1
00:00:00,000 --> 00:00:01,830
.نحن نستسلم-
.سنقتل بعضنا البعض-

2
00:00:01,831 --> 00:00:03,806
.أنا أستمتع بهذه القصة الأن

3
00:00:03,807 --> 00:00:06,557
.تعفنكما على كوكب بلا حياة

4
00:00:06,557 --> 00:00:07,708
|<font color="#FF5B5B">آنـــذاك</font>|

5
00:00:09,069 --> 00:00:10,695
لماذا تبتسمان؟-
.أنت الخاسر-

6
00:00:13,188 --> 00:00:16,412
ماذا فعلتما؟-
.ولداك أتيا للمقارعة-

7
00:00:16,413 --> 00:00:18,401
.حوّل (جاك) إلى فضاء طاقة

8
00:00:19,228 --> 00:00:22,835
.وأنت قتلت ابنك-
.مما أطلق الكثير من الطاقة الإلهية-

9
00:00:23,142 --> 00:00:24,867
ماذا نناديك به؟-
.أنا على طبيعتي-

10
00:00:24,868 --> 00:00:27,494
الناس لا يحتاجون إلى الصلاة لأجلي

11
00:00:27,495 --> 00:00:29,663
.أو تقديم التضحية لأجلي

12
00:00:32,331 --> 00:00:35,522
.تشاك) لا يقرر مصيرنا الأن)
.يتسنى لنا تحديده

13
00:00:35,523 --> 00:00:37,087
.أحرار أخيرًا

14
00:00:40,246 --> 00:00:42,453
|<font color="#FF5B5B">الأن</font>|

15
00:01:05,109 --> 00:01:07,487
.مرحبًا يا رفيقي
.صباح الخير

16
00:01:13,789 --> 00:01:15,735
.<font color="#9b75ff">ثانية سريعة</font>

17
00:01:16,266 --> 00:01:17,598
.<font color="#9b75ff">تشبث</font>

18
00:01:18,437 --> 00:01:20,521
.<font color="#9b75ff">تذكر الحياة العادية فقط</font>

19
00:01:23,209 --> 00:01:25,387
<font color="#9b75ff">لا مشكلة</font>

20
00:01:25,594 --> 00:01:27,373
<font color="#9b75ff">تستحق</font>

21
00:01:28,035 --> 00:01:30,235
.<font color="#9b75ff">علامة دلالية عند الرؤية</font>

22
00:01:32,408 --> 00:01:35,289
<font color="#9b75ff">إذا كان هناك شئ شعوره غريب</font>
.<font color="#9b75ff">أخرج عن الصف</font>

23
00:01:35,982 --> 00:01:38,711
.<font color="#9b75ff">تذكّر الحياة العادية فقط</font>-
.إنه ساخن-

24
00:01:39,168 --> 00:01:40,132
!خبز

25
00:01:42,086 --> 00:01:45,445
<font color="#9b75ff">زوجة مزعجة تشعل شجارًا</font>

26
00:01:46,716 --> 00:01:48,996
.<font color="#9b75ff">تحاول أن توتّرك</font>

27
00:01:51,211 --> 00:01:52,892
<font color="#9b75ff">مدمن عمل</font>

28
00:01:53,501 --> 00:01:55,112
<font color="#9b75ff">طوال اليوم</font>

29
00:01:55,873 --> 00:01:58,277
.<font color="#9b75ff">ألق نظرة إلى يوم أخر يا صاح</font>

30
00:01:59,989 --> 00:02:03,194
<font color="#9b75ff">إذا كان هناك شئ شعوره غريب</font>
.<font color="#9b75ff">أخرج عن الصف</font>

31
00:02:04,027 --> 00:02:07,021
.<font color="#9b75ff">فكّر أيها الرجل العادي</font>

32
00:02:09,781 --> 00:02:11,643
.<font color="#9b75ff">الحياة العادية</font>

33
00:02:12,070 --> 00:02:14,531
.<font color="#9b75ff">هي مخرجي من المتاعب</font>

34
00:02:20,151 --> 00:02:24,103
.<font color="#9b75ff">أعود إلى الأرض وأتمالك زمام أمري</font>

35
00:02:38,447 --> 00:02:39,771
.ها أنت ذا
.أحسنت

36
00:02:39,772 --> 00:02:42,003
.<font color="#9b75ff">الحياة العادية</font>

37
00:02:42,677 --> 00:02:45,497
.<font color="#9b75ff">كوني متاعي</font>

38
00:02:49,424 --> 00:02:55,129
.<font color="#9b75ff">أرسليني إلى الأرض وأجعليني أتملّك زمام أمري</font>

39
00:02:58,595 --> 00:03:00,271
.<font color="#9b75ff">تابع الضغط</font>

40
00:03:00,798 --> 00:03:02,615
.<font color="#9b75ff">أجعلها مفيدة</font>

41
00:03:02,977 --> 00:03:05,403
.<font color="#9b75ff">أفعل ما يجب عليك فعله</font>

42
00:03:07,790 --> 00:03:09,445
.<font color="#9b75ff">تابع العمل</font>

43
00:03:10,075 --> 00:03:12,518
.<font color="#9b75ff">تابع الفعل</font>

44
00:03:13,046 --> 00:03:15,493
.<font color="#9b75ff">كافح الشقاق</font>

45
00:03:16,673 --> 00:03:19,249
.<font color="#9b75ff">أنا أحتاج إلى صديقة إمرأة</font>

46
00:03:19,250 --> 00:03:21,799
.<font color="#9b75ff">أفهم الحياة العادية</font>

47
00:03:29,310 --> 00:03:31,603
.لا شئ غريب يُذْكر

48
00:03:32,103 --> 00:03:33,747
.وسائل التواصل الاجتماعي تبدو خالية

49
00:03:35,090 --> 00:03:36,738
هل وجدت أي شئ؟

50
00:03:40,723 --> 00:03:42,438
دين)؟)

51
00:03:44,363 --> 00:03:45,386
.أنا وجدت شئ ما

52
00:03:45,767 --> 00:03:55,306
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}||الظَّـــوَاهِـــرُّ الخَـــارِقَـــةُ||
Translated By ||Nasser Gamal||

53
00:03:55,566 --> 00:03:58,513
{\pos(190,220)}{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="Yellow">"أستمر"</font>

54
00:04:10,680 --> 00:04:12,280
{\pos(190,220)}هل أنت متأكد أنك مستعد لهذا؟

55
00:04:13,558 --> 00:04:14,961
{\pos(185,176)}.ليس لدي خيار أخر

56
00:04:16,130 --> 00:04:17,529
.هذا قدري

57
00:04:19,872 --> 00:04:23,361
<font color="#138ce9">إلى النسخة</font> <font color="#D81D1D">مرحبًا بكم</font>
<font color="#D81D1D">!</font><font color="#138ce9">(أكرون)</font> <font color="#D81D1D">مهرجان فطائر</font> <font color="#138ce9">الـ43 من</font>

58
00:04:23,678 --> 00:04:25,184
{\pos(190,220)}!هذا جميل جدًا

59
00:04:26,973 --> 00:04:28,991
{\pos(190,220)}هل تبكي؟-
.ماذا؟ لا-

60
00:04:29,314 --> 00:04:30,797
{\pos(190,220)}..أنت تبكي، أنا

61
00:04:34,178 --> 00:04:36,285
{\pos(190,220)}..سأذهب للحصول على بعض-
.الفطائر-

62
00:04:36,286 --> 00:04:37,739
{\pos(190,220)}.سأحصل على بعض الفطائر اللذيذة

63
00:04:40,693 --> 00:04:42,254
{\pos(190,220)}.كنت أعتقد أنكِ أحببتِ الأجنحة-
!أجل-

64
00:04:43,736 --> 00:04:45,627
{\pos(190,220)}..يبدو وأن-
!أنت، أنت، أنت-

65
00:04:47,535 --> 00:04:48,612
.مرحبًا

66
00:04:52,308 --> 00:04:53,636
ماذا؟
ما الخطب؟

67
00:04:53,637 --> 00:04:55,989
{\pos(190,220)}.لا شئ، أنا بخير-
لا، بربك، أنا أعلم هذا الوجه-

68
00:04:55,990 --> 00:04:57,547
{\pos(190,220)}.'هذا هو وجه '(سام) الحزين

69
00:04:58,173 --> 00:04:59,709
.'أنا لست '(سام) الحزين

70
00:05:01,519 --> 00:05:03,549
..أنا فقط

71
00:05:04,123 --> 00:05:06,041
أفكر في (كاس)، أتعلم؟

72
00:05:06,432 --> 00:05:09,128
{\pos(190,195)}.جاك)، إذا كان بإمكانهما التواجد هنا)

73
00:05:09,607 --> 00:05:10,665
{\pos(190,220)}.أجل

74
00:05:11,548 --> 00:05:13,020
{\pos(190,220)}.أجل، أنا أفكر بهما أيضًا

75
00:05:15,211 --> 00:05:16,989
{\pos(190,220)}.أتعلم، هذا الألم لن يتلاشى

76
00:05:17,592 --> 00:05:18,591
حسنًا؟

77
00:05:19,003 --> 00:05:20,619
،لكن إذا لم نتابع العيش

78
00:05:21,138 --> 00:05:24,295
.فكل هذه التضحية ستكون بدون مقابل

79
00:05:26,929 --> 00:05:28,737
.(<font color="#80ff00">إييور</font>) فكُفَّ عن كونك
{\pos(190,220)}(<font color="#80ff00">شخصية في كتب "الدب (ويني)" تتصف بالحزن والكآبة</font>)

80
00:05:28,738 --> 00:05:29,693
.هلُمْ

81
00:05:31,032 --> 00:05:32,416
.تناول هذا

82
00:05:32,417 --> 00:05:33,559
.أجل، أنت محق

83
00:05:42,367 --> 00:05:45,056
.أنا أردت أن أفعل هذا لفترة طويلة

84
00:05:48,621 --> 00:05:50,235
.أنت محق
.أنا أشعر أفضل

85
00:05:55,402 --> 00:05:57,025
.(حسنًا يا (برايدي
.حان دورك

86
00:05:57,026 --> 00:05:58,086
.حسنًا

87
00:05:59,926 --> 00:06:02,317
.هيا يا طفلان
.إلى الأعلى، حان وقت الفراش

88
00:06:24,249 --> 00:06:26,028
لايل)؟)-
..ربما بعض الأطفال-

89
00:06:26,289 --> 00:06:27,350
..إنه

90
00:06:32,601 --> 00:06:33,490
!أركضا

91
00:07:55,567 --> 00:07:57,322
.(سينجر) و(كريبكي)
.من المباحث الفدرالية

92
00:07:57,700 --> 00:07:59,507
المباحث الفدرالية تقوم بتحقيقات في اختراقات المنازل الأن؟-
.أجل-

93
00:07:59,508 --> 00:08:00,788
.نحن في الخدمة الكاملة

94
00:08:00,789 --> 00:08:04,365
.كان هناك شئ ما غريب على الشبكة
دماء أحد الجثث استُنزِفَت؟

95
00:08:04,366 --> 00:08:06,293
.أجل، الحنجرة ممزقة بالكامل

96
00:08:06,294 --> 00:08:07,806
.ثمة هراء من آكلي لحوم البشر

97
00:08:08,413 --> 00:08:09,856
والطفلان؟

98
00:08:09,976 --> 00:08:11,191
.اختُطِفا

99
00:08:11,950 --> 00:08:14,666
ماذا عن الأم؟-
.تركاها لكن قطعا لسانها-

100
00:08:15,280 --> 00:08:16,963
هل هناك أي فكرة عن مظهر هذين الرجلين؟

101
00:08:17,181 --> 00:08:19,237
.نوعًا ما، هي رسمت هذا

102
00:08:22,007 --> 00:08:23,407
أيتها الرقيب، هل يمكنكِ المجيئ؟

103
00:08:24,042 --> 00:08:25,532
.أسمحا لي-
.بالطبع-

104
00:08:25,533 --> 00:08:26,771
.شكرًا على وقتكِ

105
00:08:29,131 --> 00:08:31,951
.أنا أعرف هذا الوجه-
.أجل، أنا أيضًا-

106
00:08:37,568 --> 00:08:41,780
.حسنًا، لنرى
.أعتقد أنه كان في .. 86

107
00:08:42,165 --> 00:08:44,726
أبانا كان يعمل على قضية اختطاف
.على الطريق 77

108
00:08:44,727 --> 00:08:46,397
.77-
..إذًا-

109
00:08:46,398 --> 00:08:48,809
."أكرون"، "كانتون"، "شرق سبارتا"

110
00:08:49,174 --> 00:08:52,407
.هو لم يعثر على الكثير
.لكن الشاهد رَسَمَ هذا

111
00:08:57,085 --> 00:08:58,013
اختُطِفَ الأطفال

112
00:08:58,014 --> 00:09:01,093
..الناضجين الذين لم يُستنزفوا-
.قُطِعَت ألسنتهم-

113
00:09:01,769 --> 00:09:02,820
.أجل

114
00:09:05,464 --> 00:09:06,951
أتعرف ما هذا؟

115
00:09:08,927 --> 00:09:10,083
.التمثيل بدون نطق

116
00:09:11,164 --> 00:09:13,093
.التمثيل الشرير بدون نطق

117
00:09:13,094 --> 00:09:14,957
.أجل، أو مصاصي الدماء

118
00:09:15,445 --> 00:09:18,410
.<font color="#138ce9">ثيل صامتة</font><font color="#D81D1D">مصاصـ</font>
!ابن العاهرة

119
00:09:19,832 --> 00:09:21,761
حسنًا، إذا كان هذا نفس الوكر

120
00:09:21,762 --> 00:09:25,420
وإذا كان المسار متواصلًا، حينئذ سيستهدفون
.كانتون" تاليًا"

121
00:09:25,421 --> 00:09:28,636
حسنًا، يُقال هنا أنهم يستهدفون
.العائلات التي تعيش خارج مدنهم

122
00:09:28,637 --> 00:09:32,194
.هم معزولون
.الأطفال عادة عمرهم 5-10 أعوام

123
00:09:33,167 --> 00:09:36,378
حسنًا، مَن الذي في "كانتون" يتناسب مع هذا الوصف إذًا؟

124
00:10:12,758 --> 00:10:13,721
!أنت

125
00:10:29,658 --> 00:10:30,048
!أنت

126
00:10:31,528 --> 00:10:32,620
{\pos(190,195)}.أفِق أيها الناعس

127
00:10:33,751 --> 00:10:37,145
{\pos(190,195)}ماذا أطلقتماه علي؟-
.هذا الشئ يتحدث-

128
00:10:38,559 --> 00:10:40,409
{\pos(190,195)}.ليس ممثل صامت
.لكن مازال شريرًا

129
00:10:41,312 --> 00:10:42,676
.كانت رصاصة

130
00:10:42,677 --> 00:10:44,201
.مغمورة في دماء رجل ميت

131
00:10:45,762 --> 00:10:47,819
.دعنا نتحدث عن الأطفال
حسنًا؟

132
00:10:48,197 --> 00:10:51,611
هذين الطفلين الذين اختطفتموهما منذ ليلتين؟

133
00:10:51,612 --> 00:10:53,327
أين هما؟

134
00:10:56,392 --> 00:10:57,823
.أجل، يجب عليك أن تخبره بحق

135
00:10:58,641 --> 00:11:00,771
وإذا فعلت؟
ماذا؟

136
00:11:02,112 --> 00:11:04,352
هل ستطلقان سراحي؟-
.لا، لا، لا-

137
00:11:04,353 --> 00:11:07,675
.لا، هذا ليس موقف حيثما يمكنك الرحيل

138
00:11:08,111 --> 00:11:10,924
،لكن إذا أخبرتنا سريعًا
.ستحصل على هذا

139
00:11:12,144 --> 00:11:15,162
..لكن إذا ماطلت، ستحصل على

140
00:11:15,163 --> 00:11:16,021
.ستحصل على هذا

141
00:11:17,417 --> 00:11:21,619
.أجل، سأختار هذا الصغيرة-
.إنه خيار سيئ-

142
00:11:22,819 --> 00:11:25,522
.أترى، هذا سريع ونظيف

143
00:11:25,997 --> 00:11:27,489
أتعلم؟
.بدون صعوبة

144
00:11:27,911 --> 00:11:29,001
.ستموت في رمشة عين

145
00:11:31,062 --> 00:11:35,616
الشفرات بهذا الحجم الصغير، سيتعين علي القطع
.حتى أقطع رأسك

146
00:11:36,524 --> 00:11:39,689
.وستشعر بها
.كل عضلة، وتر

147
00:11:39,690 --> 00:11:40,877
.كل بوصة

148
00:11:42,520 --> 00:11:44,419
.يمكن أن يستغرق ساعات

149
00:11:45,944 --> 00:11:50,410
.وإذا كان هذين الطفلين ميتين، سيستخدم ملعقة

150
00:11:55,088 --> 00:11:56,423
..هما

151
00:11:56,998 --> 00:11:59,015
.لم يموتا

152
00:11:59,016 --> 00:12:00,399
.هما مع الوكر

153
00:12:03,063 --> 00:12:05,782
.نحن نحصد

154
00:12:05,783 --> 00:12:08,160
.كل بضعة أعوام

155
00:12:08,161 --> 00:12:11,581
.نختطف طفلين، نربيهما

156
00:12:12,228 --> 00:12:14,205
.نغذيهما صحيحًا

157
00:12:14,206 --> 00:12:16,131
.نقويهما

158
00:12:16,448 --> 00:12:18,303
.'نحن لا نتناول 'الطعام السريع

159
00:12:19,305 --> 00:12:20,515
.أجل، حسنًا

160
00:12:21,303 --> 00:12:22,373
أين هما؟

161
00:12:45,904 --> 00:12:47,067
أهذا هو المكان؟

162
00:12:47,881 --> 00:12:49,035
.مظلم، مخيف

163
00:12:49,163 --> 00:12:51,156
شئ ما من خيالات "ويست كرافينغز" الجنسية؟

164
00:12:51,157 --> 00:12:52,769
.أجل، هذا هو المكان بالتأكيد

165
00:12:55,665 --> 00:12:56,998
.حسنًا

166
00:13:12,452 --> 00:13:13,836
.هيا، مرة واحدة

167
00:13:14,677 --> 00:13:16,248
!لا-
لِمَ لا؟-

168
00:13:17,307 --> 00:13:19,652
!لا-
..يمكننا-

169
00:13:25,474 --> 00:13:26,829
.سأختار المنجل

170
00:14:09,317 --> 00:14:10,899
.مرحبًا يا فتايان
.حسنًا، هيا

171
00:14:10,900 --> 00:14:12,339
.أبقا خلفنا
.سنحافظ على سلامتكما

172
00:14:12,568 --> 00:14:13,567
.هيا

173
00:14:20,584 --> 00:14:21,854
.أذهبا، أذهبا، أذهبا

174
00:14:22,944 --> 00:14:23,912
!أركضا

175
00:14:28,632 --> 00:14:29,836
.حسنًا

176
00:15:40,110 --> 00:15:41,536
.أنا أعرفكِ

177
00:15:42,824 --> 00:15:43,758
!(جيني)

178
00:15:51,584 --> 00:15:53,646
!ابن العاهرة

179
00:15:54,150 --> 00:15:55,505
.(مرحبًا يا (دين

180
00:16:00,512 --> 00:16:03,220
.رباه، أنظري إلى حالكِ

181
00:16:05,816 --> 00:16:08,990
.أتعلم، نحن حاولنا قتل بعضنا البعض في الماضي
.أجل

182
00:16:09,568 --> 00:16:11,096
.هذا غريب جدًا

183
00:16:12,743 --> 00:16:15,734
مثل مقابلة شخص من المدرسة الثانوية، أتعلم؟
شخص لا ترغب في رؤيته؟

184
00:16:16,326 --> 00:16:18,075
.حسنًا، أنتِ تبدين في حالة جيدة

185
00:16:18,076 --> 00:16:18,976
.بالفعل

186
00:16:19,724 --> 00:16:21,902
.أعني، ميتة بعض الشئ
.لكن، جيدة

187
00:16:22,748 --> 00:16:24,216
.شكرًا

188
00:16:24,217 --> 00:16:26,383
ماذا إذًا، هل أنتِ الزعيم أو شئ ما؟

189
00:16:26,688 --> 00:16:29,387
.لا
.أنا حجزت فقط

190
00:17:20,092 --> 00:17:21,058
.حسنًا

191
00:17:22,345 --> 00:17:24,991
.هلُم لنجد هذين الطفلين ونخرجهما من هنا

192
00:17:25,267 --> 00:17:26,521
سام)؟)

193
00:17:28,998 --> 00:17:30,269
..أنا لست

194
00:17:30,793 --> 00:17:32,315
.لا أعتقد أنني ذاهب إلى أي مكان

195
00:17:32,316 --> 00:17:34,435
ماذا؟
ماذا تتحدث عنه؟

196
00:17:35,608 --> 00:17:36,272
..هناك شئ ما في

197
00:17:36,509 --> 00:17:37,763
.شئ ما في ظهري..

198
00:17:40,173 --> 00:17:41,543
.أشعر وأنه اخترقني بالكامل

199
00:17:48,810 --> 00:17:49,697
!رباه

200
00:17:51,872 --> 00:17:53,053
..حسنًا

201
00:17:54,420 --> 00:17:55,969
.أنتظر، حسنًا
.سأخرجك

202
00:17:56,236 --> 00:17:57,989
!لا، لا، لا
.لا تحركني

203
00:17:57,990 --> 00:17:59,393
.لا تحركني

204
00:17:59,394 --> 00:18:01,496
.أشعر وأن هذا الشئ يحملني الأن

205
00:18:05,655 --> 00:18:07,393
..أعطني
.أمهلني دقيقة فقط

206
00:18:08,643 --> 00:18:09,581
.أجل

207
00:18:11,173 --> 00:18:13,094
حسنًا، سأطلب المساعدة
.وأحضر حقيبة الإسعافات الأولية

208
00:18:13,095 --> 00:18:14,485
(سام)، (سام)
.(سام)

209
00:18:17,602 --> 00:18:19,103
.(أمكث مع يا (سام

210
00:18:21,682 --> 00:18:23,073
هل يمكنك المكوث معي من فضلك؟

211
00:18:24,331 --> 00:18:25,659
.حسنًا

212
00:18:26,047 --> 00:18:26,937
.أجل

213
00:18:27,292 --> 00:18:28,501
.حسنًا

214
00:18:30,780 --> 00:18:31,809
.حسنًا

215
00:18:33,847 --> 00:18:34,783
.حسنًا

216
00:18:35,645 --> 00:18:36,622
.حسنًا، أنصت إلي

217
00:18:40,964 --> 00:18:43,759
أعثر على الولدين وأوصلهما إلى الأمان، حسنًا؟

218
00:18:47,131 --> 00:18:48,113
..(دين)

219
00:18:48,700 --> 00:18:51,481
.نحن سنوصلهما إلى مكان آمن

220
00:18:52,903 --> 00:18:54,143
.لا

221
00:18:57,245 --> 00:18:59,317
.أنت كنت تعرف دائمًا أن هذه ستكون نهايتي

222
00:19:01,403 --> 00:19:03,497
من المفترض أن تنتهي هكذا، صحيح؟

223
00:19:04,833 --> 00:19:06,697
.أعني، أنظر إلينا

224
00:19:07,349 --> 00:19:09,018
.إنقاذ الناس، اصطياد الوحوش

225
00:19:09,019 --> 00:19:10,543
.إنه ما نفعله-
!لا، لا، توقف-

226
00:19:10,544 --> 00:19:12,565
حسنًا؟
.توقف فحسب

227
00:19:13,011 --> 00:19:14,604
.لا بأس

228
00:19:14,605 --> 00:19:16,097
.لا بأس
.إنه جيد

229
00:19:17,712 --> 00:19:19,175
.إنه جيد

230
00:19:21,328 --> 00:19:23,505
.كانت رحلتنا لافتة للنظر يا رجل

231
00:19:27,705 --> 00:19:30,536
سأجد طريقة، حسنًا؟
.سأجد طريقة مختلفة

232
00:19:30,537 --> 00:19:31,981
.لا يا رجل
.لا

233
00:19:32,697 --> 00:19:35,003
.لا، لا، لا
لا إعادة لي، حسنًا؟

234
00:19:35,004 --> 00:19:37,549
.أنت تعلم أن هذا نهايته سيئة دائمًا

235
00:19:39,173 --> 00:19:41,765
..(دين)-
.حسنًا-

236
00:19:41,766 --> 00:19:43,161
.من فضلك

237
00:19:43,834 --> 00:19:45,843
.أنا أفقد وعيي سريعًا

238
00:19:46,115 --> 00:19:49,831
.لذلك، هناك بضعة أشياء أريدك أن تسمعها
.تعال هنا

239
00:19:51,854 --> 00:19:53,215
.دعني أنظر إليك

240
00:19:59,150 --> 00:20:00,542
.ها هو ذا

241
00:20:03,490 --> 00:20:05,431
.(أنا فخور بك للغاية يا (سام

242
00:20:07,433 --> 00:20:09,011
هل تعرف ذلك؟

243
00:20:10,674 --> 00:20:12,535
.تطلعت إليك دائمًا

244
00:20:16,148 --> 00:20:19,377
،عندما كنا طفلين
.أنت كنت ذكي جدًا

245
00:20:19,378 --> 00:20:21,164
.ذكي

246
00:20:22,105 --> 00:20:25,779
.لم تتقبل أي من هراءات أبينا
.لم أعرف أنك فعلت ذلك أبدًا

247
00:20:29,328 --> 00:20:31,031
.وأنت أقوى مني

248
00:20:32,844 --> 00:20:34,178
.لدومًا كنت

249
00:20:38,561 --> 00:20:42,387
..هل سبق وأخبرتك
..هل سبق وأخبرتك أن تلك الليلة

250
00:20:42,388 --> 00:20:43,631
..التي

251
00:20:44,665 --> 00:20:47,306
التي أتيت إليك وكنت في المدرسة؟

252
00:20:48,765 --> 00:20:52,594
هل تعرف عندما لم يعُد أبينا من رحلة الصيد؟

253
00:20:54,277 --> 00:20:57,124
.أجل، المرأة ذات الرداء الأبيض-
. المرأة ذات الرداء الأبيض-

254
00:20:57,125 --> 00:20:58,465
.هذا صحيح

255
00:21:00,508 --> 00:21:03,505
.لابد وأنني وقفت خارج مسكنك لساعات

256
00:21:05,719 --> 00:21:09,263
.لأنني لم أعلم ما كنت ستقوله

257
00:21:09,976 --> 00:21:15,460
كنت أظن أنك ستخبرني بأن أرحل
.أو أذهب لإحضار أبينا

258
00:21:18,165 --> 00:21:20,275
ولم أعلم ما كنت سأفعله

259
00:21:21,028 --> 00:21:22,625
.إذا لم تكن لدي

260
00:21:24,576 --> 00:21:26,627
.لأنني كنت خائفًا جدًا

261
00:21:27,747 --> 00:21:28,922
.أنا كنت خائفًا

262
00:21:29,353 --> 00:21:32,874
.لأن في نهاية الأمر، أنا وأنت كنا الباقيان دائمًا

263
00:21:33,623 --> 00:21:37,153
.كان أنا وأنت دائمًا

264
00:21:42,778 --> 00:21:44,898
.حينئذ لا تتركني

265
00:21:45,951 --> 00:21:47,478
.لا تتركني

266
00:21:49,873 --> 00:21:52,661
.لا يمكنني فعل هذا بمفردي

267
00:21:53,667 --> 00:21:55,715
.بلى، أنت يمكنك

268
00:21:59,431 --> 00:22:00,953
.حسنًا، أنا لا أريد ذلك

269
00:22:03,176 --> 00:22:04,957
..أنت

270
00:22:06,338 --> 00:22:08,647
.لن أتركك

271
00:22:09,914 --> 00:22:13,324
سأكون معك

272
00:22:13,586 --> 00:22:14,885
.هنا

273
00:22:15,520 --> 00:22:19,527
.كل يوم
..كل يوم تكون به

274
00:22:19,528 --> 00:22:25,487
.تعيش وتقاتل لأنك تواصل القتال دائمًا

275
00:22:26,031 --> 00:22:27,214
هل تسمعني؟

276
00:22:30,349 --> 00:22:32,175
.سأكون هناك في كل خطوة

277
00:22:35,647 --> 00:22:37,373
.أنا أحبك كثيرًا

278
00:22:40,789 --> 00:22:42,907
.أخي الصغير

279
00:22:49,460 --> 00:22:50,696
.رباه

280
00:22:51,529 --> 00:22:55,539
.لم أظن أن هذا سيكون اليوم

281
00:22:58,105 --> 00:23:00,193
.لكنه كذلك
.إنه كذلك

282
00:23:00,193 --> 00:23:02,369
..وذلك

283
00:23:02,848 --> 00:23:03,964
.لا بأس به

284
00:23:05,813 --> 00:23:08,527
..أريدك
أريدك أن توعدني

285
00:23:09,883 --> 00:23:13,585
أريدك أن تخبرني

286
00:23:14,241 --> 00:23:16,365
.أنه لا بأس

287
00:23:16,366 --> 00:23:19,617
.أريدك أن تخبرني أن لا بأس به
.أنظر إلي

288
00:23:19,618 --> 00:23:20,907
!أنظر إلي

289
00:23:22,302 --> 00:23:24,187
..أريدك
..أريد

290
00:23:25,591 --> 00:23:28,109
.أريدك أن تخبرني أن لا بأس به

291
00:23:29,631 --> 00:23:31,920
..أخبرني
.أخبرني أن لا بأس به

292
00:23:31,921 --> 00:23:32,899
حسنًا؟

293
00:23:39,405 --> 00:23:41,011
..(دين)

294
00:23:46,531 --> 00:23:48,129
.لا بأس به

295
00:23:54,101 --> 00:23:56,394
.يمكنك الرحيل الأن

296
00:24:08,336 --> 00:24:09,385
.(وداعًا يا (سام

297
00:24:11,765 --> 00:24:12,765
.وداعًا

298
00:24:43,292 --> 00:24:47,205
<i><font color="#f93200">هذه الجبال المغطاة بالضباب</font></i>

299
00:24:49,506 --> 00:24:52,683
<i><font color="#f93200">باتت موطني</font></i>

300
00:24:55,714 --> 00:25:00,663
<i><font color="#f93200">لكن موطني كان الأراضي المنخفضة</font></i>

301
00:25:01,974 --> 00:25:05,299
<i><font color="#f93200">وسيكون كذلك دائمًا</font></i>

302
00:25:08,307 --> 00:25:12,545
<i><font color="#f93200">ذات يوم ستعودون إلى</font></i>

303
00:25:14,669 --> 00:25:18,128
<i><font color="#f93200">وديانكم ومزارعكم</font></i>

304
00:25:21,125 --> 00:25:27,424
<i>.<font color="#f93200">ولن تتشوقوا أكثر لتكونوا أخوة في السلاح</font></i>

305
00:25:45,653 --> 00:25:50,090
<i><font face="Rockwell" color="#00FFFF">خلال ميادين الدمار هذه</font></i>

306
00:25:52,396 --> 00:25:54,985
<i><font face="Rockwell" color="#00FFFF">عمل جديد عسير</font></i>

307
00:25:58,480 --> 00:26:02,649
<i><font face="Rockwell" color="#00FFFF">أنا شهدت معاناتكم</font></i>

308
00:26:04,467 --> 00:26:08,184
<i><font face="Rockwell" color="#00FFFF">كمعركة في خِضمّها</font></i>

309
00:26:10,727 --> 00:26:14,823
<i><font face="Rockwell" color="#00FFFF">وبغض النظر عن الأذى الشديد الذي تسببت به لي</font></i>

310
00:26:16,603 --> 00:26:19,999
<i><font face="Rockwell" color="#00FFFF">في الخوف والذعر</font></i>

311
00:26:22,732 --> 00:26:28,899
<i>.<font face="Rockwell" color="#00FFFF">لم تهجروني يا أخوتي في السلاح</font></i>

312
00:26:46,852 --> 00:26:49,748
<i><font color="#ffff00">الأن غربت الشمس</font></i>

313
00:26:53,340 --> 00:26:56,526
<i><font color="#ffff00">وارتفع القمر</font></i>

314
00:26:58,868 --> 00:27:01,793
<i><font color="#ffff00">دعوني أودعكم</font></i>

315
00:27:05,425 --> 00:27:08,293
<i><font color="#ffff00">الموت على كل رجل حق</font></i>

316
00:27:11,351 --> 00:27:16,339
<i><font color="#ffff00">لكنه مُقدّر</font></i>

317
00:27:17,421 --> 00:27:20,762
<i><font color="#ffff00">وكل خط في كفّك</font></i>

318
00:27:23,069 --> 00:27:29,656
<i>.<font color="#ffff00">نحن حمقى لشن الحرب يا أخوتي في السلاح</font></i>

319
00:27:42,787 --> 00:27:44,009
.أجل، أنا أعلم

320
00:27:53,777 --> 00:27:55,046
.أجل، أنا أيضًا

321
00:28:18,791 --> 00:28:20,365
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="SandyBrown">|شرطة الولاية|</font>

322
00:28:21,505 --> 00:28:23,766
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="SandyBrown">|'هاتف (دين) 'أخر الأخر|</font>

323
00:28:35,864 --> 00:28:36,704
مرحبًا؟

324
00:28:37,729 --> 00:28:39,418
مرحبًا، العميل (بون جوفي)؟

325
00:28:42,876 --> 00:28:45,546
.(أنا العميل (بون جوفي

326
00:28:46,584 --> 00:28:49,360
حسنًا، أنا أعلم أن هذا سيبدو جنوني

327
00:28:49,360 --> 00:28:52,665
،"لكن أنا في "أوستن
..وعثرنا على بعض الجثث

328
00:28:52,666 --> 00:28:54,542
.بدون قلوبهم

329
00:28:55,246 --> 00:28:58,423
صديقة لي، (دونا هانسكوم)، هي قالت
.أنك المختص الواجب الاتصال به

330
00:29:02,962 --> 00:29:04,334
أيها العميل؟

331
00:29:04,758 --> 00:29:06,220
هل تسمعني؟-
.أجل، أسمعك-

332
00:29:12,736 --> 00:29:14,074
.أنا في طريقي إليك

333
00:30:29,963 --> 00:30:31,569
.على الأقل دخلت النعيم

334
00:30:32,698 --> 00:30:33,998
.أجل

335
00:30:38,991 --> 00:30:42,512
أي ذاكرة هذه؟-
.ليست ذاكرة أيها الأحمق-

336
00:30:44,462 --> 00:30:45,965
.بلى، إنها ذاكرة

337
00:30:46,615 --> 00:30:49,375
..لأن أخر ما سمعته هو أنك كنت

338
00:30:49,376 --> 00:30:51,105
.كنت في احتجاز النعيم

339
00:30:52,181 --> 00:30:53,923
.كنت كذلك

340
00:30:53,924 --> 00:30:54,424
{\pos(190,220)}|<font color="#D81D1D">الجانب الشرقي</font> <font color="#138ce9">خزان جعة</font>|

341
00:30:54,960 --> 00:30:56,370
.الأن لم أعُد كذلك

342
00:30:57,361 --> 00:31:00,913
..فتاك، قبل أن يذهب
.أينما ذهب

343
00:31:01,561 --> 00:31:03,443
.قام ببعض التغييرات هنا

344
00:31:04,094 --> 00:31:06,031
.أخرجني

345
00:31:07,733 --> 00:31:10,879
..وحينئذ هو
..حسنًا

346
00:31:11,022 --> 00:31:12,911
.صحّح بعض الأوضاع

347
00:31:13,568 --> 00:31:16,000
.مزّق كل الجدران هنا

348
00:31:16,789 --> 00:31:20,298
.النعيم لم يعُد العيش في ذكرياتك الجميلة بعد

349
00:31:21,872 --> 00:31:24,129
.إنه ما كان من المفترض أن يكون عليه دائمًا

350
00:31:25,075 --> 00:31:26,514
.الجميع سعداء

351
00:31:27,447 --> 00:31:28,998
.الجميع معًا

352
00:31:30,503 --> 00:31:32,761
.روفيس) يعيش على بُعْد 5 أميال بهذا الاتجاه)

353
00:31:32,762 --> 00:31:34,754
.(مع (إيريثا

354
00:31:35,299 --> 00:31:37,500
.كنت أعتقد أن ذوقها أفضل

355
00:31:39,021 --> 00:31:41,610
..ووالديك

356
00:31:42,418 --> 00:31:44,527
.لديهما منزل هناك

357
00:31:48,549 --> 00:31:50,288
.(ليس مجرّد النعيم يا (دين

358
00:31:51,073 --> 00:31:53,236
.إنه النعيم الذي تستحقه

359
00:31:54,620 --> 00:31:56,459
.نحن كنا ننتظرك

360
00:32:06,823 --> 00:32:08,807
جاك) فعل كل هذا؟)

361
00:32:09,956 --> 00:32:12,191
.حسنًا
.كاس) قدَّم العون)

362
00:32:20,415 --> 00:32:22,927
.إنه عالم كبير وجديد

363
00:32:23,695 --> 00:32:25,389
.سترى

364
00:32:37,345 --> 00:32:39,899
.هذا مذاقه مثل أول مشروب تشاركته مع أبي

365
00:32:40,761 --> 00:32:42,295
.جعة ذات جودة

366
00:32:42,296 --> 00:32:43,643
.لا، إنها رديئة

367
00:32:47,095 --> 00:32:48,895
.لكن كانت رائعة

368
00:32:51,225 --> 00:32:53,023
.مثل هذا بالضبط

369
00:32:55,708 --> 00:32:57,285
.إنه ممتاز تقريبًا

370
00:32:59,620 --> 00:33:01,025
.سيأتي إلينا

371
00:33:03,562 --> 00:33:05,657
..الوقت هنا

372
00:33:06,233 --> 00:33:07,790
.مختلف

373
00:33:12,441 --> 00:33:15,145
.أنت لديك كل ما تبتغيه

374
00:33:15,651 --> 00:33:18,194
.أو تحتاج إليه
.أو تحلم به

375
00:33:20,001 --> 00:33:21,641
..فأعتقد أن السؤال هو

376
00:33:23,667 --> 00:33:25,553
ماذا ستفعل الأن يا (دين)؟

377
00:33:39,291 --> 00:33:41,727
.أعتقد أنني سأذهب في جولة بالسيارة

378
00:33:43,981 --> 00:33:45,237
.أمرح

379
00:33:57,043 --> 00:34:00,067
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="Red">منزل</font>
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="SandyBrown">(هاويل)</font>

380
00:34:12,413 --> 00:34:13,427
.مرحبًا يا عزيزتي

381
00:34:19,779 --> 00:34:23,226
<i>*<font color=#FF8000>أستمر يا بُني العنيد</font>*</i>

382
00:34:23,564 --> 00:34:26,890
<i>*<font color=#FF8000>سيحلْ السلام عندما تنتهي</font>*</i>

383
00:34:26,891 --> 00:34:27,903
.أنا أحب هذه الأغنية

384
00:34:27,904 --> 00:34:31,629
<i>*<font color=#FF8000>أرِحْ رأسك القلقة</font>*</i>

385
00:34:31,997 --> 00:34:34,934
<i>*<font color=#FF8000>كُفَّ عن البكاء</font>*</i>

386
00:34:35,562 --> 00:34:38,661
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="SandyBrown">(دين)</font>

387
00:35:27,578 --> 00:35:31,315
<i>*<font color="#FFD119">حالما اعتليت الصخب والحيرة</font>*</i>

388
00:35:31,638 --> 00:35:35,348
<i>*<font color="#FFD119">لكي أحظى بلمحة خلف هذا الوهم</font>*</i>

389
00:35:35,619 --> 00:35:39,226
<i>*<font color="#FFD119">كنت أحلق أعلى من أي وقت سابق</font>*</i>

390
00:35:39,729 --> 00:35:43,313
<i>*<font color="#FFD119">لكنني حلقت على ارتفاع شديد</font>*</i>

391
00:35:43,657 --> 00:35:47,234
<i>*<font color="#FFD119">بغض النظر عن قدرة عيناي على الإبصار، كنت مازلت كفيف</font>*</i>

392
00:35:47,374 --> 00:35:50,934
<i>*<font color="#FFD119">بغض النظر عن قدرة عقلي على التفكير، كنت مازلت مختلْ عقليًا</font>*</i>

393
00:35:50,935 --> 00:35:54,594
<i>*<font color="#FFD119">أسمع الأصوات عندما أحلم</font>*</i>

394
00:35:55,054 --> 00:35:58,490
<i>*<font color="#FFD119">يمكنني سماعها تقول</font>*</i>

395
00:35:58,491 --> 00:36:02,183
<i>*<font face="Monotype Corsiva" color=#D900D9">أستمر يا بُني العنيد</ font>*</i>

396
00:36:02,680 --> 00:36:05,680
<i>*<font face="Monotype Corsiva" color=#D900D9">سيحل السلام عندما تنتهي</ font>*</i>

397
00:36:06,297 --> 00:36:09,734
<i>*<font face="Monotype Corsiva" color=#D900D9">أرِحْ رأسك القلقة</ font>*</i>

398
00:36:10,178 --> 00:36:12,692
<i>*<font face="Monotype Corsiva" color=#D900D9">كُفَّ عن البكاء</ font>*</i>

399
00:36:23,369 --> 00:36:26,874
<i>*<font color="#80ff00">على بحر عاصف من العاطفة المؤثرة</font>*</i>

400
00:36:27,126 --> 00:36:30,610
<i>*<font color="#80ff00">مُلقى، مثل السفينة في المحيط</font>*</i>

401
00:36:30,863 --> 00:36:34,162
<i>*<font color="#80ff00">لقد توجهت صوب رياح الحظ</font>*</i>

402
00:36:34,695 --> 00:36:37,588
<i>*<font color="#80ff00">لكن أسمع الأصوات تقول</font>*</i>

403
00:36:38,599 --> 00:36:41,902
<i>*<font color="#D81D1D">أستمر يا بُني العنيد</font>*</i>

404
00:36:42,408 --> 00:36:45,334
<i>*<font color="#D81D1D">سيحل السلام عندما تنتهي</font>*</i>

405
00:36:46,032 --> 00:36:49,397
<i>*<font color="#D81D1D">أرِحْ رأسك القلقة</font>*</i>

406
00:36:49,824 --> 00:36:58,018
<i>*<font color="#D81D1D">كُفَّ عن البكاء</font>*
*<font color="#D81D1D">!كُفَّ عن البكاء</font>*</i>

407
00:37:34,481 --> 00:37:35,590
.أبي

408
00:37:38,830 --> 00:37:40,161
.لا بأس

409
00:37:41,100 --> 00:37:42,508
.يمكنك الرحيل الأن

410
00:37:43,224 --> 00:37:48,402
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="SandyBrown">أســتـــمر يا بُنــي العنيـــد</font>

411
00:37:48,403 --> 00:37:53,287
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="SandyBrown">ســـيـــحـل الســـلام عنــدما تنتـــهي</font>

412
00:37:53,987 --> 00:37:59,295
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="SandyBrown">أرِحْ رأســـك القـلقـــة</font>

413
00:37:59,504 --> 00:38:02,379
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="SandyBrown">كُـــفَّ عـن البكـــاء</font>

414
00:38:05,258 --> 00:38:06,236
.لا بأس

415
00:38:15,654 --> 00:38:20,521
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="Yellow">علــى بحـــر عاصــف من العاطـفــة المـؤثـــرة</font>

416
00:38:20,823 --> 00:38:25,805
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="Yellow">مُلقـــى، أنـا مثــل ســفينـــة في المحــيـــط</font>

417
00:38:25,806 --> 00:38:30,313
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="Yellow">توجـهـــت صـــوب ريـــاح الحـــظ</font>

418
00:38:31,515 --> 00:38:35,259
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="Yellow">لكـــن أسمـــع الأصـــوات تقـــول</font>

419
00:38:36,677 --> 00:38:41,750
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="Brown">أســتـــمر يا بُنــي العنيـــد</font>

420
00:38:42,203 --> 00:38:46,470
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="Brown">ســـيـــحـل الســـلام عنــدما تنتـــهي</font>

421
00:38:47,432 --> 00:38:52,582
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="Brown">أرِحْ رأســـك القـلقـــة</font>

422
00:38:52,583 --> 00:39:12,586
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="Brown">كُـــفَّ عـن البكـــاء</font>

423
00:39:14,202 --> 00:39:18,534
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="White">الأن حــياتـــك لم تعُـــد فـــارغـة</font>

424
00:39:19,302 --> 00:39:23,142
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="White">بالتـــأكيـــد النعـــيم ينتظـــرك</font>

425
00:39:24,899 --> 00:39:29,806
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="Green">أســتـــمر يا بُنــي العنيـــد</font>

426
00:39:30,018 --> 00:39:34,779
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="Green">ســـيـــحـل الســـلام عنــدما تنتـــهي</font>

427
00:39:35,333 --> 00:39:40,814
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="Green">أرِحْ رأســـك القـلقـــة</font>

428
00:39:40,815 --> 00:39:44,231
.{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="Green">كُـــفَّ عـن البكـــاء</font>

429
00:39:45,791 --> 00:39:46,891
.(مرحبًا يا (سامي

430
00:39:54,045 --> 00:39:55,103
.(دين)

431
00:40:13,651 --> 00:40:54,833
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}
Translated By ||Nasser Gamal||
Thank you for watching, Supernatural family.
We've had a hell of a ride.
Keep watching, there's a scene at the end.
Hope we meet again.

432
00:41:02,565 --> 00:41:04,440
.شكرًا لكم، المعجبون

433
00:41:04,707 --> 00:41:08,507
.خلال الدماء، العرق، الضحك والدموع
.تابعتم معنا على مدار 15 عام

434
00:41:09,757 --> 00:41:12,902
.يستحيل أن نتواجد هنا بدونكم وبدون دعمكم

435
00:41:13,211 --> 00:41:17,725
.وحبكم، لذلك شكرًا لكم
.وسنبقى ممتنين للأبد

436
00:41:18,264 --> 00:41:20,913
.على فرصة وشرف لعب هذين الشخصيتين

437
00:41:21,073 --> 00:41:24,879
.لفترة طويلة
.وشعرنا بكم معنا هنا طوال الوقت

438
00:41:25,181 --> 00:41:26,665
.لذلك، شكرًا لكم

439
00:41:40,139 --> 00:41:41,487
.ثم .. النهاية

