208
00:09:46,847 --> 00:09:48,109


209
00:09:49,719 --> 00:09:51,634
أنت بخير يا أخي ؟ 

210
00:09:51,678 --> 00:09:54,071
أنا معلقة في.
أنت ؟ 

211
00:09:54,115 --> 00:09:57,205


212
00:09:58,380 --> 00:09:59,468


213
00:10:01,209 --> 00:10:02,863
لا تحبس أنفاسك.

214
00:10:02,906 --> 00:10:04,865
لم أكن أخطط لذلك.

215
00:10:04,908 --> 00:10:05,909
يعطيكم الصّحة.

216
00:10:05,953 --> 00:10:08,172


217
00:10:08,216 --> 00:10:09,739
أيها الرئيس ، لقد وجدوا سيارته

218
00:10:09,783 --> 00:10:11,611


219
00:10:11,654 --> 00:10:13,090
الحديث عن انبعاثات الميثان.

220
00:10:13,134 --> 00:10:14,265
هل يؤذيه أن يخرج الهواء

221
00:10:14,309 --> 00:10:16,528
له كيس النوم
من حين لآخر؟

222
00:10:16,572 --> 00:10:18,008
حصلت على زجاجة حبوب فارغة.

223
00:10:18,052 --> 00:10:20,968
لا تسمية - على الأرجح
مدس الشارع.

224
00:10:23,448 --> 00:10:26,016
"أم الحزن
الذي عقد يسوع بين ذراعيك,

225
00:10:26,060 --> 00:10:28,323
"إلهام لنا للسفر
دون تعثر

226
00:10:28,366 --> 00:10:30,891
على طول هذا الطريق الذي يؤدي
إلى السلام الحقيقي."

227
00:10:30,934 --> 00:10:32,936
وجد الاسكتلندي بعض المطبات
على هذا الطريق.

228
00:10:32,980 --> 00:10:35,112
هل تمانع في تمرير ذلك لي؟

229
00:10:35,156 --> 00:10:37,158
الحديث عن قانون مورفي.

230
00:10:37,201 --> 00:10:40,814
إعادة جدولة VA الاسكتلندي
التقييم النفسي قبل أربعة أيام

231
00:10:40,857 --> 00:10:43,555
بسبب تراكم
في تعويضات التأمين.

232
00:10:43,599 --> 00:10:45,688
يوم متأخر, دولار قصير.

233
00:10:45,732 --> 00:10:48,169
متى يتم ختم البريد؟
يوم إطلاق النار.

234
00:10:48,212 --> 00:10:50,475
أرسلت إلى مكان والدته
في ستوكتون.

235
00:10:50,519 --> 00:10:53,304
كان سيأخذ يوما على الأقل
للوصول إلى هناك.

236
00:10:53,348 --> 00:10:55,393
أتذكر جلب هذا في
من علبة البريد.

237
00:10:55,437 --> 00:10:56,960
لقد تركته على الطاولة.

238
00:10:57,004 --> 00:11:00,877
لابد أن (سكوتي)تسللت
ربما عندما كنت في المتجر ؟ 

239
00:11:00,921 --> 00:11:02,662
هل لاحظت
أي شيء آخر مفقود؟

240
00:11:02,705 --> 00:11:04,141
حسنا, ظننت أنني قد

241
00:11:04,185 --> 00:11:07,144
رغيف كامل من الخبز
وربما بعض الموز ؟ 

242
00:11:07,188 --> 00:11:08,711
لماذا يظن
كان عليه أن يتسلل

243
00:11:08,755 --> 00:11:10,713
وسرقة الطعام
من أمه ؟ 

244
00:11:10,757 --> 00:11:12,149
أنا لا أعرف.

245
00:11:12,193 --> 00:11:13,324
هل هو غاضب منك,

246
00:11:13,368 --> 00:11:16,066
أم أنه يعتقد
أنت غاضب منه؟

247
00:11:21,811 --> 00:11:25,815
قلت له أن يترك
قبل ثلاثة أسابيع.

248
00:11:25,859 --> 00:11:30,124
أوه ، الله ، يغفر لي.
لم أستطع التعامل معه.

249
00:11:30,167 --> 00:11:34,955
إذا سكوتي قد فقد ذراعه
أو إذا فقد ساقيه,

250
00:11:34,998 --> 00:11:39,133
كنت سأحمله
أعدك بالله ، سأفعل.

251
00:11:39,176 --> 00:11:41,918
لكنه فقد شيئا في الداخل.

252
00:11:41,962 --> 00:11:45,705
لم أعرف كيف
لرعاية له son ابني الخاص.

253
00:11:45,748 --> 00:11:47,054


254
00:11:47,097 --> 00:11:49,534
ماذا فعل الاسكتلندي
ليس خطأك ، سيدة (ويتزن).

255
00:11:49,578 --> 00:11:51,101
الشرطة أقسم صعودا وهبوطا
لم يتركوا

256
00:11:51,145 --> 00:11:52,276
مناصبهم
منذ اطلاق النار.

257
00:11:52,320 --> 00:11:54,148
قل بأي حال من الأحوال Weitzen
لقد تجاوزتهم

258
00:11:54,191 --> 00:11:57,368
سيدة (ويتزن) ، هل فعلت
خرجت هذا الصباح ؟ 

259
00:11:57,412 --> 00:11:58,456
لا.

260
00:11:58,500 --> 00:12:00,502
لقد وجدت مسارات جديدة
في الوحل.

261
00:12:00,545 --> 00:12:02,199


262
00:12:02,243 --> 00:12:03,592
Mrs. Weitzen,
تعال معي من فضلك.

263
00:12:03,635 --> 00:12:08,684


264
00:12:08,728 --> 00:12:11,208
على طول خط الأشجار
هناك الحطب.

265
00:12:11,252 --> 00:12:13,123
رأيت عصفورين مرفوعة.

266
00:12:13,167 --> 00:12:19,390


267
00:12:19,434 --> 00:12:20,827
نعم.

268
00:12:20,870 --> 00:12:23,830


269
00:12:23,873 --> 00:12:30,967


270
00:12:42,065 --> 00:12:43,197
اللعنة.

271
00:12:44,502 --> 00:12:46,243
ربما كان
هنا بين عشية وضحاها

272
00:12:46,287 --> 00:12:48,593
الكذب في بوله.

273
00:12:48,637 --> 00:12:50,378
في انتظارنا

274
00:12:50,421 --> 00:12:53,207
انه التقط بريده,
ملقاة من السيارة في نورتون,

275
00:12:53,250 --> 00:12:56,079
وضعت الرسالة داخل المنزل
لإعادتنا إلى هنا

276
00:12:56,123 --> 00:12:58,125
ثم لماذا لم يطلق النار علينا ؟ 

277
00:12:58,168 --> 00:13:00,823
إنه يرينا
كم هو جيد

278
00:13:00,867 --> 00:13:02,390
وهو جيد جدا

279
00:13:02,433 --> 00:13:04,740
غادر مسارات الطين
إذا عرفنا أنه كان هنا ؟ 

280
00:13:04,784 --> 00:13:06,263
إنه يلعب معنا--

281
00:13:06,307 --> 00:13:08,918
اختبار لنا أن نرى
كم نحن جيدون

282
00:13:08,962 --> 00:13:10,572
دعونا لا نخذله.

283
00:13:10,615 --> 00:13:12,095


284
00:13:17,971 --> 00:13:21,975
أم الحزن,
أبقيني على طريق السلام

285
00:13:22,018 --> 00:13:24,325


286
00:13:24,368 --> 00:13:28,895
أم الحزن,
يخفف من العبء.

287
00:13:28,938 --> 00:13:33,813
أم الحزن ، احتضنني
مع حبك.

288
00:13:33,856 --> 00:13:36,772


289
00:13:36,816 --> 00:13:41,385


290
00:13:41,429 --> 00:13:45,868
أم الحزن,
أبقيني على طريق السلام

291
00:13:45,912 --> 00:13:48,305
الجوي التصوير الحراري
جاء مع أي شيء.

292
00:13:48,349 --> 00:13:49,829
Weitzen المخفي تماما.

293
00:13:49,872 --> 00:13:50,830
كانت تلك الطائرات بدون طيار تصل

294
00:13:50,873 --> 00:13:52,962
20 دقيقة
بعد أن وجدنا عشه.

295
00:13:53,006 --> 00:13:55,704
تتعلم في تدريب القناصة
كيفية الاختباء من الحرارية.

296
00:13:55,747 --> 00:13:57,662
Weitzen يمكن أن يكون غارقة
بطانية كامو

297
00:13:57,706 --> 00:13:59,403
في بركة باردة
وحصلت بموجبها.

298
00:13:59,447 --> 00:14:02,450
لقد قللنا من شأنه,
وشملت نفسي.

299
00:14:02,493 --> 00:14:03,538
حصلت على النتائج

300
00:14:03,581 --> 00:14:05,409
من زجاجة حبوب منع الحمل
في سيارته.

301
00:14:05,453 --> 00:14:08,673
بقايا من البوبروبيون--
الادمان المضادة للاكتئاب

302
00:14:08,717 --> 00:14:10,893
المعروف أيضا
كما الرجل الفقير الكوكايين.

303
00:14:10,937 --> 00:14:11,981
الادمان.

304
00:14:12,025 --> 00:14:13,504
نجد
اتصال المخدرات Weitzen ل,

305
00:14:13,548 --> 00:14:15,202
ربما نجده

306
00:14:15,245 --> 00:14:16,681
أعراض سوء المعاملة--

307
00:14:16,725 --> 00:14:19,859
جفاف الفم, الأرق,
السلوك العدواني...

308
00:14:22,731 --> 00:14:25,386
أعتقد أنني قابلت شخصا ربما
تعرف أين عشرات Weitzen.

309
00:14:25,429 --> 00:14:28,476


310
00:14:28,519 --> 00:14:32,262


311
00:14:32,306 --> 00:14:35,222
(لين),
تذكر هؤلاء الرجال ؟ 

312
00:14:35,265 --> 00:14:36,658
يودون التحدث معك

313
00:14:36,701 --> 00:14:39,182
والامر متروك لكم ، برعم,
ولكن يمكن أن يساعد الاسكتلندي.

314
00:14:39,226 --> 00:14:43,752


315
00:14:43,795 --> 00:14:46,798
أنا أقدر كيف راجعت لي
في وقت سابق اليوم.

316
00:14:46,842 --> 00:14:47,887
اسم كيني.

317
00:14:47,930 --> 00:14:49,845
كنت Af-الدولة
قبل أن أطعم.

318
00:14:49,889 --> 00:14:53,501
12 المشاة.
نفس الحقائب ، نفس الحفرة.

319
00:14:53,544 --> 00:14:55,982


320
00:14:56,025 --> 00:14:57,244
نفس الأدوية عندما عدت.

321
00:14:57,287 --> 00:14:59,420
نفس الشيء؟
أنت ؟ 

322
00:14:59,463 --> 00:15:00,943
نخر؟


323
00:15:00,987 --> 00:15:01,944
لا.

324
00:15:03,511 --> 00:15:05,426
ماذا دربوك
للعمل في الفرقة ؟ 

325
00:15:05,469 --> 00:15:07,558
إلى النار ؟ 
اطلق النار ؟ 

326
00:15:07,602 --> 00:15:09,821
نطاق دبس مثلي
قاتلوا وحدهم.

327
00:15:11,127 --> 00:15:12,476
ليس هو نفسه ، الناخر.

328
00:15:13,738 --> 00:15:15,784
أنت و (سكوت) كنتم مقربين ؟ 

329
00:15:15,827 --> 00:15:17,394
كنا جيد.

330
00:15:17,438 --> 00:15:19,483
ما قصدته هو,
أخذت نفس الأدوية

331
00:15:19,527 --> 00:15:21,833
كما الاسكتلندي
عندما عدت--البوبروبيون.

332
00:15:21,877 --> 00:15:24,271
أنت ؟ 
لماذا تقولين لي؟

333
00:15:24,314 --> 00:15:25,881
مفاصلك

334
00:15:25,925 --> 00:15:27,578


335
00:15:27,622 --> 00:15:30,451
هل تحب القتال؟
لكمة الجدار ؟ 

336
00:15:30,494 --> 00:15:32,540
أعرف ذلك الغضب

337
00:15:32,583 --> 00:15:35,151
البوبروبيون يساعدك
الحصول على أعلى من ذلك, حسنا ؟ 

338
00:15:35,195 --> 00:15:38,720


339
00:15:38,763 --> 00:15:42,332
نعم ، حسنا ، قد تختلف المسافة المقطوعة.

340
00:15:42,376 --> 00:15:44,944
انظر ، أعتقد أنك و (سكوت)
نفس المورد.

341
00:15:44,987 --> 00:15:48,599
يمكن أن يساعدنا في الوصول إلى الاسكتلندي
قبل أن يؤذي نفسه.

342
00:15:48,643 --> 00:15:50,558
تريد مني أن واشي
على اتصال.

343
00:15:50,601 --> 00:15:51,907
هيا يا رجل.

344
00:15:51,951 --> 00:15:54,301
هذا الرجل يكسب المال
من الجروح.

345
00:15:54,344 --> 00:15:59,001


346
00:16:01,177 --> 00:16:03,136
دعونا نرى ما لديك هنا.

347
00:16:03,179 --> 00:16:04,833
بوبروبيون..

348
00:16:07,270 --> 00:16:08,445
أوكسي؟

349
00:16:12,188 --> 00:16:13,885
ما هذه ؟ 

350
00:16:15,365 --> 00:16:16,976
الطرف تفضل ؟ 

351
00:16:18,586 --> 00:16:20,327
يمكننا أن نجعل كل هذا يذهب بعيدا,
سيد بالمر

352
00:16:20,370 --> 00:16:22,111
العريف بالمر.
لا.

353
00:16:22,155 --> 00:16:23,243

لا.

354
00:16:23,286 --> 00:16:24,548
كل هذا يؤهلك

355
00:16:24,592 --> 00:16:27,073
من سحب أي رتبة
في الجيش.

356
00:16:27,116 --> 00:16:29,814
ما نحن مهتمون حقا
في, السيد بالمر,

357
00:16:29,858 --> 00:16:32,121
هو عميل لك--
الاسكتلندي ويتزن.

358
00:16:32,165 --> 00:16:33,340
نشك في أنه كان

359
00:16:33,383 --> 00:16:35,081
في اتصال معكم
لإعادة ملء وصفة طبية.

360
00:16:35,124 --> 00:16:36,256
وصفة طبية ؟ 

361
00:16:36,299 --> 00:16:38,171
اسمحوا لي أن تنوير
أيها الأولاد الصغار

362
00:16:38,214 --> 00:16:42,653
حكومتنا حصلت على الناس
مثلي و العملاق المدمنين

363
00:16:42,697 --> 00:16:44,699
لهؤلاء الأطفال الصغار.

364
00:16:44,742 --> 00:16:48,094
وهذه الحبوب--
فهي الترياق.

365
00:16:48,137 --> 00:16:51,793
هذه الحبوب هي الترياق ؟ 
هؤلاء هنا ؟ 

366
00:16:51,836 --> 00:16:53,838
هذه الحبوب هي الترياق ؟ 

367
00:16:53,882 --> 00:16:55,623
كم عدد
من إخواننا وأخواتنا

368
00:16:55,666 --> 00:16:58,713
قد وصلت إلى القاع
من تلك الزجاجات حبوب منع الحمل

369
00:16:58,756 --> 00:17:01,237
ثم جرعة زائدة
على هذه ؟ 

370
00:17:01,281 --> 00:17:02,586
كم عددهم ؟ 

371
00:17:03,761 --> 00:17:05,459
لقد فقدت خمسة أصدقاء
إلى هذه!

372
00:17:05,502 --> 00:17:09,071


373
00:17:09,115 --> 00:17:10,594
كيني الجلوس.

374
00:17:12,118 --> 00:17:13,597
اجلس!

375
00:17:18,124 --> 00:17:20,082
الاسكتلندي ويتزن how
في اتصال معه ؟ 

376
00:17:20,126 --> 00:17:21,605
أين تقابله؟

377
00:17:21,649 --> 00:17:25,566
أنا لا الوشاية
على العملاق.

378
00:17:25,609 --> 00:17:29,744
أنت من صنعته
أنت تتعامل معه.

379
00:17:29,787 --> 00:17:31,224
محامي!

380
00:17:31,267 --> 00:17:33,182


381
00:17:33,226 --> 00:17:34,444
أخرجه من هنا.

382
00:17:35,402 --> 00:17:36,533
هيا.

383
00:17:40,581 --> 00:17:42,365
أنا لا أريد الاستمرار في وجود
لنثر سلسلتك!

384
00:17:42,409 --> 00:17:43,540
أتفهم؟

385
00:17:45,629 --> 00:17:47,109
نعم ، رئيس.

386
00:17:47,153 --> 00:17:52,506


387
00:17:52,549 --> 00:17:54,073


388
00:17:55,552 --> 00:17:57,250
تمارين التنفس
أريتك--

389
00:17:57,293 --> 00:17:58,468
أنها تساعد على الإطلاق ؟ 

390
00:17:58,512 --> 00:18:00,688
نعم قليلا.
نعطيهم فرصة.

391
00:18:00,731 --> 00:18:02,646
إذا لم يعملوا,
يمكننا تجربة شيء آخر.

392
00:18:07,956 --> 00:18:09,610
لقد تعقبت
بالمر المكالمات الهاتفية

393
00:18:09,653 --> 00:18:11,264
والمواقع
الأيام الأربعة الماضية.

394
00:18:11,307 --> 00:18:14,397
هناك فقط واحد ناشز--
مكالمة الموقد أمس

395
00:18:14,441 --> 00:18:16,443
ثم محرك الأقراص
إلى جنوب بروكتون

396
00:18:16,486 --> 00:18:18,271
إلى مكان التخزين الذاتي.

397
00:18:18,314 --> 00:18:20,273


398
00:18:20,316 --> 00:18:23,276


399
00:18:23,319 --> 00:18:26,105


400
00:18:26,148 --> 00:18:27,671

401
00:18:27,715 --> 00:18:29,412
كومة اليسار.

402
00:18:29,456 --> 00:18:30,848
المكدس الحق.

403
00:18:32,633 --> 00:18:35,157
افتحيها
اذهب

404
00:18:38,508 --> 00:18:40,119
احترس من الفخاخ.

405
00:18:43,122 --> 00:18:44,210
آمن!

406
00:18:44,253 --> 00:18:46,473
الحق واضح.
آمن!

407
00:18:46,516 --> 00:18:49,563
خالي من اليسار
لديه طعم.

408
00:18:49,606 --> 00:18:51,478
الحديث عن
قناص الغذاء والراحة.

409
00:18:51,521 --> 00:18:52,653
لقد ملأ هذا المكان

410
00:18:52,696 --> 00:18:54,307
مع الأشياء
هذا يجعله يشعر بالأمان:

411
00:18:54,350 --> 00:18:58,833
البنادق والذخيرة والطعام الله.

412
00:18:58,876 --> 00:19:01,183
هذا حول يلخص جولتي.

413
00:19:03,968 --> 00:19:06,057
وقد فيديو المراقبة
سحبت في اسرع وقت ممكن.

414
00:19:06,101 --> 00:19:07,102
على ذلك.

415
00:19:07,146 --> 00:19:08,930
طلقات نارية!
الخطوة لتغطية!

416
00:19:08,973 --> 00:19:10,149
طلقات نارية!
طلقات!

417
00:19:10,192 --> 00:19:12,194
تراجع لتغطية!

418
00:19:12,238 --> 00:19:14,022
هل رأى أحدكم نقطة بيع ؟ 

419
00:19:14,065 --> 00:19:16,198
يجب أن يكون على ذلك التل
إلى الشرق!

420
00:19:16,242 --> 00:19:17,373
أراه؟
لا.

421
00:19:17,417 --> 00:19:18,592
لديك عيون ؟ 
من لديه عيون؟

422
00:19:18,635 --> 00:19:20,333
ليس لدي رؤية
أراه؟

423
00:19:20,376 --> 00:19:22,857
أي شيء ؟ 
سلبي.

424
00:19:22,900 --> 00:19:25,512
أي شخص ضرب؟
حسنا هنا.

425
00:19:25,555 --> 00:19:28,689
أنا بخير!
كروسبي?

426
00:19:28,732 --> 00:19:31,605
نعم, أنا بخير!
فريق جيد.

427
00:19:31,648 --> 00:19:33,563
أعتقد أننا واضحة.

428
00:19:33,607 --> 00:19:35,522
أريد الناس
تجتاح هذا التل الآن.

429
00:19:35,565 --> 00:19:37,045
محظوظ بالنسبة لنا
كان خارج الهدف.

430
00:19:37,088 --> 00:19:39,700
لقد كان تحذيرا
البقاء في حالة تأهب.

431
00:19:39,743 --> 00:19:41,919
في المرة القادمة, لا مزيد من الألعاب!

432
00:19:46,315 --> 00:19:48,056
القبعة ، ملازم ويتزن.

433
00:19:48,099 --> 00:19:52,103


434
00:19:57,761 --> 00:19:59,546
كان على بعد 1/2 ميل,
140 قدم.

435
00:19:59,589 --> 00:20:02,244
خفيف الرياح تهب جانبية
في 18 عقدة ولا نصاب,

436
00:20:02,288 --> 00:20:05,421
وما زال يصنع خمس طلقات
على المال.

437
00:20:05,465 --> 00:20:07,249
إنه مجرد رجل يحمل مسدسا

438
00:20:07,293 --> 00:20:08,642
لا تدعه
الحصول على تحت الجلد.

439
00:20:08,685 --> 00:20:11,079
من الذي قلب الطاولات
على الناس يطاردونه,

440
00:20:11,122 --> 00:20:12,559
أي لنا.

441
00:20:12,602 --> 00:20:14,735
سوف يرتكب خطأ,
وعندما يفعل,

442
00:20:14,778 --> 00:20:17,433
سنكون هناك.
قد ينقذنا من المتاعب

443
00:20:17,477 --> 00:20:18,304
انظر لهذا

444
00:20:18,347 --> 00:20:20,175
هذا من مكان التخزين

445
00:20:20,219 --> 00:20:22,960
بعد ساعة من اطلاق النار
في الرماية.

446
00:20:23,004 --> 00:20:25,920


447
00:20:25,963 --> 00:20:33,101


448
00:20:53,339 --> 00:20:55,819
مهما كان ينظر إليه
أنقذت حياته.

449
00:20:55,863 --> 00:20:58,344
التلفزيون.

450
00:20:58,387 --> 00:21:01,085
كان هناك تلفزيون معلق
على الجدار.

451
00:21:01,129 --> 00:21:02,609
معرفة ما كان عليه.

452
00:21:02,652 --> 00:21:09,572


453
00:21:12,967 --> 00:21:14,534
أم الحزن ، ساعدني.

454
00:21:25,936 --> 00:21:28,069
خمسة أشخاص لقوا حتفهم
في الرماية

455
00:21:28,112 --> 00:21:29,679
في كمبرلاند ، رود آيلاند,

456
00:21:29,723 --> 00:21:32,465
بعد راعي النار
على العملاء الآخرين.

457
00:21:32,508 --> 00:21:35,381
حددت الشرطة ، 
المشتبه به كما الاسكتلندي ويتزن

458
00:21:35,424 --> 00:21:38,819
من ستوكتون, ماساتشوستس,
قناص الجيش زينت.

459
00:21:38,862 --> 00:21:41,517
المخضرم البالغ من العمر 32 عاما
تم تفريغها بشرف

460
00:21:41,561 --> 00:21:44,172
من الخدمة
قبل عامين.

461
00:21:44,215 --> 00:21:46,000
هذا ما أوقفه
لقد رأى نفسه

462
00:21:46,043 --> 00:21:48,698
أو ربما لأن
العالم كله يراه الآن.

463
00:21:48,742 --> 00:21:51,440
رجل كان غير مرئي
خلال خدمته--

464
00:21:51,484 --> 00:21:54,095
وتجاهل
بعد خدمته

465
00:21:54,138 --> 00:21:56,445
كما مجرد طبيب بيطري آخر التالفة.

466
00:21:56,489 --> 00:21:57,707
اليأس
كان بناء

467
00:21:57,751 --> 00:22:00,623
كما انه يشاهد أصدقائه
الانتحار من حوله.

468
00:22:00,667 --> 00:22:03,104
إطلاق النار كان سيصدر
هذا الضغط,

469
00:22:03,147 --> 00:22:05,193
والآن هو في الأرض الحرام,

470
00:22:05,236 --> 00:22:08,239
تحوم بين الدمار
وتدمير الذات.

471
00:22:08,283 --> 00:22:09,545
المشي على الحافة
من السكين

472
00:22:09,589 --> 00:22:11,591
في حين أن الضغط
يبني النسخ الاحتياطي.

473
00:22:12,940 --> 00:22:14,245
هل تريد
لإخبار الجميع

474
00:22:14,289 --> 00:22:16,770
كيف سيكون هذا
للاسكتلندي كما المخضرم ؟ 

475
00:22:19,338 --> 00:22:23,124
هيا يا زعيم
أنهم جميعا يعرفون ما هو عليه.

476
00:22:23,167 --> 00:22:25,692
انها مثل هذه الوظيفة.
لا يمكن أن يكون نفسه.

477
00:22:25,735 --> 00:22:28,085
أود أن أسمع ذلك
منك.

478
00:22:28,129 --> 00:22:29,696
نعم أنا أيضا.

479
00:22:35,441 --> 00:22:37,268
في مجال,
يدربونك--

480
00:22:40,271 --> 00:22:42,361
لقد دربوني على القتال..

481
00:22:44,450 --> 00:22:47,278
و أيضا أن تكون على استعداد للموت

482
00:22:47,322 --> 00:22:50,804
لإعدادي
نسيان الموت.

483
00:22:52,458 --> 00:22:54,329
لم أستطع أبدا.

484
00:22:54,373 --> 00:22:57,811


485
00:22:57,854 --> 00:23:00,466
كلما واحد
من رفاقي قتلوا,

486
00:23:00,509 --> 00:23:02,337
توقعي بنيت.

487
00:23:03,773 --> 00:23:07,429
كان,
"حسنا, حان دوري الآن."

488
00:23:09,823 --> 00:23:12,216
كان مثل
القفز في بركة

489
00:23:12,260 --> 00:23:14,218
والانتظار
من أجل ضرب الماء البارد.

490
00:23:15,872 --> 00:23:17,352
جسدي مشدود...

491
00:23:17,396 --> 00:23:21,312


492
00:23:21,356 --> 00:23:22,879
لكنني لم أصطدم بالماء أبدا.

493
00:23:24,272 --> 00:23:26,796
وأن الضغط
فقط استمر في البناء.

494
00:23:26,840 --> 00:23:28,319
والآن ، في الميدان,

495
00:23:28,363 --> 00:23:29,843
أنت تفعل كل الأشياء
هذا يبقيك آمنا.

496
00:23:29,886 --> 00:23:34,369
عليك أن تبقي أصدقائك قريبة,
سلاحك ، درعك...

497
00:23:34,413 --> 00:23:36,806
وهذا يساعد على
إبقاء الأمور قابلة للإدارة.

498
00:23:36,850 --> 00:23:41,550
لكن هنا في العالم الحقيقي,
ليس لديك هذا الأمان

499
00:23:41,594 --> 00:23:44,597
لديك هذا التدريب
عن الموت

500
00:23:44,640 --> 00:23:48,035
وهذا الضغط والقلق.

501
00:23:48,078 --> 00:23:51,342


502
00:23:51,386 --> 00:23:54,911
إذا كنت لا تعرف
كيفية التعامل معها,

503
00:23:54,955 --> 00:23:56,522
فإنه يتحول إلى حالة من الذعر...

504
00:23:59,220 --> 00:24:00,830
أو الإدمان...

505
00:24:05,574 --> 00:24:07,881
أو خمس جثث
على الرماية.

506
00:24:07,924 --> 00:24:14,888


507
00:24:18,021 --> 00:24:19,327


508
00:24:20,981 --> 00:24:22,504
(إنه (سكوت ويتزن

509
00:24:22,548 --> 00:24:24,463
اقتحم
زائر الممرضات وكالة

510
00:24:24,506 --> 00:24:26,247
الليلة الماضية في بروكلين.

511
00:24:26,290 --> 00:24:30,033
تقرير الشرطة يقول
بنادق من خلال ملفات المرضى.

512
00:24:30,077 --> 00:24:33,515
فقط الملفات المفقودة
تتعلق بقعة دانيال.

513
00:24:34,821 --> 00:24:36,300
البقعة?

514
00:24:36,344 --> 00:24:39,521
هذا هو الاسكتلندي الجنازة
حضر قبل إطلاق النار.

515
00:24:39,565 --> 00:24:41,871
أحد رفاقه في المعركة

516
00:24:41,915 --> 00:24:44,395
لم نتمكن من الحصول عليه
صعود الدرج إلى غرفة داني,

517
00:24:44,439 --> 00:24:47,921
حتى قضى العام الماضي
من حياته هنا.

518
00:24:49,400 --> 00:24:51,707
أنا آسف جدا
بشأن ابنك ، سيد (ماكولا).

519
00:24:51,751 --> 00:24:53,709
صحيح.

520
00:24:53,753 --> 00:24:55,711
لا أعرف ماذا
لأقول لكم عن الاسكتلندي.

521
00:24:55,755 --> 00:24:58,497
التقيا في جولتهم الأولى,
إعادة مرفوع معا.

522
00:24:58,540 --> 00:25:01,500
كانوا يقولون أنهم كانوا
بعضهم البعض سحر محظوظ.

523
00:25:01,543 --> 00:25:04,546
سكوت كان يبحث
من خلال الملفات الطبية.

524
00:25:04,590 --> 00:25:06,679
ربما لشخص ما لإلقاء اللوم
ابنك الموت ؟ 

525
00:25:06,722 --> 00:25:09,116
لا لا ابني مات
بيده.

526
00:25:09,159 --> 00:25:10,900
بدلا من أخذ
مسكنات الألم,

527
00:25:10,944 --> 00:25:12,815
لقد أنقذهم
حتى كان لديه ما يكفي--

528
00:25:14,643 --> 00:25:17,777


529
00:25:17,820 --> 00:25:21,128


530
00:25:21,171 --> 00:25:23,173
ربما شعر الاسكتلندي بالذنب.

531
00:25:23,217 --> 00:25:24,566
لأجل ماذا؟

532
00:25:24,610 --> 00:25:26,481
توقف عن المجيء
حوالي أسبوعين

533
00:25:26,525 --> 00:25:28,309
قبل داني مات.

534
00:25:29,789 --> 00:25:31,138
اعتقدت ربما
ألقى باللوم على نفسه

535
00:25:31,181 --> 00:25:33,488
لداني الحصول على الجرحى,

536
00:25:33,532 --> 00:25:37,492
أو ربما كان يعرف
ما كان يخطط له (داني)

537
00:25:37,536 --> 00:25:41,104
إذا تحدثت معه,
أتعتقد أنه سيستمع إليك؟

538
00:25:41,148 --> 00:25:42,584
أنا لا أعرف.

539
00:25:42,628 --> 00:25:44,586
اتصل بي
قبل وفاة داني مباشرة,

540
00:25:44,630 --> 00:25:47,110
ولكن لم يكن
كل دافئة الشطي.

541
00:25:47,154 --> 00:25:48,677
عن ماذا كان ؟ 

542
00:25:48,721 --> 00:25:52,463
أراد هذه الصورة التي التقطتها
له داني.

543
00:25:52,507 --> 00:25:55,292
إنها الصورة الأخيرة
من الاثنين معا.

544
00:25:55,336 --> 00:25:56,337
كان لديه صور أخرى,

545
00:25:56,380 --> 00:25:59,296
لكنه فقط كان
أن يكون هذا واحد.

546
00:25:59,340 --> 00:26:04,998


547
00:26:05,041 --> 00:26:08,001


548
00:26:08,044 --> 00:26:14,790


549
00:26:14,834 --> 00:26:20,100
أم الحزن.
أم الحزن.

550
00:26:20,143 --> 00:26:22,711
هل لديك ملف البقعة
التمريض الوكالة ؟ 

551
00:26:22,755 --> 00:26:24,626
ما الذي تبحث عنه ؟ 
أنا أبحث عنها.

552
00:26:24,670 --> 00:26:27,194
زيارة الممرضة ؟ 
ماذا عنها ؟ 

553
00:26:27,237 --> 00:26:29,588
ربما لا يريد فقط
أن ينظر إليها ، ولكن بدا بعد.

554
00:26:29,631 --> 00:26:31,590
كريستينا نايلين--

555
00:26:31,633 --> 00:26:33,766
كانت البقعة ممرضة
لمدة عامين,

556
00:26:33,809 --> 00:26:36,377
ثم أعيد تكليفه
قبل ثلاثة أسابيع من وفاته.

557
00:26:36,420 --> 00:26:37,813
توقفت عن زيارة البقعة,

558
00:26:37,857 --> 00:26:40,686
ثم بعد أسبوع,
هل الاسكتلندي ؟ 

559
00:26:40,729 --> 00:26:43,079
ربما كان الاسكتلندي شيء
للممرضة؟

560
00:26:43,123 --> 00:26:44,646
لا أعتقد أنه ذلك.

561
00:26:44,690 --> 00:26:45,908
أعتقد أنه يدركها

562
00:26:45,952 --> 00:26:47,823
كشخص يمكن أن يشفي
وأريحه.

563
00:26:47,867 --> 00:26:49,999
شخص يستطيع انقاذه
ممرضة.

564
00:26:50,043 --> 00:26:51,479
هذا ما غرائزه
يخبرونه,

565
00:26:51,522 --> 00:26:53,568
وانه يعمل على لا شيء
إن لم يكن غريزة.

566
00:26:54,830 --> 00:26:58,573
هذه خطوته التالية--
للعثور عليها.

567
00:26:58,617 --> 00:27:02,621


568
00:27:08,104 --> 00:27:10,367
لم أسمع من الاسكتلندي,
وأشك في أنني سأفعل.

569
00:27:10,411 --> 00:27:12,239
لقد تجنبني
في جنازة داني ماكولا.

570
00:27:12,282 --> 00:27:14,589
ألا تعتقدين أن هذا غريب
توقف عن زيارة داني

571
00:27:14,633 --> 00:27:15,895
مباشرة بعد فعلته ؟ 

572
00:27:15,938 --> 00:27:17,636
أنا متأكد من أن كان شيئا
أن تفعل معي.

573
00:27:17,679 --> 00:27:19,638
لماذا فعلت
التوقف عن رؤية داني ؟ 

574
00:27:19,681 --> 00:27:21,683
THE VA,
في حكمتها اللانهائية,

575
00:27:21,727 --> 00:27:24,643
قررت إعادة تعيين وكالتي
إلى منطقة أخرى.

576
00:27:24,686 --> 00:27:27,384
لقد سحبوك بعيدا
هكذا تماما ؟ 

577
00:27:27,428 --> 00:27:29,038
انهم مندهشون
البقعة انتحر?

578
00:27:29,082 --> 00:27:31,432
فإنه من السهل إلقاء اللوم عليهم,
ولكن داني

579
00:27:31,475 --> 00:27:34,870
يجب أن يكون قد الحبوب
بينما كان لا يزال في العناية.

580
00:27:34,914 --> 00:27:37,612
لقد كانت وظيفتي
لإشعار ، وأنا لم.

581
00:27:39,440 --> 00:27:40,833
أنت لا توافق
ما فعله داني

582
00:27:40,876 --> 00:27:42,573
كمسألة الإيمان ؟ 

583
00:27:45,011 --> 00:27:47,709
صليبك
نعم.

584
00:27:50,103 --> 00:27:52,409
أعرف داني
كنت في الكثير من الألم,

585
00:27:52,453 --> 00:27:54,194
ولكن كان لديه زوجة
وطفلان,

586
00:27:54,237 --> 00:27:57,240
وكان يمكن أن يعيش حياة
مليئة بالحب والكرامة.

587
00:27:57,284 --> 00:27:59,286
وماذا عن الاسكتلندي؟

588
00:27:59,329 --> 00:28:00,896
إذا فعل ما فعله البقعة,

589
00:28:00,940 --> 00:28:03,029
خمسة أشخاص
سوف يكون لا يزال على قيد الحياة.

590
00:28:04,595 --> 00:28:05,988
لا أستطيع حتى النظر في ذلك,

591
00:28:06,032 --> 00:28:08,730
لكن الاسكتلندي يستحق فرصة
في حياة جيدة ، 

592
00:28:08,774 --> 00:28:11,080
بعد كل ما ضحى
من أجلنا

593
00:28:11,124 --> 00:28:13,692
ما كل المخضرم
لقد ضحى

594
00:28:15,563 --> 00:28:19,132
لدي ثلاث زيارات
لجعل اليوم.

595
00:28:19,175 --> 00:28:21,264


596
00:28:21,308 --> 00:28:24,877
آمل أن تظهر
القليل من الرحمة للاسكتلندي.

597
00:28:24,920 --> 00:28:27,444
هذا سيكون عائدا له

598
00:28:27,488 --> 00:28:29,577
في حال سمعت منه.

599
00:28:29,620 --> 00:28:32,536


600
00:28:32,580 --> 00:28:36,932

601
00:28:36,976 --> 00:28:39,630
إذا اتصل بها الاسكتلندي,
ستكون متقبلة.

602
00:28:39,674 --> 00:28:41,676
انه غير مستقر.
ستكون في خطر

603
00:28:41,720 --> 00:28:43,765
راقبها.
إيقاف مع كلينتون.

604
00:28:43,809 --> 00:28:45,549
12 ساعة على 12 ساعة إيقاف.

605
00:28:45,593 --> 00:28:46,725
حصلت عليه ، رئيس.

606
00:28:46,768 --> 00:28:49,684


607
00:28:49,728 --> 00:28:56,822


608
00:29:08,311 --> 00:29:11,271


609
00:29:11,314 --> 00:29:14,230


610
00:29:27,113 --> 00:29:29,245
أنت مبكر.
استيقظت مبكرا.

611
00:29:29,289 --> 00:29:30,769
إنها لك.

612
00:29:38,820 --> 00:29:40,387
سييرا واحد في الموقع.

613
00:29:46,828 --> 00:29:49,744


614
00:29:49,788 --> 00:29:56,751


615
00:30:00,537 --> 00:30:03,366
هذا هو سييرا واحد,
الموضوع على هذه الخطوة.

616
00:30:09,024 --> 00:30:11,200


617
00:30:16,553 --> 00:30:18,381
هذه دمية جميلة

618
00:30:18,425 --> 00:30:19,905
إنها دمية قشر الذرة.

619
00:30:19,948 --> 00:30:21,297
تالي جعلت
للذكرى السنوية

620
00:30:21,341 --> 00:30:22,298
من وفاة أنجيلين.

621
00:30:22,342 --> 00:30:23,517


622
00:30:23,560 --> 00:30:25,388
هذا هو سييرا واحد.
هيا.

623
00:30:25,432 --> 00:30:28,000
الموضوع هو زيارة
منزل في فرامنغهام.

624
00:30:28,043 --> 00:30:29,305
يمكنك التحقق من
هذا التعيين ؟ 

625
00:30:29,349 --> 00:30:30,698
علم ذلك

626
00:30:30,741 --> 00:30:33,440


627
00:30:33,483 --> 00:30:36,182
لا يوجد تعيين
على جدولها الزمني في فرامنغهام.

628
00:30:36,225 --> 00:30:39,054
احصل على العنوان.
ما هو عنوانك ؟ 

629
00:30:40,664 --> 00:30:43,580
هذا صحيح ، تينا نايلين
مررت هذا الصباح.

630
00:30:43,624 --> 00:30:45,278
لم أكن أتوقع لها.

631
00:30:45,321 --> 00:30:47,758
VA قدم لنا ممرضة زيارة جديدة
عن ستة أشهر.

632
00:30:47,802 --> 00:30:50,370
ماذا كانت رؤيتك ؟ 
لم يكن بالنسبة لي.

633
00:30:50,413 --> 00:30:53,634
كان لزوجتي ، لورا.
أصيبت في العراق.

634
00:30:53,677 --> 00:30:57,290
عزيزي ، هؤلاء عملاء المباحث الفيدرالية.

635
00:30:57,333 --> 00:30:59,118
إنهم يسألون
حول زيارة تينا.

636
00:31:00,380 --> 00:31:02,686
إذا كنت لا تمانع.
اه ، نعم ، والمضي قدما.

637
00:31:02,730 --> 00:31:05,124
ما هو الغرض
تينا الزيارة ؟ 

638
00:31:05,167 --> 00:31:08,910
وقالت إنها كانت في المنطقة
وأرادت اللحاق بالركب.

639
00:31:08,954 --> 00:31:09,998
كانت ممرضة بلدي
لأكثر من سنة.

640
00:31:10,042 --> 00:31:12,044
كانت مثل أختي.

641
00:31:19,790 --> 00:31:20,966
أهناك خطب ما؟

642
00:31:21,009 --> 00:31:25,927


643
00:31:25,971 --> 00:31:27,581
هل هناك مشكلة ؟ 

644
00:31:27,624 --> 00:31:29,409
لا.

645
00:31:29,452 --> 00:31:32,151
لا.


646
00:31:32,194 --> 00:31:36,503
لقد ذكرتني
لشخص ما

647
00:31:36,546 --> 00:31:40,289
ماذا فعلت (تينا) ؟ 
عندما كانت هنا ؟ 

648
00:31:40,333 --> 00:31:43,945
لقد فحصت جدول PT الخاص بي,
ما كنت الأكل.

649
00:31:43,989 --> 00:31:45,425
لقد فحصت أدويتي

650
00:31:45,468 --> 00:31:48,471
أي شيء محدد
بشأن أدويتك تهمها؟

651
00:31:48,515 --> 00:31:50,865
أخذت بعض الأدوية
توقفت عن أخذ.

652
00:31:50,909 --> 00:31:52,171
مثل أي منها؟

653
00:31:52,214 --> 00:31:54,260
علبتين من فلوكستين.

654
00:31:54,303 --> 00:31:56,697
توقفت عن أخذها
قبل أربعة أشهر.

655
00:31:56,740 --> 00:31:57,916
لماذا كنت تأخذها ؟ 

656
00:31:57,959 --> 00:32:04,879


657
00:32:04,923 --> 00:32:08,796
عندما بدأت شفائي,
عانيت من الاكتئاب.

658
00:32:08,839 --> 00:32:10,885
وضعوني على البوبروبيون.

659
00:32:10,929 --> 00:32:15,107
لقد بدأت بإساءة استخدامه,
وأصبحت مدمنة.

660
00:32:15,150 --> 00:32:17,979
كانت لهم التبديل لي
إلى فلوكستين.

661
00:32:18,023 --> 00:32:20,590
شكرا تينا,
كنت قادرا على ركلة هذه العادة.

662
00:32:22,331 --> 00:32:25,073
ماذا فعلت
مع حبوب فلوكستين؟

663
00:32:25,117 --> 00:32:27,075
هل تخلصت منهم هنا؟

664
00:32:27,119 --> 00:32:29,338
لا, لقد أخذتهم
معها.

665
00:32:31,862 --> 00:32:33,081
إذا لم أستطع أن أرى
سبب محتمل

666
00:32:33,125 --> 00:32:34,691
للبحث
هذه الممرضة البيت,

667
00:32:34,735 --> 00:32:36,432
أنا متأكد من الجحيم لا أعتقد
والقاضي أيضا.

668
00:32:36,476 --> 00:32:38,478
هناك سبب واحد فقط
لماذا كانت بالسيارة

669
00:32:38,521 --> 00:32:40,697
ساعة من طريقها
لالتقاط تلك الأدوية.

670
00:32:40,741 --> 00:32:42,177
انها لمساعدة الاسكتلندي ويتزن.

671
00:32:42,221 --> 00:32:44,875
واحد فقط ؟ 
أستطيع التفكير في عشرة.

672
00:32:44,919 --> 00:32:46,268
أنا لا تضيع
ليلة الجمعة

673
00:32:46,312 --> 00:32:47,661
تحاول دس
هذا الخاسر على القاضي.

674
00:32:47,704 --> 00:32:49,489
إذا كنت تعتقد أن Weitzen
في ذلك المنزل,

675
00:32:49,532 --> 00:32:53,275
انتظره خارجا
طابت ليلتك

676
00:32:53,319 --> 00:32:54,407
ياله من محامي

677
00:32:54,450 --> 00:32:57,497
انتظره خارجا؟
إنها عطلة نهاية أسبوع طويلة.

678
00:32:57,540 --> 00:32:59,847
تينا ستكون في ذلك المنزل
لمدة ثلاثة أيام مع الاسكتلندي.

679
00:32:59,890 --> 00:33:01,327
انه غير مستقر.
من يدري ماذا سيحدث ؟ 

680
00:33:01,370 --> 00:33:03,111
يمكن أن تتحول
إلى رهائن.

681
00:33:03,155 --> 00:33:05,940
مالم تدعونا السيدة للدخول
للقبض على الاسكتلندي,

682
00:33:05,984 --> 00:33:07,594
لن ندخل

683
00:33:07,637 --> 00:33:11,815
قد تدعونا للدخول
إذا انقلبت على الاسكتلندي.

684
00:33:11,859 --> 00:33:13,687
أحتاج
الملازم البقعة تشريح جثة.

685
00:33:13,730 --> 00:33:15,558


686
00:33:25,699 --> 00:33:26,874
صباح الخير سيدتي

687
00:33:26,917 --> 00:33:29,050
أنا لا أعرف إذا كنت
تذكر لي, ولكن أنا--

688
00:33:29,094 --> 00:33:32,271
نعم ، أنت العميل كروسبي.
نعم, هذا صحيح.

689
00:33:32,314 --> 00:33:35,883
كيني اسمي الأول.
هل يمكنني الدخول ؟ 

690
00:33:35,926 --> 00:33:38,277
إنه فوضوي قليلا
في هناك.

691
00:33:38,320 --> 00:33:41,106
يمكننا التحدث هنا.
نعم بالتأكيد.

692
00:33:41,149 --> 00:33:43,108
اسمع ، شعرت بالسوء في ذلك اليوم
الاستماع لك

693
00:33:43,151 --> 00:33:45,240
إلقاء اللوم على نفسك
الملازم البقعة الموت.

694
00:33:45,284 --> 00:33:49,027
كانت مسؤوليتي.
كان يجب أن أكون أكثر يقظة.

695
00:33:49,070 --> 00:33:50,724
أفهم ذلك

696
00:33:50,767 --> 00:33:54,380
خدمت في أفغانستان,
وأكافح مع PTSS...

697
00:33:56,121 --> 00:33:57,383
ومع الشعور بالذنب
لجعله يعود

698
00:33:57,426 --> 00:34:00,168
في حين أن بعض
من رفاقي لم يفعلوا ذلك.

699
00:34:00,212 --> 00:34:01,517
أشعر بالمسؤولية
لتلك

700
00:34:01,561 --> 00:34:03,084
من مات هنا
بأيديهم.

701
00:34:03,128 --> 00:34:05,478


702
00:34:05,521 --> 00:34:08,829
سحبت
داني البقعة تشريح جثة.

703
00:34:08,872 --> 00:34:11,049
لم تكن مسكنات للألم

704
00:34:11,092 --> 00:34:14,182
ماذا تقصد؟
انتحر.

705
00:34:14,226 --> 00:34:17,577
نعم ولكن ليس مع المسكنات.

706
00:34:19,753 --> 00:34:21,146
لقد أخذ شيئا آخر.

707
00:34:21,189 --> 00:34:24,410
لم يكن خطأك,
وأنا فقط لا يمكن أن تسمح لك

708
00:34:24,453 --> 00:34:26,107
حمل هذا العبء
هنا بعد الآن.

709
00:34:26,151 --> 00:34:29,154


710
00:34:29,197 --> 00:34:30,851
طاب صباحك

711
00:34:30,894 --> 00:34:38,032


712
00:34:46,127 --> 00:34:49,304

آمل أن تشتريه.

713
00:34:49,348 --> 00:34:50,958
لا يجعلني أشعر بأي تحسن
عن الكذب عليها.

714
00:34:51,001 --> 00:34:52,220
إنها لا تستحق

715
00:34:52,264 --> 00:34:53,961
لضرب نفسها
بسبب موت البقعة

716
00:34:54,004 --> 00:34:55,223
هذا لن يتغير

717
00:34:55,267 --> 00:34:57,530
سوف تستمر في إلقاء اللوم على نفسها
مهما يكن

718
00:34:57,573 --> 00:34:59,009
كيني صحيح.

719
00:34:59,053 --> 00:35:01,229
عندما شخص ما
تهتم يموت,

720
00:35:01,273 --> 00:35:02,578
يمكنك تخمين ثاني
كل ما فعلته.

721
00:35:02,622 --> 00:35:04,885
إذا كنت لا,
ربما لم يهتم

722
00:35:04,928 --> 00:35:05,886
عنها في المقام الأول.

723
00:35:05,929 --> 00:35:09,759


724
00:35:09,803 --> 00:35:11,457
هذه هي

725
00:35:14,416 --> 00:35:18,159
العميل (لاكروا)
هذه (تينا نايلين)

726
00:35:18,203 --> 00:35:20,596
سيد (لاكروا) ، لقد صنعت
خطأ فظيع.

727
00:35:22,120 --> 00:35:24,557
لقد قرأت للتو تشريح الجثة
من داني البقعة.

728
00:35:26,124 --> 00:35:28,952
مات من جرعة زائدة
من bupropion.

729
00:35:28,996 --> 00:35:30,954
هذا هو المخدرات الاسكتلندي ويتزن.

730
00:35:30,998 --> 00:35:32,173
لا بد أنه أعطاها
إلى داني

731
00:35:32,217 --> 00:35:34,132
لمساعدته
خذ حياته الخاصة.

732
00:35:34,175 --> 00:35:36,830
الاسكتلندي لم يكن لديه الحق في القيام بذلك.
أنا موافق.

733
00:35:36,873 --> 00:35:38,310
أين الاسكتلندي الآن ؟ 

734
00:35:40,268 --> 00:35:43,315
كان ينام في الطابق السفلي.
لم يأت بعد

735
00:35:43,358 --> 00:35:46,448
حسنا, أريدك أن تذهب
خارج الباب الأمامي الآن.

736
00:35:46,492 --> 00:35:48,276
لن أتركه وشأنه

737
00:35:48,320 --> 00:35:50,670
لن أدعك تؤذيه

738
00:35:50,713 --> 00:35:52,585
سأبقى هنا,
وهذا هو ذلك.

739
00:35:52,628 --> 00:35:54,456
حسناً,
استمع لي جيدا.

740
00:35:54,500 --> 00:35:56,241
عايزك
لفتح الباب الأمامي,

741
00:35:56,284 --> 00:35:57,677
وأريدك أن تجلس
في الغرفة الأمامية

742
00:35:57,720 --> 00:35:59,287
بالقرب من النافذة
حتى نتمكن من رؤيتك.

743
00:35:59,331 --> 00:36:03,422
مهما كان ، لا تتحرك.
ولا تحذر الاسكتلندي.

744
00:36:03,465 --> 00:36:04,988
مفهوم؟

745
00:36:05,032 --> 00:36:07,295


746
00:36:11,256 --> 00:36:18,393


747
00:36:30,057 --> 00:36:31,276

هيا ، هيا

748
00:36:35,628 --> 00:36:36,542
فلاش الباب.

749
00:36:40,241 --> 00:36:41,373
مسح فوري!

750
00:36:45,159 --> 00:36:47,030
الجانب الأيمن واضح.

751
00:36:47,074 --> 00:36:48,206
خالي من اليسار

752
00:36:53,559 --> 00:36:55,082
المشتبه به ميا.

753
00:36:55,125 --> 00:36:57,737
البيت خال.
البيت خال!

754
00:37:00,783 --> 00:37:01,915
لقد رحل

755
00:37:01,958 --> 00:37:03,090
كان قد تسلل
أثناء الليل.

756
00:37:03,133 --> 00:37:04,526
أتعرف أين قد يذهب؟

757
00:37:04,570 --> 00:37:08,313
أنا آسف ظننت
كان لا يزال هنا.

758
00:37:08,356 --> 00:37:09,749
ستأتي معنا.

759
00:37:11,968 --> 00:37:14,841


760
00:37:14,884 --> 00:37:17,365
(جيس) ، من الأفضل أن تبقي
الجميع في الداخل

761
00:37:17,409 --> 00:37:18,497
حتى يصبح واضحا.


762
00:37:18,540 --> 00:37:19,454


763
00:37:19,498 --> 00:37:20,586
هتاف اشمئزاز!

764
00:37:20,629 --> 00:37:21,587
ادخل.

765
00:37:21,630 --> 00:37:22,936


766
00:37:22,979 --> 00:37:25,939


767
00:37:25,982 --> 00:37:28,289


768
00:37:28,333 --> 00:37:29,508
لا البصرية!

769
00:37:29,551 --> 00:37:30,509


770
00:37:30,552 --> 00:37:31,640


771
00:37:31,684 --> 00:37:32,902


772
00:37:32,946 --> 00:37:34,948
كلينتون يمكنك رؤيته ؟ 

773
00:37:34,991 --> 00:37:36,210
سلبي.

774
00:37:36,254 --> 00:37:37,820
أعتقد أنه من المحتمل
في الأشجار.

775
00:37:37,864 --> 00:37:38,865
انه يستخدم القامع.

776
00:37:38,908 --> 00:37:41,824


777
00:37:41,868 --> 00:37:42,912


778
00:37:42,956 --> 00:37:44,740


779
00:37:44,784 --> 00:37:46,742
ألديك رقم له؟

780
00:37:46,786 --> 00:37:47,917
نعم.
نعم ؟ 

781
00:37:47,961 --> 00:37:49,615
اطلب الرقم
و تعطيه لي.

782
00:37:54,315 --> 00:37:57,405


783
00:38:01,888 --> 00:38:03,585


784
00:38:03,629 --> 00:38:04,673
تينا ؟ 

785
00:38:04,717 --> 00:38:06,849
سكوت,
هذه العميلة (جيس لاكروا)

786
00:38:06,893 --> 00:38:09,722
أرجوك لا تغلق الخط لقد قمت بتثبيتنا

787
00:38:09,765 --> 00:38:10,853
أرى ما يمكنك القيام به.

788
00:38:10,897 --> 00:38:12,855
يمكن للجميع رؤية
ماذا يمكنك أن تفعل ، حسنا؟

789
00:38:12,899 --> 00:38:13,987
أود فقط مساعدتك,

790
00:38:14,030 --> 00:38:15,162
لذلك دعونا نتحدث--


791
00:38:16,381 --> 00:38:17,817


792
00:38:21,821 --> 00:38:22,735


793
00:38:24,171 --> 00:38:25,346


794
00:38:25,390 --> 00:38:28,349
هيا يا رجل,
البقاء معنا.

795
00:38:28,393 --> 00:38:30,786
انه ينزف.
علي الذهاب لإحضاره

796
00:38:30,830 --> 00:38:32,788
هذا ما
الاسكتلندي تنتظر.

797
00:38:32,832 --> 00:38:34,964
كلينتون أي شيء ؟ 
سلبي.

798
00:38:35,008 --> 00:38:36,444
كامو له جيد جدا.

799
00:38:36,488 --> 00:38:38,620
الصوتيات سوف تساعد
للعثور عليه.

800
00:38:38,664 --> 00:38:41,275
هناء ، إذا أعطيتك
رقم هاتفه,

801
00:38:41,319 --> 00:38:43,190
يمكنك تحويل
ميكروفون الهاتف يعمل

802
00:38:43,233 --> 00:38:45,105
و التصحيح في
لتاك كوم كلينتون ؟ 

803
00:38:45,148 --> 00:38:46,280
ما هو الرقم ؟ 

804
00:38:46,324 --> 00:38:50,328
781-555-0189.

805
00:38:51,416 --> 00:38:53,331


806
00:38:54,332 --> 00:38:57,160


807
00:38:57,204 --> 00:39:00,033


808
00:39:00,076 --> 00:39:01,687
أستطيع سماعه يتنفس

809
00:39:03,732 --> 00:39:06,692


810
00:39:13,699 --> 00:39:15,701
كيني لا.

811
00:39:15,744 --> 00:39:17,311
كيني, لا!

812
00:39:17,355 --> 00:39:18,617
الوكيل خارج!
الوكيل خارج!

813
00:39:18,660 --> 00:39:19,792
هيا.

814
00:39:19,835 --> 00:39:26,625


815
00:39:26,668 --> 00:39:27,669


816
00:39:27,713 --> 00:39:28,627


817
00:39:37,549 --> 00:39:39,202
المشتبه به سقط
الهدف أسفل!

818
00:39:39,246 --> 00:39:40,378
لقد سقط!

819
00:39:44,164 --> 00:39:47,080


820
00:39:47,123 --> 00:39:54,087


821
00:39:54,130 --> 00:39:57,133


822
00:39:57,177 --> 00:39:59,440


823
00:39:59,484 --> 00:40:00,876
أوه!
مهلا, مهلا, مهلا, مهلا.

824
00:40:00,920 --> 00:40:02,704
كنت لا تريد أن ترى هذا.
يا إلهي!

825
00:40:02,748 --> 00:40:04,227
كنت لا تريد أن ترى هذا.
ماذا فعلت ؟ 

826
00:40:04,271 --> 00:40:06,795
إعتقدت بأنني يمكن أن أساعده!
تينا ، مهلا ، يستمع لي.

827
00:40:06,839 --> 00:40:09,755
لقد فعلت ما فعلت
تم تدريبهم على القيام به ، حسنا؟

828
00:40:09,798 --> 00:40:11,887
لا تتوقف أبدا عن مساعدة الناس.

829
00:40:13,672 --> 00:40:15,543
نحن بحاجة إلى المزيد من الناس مثلك.

830
00:40:20,113 --> 00:40:22,289
يا رفاق ، هل ستأخذونها؟

831
00:40:22,332 --> 00:40:23,943
سيدتي.

832
00:40:23,986 --> 00:40:25,771
ستكون بخير.

833
00:40:27,686 --> 00:40:31,429
تعاونها سوف يخفف
إيواء Weitzen.

834
00:40:31,472 --> 00:40:33,909
ستكون بخير
ماذا عنك ؟ 

835
00:40:37,522 --> 00:40:39,611
أعتقد أنني بحاجة
للتحقق مرة أخرى في مع مجموعتي.

836
00:40:39,654 --> 00:40:41,439
أعتقد أن هذه فكرة جيدة

837
00:40:44,311 --> 00:40:45,486
أيها الرئيس ، أنا آسف.

838
00:40:45,530 --> 00:40:47,836
لم أستطع تركه يموت
أمامي.

839
00:40:47,880 --> 00:40:50,970
أعرف.
(لا تتوقف عن كونك أنت يا (كيني

840
00:40:51,013 --> 00:40:57,977


841
00:41:13,949 --> 00:41:20,869


842
00:41:36,885 --> 00:41:43,805


843
00:41:58,907 --> 00:42:05,827


844
00:42:08,308 --> 00:42:11,006
إنها تراك
ويراقبك.

845
00:42:11,050 --> 00:42:12,878
إنها فخورة بك.

846
00:42:17,317 --> 00:42:18,361


847
00:42:18,405 --> 00:42:20,015


848
00:42:23,410 --> 00:42:25,412
أفتقدها كثيرا.

