﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:01,054
A_Mendeex : سحب وتعديل

2
00:00:01,125 --> 00:00:02,468
‫‫"في الحلقات السابقة..."

3
00:00:02,508 --> 00:00:06,244
‫‫- كيف كانت كرة القدم؟
‫‫- قال المدرب إن لدينا (تيري برادشو) جديد

4
00:00:06,375 --> 00:00:07,765
‫‫باستثناء تساقط الشعر

5
00:00:08,416 --> 00:00:11,501
‫‫أتظن حقا ألا بأس أن يتدرب (كيف)
‫‫على رفع الأثقال؟

6
00:00:12,018 --> 00:00:12,885
‫‫سأهتم بهذا

7
00:00:13,135 --> 00:00:16,264
‫‫أظنني حصلت على الدور
‫‫بعد اجتماع جيد مع المخرج

8
00:00:16,394 --> 00:00:17,914
‫‫حصلت على الدور

9
00:00:18,305 --> 00:00:20,391
‫‫لدي شعور قوي بشأنكما

10
00:00:29,079 --> 00:00:33,294
‫‫لن أغادر هذا السرير أبدا
‫‫لا يمكنك إجباري

11
00:00:34,064 --> 00:00:39,844
‫‫أظن أني نمت ساعتين

12
00:00:39,929 --> 00:00:44,318
‫‫ماذا؟ نمت ساعتين بأكملهما؟
‫‫من أنت؟

13
00:00:47,011 --> 00:00:51,747
‫‫أنا متعبة جدا لدرجة أني لا أتذكر حتى
‫‫اسم ذلك الرجل من القصة الخيالية

14
00:00:52,238 --> 00:00:53,758
‫‫الذي ينام طويلا

15
00:00:53,888 --> 00:00:57,929
‫‫شيء ما... شيء ما، (فون)، شيء ما

16
00:00:58,059 --> 00:01:00,360
‫‫حبيبتي، لا يمكننا الاستمرار في فعل هذا

17
00:01:00,622 --> 00:01:05,879
‫‫(ميغيل) و(شيلي) قالا إن علينا
‫‫أن نترك (كيفن) يبكي حتى ينام

18
00:01:06,010 --> 00:01:07,487
‫‫أعلم، أعلم، أعلم

19
00:01:10,315 --> 00:01:15,529
‫‫- ربما علينا الانتظار ليلة أخرى
‫‫- حبيبتي، نقول ذلك منذ شهور

20
00:01:16,895 --> 00:01:23,153
‫‫كيف سيعلم (كيفن) نفسه النوم
‫‫إن كنا نسرع إليه لحمله كلما بدأ بالبكاء؟

21
00:01:23,261 --> 00:01:25,043
‫‫(ريب فان وينكل)

22
00:01:25,955 --> 00:01:29,908
‫‫(ريب فان وينكل)، هذا هو اسم الرجل
‫‫الذي لم أتذكره من القصة الخيالية

23
00:01:30,213 --> 00:01:31,602
‫‫- حبيبتي
‫‫- ماذا؟

24
00:01:31,777 --> 00:01:33,385
‫‫سنفعل ذلك الليلة

25
00:01:33,687 --> 00:01:37,165
‫‫الليلة، سنتركه يبكي، حسنا؟

26
00:01:41,466 --> 00:01:42,856
‫‫حسنا

27
00:01:43,507 --> 00:01:44,985
‫‫- حسنا
‫‫- سنبدأ الليلة

28
00:01:54,239 --> 00:01:56,194
‫‫سأهتم بهذا، سأهتم به

29
00:01:56,542 --> 00:01:58,584
‫‫لا بأس، خذي قيلولة

30
00:01:59,366 --> 00:02:00,798
‫‫سأفعل

31
00:02:13,964 --> 00:02:16,180
‫‫سينفجر (كيفين)

32
00:02:16,700 --> 00:02:19,566
‫‫يقول المدرب إني إن أردت بناء العضلات
‫‫فعلي أن آكل 50 بيضة في الأسبوع

33
00:02:19,654 --> 00:02:21,871
‫‫"لا أحد يمكنه أن يأكل 50 بيضة"

34
00:02:23,695 --> 00:02:25,042
‫‫(كول هاند لو)؟

35
00:02:25,781 --> 00:02:27,824
‫‫أحد أعظم الأفلام في...

36
00:02:28,431 --> 00:02:30,385
‫‫جمهور يصعب إرضاؤه، جمهور يصعب إرضاؤه

37
00:02:32,645 --> 00:02:34,036
‫‫هل أنت بخير يا (كيف)؟

38
00:02:34,209 --> 00:02:38,901
‫‫نعم، استيقظت باكرا لممارسة الرياضة مع أبي
‫‫وبقيت مستيقظا حتى ساعة متأخرة للدراسة

39
00:02:39,683 --> 00:02:43,768
‫‫- حسنا، لا تضغط على نفسك يا صديقي
‫‫- حين يكون علي حفظ شيء لاختبار

40
00:02:44,028 --> 00:02:45,506
‫‫أستخدم البطاقات الملونة

41
00:02:45,722 --> 00:02:48,329
‫‫الألوان المختلفة تساعد دماغك
‫‫على حفظ المعلومات

42
00:02:48,460 --> 00:02:50,067
‫‫- هذا رائع
‫‫- حقا؟

43
00:02:50,241 --> 00:02:52,761
‫‫لا أيها الأحمق، إنه سخيف
‫‫مثل كل شيء آخر تفعله

44
00:02:52,891 --> 00:02:57,323
‫‫لا تسخر منه يا (كيف)، حسنا؟
‫‫هذا نظام يساعد (راندل) على التفوق

45
00:02:57,540 --> 00:03:00,494
‫‫حسنا، حان الوقت للذهاب إلى المدرسة
‫‫هيا بنا أيها الأولاد، أحضروا حقائبكم

46
00:03:00,624 --> 00:03:02,015
‫‫هيا بنا

47
00:03:02,189 --> 00:03:04,839
‫‫نعم، سأهتم بالأمر
‫‫(كيف)، سآخذك بعد كرة القدم اليوم

48
00:03:04,969 --> 00:03:08,532
‫‫وجبات غدائكم، (كيفن)، (راندل)، حبيبتي

49
00:03:08,618 --> 00:03:10,052
‫‫شكرا

50
00:03:11,313 --> 00:03:12,703
‫‫- (جاك)
‫‫- نعم

51
00:03:13,485 --> 00:03:15,917
‫‫- (كيفن) مرهق جدا
‫‫- إنه مرهق بالطبع

52
00:03:16,048 --> 00:03:18,177
‫‫إنه يبذل جهدا على شيء يحبه

53
00:03:18,307 --> 00:03:20,262
‫‫إنه أفضل نوع من الإرهاق

54
00:03:22,695 --> 00:03:24,086
‫‫سأراك لاحقا

55
00:03:28,196 --> 00:03:29,586
‫‫- (كيفن)
‫‫- (إيفا)

56
00:03:29,717 --> 00:03:31,367
‫‫- يا إلهي! مرحبا
‫‫- مرحبا

57
00:03:31,498 --> 00:03:33,845
‫‫أنا سعيد جدا للقائك أخيرا وجها لوجه
‫‫هذا رائع

58
00:03:33,975 --> 00:03:36,320
‫‫عليّ الاعتراف بأني متحمس جدا
‫‫للعمل معك أخيرا

59
00:03:36,450 --> 00:03:39,927
‫‫- شكرا لك، وأنا أيضا
‫‫- أنا متوتر بعض الشيء من لقاء (فوستر)

60
00:03:40,057 --> 00:03:42,967
‫‫فيلمه الأخير، أظنه كان أروع ما شاهدته
‫‫طوال العام

61
00:03:43,099 --> 00:03:45,791
‫‫وأنا أيضا، أنا مهووسة به
‫‫شاهدته 10 مرات على الأقل

62
00:03:45,922 --> 00:03:47,312
‫‫- صحيح؟
‫‫- علي أن أسأل

63
00:03:47,443 --> 00:03:50,049
‫‫أيفترض أن نخاطبه بـ(جوردن مارتن فوستر)
‫‫أم (فوستر) فقط؟

64
00:03:50,180 --> 00:03:52,656
‫‫لا أدري، سمعت الاسمين
‫‫ولا أدري ماذا يحب

65
00:03:52,787 --> 00:03:55,175
‫‫أظن أن علينا أن نراقب الأمر
‫‫وسنعرف

66
00:03:56,392 --> 00:03:57,827
‫‫- مرحبا أيها الرفيقان
‫‫- مرحبا

67
00:03:57,957 --> 00:04:00,129
‫‫أشكركما على القيام
‫‫بالحجر الصحي والفحوصات

68
00:04:01,998 --> 00:04:03,822
‫‫- سأرسل إليك رسالة نصية حين ننتهي
‫‫- حسنا، سأراك لاحقا

69
00:04:03,953 --> 00:04:05,343
‫‫شكرا

70
00:04:06,038 --> 00:04:07,428
‫‫(إيفا)

71
00:04:07,645 --> 00:04:09,514
‫‫- مرحبا
‫‫- يا إلهي!

72
00:04:09,644 --> 00:04:12,815
‫‫أنا سعيد جدا لأنك وافقت
‫‫على المشاركة بهذا الفيلم

73
00:04:13,076 --> 00:04:17,072
‫‫أخبرت المنتج، قلت له إن رفضت (إيفا)
‫‫فلن أشارك أيضا

74
00:04:17,184 --> 00:04:19,680
‫‫لأنه لن يكون هناك فائدة من ذلك

75
00:04:19,810 --> 00:04:22,548
‫‫يا إلهي! بعد أن قرأت 10 صفحات
‫‫من النص

76
00:04:22,678 --> 00:04:26,153
‫‫اتصلت بمدير أعمالي، وقلت له
‫‫"علي المشاركة بهذا الفيلم، عليّ أن أفعل"

77
00:04:26,414 --> 00:04:27,804
‫‫فشكرا لك

78
00:04:31,583 --> 00:04:33,669
‫‫نعم، هذا ما أشعر به أيضا

79
00:04:33,799 --> 00:04:38,188
‫‫بعد فيلمك الأول، قلت لنفسي
‫‫"أي دور يطلب مني هذا الرجل أداءه، فسأؤديه"

80
00:04:38,319 --> 00:04:39,709
‫‫فماذا عن شخصية كهذه؟

81
00:04:39,840 --> 00:04:43,052
‫‫شخصية معقدة وغير متوقعة في فيلم سينمائي

82
00:04:43,140 --> 00:04:44,531
‫‫فيلم

83
00:04:45,922 --> 00:04:47,964
‫‫إنه فيلم

84
00:04:49,267 --> 00:04:52,134
‫‫على أي حال، فلنبدأ بقراءة النص، حسنا؟

85
00:04:52,352 --> 00:04:56,913
‫‫أريد البدء بالمشاهد الثنائية بينكما
‫‫بدءا بالصفحة...

86
00:04:57,435 --> 00:04:58,781
‫‫ثمانية

87
00:05:01,214 --> 00:05:03,256
‫‫- هل أنت متأكدة؟
‫‫- أنا متأكدة

88
00:05:03,648 --> 00:05:07,036
‫‫- لأننا حين نوقع هذه الأوراق...
‫‫- حبيبي، هذه خطة ولادة

89
00:05:07,166 --> 00:05:08,862
‫‫وليست صفقة مع الشيطان، حسنا؟

90
00:05:09,036 --> 00:05:11,381
‫‫يستطيع أي من الطرفين تغيير رأيه
‫‫في أي وقت

91
00:05:11,511 --> 00:05:15,682
‫‫نعم، لا تذكريني
‫‫نحن تحت رحمة (إيلي) بالتأكيد

92
00:05:16,073 --> 00:05:17,462
‫‫إلى أن يولد الطفل

93
00:05:17,549 --> 00:05:20,418
‫‫حتى بعد ولادة الطفل
‫‫نحن تحت رحمة (إيلي)

94
00:05:20,548 --> 00:05:22,329
‫‫إلى أن توقع أوراق التنازل

95
00:05:22,460 --> 00:05:26,239
‫‫- نحن تحت رحمة (إيلي) بالتأكيد
‫‫- تحت رحمتها، أعلم، أعلم يا (توب)

96
00:05:26,674 --> 00:05:29,975
‫‫حسنا، ستذهب (إيلي) إلى موعد طبيبها اليوم

97
00:05:30,106 --> 00:05:32,539
‫‫يستطيع مرافقتها شخص واحد فقط
‫‫وقد طلبت مني الذهاب

98
00:05:32,670 --> 00:05:36,406
‫‫لذا... لا أدري، لا شك أنه مؤشر جيد، صحيح؟

99
00:05:36,536 --> 00:05:37,927
‫‫نعم

100
00:05:38,232 --> 00:05:39,578
‫‫نعم

101
00:05:40,446 --> 00:05:41,836
‫‫لماذا نسمي طبيب التوليد والنسائيات
‫‫"ط ت ن"؟

102
00:05:41,968 --> 00:05:47,094
‫‫لا نسمي طبيب القلب "ط ق"
‫‫أو طبيب الجلدية "ط ج"

103
00:05:47,398 --> 00:05:52,437
‫‫حسنا، هل سيشاهد (توبي) الجاد
‫‫تصوير السونار عبر (فيستايم)؟

104
00:05:52,568 --> 00:05:58,824
‫‫أم سيفوّت (توبي) المضحك
‫‫رؤية الصغيرة (كلوي) للمرة الأولى؟

105
00:05:59,736 --> 00:06:01,257
‫‫الصغيرة (كلوي)؟

106
00:06:01,996 --> 00:06:04,212
‫‫هل قررنا اختيار ذلك الاسم؟

107
00:06:05,254 --> 00:06:07,123
‫‫أظن أننا فعلنا

108
00:06:08,642 --> 00:06:13,335
‫‫(توبي) الجاد متحمس جدا
‫‫لكن تصعب رؤية ذلك لأنه جاد جدا

109
00:06:14,856 --> 00:06:16,246
‫‫حسنا

110
00:06:17,506 --> 00:06:20,851
‫‫أمي، أيمكننا الذهاب إلى الصالون اليوم؟
‫‫شعري يثير الهلع

111
00:06:20,983 --> 00:06:24,457
‫‫يثير الهلع؟ أمي، قلت لك ألا تسمحي لها
‫‫بمشاهدة (ليتل وومن) ثانية

112
00:06:24,587 --> 00:06:26,586
‫‫حسنا، معضلة سياسي

113
00:06:26,717 --> 00:06:28,324
‫‫لون واحد أم مخطط؟

114
00:06:28,411 --> 00:06:30,713
‫‫ربطة العنق بلون واحد
‫‫تقول إني مصمم على رأيي

115
00:06:31,453 --> 00:06:34,146
‫‫والمخططة تقول إني أمثل مجتمعي بأكمله

116
00:06:34,364 --> 00:06:36,405
‫‫هذا ظريف جدا
‫‫تريد أن تبدو وسيما لتلميذك

117
00:06:36,536 --> 00:06:40,402
‫‫هذا مضحك، أفضّل اعتباره متدرب لدي
‫‫شكرا

118
00:06:43,400 --> 00:06:44,791
‫‫مرحبا يا (ديج)

119
00:06:45,268 --> 00:06:46,658
‫‫إنه يوم مهم

120
00:06:46,789 --> 00:06:50,612
‫‫من بين كل من كان (ماليك) يستطيع
‫‫دعوتهم لمرافقته إلى العمل لمشروع مدرسي

121
00:06:50,743 --> 00:06:53,349
‫‫من اختار؟ سأعطيك تلميحا

122
00:06:53,827 --> 00:06:58,563
‫‫اسمه على وزن (غاندل غيرسون)
‫‫وهو قريبك

123
00:06:58,650 --> 00:07:02,863
‫‫إنه واجب لعلم التربية المدنية، وأنت عضو
‫‫مجلس المدينة الوحيد في منطقته أثناء (كوفيد)

124
00:07:02,995 --> 00:07:08,034
‫‫- من سيدعو سواك؟
‫‫- والدك وحبيبك سيمضيان يوما كاملاً معا

125
00:07:09,032 --> 00:07:12,248
‫‫- ما المشكلة التي قد تحدث؟
‫‫- أنت تستمتع بهذا كثيرا

126
00:07:12,465 --> 00:07:14,464
‫‫ثمة خطب ما بك

127
00:07:16,072 --> 00:07:18,200
‫‫- مرحبا يا (ماليك)
‫‫- مرحبا يا سيدة (بيرسون)

128
00:07:18,416 --> 00:07:20,069
‫‫- بدلة لطيفة
‫‫- شكرا

129
00:07:21,025 --> 00:07:23,414
‫‫الساعة 8:06، ظننت أن موعدنا
‫‫كان في الثامنة تماما

130
00:07:24,370 --> 00:07:27,020
‫‫- آسف يا سيد (بيرسون)، أنا...
‫‫- أنا أمزح معك يا رجل

131
00:07:27,238 --> 00:07:29,062
‫‫ربطة عنق مخططة، اختيار جيد

132
00:07:29,193 --> 00:07:31,321
‫‫وأشكرك ثانية لسماحك لي بفعل هذا

133
00:07:31,582 --> 00:07:34,711
‫‫عشت في (فيلادلفيا) طوال حياتي
‫‫لذا، فأنا متحمس لرؤية طريقة إدارة المدينة

134
00:07:34,841 --> 00:07:36,666
‫‫(ماليك)، هذا يسعدني

135
00:07:37,925 --> 00:07:39,271
‫‫هذا يسعدني

136
00:07:41,487 --> 00:07:43,052
‫‫حسنا، سأخبرك بشيئين

137
00:07:43,357 --> 00:07:48,570
‫‫لا تتحدث عنا، حسنا؟
‫‫لا تتحدث عني، ولا تتحدث عن نفسك

138
00:07:49,004 --> 00:07:50,741
‫‫في الواقع، لا تتكلم على الإطلاق

139
00:07:51,741 --> 00:07:56,085
‫‫وهذا مظهر جيد، تبدو وسيما بهذه البدلة

140
00:07:56,433 --> 00:07:59,518
‫‫حسنا، نحن الآن متأخرون 7 دقائق

141
00:07:59,648 --> 00:08:03,732
‫‫وذلك 7 دقائق من المشاكل التي لن تُحل
‫‫لأنك تأخرت يا (ماليك)، علينا ألا نجعلها 8

142
00:08:03,906 --> 00:08:08,598
‫‫(غاندل غيرسون)، سيخرج

143
00:08:09,215 --> 00:08:16,645
A_Mendeex : سحب وتعديل

144
00:08:19,863 --> 00:08:22,298
‫‫- (كيت)، لقد نام (راندل)
‫‫- حقا؟

145
00:08:22,428 --> 00:08:23,818
‫‫- نعم
‫‫- و(كيفين) أيضا، أخيرا!

146
00:08:24,034 --> 00:08:29,335
‫‫نام بين ذراعي، واستطعت وضعه في مهده
‫‫بدون إيقاظه

147
00:08:30,075 --> 00:08:32,204
‫‫- كانت حركة احترافية
‫‫- حركة احترافية جدا

148
00:08:32,334 --> 00:08:34,115
‫‫- نعم
‫‫- حركة احترافية جدا

149
00:08:39,980 --> 00:08:42,934
‫‫- علي التأكد من أنه لن يبقينا...
‫‫- لا، لا يا حبيبتي

150
00:08:43,065 --> 00:08:47,019
‫‫هيا، لقد اتفقنا، علينا إعطاءه فرصة
‫‫لتهدئة نفسه بنفسه

151
00:08:48,018 --> 00:08:49,583
‫‫- سيتوقف
‫‫- أنا...

152
00:08:49,713 --> 00:08:51,103
‫‫هيا بنا

153
00:08:52,103 --> 00:08:53,449
‫‫سيتوقف

154
00:08:58,141 --> 00:09:00,227
‫‫- كيف كان التدريب؟
‫‫- جيد

155
00:09:06,178 --> 00:09:08,438
‫‫- مرحبا
‫‫- مرحبا أيها المدرب

156
00:09:08,568 --> 00:09:10,914
‫‫- كيف حالك؟ سعيد برؤيتك
‫‫- وأنا أيضا، وأنا أيضا

157
00:09:11,044 --> 00:09:13,565
‫‫أرت توضيح شيء ما

158
00:09:14,259 --> 00:09:18,909
‫‫لم أتوقع من الصبية أن يأكلوا 50 بيضة فعلاً
‫‫إنها عبارة من فيلم

159
00:09:19,213 --> 00:09:22,080
‫‫يبدو أنه كان هناك تواصل سيىء

160
00:09:22,384 --> 00:09:25,252
‫‫- يبدو أنك رجل تعرف الأفلام
‫‫- نعم

161
00:09:25,990 --> 00:09:28,336
‫‫واجهنا بعض المتاعب في الملعب اليوم

162
00:09:29,292 --> 00:09:31,811
‫‫- لم يحفظ (كيفن) خطة اللعب
‫‫- حقا؟

163
00:09:32,898 --> 00:09:36,243
‫‫كان يدرس بجد كبير

164
00:09:36,461 --> 00:09:40,371
‫‫بصراحة، (كيف) ليس معجبا بي حاليا
‫‫أليس كذلك يا (كيفن)؟

165
00:09:40,675 --> 00:09:42,673
‫‫قسوت عليه كثيرا اليوم

166
00:09:42,847 --> 00:09:46,019
‫‫لديه موهبة حقيقية بالتأكيد
‫‫لكن عليه أن يبذل الجهد المطلوب

167
00:09:46,150 --> 00:09:50,060
‫‫لدي أولاد بنصف موهبته
‫‫ويتدربون 7 أيام في الأسبوع

168
00:09:50,885 --> 00:09:52,276
‫‫ابني مستعد لذلك

169
00:09:53,274 --> 00:09:55,837
‫‫أنا سعيد لذلك، جامعة (أليغاني)
‫‫تقيم معسكرا لتدريب الظهير الرباعي

170
00:09:55,968 --> 00:09:58,184
‫‫لأبناء الصفين السابع والثامن
‫‫في (ميدفيل)

171
00:09:58,314 --> 00:09:59,705
‫‫سيكون (كيف) مناسبا لذلك

172
00:10:00,008 --> 00:10:02,311
‫‫لكن إن كنت سأعطيه تزكية لأخذ مكان...

173
00:10:02,485 --> 00:10:05,308
‫‫- عليه أن يبذل جهدا
‫‫- عليه أن يستحقه بجدارة، نعم يا سيدي

174
00:10:05,700 --> 00:10:07,350
‫‫سيفعل، صحيح يا (كيف)؟

175
00:10:08,436 --> 00:10:10,306
‫‫- صحيح
‫‫- شكرا يا (جاك)

176
00:10:10,392 --> 00:10:12,348
‫‫نعم، سأراك لاحقا

177
00:10:19,124 --> 00:10:22,948
‫‫- ورّطت نفسك في المتاعب
‫‫- لم أورّط نفسي في شيء

178
00:10:23,078 --> 00:10:25,512
‫‫حسنا، لماذا اتصلوا بي إذن؟

179
00:10:26,467 --> 00:10:28,075
‫‫بصراحة، لا أدري

180
00:10:28,683 --> 00:10:30,290
‫‫- بصراحة؟
‫‫- نعم

181
00:10:32,463 --> 00:10:39,023
‫‫اسمعي، حين يقول أحدهم "بصراحة"
‫‫أو "إن كنت سأحدثك بصراحة" أو "صدقا"

182
00:10:40,413 --> 00:10:42,542
‫‫يعني ذلك عادة أنه يوشك أن يكذب عليك

183
00:10:42,673 --> 00:10:44,888
‫‫حسنا، فلنتوقف هنا قليلاً

184
00:10:46,713 --> 00:10:48,972
‫‫(إيفا)، كنت ممتازة

185
00:10:49,320 --> 00:10:54,708
‫‫تعطينه أقل ما يمكن
‫‫لكنك تعطينني كل ما أحتاج إليه

186
00:10:58,009 --> 00:11:00,920
‫‫حسنا، فلنعد إلى بداية المشهد

187
00:11:02,962 --> 00:11:05,221
‫‫- حسنا
‫‫- نعم

188
00:11:05,873 --> 00:11:07,567
‫‫بالتأكيد، حسنا

189
00:11:10,913 --> 00:11:14,780
‫‫- ورّطت نفسك في المتاعب
‫‫- لم أورّط نفسي في شيء

190
00:11:15,083 --> 00:11:19,776
‫‫- لماذا اتصلوا بي إذن؟
‫‫- بصراحة، لا أدري

191
00:11:20,427 --> 00:11:21,818
‫‫- بصراحة؟
‫‫- نعم

192
00:11:21,949 --> 00:11:23,599
‫‫مهلاً، مهلاً، مهلاً

193
00:11:24,077 --> 00:11:25,466
‫‫(كيفن)

194
00:11:26,509 --> 00:11:29,724
‫‫- عد إلى البداية
‫‫- بالتأكيد

195
00:11:30,203 --> 00:11:31,594
‫‫بالتأكيد

196
00:11:38,502 --> 00:11:39,891
‫‫لماذا اتصلوا بي إذن؟

197
00:11:40,413 --> 00:11:42,149
‫‫- بصراحة، لا أدري
‫‫- بصراحة؟

198
00:11:42,237 --> 00:11:43,715
‫‫- نعم
‫‫- ثانية

199
00:11:49,059 --> 00:11:51,752
‫‫- لماذا اتصلوا بي إذن؟
‫‫- بصراحة، لا أدري

200
00:11:51,883 --> 00:11:53,273
‫‫- بصراحة؟
‫‫- هلّا تكرر العبارة الأخيرة؟

201
00:11:53,403 --> 00:11:55,402
‫‫- إن أردت إعطائي ملاحظة محددة...
‫‫- لا، لا، ركز على المشهد

202
00:11:55,532 --> 00:11:58,791
‫‫أحاول التركيز على المشهد
‫‫لكنك تقاطعني باستمرار

203
00:11:59,659 --> 00:12:03,135
‫‫صدقني يا (كيفن)
‫‫أتمنى لو لم أكن مضطرا للمقاطعة

204
00:12:05,612 --> 00:12:07,871
‫‫حسنا

205
00:12:08,957 --> 00:12:10,303
‫‫حسنا

206
00:12:12,737 --> 00:12:15,431
‫‫من نفس العبارة

207
00:12:17,732 --> 00:12:20,166
‫‫لدينا شكاوى كثيرة من المستأجرين
‫‫بشأن الإخلاء

208
00:12:20,296 --> 00:12:24,076
‫‫لكننا نتلقى أيضا شكاوى من مالكي المنازل
‫‫بشأن عدم تلقي الأجور

209
00:12:24,207 --> 00:12:29,637
‫‫نعم، فلنجهز الصيغة النهائية لطلبنا
‫‫ونعرضه على المجلس

210
00:12:30,072 --> 00:12:31,418
‫‫حسنا

211
00:12:34,851 --> 00:12:36,980
‫‫- هل نزعجك يا (ماليك)؟
‫‫- آسف

212
00:12:37,110 --> 00:12:42,498
‫‫للأسف، لن أستطيع تصوير بثك المباشر اليوم
‫‫لدي اجتماع للميزانية في نفس الموعد

213
00:12:43,497 --> 00:12:46,016
‫‫نقوم ببث نشرة يومية للمجتمع

214
00:12:46,190 --> 00:12:49,579
‫‫أتحدث عن الأخبار المحلية
‫‫وأجيب عن أسئلة الناخبين

215
00:12:49,709 --> 00:12:51,969
‫‫نعم، إنه البث الذي تشاهده (ديجا) يوميا

216
00:12:52,403 --> 00:12:54,096
‫‫هل تشاهده يوميا؟

217
00:12:55,054 --> 00:12:58,008
‫‫- قُضي علي لأني أخبرتك بذلك
‫‫- بالتأكيد

218
00:12:58,138 --> 00:13:00,397
‫‫اتصل بمحاميك وجهز وصيتك

219
00:13:02,049 --> 00:13:05,437
‫‫(ماليك)، ما رأيك أن تغطي النشرة اليوم؟

220
00:13:05,915 --> 00:13:07,305
‫‫- أنا؟
‫‫- نعم

221
00:13:07,523 --> 00:13:09,998
‫‫أنت من أكفأ الشباب الذين عرفتهم

222
00:13:10,260 --> 00:13:14,213
‫‫سنجهز لك مكتبا في الخارج، وعليك فقط أن يبدأ
‫‫البث المباشر وينتهي في الوقت المطلوب

223
00:13:14,387 --> 00:13:16,994
‫‫- هل يبدو ذلك جيدا؟
‫‫- نعم، نعم، بالتأكيد، سأفعل ذلك

224
00:13:17,080 --> 00:13:21,947
‫‫شكرا يا (ماليك)، علينا فقط أن نتأكد
‫‫من ألا نوجه الكاميرا إلى أنفه

225
00:13:22,077 --> 00:13:24,422
‫‫لا أحتاج إلى تذكير يا (جاي وان)
‫‫أقرأ كل التعليقات

226
00:13:24,553 --> 00:13:25,943
‫‫لا تقرأ التعليقات أبدا

227
00:13:29,420 --> 00:13:33,460
‫‫قد يبدو هذا غريبا، لكن هل تساءلت يوما
‫‫عن مذاق هلام تخطيط الصدى الطبي؟

228
00:13:33,591 --> 00:13:35,632
‫‫- "نعم"
‫‫- كلما جئنا إلى هنا

229
00:13:37,196 --> 00:13:38,586
‫‫بمناسبة الحديث عن الطعام

230
00:13:38,717 --> 00:13:41,932
‫‫(إيلي)، أترغبين في تناول الغداء معي
‫‫بعد هذا؟

231
00:13:42,845 --> 00:13:44,886
‫‫- نعم، أود ذلك
‫‫- حسنا

232
00:13:45,147 --> 00:13:47,971
‫‫ها هي، تبدو رائعة

233
00:13:48,579 --> 00:13:50,230
‫‫نبض القلب قوي

234
00:13:50,664 --> 00:13:52,055
‫‫ها هي

235
00:13:53,836 --> 00:13:55,400
‫‫ها هي (كلوي)

236
00:14:08,203 --> 00:14:11,765
‫‫لحسن الحظ أن (راندل) و(كيت)
‫‫ينامان بعمق، صحيح؟

237
00:14:12,113 --> 00:14:15,632
‫‫ليس هذا بكاءً طبيعيا يا (جاك)
‫‫لم يبك هكذا من قبل

238
00:14:16,066 --> 00:14:17,890
‫‫ربما هناك مشكلة ما، قد يكون مصابا

239
00:14:17,978 --> 00:14:21,106
‫‫- (ميغيل) و(شيلي) قالا...
‫‫- لا تتحدث عن (ميغيل) و(شيلي)!

240
00:14:21,324 --> 00:14:24,278
‫‫من قال إنهما خبيران أصلا؟
‫‫أطفالهما في حالة سيئة

241
00:14:25,755 --> 00:14:27,146
‫‫ما الذي يضحكك؟

242
00:14:27,449 --> 00:14:31,361
‫‫هذا صوت ابننا يتعرض لصدمة
‫‫تستمر مدى الحياة

243
00:14:31,446 --> 00:14:34,357
‫‫(ريبيكا)، أتذكرين صباح اليوم
‫‫حين قلنا إننا سنبدأ الليلة؟

244
00:14:34,489 --> 00:14:36,964
‫‫- أمسكنا بيديّ بعضنا و...
‫‫- نعم، لا يهمني ما قلته صباح اليوم

245
00:14:37,095 --> 00:14:40,788
‫‫لأني لم أعرف عندها
‫‫أنه سيبكي كالمعتوه لنصف ساعة

246
00:14:41,960 --> 00:14:43,525
‫‫مضت 6 دقائق

247
00:14:43,786 --> 00:14:45,132
‫‫مستحيل

248
00:14:45,480 --> 00:14:47,261
‫‫- ماذا؟
‫‫- أعرف أن هذا مؤلم

249
00:14:47,565 --> 00:14:51,953
‫‫أعرف أنه مؤلم يا حبيبتي
‫‫لكن ألا تريدين أن تبيني له من المسؤول؟

250
00:14:53,300 --> 00:14:57,080
‫‫لا، لا يهمني، آسفة
‫‫علي الذهاب إلى هناك

251
00:15:01,381 --> 00:15:02,988
‫‫- مرحبا
‫‫- مرحبا

252
00:15:06,897 --> 00:15:10,592
‫‫- هل كل شيء بخير؟
‫‫- نعم، بعض العقبات في التدريب

253
00:15:10,722 --> 00:15:13,459
‫‫لكننا سنتدرب بعد العشاء
‫‫وسأعرف المشكلة

254
00:15:13,589 --> 00:15:15,544
‫‫عدت للتو من التدريب يا أبي

255
00:15:15,675 --> 00:15:17,760
‫‫لا بأس يا (كيف)
‫‫يمكنك أخذ استراحة الليلة

256
00:15:17,934 --> 00:15:19,541
‫‫لا، لا يمكنه ذلك، حسنا؟

257
00:15:19,672 --> 00:15:22,322
‫‫- قال المدرب إن الأولاد الآخرين...
‫‫- لا يهمني ما قاله المدرب

258
00:15:27,970 --> 00:15:31,099
‫‫- سأنسحب من الفريق
‫‫- لا يا (كيف)، لن تنسحب

259
00:15:31,706 --> 00:15:35,400
‫‫حسنا؟ أنت الظهير الرباعي
‫‫التزمت بتعهد مع ذلك الفريق

260
00:15:35,530 --> 00:15:38,745
‫‫لا يمكنك الانسحاب
‫‫حين تبدأ الأمور تبدو صعبة

261
00:15:39,571 --> 00:15:40,961
‫‫حسنا؟

262
00:15:47,217 --> 00:15:48,607
‫‫أنا متعب

263
00:15:53,343 --> 00:15:56,645
‫‫كان عليك التحدث إلي
‫‫قبل اتخاذ قرار كهذا

264
00:15:56,775 --> 00:16:01,293
‫‫أتريدينه أن ينسحب
‫‫بعد أن واجه يوما صعبا؟

265
00:16:01,424 --> 00:16:04,162
‫‫واضح أنه تعيس، حسنا؟

266
00:16:04,247 --> 00:16:07,419
‫‫سأصعد إليه، وسأخبره إن لم يرغب باللعب
‫‫فليس عليه أن يفعل

267
00:16:07,550 --> 00:16:10,374
‫‫(بيك)، أطلب منك بشدة ألا تفعلي ذلك

268
00:16:13,284 --> 00:16:16,631
‫‫هل أنت مستعد؟
‫‫أريد الخروج للجري بعد هذا

269
00:16:16,890 --> 00:16:18,845
‫‫- نعم، يبدو أننا مستعدين
‫‫- عظيم!

270
00:16:19,063 --> 00:16:21,409
‫‫سأبدأ العد التنازلي
‫‫وسيبدأ البث المباشر

271
00:16:21,540 --> 00:16:25,841
‫‫- وستترك البث مستمرا حتى تسمعني أقول...
‫‫- "شكرا لوقتكم يا أهالي (فيلادلفيا)"

272
00:16:25,971 --> 00:16:28,795
‫‫- "سنتحدث ثانية غدا"
‫‫- اخرج من هنا

273
00:16:29,533 --> 00:16:33,617
‫‫"هذه شاحنات يمكنها الحضور
‫‫وتوفير موقع آمن للفحوصات..."

274
00:16:33,748 --> 00:16:36,876
‫‫- يقوم أبي ببثه المباشر
‫‫- "نجرب عدة مواقع في البلدة"

275
00:16:37,006 --> 00:16:39,309
‫‫"فتابعوا موقعي الإلكتروني
‫‫لمعرفة القائمة المحدثة"

276
00:16:39,657 --> 00:16:44,827
‫‫"بدأت بنوك الطعام بمواجهة ارتفاع على الطلب
‫‫مع تغير الطقس"

277
00:16:44,913 --> 00:16:47,173
‫‫"نقدّر التبرعات دائما"

278
00:16:47,694 --> 00:16:51,734
‫‫"اعلموا أرجوكم أن الجميع في هذا المكتب
‫‫يعمل للحرص على ألا..."

279
00:16:51,865 --> 00:16:54,081
‫‫مرحبا يا أمي، ما زلت في قاعة البلدية

280
00:16:54,820 --> 00:16:56,905
‫‫"أقرأ كل رسالة..."

281
00:16:57,036 --> 00:16:58,859
‫‫لا، كانت بخير صباح اليوم

282
00:16:58,991 --> 00:17:01,032
‫‫"أن البعض يعانون حاليا"

283
00:17:01,857 --> 00:17:06,290
‫‫اسمعي، تركت حلقة الأسنان في المجمدة

284
00:17:06,767 --> 00:17:10,634
‫‫في وقت لم يكن لدى أبي البيولوجي عائلة

285
00:17:11,329 --> 00:17:13,196
‫‫كان هذا المجتمع هو عائلته

286
00:17:16,281 --> 00:17:21,018
‫‫حين أمر بيوم صعب في العمل أو حين أشعر
‫‫بإحباط لأن الأمور لا تسير بالسرعة المطلوبة

287
00:17:21,191 --> 00:17:24,276
‫‫أذكّر نفسي بأني أفعل هذا لأجله

288
00:17:26,448 --> 00:17:28,360
‫‫أفعل هذا لأجل (ويليام هيل)

289
00:17:29,836 --> 00:17:31,879
‫‫لأنكم جميعا كنتم عائلته

290
00:17:32,444 --> 00:17:34,962
‫‫وذلك يعني أنكم عائلتي أيضا

291
00:17:37,397 --> 00:17:41,437
‫‫لن أبكي اليوم، أعرف أن الكثيرين منكم
‫‫يتراهنون على ذلك، لذا...

292
00:17:43,219 --> 00:17:46,824
‫‫أشكركم على وقتكم يا أهالي (فيلادلفيا)
‫‫سنتحدث ثانية غدا

293
00:17:50,822 --> 00:17:52,212
‫‫حسنا

294
00:17:54,210 --> 00:17:55,600
‫‫نعم، حسنا، اسمعي

295
00:17:55,732 --> 00:17:57,425
‫‫- إن بدأت البكاء ثانية...
‫‫- (ماليك)، سأغير ملابسي وأذهب للجري

296
00:17:57,730 --> 00:18:00,988
‫‫أعطيها (تايلونول) الأطفال
‫‫وتذكري التأكد من الجرعة من فضلك

297
00:18:02,073 --> 00:18:03,464
‫‫أعرف أنك تعرفين

298
00:18:06,549 --> 00:18:08,634
‫‫(بيث)

299
00:18:08,808 --> 00:18:10,589
‫‫انتظري يا حبيبتي، أنا مشغولة في شيء ما

300
00:18:11,458 --> 00:18:15,065
‫‫حسنا، لكن (راندل) يخلع ملابسه
‫‫أمام مدينة (فيلادلفيا) بأكملها

301
00:18:15,239 --> 00:18:17,455
‫‫أمي، أبي يتعرى

302
00:18:17,629 --> 00:18:18,975
‫‫ماذا؟

303
00:18:21,103 --> 00:18:23,667
‫‫يا إلهي! (تيس)، اتصلي بأبيك

304
00:18:27,533 --> 00:18:31,487
‫‫"اطوها إلى اليسار، ثم إلى اليمين"

305
00:18:32,095 --> 00:18:35,311
‫‫"ثم اطوها عند الكتف"

306
00:18:36,005 --> 00:18:37,526
‫‫"واضغطها بقوة"

307
00:18:38,567 --> 00:18:42,001
‫‫"اضغطها بقوة، نعم"

308
00:18:42,262 --> 00:18:44,608
‫‫- إنه لا يجيب
‫‫- بالطبع، لا يرى هاتفه

309
00:18:44,739 --> 00:18:46,910
‫‫إنه منشغل في الرقص

310
00:18:47,214 --> 00:18:50,952
‫‫لا أيتها الفتاة، هذا ليس رقصا
‫‫لا أدري ما هو، لكنه ليس رقصا

311
00:18:51,080 --> 00:18:52,428
‫‫أمي، أريد المشاهدة

312
00:18:52,646 --> 00:18:54,948
‫‫(آني)، هناك أشياء لا يمكنك نسيانها يا صغيرتي

313
00:18:55,079 --> 00:18:56,425
‫‫وهذا واحد منها، حسنا؟

314
00:18:56,555 --> 00:18:58,815
‫‫حسنا، حسنا، وداعا، أحبك

315
00:19:03,246 --> 00:19:04,635
‫‫مرحبا يا (ديج)، ما الأمر؟

316
00:19:10,110 --> 00:19:11,501
‫‫تبا!

317
00:19:16,816 --> 00:19:22,247
‫‫أعرف، أعرف، أظنه أراد أن يعرف
‫‫أنه ليس وحيدا، هذا كل شيء

318
00:19:29,416 --> 00:19:34,674
‫‫إنه طفل، إنه طفل يلعب لعبة
‫‫يفترض أن تكون ممتعة

319
00:19:34,759 --> 00:19:36,845
‫‫- ها قد بدأنا
‫‫- ماذا تعني؟

320
00:19:36,975 --> 00:19:39,409
‫‫تفعلين هذا له طوال حياته

321
00:19:39,843 --> 00:19:43,971
‫‫فور أن يبدأ بالتذمر من صعوبة شيء ما
‫‫تخبرينه بأنه يستطيع الانسحاب

322
00:19:44,883 --> 00:19:46,447
‫‫المعذرة؟

323
00:19:46,882 --> 00:19:49,357
‫‫دروس الغيتار، الكشافة

324
00:19:49,487 --> 00:19:53,528
‫‫آسفة، سئم ابننا ذو الـ6 أعوام
‫‫من ربط الحبال طوال اليوم

325
00:19:53,658 --> 00:19:56,309
‫‫فسمحت له بالانسحاب من فريق الكشافة
‫‫أرسلني إلى سجن الأمهات

326
00:19:56,439 --> 00:19:59,655
‫‫أعني أنك تتساهلين معه كثيرا

327
00:19:59,784 --> 00:20:02,956
‫‫وقد جعله ذلك...

328
00:20:04,998 --> 00:20:07,083
‫‫- ماذا؟ ماذا جعله ذلك؟
‫‫- جعله ضعيفا

329
00:20:08,517 --> 00:20:09,952
‫‫جعله ذلك ضعيفا

330
00:20:22,810 --> 00:20:25,809
‫‫أيها الذكي الأبله
‫‫أخبرني كيف يعمل نظامك السخيف

331
00:20:25,896 --> 00:20:29,763
‫‫مضحك جدا، لكن أيا كانت الحيلة
‫‫فلن أنخدع بها

332
00:20:30,718 --> 00:20:32,107
‫‫أنا جاد

333
00:20:38,148 --> 00:20:39,494
‫‫أحتاج إلى مساعدتك

334
00:20:40,146 --> 00:20:42,145
‫‫أخطىء في اللعب باستمرار

335
00:20:42,970 --> 00:20:44,361
‫‫أرجوك

336
00:20:53,571 --> 00:20:58,047
‫‫(فوستر)، أو (جوردن مارتن فوستر) أو...

337
00:20:58,567 --> 00:21:01,913
‫‫أو (جيه إم إف)، لا أدري ماذا تفضل

338
00:21:03,781 --> 00:21:05,474
‫‫هل انتظرت لتسألني عن ذلك؟

339
00:21:06,909 --> 00:21:09,168
‫‫لا، لا، أنا...

340
00:21:10,385 --> 00:21:12,384
‫‫كنت قاسيا جدا علي هناك

341
00:21:12,514 --> 00:21:17,380
‫‫وكنت أتساءل إن كان لديك ملاحظات محددة
‫‫لأستطيع...

342
00:21:17,510 --> 00:21:20,030
‫‫أريد إعطاءك ما تريد في المشهد

343
00:21:21,202 --> 00:21:24,330
‫‫لم أكن أعرف أنك ممن يحتاجون إلى سماع المديح

344
00:21:25,201 --> 00:21:26,894
‫‫- لا، إنه...
‫‫- اسمع، اسمع

345
00:21:27,025 --> 00:21:30,935
‫‫عرفت اليوم أنك ممثل جيد

346
00:21:31,803 --> 00:21:34,324
‫‫ولا توجد مشكلة في أن تكون ممثلا جيدا

347
00:21:34,801 --> 00:21:39,451
‫‫وحين تموت، سيقول الناس
‫‫"نعم، أتذكره، كان جيدا"

348
00:21:41,492 --> 00:21:43,099
‫‫أو يمكنك أن تكون من العظماء

349
00:21:44,534 --> 00:21:46,836
‫‫إليك الخبر السار يا (كيفين)
‫‫أنت من ستقرر

350
00:21:47,618 --> 00:21:51,095
‫‫هل كان اليوم أقرب ما يمكنك الوصول إليه
‫‫إلى العظمة؟

351
00:21:51,919 --> 00:21:53,788
‫‫أم ستعود غدا؟

352
00:21:57,915 --> 00:21:59,349
‫‫سأراك غدا

353
00:22:06,343 --> 00:22:09,603
‫‫- مرحبا
‫‫- مرحبا

354
00:22:15,077 --> 00:22:20,072
‫‫حسنا، أخشى كثيرا أني أخطأت في الداخل
‫‫حين أطلقت على الطفلة اسم (كلوي)

355
00:22:20,724 --> 00:22:22,634
‫‫كان ذلك يدل على عدم الإحساس

356
00:22:23,288 --> 00:22:27,936
‫‫لا أتخيل المشاعر التي تمرين بها
‫‫ثم أطلق عليها اسما، و...

357
00:22:30,630 --> 00:22:34,279
‫‫(إيلي)، هل أنت مترددة؟

358
00:22:36,930 --> 00:22:40,752
‫‫اسمعي، لقد فوجئت بسماع الاسم

359
00:22:42,230 --> 00:22:46,575
‫‫- هذا صعب علي
‫‫- نعم، بالطبع

360
00:22:51,311 --> 00:22:54,439
‫‫(كيت)، أخبرتك بأن زوجي مات

361
00:22:55,350 --> 00:23:00,172
‫‫التقينا في الصف العاشر
‫‫لكنه استغرق طويلاً ليدعوني للخروج

362
00:23:00,303 --> 00:23:04,822
‫‫وحتى حين فعل، كان الأمر يسير ببطء
‫‫بالكاد قبلني

363
00:23:05,604 --> 00:23:10,644
‫‫ويوما ما، ذهبنا إلى الشاطىء
‫‫فقلت لنفسي "سأتولى القيادة"

364
00:23:10,948 --> 00:23:15,424
‫‫وخلعت قميصي، وكنت أقف هناك
‫‫في ملابس السباحة الظريفة

365
00:23:15,771 --> 00:23:19,768
‫‫وكان يحدق في صدري وهو يبدو مرتبكا

366
00:23:19,984 --> 00:23:26,415
‫‫فقال لي "مهلاً، أليست لديك وحمة مغطاة بالشعر
‫‫على صدرك على شكل (أمريكا الجنوبية)؟"

367
00:23:27,198 --> 00:23:29,022
‫‫- ماذا؟
‫‫- طوال السنة

368
00:23:29,152 --> 00:23:32,627
‫‫كانت شريكته في مختبر الأحياء
‫‫تقول له قصصا جنونية عني

369
00:23:33,062 --> 00:23:37,146
‫‫وكان اسم شريكته في المختبر (كلوي بنتر)

370
00:23:38,059 --> 00:23:40,318
‫‫- لا!
‫‫- نعم

371
00:23:42,577 --> 00:23:43,966
‫‫نعم

372
00:23:44,227 --> 00:23:48,138
‫‫لذا، اسمعي، تستحقين اختيار
‫‫الاسم الذي تريدينه لهذه الطفلة

373
00:23:50,353 --> 00:23:52,266
‫‫لكن هل يجب أن يكون (كلوي)؟

374
00:24:01,997 --> 00:24:03,519
‫‫مرة واحدة

375
00:24:05,560 --> 00:24:07,646
‫‫خرجت مرة واحدة فقط

376
00:24:08,297 --> 00:24:10,687
‫‫بعد موت (داغ) بعامين

377
00:24:15,596 --> 00:24:19,202
‫‫قبل بضعة أشهر،
‫‫قررت أني لا أستطيع الاحتفاظ بهذه الطفلة

378
00:24:20,810 --> 00:24:23,547
‫‫وحددت موعدا لإجراء عملية إجهاض

379
00:24:24,763 --> 00:24:27,413
‫‫ووصلت إلى موقف السيارات في العيادة

380
00:24:29,586 --> 00:24:32,366
‫‫وأعرف أن البعض لديهم مشاعر قوية
‫‫بشأن ذلك...

381
00:24:32,497 --> 00:24:34,365
‫‫لا أطلق عليك الأحكام على الإطلاق

382
00:24:36,667 --> 00:24:40,317
‫‫بالنسبة إلي، لم يكن ذلك الخيار الصحيح

383
00:24:40,578 --> 00:24:44,443
‫‫- نعم
‫‫- إذن، هل أنا مترددة...؟

384
00:24:45,878 --> 00:24:49,657
‫‫نعم، كنت مترددة طوال حياتي

385
00:24:52,872 --> 00:24:54,263
‫‫باستثناء هذه المرة

386
00:24:55,524 --> 00:24:57,174
‫‫باستثناء رأيي بك وبـ(توبي)

387
00:24:58,086 --> 00:25:00,171
‫‫أنا متأكدة من ذلك

388
00:25:00,737 --> 00:25:02,779
‫‫متأكدة تماما يا (كيت)

389
00:25:08,687 --> 00:25:12,815
‫‫سيد (بيرسون)، أنا... أنا آسف جدا

390
00:25:23,023 --> 00:25:26,848
‫‫أنا متأكد أنه في عمرك
‫‫مكتب البلدية ممل بعض الشيء

391
00:25:27,978 --> 00:25:30,194
‫‫لكنك طلبت مرافقتي يا (ماليك)

392
00:25:31,410 --> 00:25:34,060
‫‫العمل الذي نقوم به هنا جاد

393
00:25:34,755 --> 00:25:39,751
‫‫توقعت منك أن تأخذه على محمل الجد
‫‫لا أن تأتي متأخرا، وأن تتثاءب طوال الوقت

394
00:25:40,273 --> 00:25:45,356
‫‫وأن تنسى فعل الجزء الأهم
‫‫من الشيء الوحيد الذي طلبته منك

395
00:25:45,617 --> 00:25:47,224
‫‫أعلم، لقد أخطأت

396
00:25:48,267 --> 00:25:49,657
‫‫أخطأت

397
00:25:51,177 --> 00:25:54,392
‫‫لكن يا سيد (بيرسون)

398
00:25:54,523 --> 00:25:59,823
‫‫أتدري متى كان علي الاستيقاظ صباح اليوم
‫‫للوصول إلى منزلك متأخرا 6 دقائق فقط؟

399
00:26:02,647 --> 00:26:04,038
‫‫4:30

400
00:26:04,950 --> 00:26:10,076
‫‫أستيقظ عادة في الخامسة
‫‫لأجهز كل وجبات (جانيل) لليوم

401
00:26:10,903 --> 00:26:15,682
‫‫ولأغسل ملابسها وأنظف زجاجات الرضاعة
‫‫قبل أن تستيقظ في السادسة

402
00:26:16,376 --> 00:26:19,461
‫‫كان علي اليوم تحضير غداء
‫‫وكيّ قميصي، لذا...

403
00:26:19,983 --> 00:26:21,373
‫‫استيقظت في الـ4:30

404
00:26:22,416 --> 00:26:25,586
‫‫هذه الأشياء ليست مملة على الإطلاق

405
00:26:25,935 --> 00:26:27,977
‫‫لكن لدي ابنة

406
00:26:30,192 --> 00:26:34,798
‫‫وما تحتاج إليه له الأولوية دائما

407
00:26:36,623 --> 00:26:42,314
‫‫حتى إن كان ذلك يجعل
‫‫ما أريده لنفسي أصعب بكثير

408
00:26:48,787 --> 00:26:51,959
‫‫كان عمري 17 عاما حين فقدت أبي

409
00:26:53,739 --> 00:26:59,040
‫‫وشعرت بأني مدين لعائلتي
‫‫بتقليص أحلامي

410
00:27:00,344 --> 00:27:01,734
‫‫وجعلها عملية أكثر

411
00:27:04,166 --> 00:27:06,035
‫‫لكني كنت مخطئا

412
00:27:06,470 --> 00:27:08,816
‫‫أصغ إليّ حين أقول لك هذا

413
00:27:09,164 --> 00:27:12,509
‫‫لا تصغّر أحلامك، بل اجعلها أكبر

414
00:27:13,204 --> 00:27:16,810
‫‫وليس بالرغم من ابنتك، بل لأجلها

415
00:27:23,936 --> 00:27:25,978
‫‫أقدّر ذلك يا سيد (بيرسون)

416
00:27:27,106 --> 00:27:30,583
‫‫لكن لا أظن أن حجم أحلامي
‫‫يُخشى عليه

417
00:27:30,800 --> 00:27:35,405
‫‫أحصل على درجات عالية
‫‫وسأدخل جامعة مرموقة، وسأتخصص في الأعمال

418
00:27:35,579 --> 00:27:40,402
‫‫ثم سأدرس في مدرسة للطهي
‫‫لأفتتح أول مطعم في تاريخ (فيلادلفيا)

419
00:27:40,532 --> 00:27:42,704
‫‫يحصل على تقييم بـ3 نجوم
‫‫في تقييم (ميشلان)

420
00:27:42,791 --> 00:27:44,790
‫‫تبا! حسنا

421
00:27:45,224 --> 00:27:49,002
‫‫يبدو أن أحلامك في الحجم المناسب

422
00:27:51,219 --> 00:27:57,302
‫‫لكن ما أحتاج إليه هو تدريب جيد

423
00:27:57,650 --> 00:27:59,301
‫‫لطلبات الجامعة

424
00:28:00,647 --> 00:28:02,863
‫‫كنت أفكر في التدريب في مبنى البلدية

425
00:28:05,079 --> 00:28:06,816
‫‫- أظننا نستطيع ترتيب ذلك
‫‫- حقا؟

426
00:28:06,947 --> 00:28:08,337
‫‫نعم

427
00:28:09,294 --> 00:28:12,161
‫‫- تعرف أن (ديجا) ستفقد صوابها، صحيح؟
‫‫- أعتمد على ذلك

428
00:28:25,363 --> 00:28:27,492
‫‫لا، لا، ابتعد عن طريقي يا (جاك)

429
00:28:27,664 --> 00:28:30,273
‫‫لا يمكنك فعل ذلك
‫‫ما نفعله ليس مجديا

430
00:28:30,490 --> 00:28:34,008
‫‫لا يمكنني الابتعاد عن هذا الباب
‫‫مهما رغبت بذلك

431
00:28:34,530 --> 00:28:36,832
‫‫انتظري قليلاً فقط

432
00:28:51,388 --> 00:28:52,734
‫‫- حسنا، هل أنت مستعد؟
‫‫- نعم

433
00:28:56,341 --> 00:28:59,120
‫‫انفصال عن اليمين
‫‫التوزيع هو 8، 9، 7

434
00:28:59,251 --> 00:29:02,292
‫‫حركة خلفية، يمين، منطقة الهجوم؟

435
00:29:02,423 --> 00:29:04,551
‫‫- صحيح، 10 إجابات متتالية
‫‫- نعم!

436
00:29:05,333 --> 00:29:07,506
‫‫- حسنا، فلنحفظ 10 أخرى
‫‫- حسنا

437
00:29:14,805 --> 00:29:16,195
‫‫- مرحبا يا (كيف)
‫‫- "حسنا"

438
00:29:16,325 --> 00:29:21,322
‫‫مررت بأسوأ يوم أول مع مخرج جديد
‫‫أشعر بأنه وضعني في كيس، وضربني بمضرب بيسبول

439
00:29:21,930 --> 00:29:25,449
‫‫لماذا وضعك في كيس؟
‫‫لماذا لا يضربك وأنت خارج الكيس؟

440
00:29:25,579 --> 00:29:28,099
‫‫لأنك حين تكونين في الكيس
‫‫لا تعرفين أين يضربك

441
00:29:28,186 --> 00:29:29,663
‫‫ضربات عشوائية في كل أنحاء الجسد

442
00:29:29,794 --> 00:29:31,749
‫‫لا تعرفين أين ستكون الضربة التالية

443
00:29:33,616 --> 00:29:35,746
‫‫هل أنت متأكد أن العمل معه
‫‫يستحق العناء؟

444
00:29:37,484 --> 00:29:39,612
‫‫قد أكون...

445
00:29:43,436 --> 00:29:45,478
‫‫كنت أفكر كثيرا في أمي

446
00:29:45,609 --> 00:29:50,038
‫‫إنها عالقة هناك في ذلك الكوخ
‫‫تستخدم الهاتف للتواصل مع العائلة

447
00:29:50,126 --> 00:29:55,253
‫‫وفكرت بأنه سيكون من اللطيف
‫‫أن أفعل شيئا رائعا

448
00:29:56,556 --> 00:29:58,338
‫‫كاصطحابها إلى حفل (أوسكار)

449
00:29:59,467 --> 00:30:04,117
‫‫"أريد الفوز بـ(أوسكار)، والوقوف أمام الجميع
‫‫وشكرها على كل ما فعلته لأجلي"

450
00:30:05,680 --> 00:30:08,807
‫‫أريد فعل ذلك بينما ما زالت تتذكر

451
00:30:11,546 --> 00:30:14,326
‫‫لكن أولاً، علي تقديم أداء غير مبتذل

452
00:30:16,021 --> 00:30:17,367
‫‫(كيف)

453
00:30:21,319 --> 00:30:23,928
‫‫(كيت)، أنا متعب جدا ولا أريد تلميحات
‫‫أخبريني فحسب

454
00:30:25,882 --> 00:30:29,402
‫‫في شجارك مع (راندل)
‫‫ألم يقل إن تمثيلك مبتذل؟

455
00:30:29,662 --> 00:30:31,746
‫‫لا علاقة لهذا بـ(راندل)
‫‫حسنا يا (كيت)؟

456
00:30:31,834 --> 00:30:34,355
‫‫لا علاقة له بهذا

457
00:30:35,528 --> 00:30:40,088
‫‫لقد تحدثت إليه في عيد ميلادنا

458
00:30:41,827 --> 00:30:46,432
‫‫"وقال لي بعض الأشياء
‫‫التي لا يمكنني التوقف عن التفكير بها"

459
00:30:46,780 --> 00:30:53,515
‫‫عن كونه صبيا أسود نشأ مع عائلتنا

460
00:30:53,643 --> 00:30:55,860
‫‫"مع والدين بيض"

461
00:30:56,034 --> 00:31:00,942
‫‫وأخوين من البيض
‫‫وكيف أشعره ذلك، وكم شعر بأنه غير مرئي

462
00:31:01,030 --> 00:31:02,421
‫‫غير مرئي؟

463
00:31:02,551 --> 00:31:04,941
‫‫(كيت)، أبي وأمي كانا مهووسين بـ(راندل)

464
00:31:05,071 --> 00:31:08,938
‫‫كنا نحاول الاستحواذ على اهتمامهما
‫‫لـ5 دقائق منهما حين لا يكونان مع (راندل)

465
00:31:09,156 --> 00:31:13,109
‫‫(كيف)، لكننا لا نتحدث إليه
‫‫عن هذه الأمور حتى، أتفهم؟

466
00:31:13,239 --> 00:31:17,497
‫‫لا نتحدث إليه كيف كان يشعر
‫‫أو ما يشعر به حتى الآن

467
00:31:19,365 --> 00:31:21,015
‫‫حسنا

468
00:31:24,318 --> 00:31:27,706
‫‫اسمعي، أنا لست أحمق، حسنا؟ أنا...

469
00:31:28,793 --> 00:31:33,572
‫‫أفهم أنه لم يسهل عليه أن يكون الأسود
‫‫الوحيد في تلك المدرسة الخاصة الفاخرة

470
00:31:33,702 --> 00:31:36,874
‫‫لكن علينا ألا نتظاهر بأن والديّ أخطآ، حسنا؟

471
00:31:38,091 --> 00:31:42,651
‫‫أعني فقط أننا جميعا لدينا أمور من الماضي
‫‫ما زلنا نحاول التعامل معها

472
00:31:42,738 --> 00:31:45,085
‫‫وأعني (راندل) وأنت وأنا

473
00:31:45,563 --> 00:31:46,909
‫‫ماذا تقصدين؟

474
00:31:49,561 --> 00:31:50,993
‫‫لا شيء

475
00:31:52,558 --> 00:31:55,163
‫‫"بصراحة، أنا متعبة فحسب
‫‫كان يومي مرهقا"

476
00:31:56,860 --> 00:31:58,250
‫‫"بصراحة"؟

477
00:31:58,815 --> 00:32:00,813
‫‫"نعم، أنا بخير"

478
00:32:11,240 --> 00:32:13,021
‫‫- مرحبا يا حبيبي
‫‫- مرحبا

479
00:32:16,062 --> 00:32:19,972
‫‫- نعم، لست مستعدا للضحك من ذلك بعد
‫‫- ليس بعد؟

480
00:32:20,104 --> 00:32:21,536
‫‫- لا
‫‫- حسنا، هلّا تخبرني حين تكون مستعدا؟

481
00:32:21,667 --> 00:32:24,969
‫‫لأن في داخلي الكثير من الضحك، وأنا...

482
00:32:25,447 --> 00:32:27,706
‫‫- أريد إخراجه
‫‫- أقدر لك ذلك

483
00:32:30,834 --> 00:32:33,006
‫‫أخبرني (ماليك) عن التدريب

484
00:32:34,484 --> 00:32:37,177
‫‫أنت تدمر حياتي، تعرف ذلك، صحيح؟

485
00:32:37,656 --> 00:32:39,002
‫‫نعم

486
00:32:41,609 --> 00:32:42,999
‫‫شكرا

487
00:32:50,255 --> 00:32:53,122
‫‫هل ستسمح له بالتدريب معك
‫‫بعد ما فعله اليوم؟

488
00:32:53,252 --> 00:32:57,597
‫‫بعد ما حدث اليوم
‫‫لن يسمح ذلك الفتى لنفسه بأن يخطىء ثانية

489
00:32:57,727 --> 00:32:59,811
‫‫ثقي بي، كنت مثل ذلك الفتى

490
00:33:01,855 --> 00:33:04,548
‫‫حسنا، بشرط ألا يأتي والداه لتناول العشاء

491
00:33:05,721 --> 00:33:07,110
‫‫المعذرة

492
00:33:08,632 --> 00:33:11,022
‫‫- ما الأمر يا (جاي وان)؟
‫‫- "أحدهم نشره على الإنترنت"

493
00:33:12,021 --> 00:33:14,063
‫‫بث اليوم

494
00:33:14,410 --> 00:33:16,453
‫‫وقد انتشر بكثرة

495
00:33:16,844 --> 00:33:18,538
‫‫كيف انتشر؟

496
00:33:18,799 --> 00:33:24,143
‫‫تحقق عادة 5 آلاف مشاهدة
‫‫وهذا حقق حتى الآن أكثر من مئة ألف

497
00:33:24,360 --> 00:33:26,663
‫‫قد يُذكر في الأخبار الليلة

498
00:33:27,183 --> 00:33:29,791
‫‫"وليس في المحطات المحلية فقط"

499
00:33:29,965 --> 00:33:33,832
‫‫الجانب المشرق أن زاوية الكاميرا
‫‫تناسبك كثيرا

500
00:33:39,175 --> 00:33:45,258
‫‫صور تخطيط الصدى الطبي تبدو كأن أحدهم
‫‫صنع طفلاً من الشمع وتركه تحت الشمس طويلاً

501
00:33:46,821 --> 00:33:52,382
‫‫لكني أظن... أظن أني أحب هذه الطفلة
‫‫من الشمع المنصهر

502
00:33:53,295 --> 00:33:55,033
‫‫أيا كان اسمها

503
00:33:59,725 --> 00:34:02,375
‫‫ما الأمر؟ ظننتك ستكونين متحمسة

504
00:34:03,504 --> 00:34:05,589
‫‫لمعرفة أن (إيلي) موافقة بالتأكيد

505
00:34:07,459 --> 00:34:08,805
‫‫أنا بخير

506
00:34:14,887 --> 00:34:17,277
‫‫في الواقع، لست بخير على الإطلاق

507
00:34:20,319 --> 00:34:23,186
‫‫أعاد إلي حديثي مع (إيلي) بعض الذكريات

508
00:34:26,184 --> 00:34:29,051
‫‫ذكريات لم أرغب بإخبار أحد عنها

509
00:34:31,181 --> 00:34:34,482
‫‫لا أمي، ولا أخواي

510
00:34:36,220 --> 00:34:37,610
‫‫ولا أنت

511
00:34:45,300 --> 00:34:50,644
‫‫حين كان عمري 18 عاما
‫‫كنت في علاقة سيئة جدا

512
00:34:59,724 --> 00:35:01,636
‫‫وحين انتهت...

513
00:35:06,763 --> 00:35:08,109
‫‫تفضل

514
00:35:10,325 --> 00:35:13,193
‫‫هل أنت متأكدة أنك لا تريدين
‫‫الذهاب معنا إلى (نيويورك)؟

515
00:35:13,801 --> 00:35:18,667
‫‫نعم، ستأتي (مولي)
‫‫وسنمضي وقتنا معا للسخرية من (دوسونز كريك)

516
00:35:20,231 --> 00:35:23,316
‫‫استمتعوا بوقتكم
‫‫وأخبري (كيفن) بأني أرسل إليه تهنئتي

517
00:35:23,793 --> 00:35:25,444
‫‫حسنا

518
00:35:26,096 --> 00:35:27,877
‫‫- أحبك
‫‫- وأنا أيضا، وداعا يا حبيبتي

519
00:35:28,007 --> 00:35:29,398
‫‫وداعا

520
00:35:40,433 --> 00:35:42,605
‫‫"فحص الحمل"

521
00:36:24,220 --> 00:36:26,870
‫‫حسنا، ربما كنت محقا

522
00:36:27,759 --> 00:36:31,278
‫‫قد أكون متساهلة جدا مع (كيفن)

523
00:36:33,060 --> 00:36:34,797
‫‫حقا؟ ما الذي تغير؟

524
00:36:35,404 --> 00:36:39,186
‫‫صعدت إلى الأعلى للتحدث إليه
‫‫فكان مع (راندل)

525
00:36:39,316 --> 00:36:42,445
‫‫وكان يساعده على حفظ مواقع اللاعبين

526
00:36:43,965 --> 00:36:45,573
‫‫(جاك)، لقد تبادلا مصافحة عالية

527
00:36:49,700 --> 00:36:53,654
‫‫يصعب علي أن أضغط عليهم
‫‫حين يبدون غير سعداء

528
00:36:58,736 --> 00:37:02,516
‫‫أتعرفين بماذا كان أبي يلقبني
‫‫حين كنت صغيرا؟

529
00:37:03,557 --> 00:37:05,036
‫‫"(جاك) متعدد الحرف"

530
00:37:05,601 --> 00:37:07,903
‫‫ظننت ذلك يبدو رائعا

531
00:37:08,034 --> 00:37:12,335
‫‫ظننت أن ذلك يعني أن أبي يظنني
‫‫ماهرا في كل شيء

532
00:37:15,072 --> 00:37:19,156
‫‫ويوما ما، حاولت تصليح صنبور المطبخ
‫‫الذي يسرب الماء

533
00:37:20,112 --> 00:37:22,806
‫‫ولم أستطع

534
00:37:22,980 --> 00:37:24,587
‫‫لم أستطع معرفة الطريقة

535
00:37:24,717 --> 00:37:28,236
‫‫فحدّق (ستانلي) بي بسخرية

536
00:37:28,367 --> 00:37:33,277
‫‫وقال "(جاك) متعدد الحرف
‫‫ولا يتقن شيئا منها"

537
00:37:34,232 --> 00:37:35,840
‫‫وعندها فهمت

538
00:37:36,013 --> 00:37:39,968
‫‫طوال الوقت، كان يعني
‫‫أني لست ماهرا في شيء

539
00:37:40,618 --> 00:37:42,661
‫‫- (جاك)!
‫‫- لا، لا بأس

540
00:37:43,399 --> 00:37:44,920
‫‫أنا رجل عادي

541
00:37:45,311 --> 00:37:50,741
‫‫وبالنسبة إلي، والطريقة التي عاملني بها أبي
‫‫لأغادر ذلك المنزل وأنا رجل عادي

542
00:37:50,871 --> 00:37:53,131
‫‫أعتبر ذلك إنجازا

543
00:37:54,478 --> 00:37:55,824
‫‫لكن...

544
00:37:56,955 --> 00:37:58,344
‫‫أطفالنا...

545
00:37:59,257 --> 00:38:05,252
‫‫أريدهم أن يعرفوا أن والدهم يراهم عظماء

546
00:38:06,078 --> 00:38:08,946
‫‫سأبذل قصارى جهدي لجعلهم يشعرون بذلك

547
00:38:09,902 --> 00:38:11,726
‫‫حتى حين...

548
00:38:13,203 --> 00:38:19,199
‫‫حتى حين أرغب في أعماقي باحتضان طفلي
‫‫وإخباره بأن يذهب لأخذ قيلولة

549
00:38:24,543 --> 00:38:27,062
‫‫- أنا أشفق على أبيك
‫‫- حقا؟

550
00:38:27,280 --> 00:38:28,671
‫‫نعم

551
00:38:29,191 --> 00:38:34,318
‫‫كان لديه ابن مثلك
‫‫ولم ير ما كان واضحا أمامه

552
00:38:35,491 --> 00:38:36,882
‫‫نعم

553
00:38:39,358 --> 00:38:42,052
‫‫- هل رأيتهما حقا يتبادلان مصافحة عالية؟
‫‫- نعم

554
00:38:42,876 --> 00:38:45,874
‫‫هل أنت متأكدة أنهما لم يحاولا
‫‫صفع بعضهما البعض على وجهيهما؟

555
00:38:46,092 --> 00:38:47,873
‫‫- في نفس الوقت؟
‫‫- لا

556
00:38:58,387 --> 00:39:00,820
‫‫هل تفعل هذا كلما كان لديك اختبار؟

557
00:39:01,211 --> 00:39:03,036
‫‫لا شك أن ذلك يستغرق وقتا طويلاً

558
00:39:04,296 --> 00:39:08,641
‫‫نعم، لكن حين أكون كما أنا في مدرستي...

559
00:39:09,509 --> 00:39:11,378
‫‫علي أن أكون الأفضل

560
00:39:19,197 --> 00:39:24,239
‫‫"لا يمكنك الحصول دائما على ما تريده"

561
00:39:25,585 --> 00:39:30,755
‫‫"لا يمكنك الحصول دائما على ما تريده"

562
00:39:32,188 --> 00:39:37,663
‫‫"لا يمكنك الحصول دائما على ما تريده"

563
00:39:38,270 --> 00:39:43,354
‫‫"لكن إن حاولت أحيانا، فستجد أنك..."

564
00:39:44,179 --> 00:39:47,482
‫‫"ستحصل على ما تحتاج إليه"

565
00:39:50,610 --> 00:39:53,435
‫‫"أحسنت، (فوستر)"

566
00:40:00,255 --> 00:40:03,383
‫‫"صباح الجمعة، مساء الجمعة"

567
00:40:03,513 --> 00:40:07,075
‫‫"طفلي في الخلفية
‫‫حين يكون لدي اجتماع عبر (زوم)"

568
00:40:07,206 --> 00:40:08,857
‫‫"حين أستمتع بوقتي بمفردي
‫‫أمام مرآة الحمام"

569
00:40:11,203 --> 00:40:16,070
‫‫"لن تصدقوا كيف انتهى بث هذا العضو
‫‫في مجلس البلدية، الفيديو الكامل"

570
00:40:17,329 --> 00:40:19,241
‫‫"حين أعيش يوما صعبا في العمل"

571
00:40:19,371 --> 00:40:23,281
‫‫"أو حين أشعر بالإحباط لأن الأمور
‫‫لا تسير بالسرعة المطلوبة"

572
00:40:23,411 --> 00:40:26,714
‫‫"أذكر نفسي أني أفعل هذا لأجله"

573
00:40:28,190 --> 00:40:30,233
‫‫"أفعل هذا لأجل (ويليام هيل)"

574
00:40:31,057 --> 00:40:32,709
‫‫"أفعل هذا لأجله"

575
00:40:34,664 --> 00:40:36,750
‫‫"أفعل هذا لأجل (ويليام هيل)"

576
00:40:40,008 --> 00:40:42,268
‫‫"أفعل هذا لأجل (ويليام هيل)"

577
00:40:43,397 --> 00:40:45,613
‫‫"لأنكم كنتم عائلته"

578
00:40:47,133 --> 00:40:48,698
‫‫"وذلك يعني أنكم عائلتي أيضا"

579
00:40:49,019 --> 00:40:56,847
A_Mendeex : سحب وتعديل

580
00:42:23,062 --> 00:42:26,190
‫‫تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة
‫‫عمّان - الأردن

