1
00:00:02,312 --> 00:00:03,097
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,200)\c&H000000&\2c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\bord1\fade(0,0,255,0,500,1800,1800)}بذلك الوقت{\b0}

2
00:00:03,764 --> 00:00:06,133
.أواجه صعوبة في تمييز ما هو حقيقي

3
00:00:06,137 --> 00:00:07,137
.(لم تغادر قط يا (سام

4
00:00:07,221 --> 00:00:08,588
.ما زلت بالأسر بصحبتي

5
00:00:08,639 --> 00:00:09,673
.دعني أرى يدك

6
00:00:09,757 --> 00:00:10,623
.كنتُ معك حينما جرحتها

7
00:00:10,675 --> 00:00:11,391
.وقطّبتها لك

8
00:00:11,458 --> 00:00:13,426
.هذا حقيقي

9
00:00:13,477 --> 00:00:14,678
،أنا مسخ من الدرجة الأولى

10
00:00:14,762 --> 00:00:16,179
.ولكني أحكم السيطرة

11
00:00:16,263 --> 00:00:18,148
.كنت أعمل بمهمة بالمدينة -
أين الجثّة؟ -

12
00:00:18,232 --> 00:00:20,200
.أطلقت سراحها -
لماذا؟ -

13
00:00:20,305 --> 00:00:20,914
.أنت تعرفني

14
00:00:21,014 --> 00:00:23,182
.أنت تعرف حقيقتي جيداً

15
00:00:23,282 --> 00:00:24,767
،إنها تُخلّف القتلى يا رجل

16
00:00:24,867 --> 00:00:25,689
.وهذا يعني أن علينا قتلها

17
00:00:25,773 --> 00:00:28,608
.لقد قتلت والدتها لتنقذني

18
00:00:28,659 --> 00:00:29,609
.أنا آسف، ولكن الأمر بتلك البساطة

19
00:00:29,660 --> 00:00:30,777
.لقد انتهت

20
00:00:30,845 --> 00:00:31,578
.ثق بي

21
00:00:32,980 --> 00:00:36,416
.دين)، أرجوك) -
.حسناً -

22
00:00:37,179 --> 00:00:39,984
.ستغلبكِ طبيعتكِ
.وستقتلين ثانية

23
00:00:42,303 --> 00:00:43,306
.أنا آسف

24
00:00:45,293 --> 00:00:48,242
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,200)\c&H000000&\2c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\bord1\fade(0,0,255,0,500,1800,1800)}الآن{\b0}

25
00:00:49,625 --> 00:00:52,150
{\pos(195,240)}
"(ديربورن، ميتشغين)"

26
00:01:15,333 --> 00:01:16,917
.هذا مستحيل

27
00:01:43,814 --> 00:01:44,809
.أنت بخير

28
00:01:44,909 --> 00:01:46,232
.أنت بخير

29
00:01:47,034 --> 00:01:47,887
.أنت بخير

30
00:01:57,094 --> 00:01:58,500
!لا

31
00:01:58,787 --> 00:02:00,807
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,100)\c&HFFFFFF&\3c&H525252&\bord4\fade(0,0,255,0,500,18001080}الظواهر الخارقة{\b0}

32
00:02:00,807 --> 00:02:04,126
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,100)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\bord1\fade(0,0,255,0,500,18001080}الظواهر الخارقة{\b0}

33
00:02:00,807 --> 00:02:04,126
"(الموسم (7) - الحلقة (4"
"الدفاع عن حياتك"

34
00:02:16,502 --> 00:02:18,003
{\i1\pos(195,235)}
.(سام)
{\i0}

35
00:02:21,728 --> 00:02:23,779
.أشعر بالغرابة

36
00:02:24,632 --> 00:02:26,365
ماذا؟

37
00:02:26,417 --> 00:02:29,176
.العمل على القضايا المعتادة

38
00:02:29,754 --> 00:02:32,495
{\pos(195,220)}
سيهاتفنا (بوبي) إذا جدّ جديد
.(بشأن الـ(ليفاياثن

39
00:02:32,595 --> 00:02:34,815
{\pos(195,240)}
أمّا الآن، تعرف أنك تود العمل
.(على تلك القضية، (دين

40
00:02:34,955 --> 00:02:38,361
{\pos(195,240)}
.بدا الشرطي على اللاسلكي مذهولاً -
.لا عجب -

41
00:02:38,813 --> 00:02:40,063
{\pos(195,240)}
الأمر لطيف، أتعرف؟

42
00:02:40,147 --> 00:02:41,881
.نعمل سوياً كما المعتاد

43
00:02:41,932 --> 00:02:43,149
...و

44
00:02:44,593 --> 00:02:46,038
{\pos(195,240)}
.تبدو بخير

45
00:02:46,238 --> 00:02:49,074
{\pos(195,220)}
.أجل. من ناحيتي
...بالمناسبة

46
00:02:49,857 --> 00:02:52,484
.شكراً لك -
علامَ؟ -

47
00:02:52,753 --> 00:02:53,943
.(آيمي)

48
00:02:54,028 --> 00:02:57,230
،أعرف أنك لم ترغب بتركها
.ولكن ما فعلته هو عين الصواب

49
00:02:57,281 --> 00:02:59,565
.لذا، شكراً -
.لا عليك -

50
00:03:10,378 --> 00:03:13,347
،مرحباً بكما في مدينة الجنون
.عدد السكان...شخص ميت

51
00:03:13,914 --> 00:03:15,381
من هو؟

52
00:03:17,123 --> 00:03:18,396
.(ماثيو هاموند)

53
00:03:18,886 --> 00:03:21,497
.يبدو أنه سُحق حتى الموت -
بواسطة؟ -

54
00:03:21,600 --> 00:03:24,307
لو لم نكن بالطابق الـ10
.لقلت بواسطة سيارة

55
00:03:38,900 --> 00:03:40,065
.الإشارة قوية

56
00:03:40,265 --> 00:03:41,606
{\pos(195,220)}
أهو شبح ما؟

57
00:03:41,766 --> 00:03:43,327
{\pos(195,220)}
برخصة قيادة؟

58
00:03:44,444 --> 00:03:45,912
{\pos(195,220)}
."رخصة للقتل"

59
00:03:46,578 --> 00:03:48,046
{\pos(195,220)}
جدّياً؟

60
00:03:53,804 --> 00:03:55,108
ماذا لديك؟

61
00:03:55,288 --> 00:03:58,201
.لا أدري. يبدو غبار من نوع ما -
كبريت؟ -

62
00:03:58,201 --> 00:04:02,345
.كلا. مجرّد تراب
.لعلّه تراب السيارة

63
00:04:03,314 --> 00:04:05,015
حتى السيارات المستحوذة
.تعجز عن صعود السلّم

64
00:04:05,599 --> 00:04:07,133
.إنه طيف ما

65
00:04:09,036 --> 00:04:10,225
.تفقّد هذا

66
00:04:11,232 --> 00:04:13,303
{\pos(195,220)}
".منظمة الكحولّي المجهول، 10 سنوات"

67
00:04:13,433 --> 00:04:16,244
.ميّت ومقلع عن الخمر
.يا لعجائب القدر

68
00:04:16,344 --> 00:04:19,130
{\pos(195,220)}
.ثمّة فواتير تصله باستمرار

69
00:04:19,230 --> 00:04:21,923
.(50دولاراً بالشهر من مكان يدعى (جين

70
00:04:22,223 --> 00:04:25,428
{\pos(195,220)}
حسناً .تهاني على وسام إقلاعك
.عن الخمر

71
00:04:25,528 --> 00:04:30,089
{\pos(195,220)}
.(سأذهب للتحرّى عن (جين -
.سأصوم عن الخمر -

72
00:04:30,157 --> 00:04:31,674
.لسنا كاثوليكيين

73
00:04:31,759 --> 00:04:33,927
.شاغل بالك بالتفاصيل

74
00:04:33,928 --> 00:04:35,179
.تلك الأوسمة تصيبني بالقشعريرة

75
00:04:35,890 --> 00:04:37,542
.صدمتني -
.اخرس -

76
00:04:38,381 --> 00:04:39,121
.حسنٌ

77
00:04:39,122 --> 00:04:41,587
،سأذهب للقاء الكحوليين
.(واعثر أنت على (جين

78
00:04:43,659 --> 00:04:47,361
.كان (مات) رجلاً لطيفاً
.صاحب روح معذّبة

79
00:04:47,412 --> 00:04:49,547
.كحال جميع الأعضاء

80
00:04:49,615 --> 00:04:52,848
.ولكن بدا شاعراً بالضيق -
ألديك فكرة عن السبب؟ -

81
00:04:52,948 --> 00:04:57,193
العائلة، فتاة؟ -
.لقد كان دائم التكتّم -

82
00:04:57,475 --> 00:05:00,176
آخر مرة رأيته شعرت أن ثمّة
.يؤنب ضميره

83
00:05:00,259 --> 00:05:01,839
.كاد يعاود للشرب -
متى؟ -

84
00:05:01,840 --> 00:05:03,441
.قبل أن يموت مباشرة

85
00:05:03,792 --> 00:05:04,996
.(هاتفني من حانة (نيل

86
00:05:05,106 --> 00:05:06,948
قال أنه على بعد بوصة
.من الشرب

87
00:05:07,008 --> 00:05:09,939
.لذا هرعت إليه وأقنعته بأن يصمد -
أتعرفين دافعه؟ -

88
00:05:10,009 --> 00:05:11,902
.كما أخبرتك، لم يشاركنا البوح

89
00:05:17,559 --> 00:05:18,595
.مرحباً

90
00:05:19,794 --> 00:05:22,736
أيمكنني مساعدتك؟ -
.أجل -

91
00:05:22,787 --> 00:05:26,206
،لدي بضعة أسئلة عن زبون لديكِ
.(يدعى (ماثيو هاموند

92
00:05:26,373 --> 00:05:28,575
بالطبع. لم يتورط بمشكلة، أليس كذلك؟

93
00:05:28,626 --> 00:05:31,828
.في الواقع، السيد (هاموند) قد مات

94
00:05:33,965 --> 00:05:36,817
.الآن أصبح الأمر منطقي -
أي أمر؟ -

95
00:05:36,884 --> 00:05:40,491
جائني قبل يومين
ودفع لي مقدم 3 سنوات

96
00:05:40,591 --> 00:05:43,526
.لإرسال طلبية شهرية -
وإلى أين تُرسلين الورود؟ -

97
00:05:43,626 --> 00:05:44,975
.(إلى الآنسة (إليزيبيث دورين

98
00:05:45,059 --> 00:05:47,644
ألا مانع لديك أن تزوّديني
بعنوان (إليزيبيث)؟

99
00:05:47,712 --> 00:05:49,596
.أود أن أزورها

100
00:06:04,714 --> 00:06:06,329
.ها نحن ذا

101
00:06:07,003 --> 00:06:08,665
.(قابل (إليزبيث دورين

102
00:06:08,749 --> 00:06:10,617
.ماتت بعمر الـ10

103
00:06:12,820 --> 00:06:15,330
من كانت؟ -
.لا أدري -

104
00:06:16,970 --> 00:06:19,342
.لنعاود النُزل لنتحقق من أمرها

105
00:06:23,819 --> 00:06:24,831
.(إليزبيث دورين)

106
00:06:24,882 --> 00:06:26,133
قُتلت قبل 10 أعوام

107
00:06:26,184 --> 00:06:28,518
عندما حاد أحد الجيران بسيارته
.عن الطريق ولم يرَ درّاجتها

108
00:06:28,586 --> 00:06:30,036
.ولم يُتهم أحد

109
00:06:30,104 --> 00:06:31,888
.أشارت الشرطة على أنها حادثة -
.دعني أخمن -

110
00:06:31,973 --> 00:06:33,390
.الجار هو قتيل الدور العاشر

111
00:06:35,500 --> 00:06:37,844
.أقلّها عرفنا أنه شعر بالذنب
...أعني، الورود

112
00:06:37,895 --> 00:06:41,815
يجعلك هذا تتساءل ما إذا كان
.الرجل ثملاً عندما دهسها

113
00:06:43,367 --> 00:06:44,350
.أجل

114
00:06:44,402 --> 00:06:45,902
.حسنٌ

115
00:06:45,987 --> 00:06:49,873
بصرف النظر، .لدينا الآن
.دليل على الدرّاج الشبح

116
00:06:49,957 --> 00:06:51,208
.فلننطلق

117
00:06:51,292 --> 00:06:52,292
ماذا؟

118
00:06:53,396 --> 00:06:54,794
.نحرق عظامها

119
00:06:54,862 --> 00:06:57,214
.لترقد في سلام

120
00:06:58,583 --> 00:07:00,884
.وما زالت المتعة مستمرة

121
00:07:28,996 --> 00:07:31,031
!ابعدوا عني هذا الشيء

122
00:07:39,785 --> 00:07:41,459
.حسنٌ

123
00:07:43,544 --> 00:07:45,462
النجدة. ما هي حالتك الطارئة؟

124
00:07:45,546 --> 00:07:48,227
.أحتاج للمساعدة
...ثمّة كلب يطاردني

125
00:07:48,327 --> 00:07:49,415
ما هو عنوانك؟ -
...لا أدري! أنا -

126
00:07:49,467 --> 00:07:52,352
.بداخل مطعم بمكان ما
...أنا

127
00:07:52,353 --> 00:07:53,353
سيدي؟

128
00:07:54,222 --> 00:07:55,472
.لا -
سيدي؟ -

129
00:07:56,188 --> 00:07:56,988
آلو؟

130
00:07:57,465 --> 00:07:58,843
آلو، سيدي؟
هل تسمعني؟

131
00:08:01,396 --> 00:08:04,065
!لا

132
00:08:04,628 --> 00:08:06,092
.سيدي، عليك أن تهدأ

133
00:08:06,200 --> 00:08:08,748
.سنرسل إليك المسعفين
.أخبرني عن مكانك

134
00:08:09,403 --> 00:08:11,667
سيدي؟ سيدي؟

135
00:08:16,632 --> 00:08:18,466
.ليلة أخرى بالمكتب

136
00:08:18,550 --> 00:08:21,174
لمَ لا تأخذ الدش الأول؟ -
.اسمع هذا -

137
00:08:21,274 --> 00:08:23,187
،(رجل محلّي، (كريستوفر فيشر"

138
00:08:23,254 --> 00:08:26,256
قُطّع إلى أشلاء خلال هجوم
".لحيوان برّي ليلة البارحة

139
00:08:26,308 --> 00:08:27,975
.إنه عالم خطر بالخارج

140
00:08:30,112 --> 00:08:32,229
.كان داخل مرحاض مطعم

141
00:08:32,281 --> 00:08:35,648
.أجل، هذا لا يُعقل -
.من الواضح أن الزبائن لم يروا شيئاً -

142
00:08:35,748 --> 00:08:38,069
،اتصل رجل بالنجدة، صارخاً بشأن كلب

143
00:08:38,120 --> 00:08:40,755
ولكن عامل الهاتف لم يسمع
.شيئاً هو الآخر

144
00:08:42,157 --> 00:08:43,658
يبدو أن هذا الرجل لديه تاريخ حافل
.مع الكلاب

145
00:08:43,742 --> 00:08:45,242
بمعنى؟

146
00:08:45,294 --> 00:08:47,828
قبل 5 سنوات، تم اعتقاله
.لتنظيمه مصارعة للكلاب

147
00:08:47,896 --> 00:08:48,829
.ذوقه رفيع

148
00:08:48,914 --> 00:08:50,131
.حسنٌ

149
00:08:50,215 --> 00:08:52,333
ماذا إذن؟
هل سبّب معاناة جمّة

150
00:08:52,417 --> 00:08:55,786
إلى درجة أن أحد أرواح الكلاب
قرّرت الانتقام منه؟

151
00:08:57,472 --> 00:09:00,725
.انتظر لحظة
هل...الكلاب لديها طيف؟

152
00:09:00,792 --> 00:09:03,594
.لم أسمع بهذا من قبل -
هذا غريب. شبح كلب؟ -

153
00:09:03,645 --> 00:09:05,563
.ليس أغرب من شبح سيارة

154
00:09:05,630 --> 00:09:07,264
أتدري ما هو المعقول؟

155
00:09:07,316 --> 00:09:09,266
.(الانتقام من (مايكل فيك

156
00:09:09,318 --> 00:09:10,568
،أعني، أنا لست قاضياً

157
00:09:10,635 --> 00:09:12,603
.ولكن بدا لي أنه يستحق هذا

158
00:09:12,654 --> 00:09:14,989
...ربما

159
00:09:15,073 --> 00:09:16,240
.ولكن ربما لا

160
00:09:16,307 --> 00:09:20,528
،لقد تم اعتقاله ونال عقابه
.بالتطوّع بمأوى للحيوانات

161
00:09:20,612 --> 00:09:22,096
.أجل، لأنه كان مضطر -
.في البداية، أجل -

162
00:09:22,164 --> 00:09:24,198
.ولكنه ظلّ مستمراً بعد تقضيه عقوبته

163
00:09:24,282 --> 00:09:26,984
.يبدو أنه بات شغوفاً بذلك

164
00:09:27,035 --> 00:09:28,669
.وجمع أموالاً كثيرة في سبيل ذلك -
".مأوى الكلاب يشكر المتطوعيين على مجهوداتهم" -

165
00:09:28,754 --> 00:09:30,320
.الناس تتغيّر

166
00:09:30,372 --> 00:09:32,006
.أجل، أخبر ذلك لشبح الكلب

167
00:09:34,876 --> 00:09:37,962
.حسنٌ. تجهّز

168
00:09:38,013 --> 00:09:39,547
.دعنا نتحقق من الجثّة

169
00:09:39,631 --> 00:09:40,664
ماذا؟

170
00:09:40,716 --> 00:09:42,499
ماذا؟ -
ماذا؟ ماذا؟ -

171
00:09:42,551 --> 00:09:44,552
...لا شيء. أنا

172
00:09:44,619 --> 00:09:45,686
أأنت بخير؟

173
00:09:45,771 --> 00:09:47,104
.بأروع حال

174
00:09:47,172 --> 00:09:49,967
.أجل، لنقم بذلك

175
00:09:51,530 --> 00:09:53,844
.احزر ماذا وجدت

176
00:09:53,895 --> 00:09:55,146
.تراب أحمر

177
00:09:55,197 --> 00:09:56,731
.تحت أظافره وعلى حذائه أيضاً

178
00:09:56,815 --> 00:09:59,183
مثل حادث السبارة بالشقة؟ -
.أجل -

179
00:09:59,234 --> 00:10:01,736
.لابد أن كلاهما زارا مكان ما هنا

180
00:10:02,677 --> 00:10:04,375
مزرعة تفاح؟ -
.أجل -

181
00:10:04,475 --> 00:10:07,575
يبدو أن الأرض الحمراء
.تُثمر تفاحاً ممتازاً

182
00:10:07,659 --> 00:10:09,994
.سأكون مهتماً بذلك إذا أكلت تفاحاً

183
00:10:10,045 --> 00:10:13,697
،من المفترض أنه مكان قديم
.مهجور في الغالب

184
00:10:13,749 --> 00:10:16,167
.بضع مئات من الأفدنة -
بضع مئات؟ -

185
00:10:16,218 --> 00:10:18,669
.سنظل نبحث طيلة العام

186
00:10:30,682 --> 00:10:32,400
هل أنت بخير؟

187
00:10:32,484 --> 00:10:35,152
.(لقد قفز الرجل أمام السيارة يا (سام

188
00:10:35,220 --> 00:10:36,487
أتريدنا أن نساعدك، سيدي؟

189
00:10:37,889 --> 00:10:41,609
دعنا نبعدك عن هنا
قبل أن تموت مدهوساً؟

190
00:10:41,693 --> 00:10:43,527
.أجل

191
00:10:47,937 --> 00:10:50,234
.وارن)، التقط أنفاسك)

192
00:10:50,285 --> 00:10:52,086
.وأخبرنا بما يجري

193
00:10:54,005 --> 00:10:56,590
،أنتما شخصان طيبان
.بوسعي رؤية هذا

194
00:10:56,658 --> 00:10:58,008
.ولكن لا يسعكما مساعدتي

195
00:10:58,076 --> 00:11:00,094
.لا أحد يستطيع -
ما المانع؟ -

196
00:11:00,178 --> 00:11:01,912
.لأن ما حدث مستحيل

197
00:11:01,963 --> 00:11:04,381
.لن تصدّقوني البتّة -
.جرّبنا -

198
00:11:07,285 --> 00:11:10,554
.لقد خضعت للمحاكمة وعقوبتي الإعدام

199
00:11:10,605 --> 00:11:11,539
ماذا فعلت؟

200
00:11:11,606 --> 00:11:12,857
.سرقت متجراً للخمر

201
00:11:12,924 --> 00:11:15,709
.وقتلت المالك وزوجته

202
00:11:15,777 --> 00:11:16,927
.لم أكن أفكر
.كنت صغيراً

203
00:11:16,995 --> 00:11:18,312
صغيراً؟ متى وقع ذلك؟

204
00:11:18,396 --> 00:11:19,530
.1981

205
00:11:19,597 --> 00:11:21,649
وقد خضعت للمحاكمة الآن؟

206
00:11:21,733 --> 00:11:23,033
،كلا، كلا
.لقد خرجت من السجن لتوي

207
00:11:23,101 --> 00:11:25,769
.حسناً، أنت تزداد خبلاً كلما تحدّثت

208
00:11:25,821 --> 00:11:28,605
.كلا، لا بأس
.أكمل

209
00:11:28,657 --> 00:11:30,658
.سُجنت 30 عاماً

210
00:11:30,725 --> 00:11:32,493
.وقد أطلقوا سراحي حديثاً

211
00:11:32,577 --> 00:11:34,328
.لن يمكنك التخلص من الذنب

212
00:11:34,396 --> 00:11:36,163
.أفكّر بهذا كل يوم

213
00:11:36,248 --> 00:11:38,499
إذن مما كنت تحاول الهرب؟

214
00:11:38,583 --> 00:11:41,168
...لقد أخبرتك
!المحاكمة

215
00:11:41,253 --> 00:11:43,170
جلّ ما أعرفه، أنني كنت بالحانة

216
00:11:43,255 --> 00:11:46,340
.ثم فجأة استيقظت في قاعة محكمة

217
00:11:46,424 --> 00:11:49,459
قاعة محكمة؟
حقيقية؟

218
00:11:49,511 --> 00:11:51,061
.كلا. كان هناك قاضياً

219
00:11:51,129 --> 00:11:53,147
.كل شيء كان درباً من الجنون

220
00:11:53,231 --> 00:11:54,181
.كان داخل حظيرة

221
00:11:54,266 --> 00:11:55,432
بمزرعة تفاح؟ -
.أجل -

222
00:11:57,169 --> 00:11:59,653
وأين كانت الحانة التي اختطفت منها؟

223
00:11:59,738 --> 00:12:01,856
.(حانة (نيل

224
00:12:01,940 --> 00:12:05,659
نفس المكان الذي قصده
...ماثيو هاموند) قبل)

225
00:12:05,744 --> 00:12:06,810
.حادث السيارة

226
00:12:06,862 --> 00:12:09,130
أتظن أن قتيل الكلب قصده أيضاً؟

227
00:12:09,664 --> 00:12:11,515
أثمّة شيء آخر لتخبرنا به؟

228
00:12:11,583 --> 00:12:13,450
.أنتم تصدّقوني

229
00:12:13,502 --> 00:12:14,818
من أنتما بحق الجحيم؟

230
00:12:14,870 --> 00:12:17,288
.نحن...متخصصون في الجنون

231
00:12:17,339 --> 00:12:19,340
إذن، هذا القاضي، أله اسم؟

232
00:12:19,424 --> 00:12:20,791
.كلا

233
00:12:20,842 --> 00:12:22,459
.ولكن كانت هناك تلك الرموز العجيبة

234
00:12:22,511 --> 00:12:24,879
رموز؟
أتتذكر أياً منها؟

235
00:12:24,963 --> 00:12:27,298
أيمكنك رسمها؟

236
00:12:30,802 --> 00:12:32,469
.عن اذنك لحظة

237
00:12:32,521 --> 00:12:34,772
أيمكنني التحدث إليك؟

238
00:12:42,647 --> 00:12:43,697
ما الأمر؟

239
00:12:43,782 --> 00:12:45,065
"ما الأمر؟"

240
00:12:46,184 --> 00:12:48,702
وما رأيك في سائق ثمل
و(مايكل فيك) وقاتل؟

241
00:12:48,787 --> 00:12:50,070
و؟

242
00:12:50,155 --> 00:12:51,372
...و

243
00:12:51,456 --> 00:12:53,290
متى كانت تتحوّر قضيتنا إلى ترهات؟

244
00:12:53,358 --> 00:12:56,089
أواجه صعوبة في عدم تأصيل
.علاقة القضية بالأشباح هذه المرة

245
00:12:56,189 --> 00:12:58,212
...كلا، لقد قلتها بنفسك
.الحكم ليس بيدنا

246
00:12:58,296 --> 00:13:01,549
.أجل، عدا أن هذا هراء بالفعل

247
00:13:01,633 --> 00:13:03,000
.الجميع يصدرون الأحكام طيلة اليوم

248
00:13:03,051 --> 00:13:05,219
أمن المفترض أن أتجاهل
ما فعله هذا الرجل؟

249
00:13:05,303 --> 00:13:06,887
(لقد قتلت أناس يا (دين
.أكثر من اثنين

250
00:13:06,972 --> 00:13:10,280
أجل، لأنه عندما تأتي تلك الأرواح
.لتنتقم مني فلديهم سبب مقنع

251
00:13:10,375 --> 00:13:12,226
إذن، ماذا تقصد؟

252
00:13:12,310 --> 00:13:14,544
ألا تريد العمل على تلك القضية؟

253
00:13:14,596 --> 00:13:17,547
أريد تمضية يوم طبيعي
...خلال مهمتنا

254
00:13:17,599 --> 00:13:19,400
أهو طلب صعب؟

255
00:13:21,686 --> 00:13:24,238
سأذهب وأحاول اكتشاف مكان
.تلك الحظيرة

256
00:13:24,322 --> 00:13:26,240
هل ستأتي؟ -
.سأتفقّد الحانة -

257
00:13:26,324 --> 00:13:29,109
للعمل أم الشرب؟

258
00:13:29,194 --> 00:13:30,578
.لم أقرر

259
00:13:43,535 --> 00:13:45,685
ماذا يجري؟
إلى أين ذهب؟

260
00:13:46,561 --> 00:13:48,762
...إنه
.كل شيء كما يرام

261
00:13:48,847 --> 00:13:50,464
.دعنا نذهب إلى تلك الحظيرة

262
00:13:50,548 --> 00:13:52,266
.لا، لا، لن أعود إليها

263
00:13:52,350 --> 00:13:53,601
.وراين)، أحتاج لعونك لإيجاد تلك الحظيرة)

264
00:13:53,685 --> 00:13:54,852
.إنها حمراء...إنها مميزة

265
00:13:54,919 --> 00:13:56,770
.لن أعود إلى هناك
.إنهم بالخارج

266
00:13:56,855 --> 00:13:58,036
من هم؟

267
00:13:58,061 --> 00:13:59,261
.الشخصين الذين قتلتهما

268
00:13:59,424 --> 00:14:01,775
.أنا فقط...لا
!لا

269
00:14:01,860 --> 00:14:04,311
.أنت أكثر أمان معي، لا بدوني

270
00:14:06,197 --> 00:14:08,449
.لا

271
00:14:08,533 --> 00:14:10,434
.حسناً

272
00:14:10,485 --> 00:14:11,785
.لا بأس

273
00:14:14,322 --> 00:14:19,627
أريدك أن تبقى داخل الدائرة
حتى أعود، اتفقنا؟

274
00:14:19,711 --> 00:14:21,445
.ستحميك -
كيف؟ -

275
00:14:21,496 --> 00:14:22,630
ثق بي، حسناً؟
.أنا أحاول مساعدتك

276
00:14:30,055 --> 00:14:32,473
.ابق مكانك

277
00:14:34,726 --> 00:14:37,032
.بوبي)؟ إنه أنا)

278
00:14:37,132 --> 00:14:40,230
سأرسل لك بعض الرموز
.لتتحقق منها

279
00:14:48,806 --> 00:14:51,659
.كلا. أنا المتأسف

280
00:14:53,578 --> 00:14:55,579
.حان وقت الشرب

281
00:14:57,916 --> 00:14:59,333
.مرحباً

282
00:14:59,417 --> 00:15:01,735
بتُ أعلم سبب مجيء الجميع
.إلى هنا

283
00:15:01,803 --> 00:15:03,704
ماذا أجلب لك؟

284
00:15:03,788 --> 00:15:06,340
.مزيج من السكوتش والصودا

285
00:15:06,424 --> 00:15:07,758
.لا تضيفي الصودا وضاعفي الشراب

286
00:15:09,678 --> 00:15:12,662
أتعملين بالنوبة المسائية؟

287
00:15:12,714 --> 00:15:14,664
لماذا؟

288
00:15:14,716 --> 00:15:16,100
أتخطط للمجيء بانتظام؟

289
00:15:17,302 --> 00:15:19,136
.كلا، لدي بضعة أسئلة

290
00:15:19,187 --> 00:15:20,804
.لك أن تصدّقي، أنا شرطي

291
00:15:23,141 --> 00:15:24,892
.أصدّقك

292
00:15:24,959 --> 00:15:26,543
.تبدو كمن رأي بعض الفظاعات

293
00:15:26,611 --> 00:15:29,113
أنا آسفة، لقد كنت متغيّبة
.طيلة الأسبوع

294
00:15:29,180 --> 00:15:30,197
.ولكن سيعود (فرانك) غداً

295
00:15:30,281 --> 00:15:32,682
.حسناً

296
00:15:33,902 --> 00:15:36,320
.كأس آخر

297
00:15:36,371 --> 00:15:38,188
حبيبتك أم العمل؟

298
00:15:38,239 --> 00:15:39,873
.كأسين متتاليين يعنيان مشكلة

299
00:15:39,958 --> 00:15:42,192
.أنا (ميا) بالمناسبة

300
00:15:42,243 --> 00:15:46,363
.ميا)، هذا سؤال معقّد)

301
00:15:46,414 --> 00:15:47,965
.أنا (دين) بالمناسبة

302
00:15:48,032 --> 00:15:52,086
لحسن الحظ أني نفسانية مأسورة
.وبحوزتي الكثير من الكحوليات

303
00:15:52,170 --> 00:15:54,138
.لذا احكي

304
00:15:55,807 --> 00:15:57,091
تحبين الإصغاء لمشاكل الناس، صحيح؟

305
00:15:57,175 --> 00:15:58,892
.ينتابني الفضول

306
00:16:00,044 --> 00:16:00,928
.في بعض الأحيان

307
00:16:04,715 --> 00:16:06,517
.مشكلة عمل

308
00:16:06,568 --> 00:16:07,985
.بما أنكِ سألتِ

309
00:16:09,854 --> 00:16:15,442
هل ارتكبت شيئاً بدون علم أحدهم
لأنكِ اضطررتِ إلى ذلك؟

310
00:16:15,527 --> 00:16:17,444
الآن تشعر بالذنب؟

311
00:16:17,562 --> 00:16:20,781
دين)، إذا كنت مضطراً)
فلمَ إذن قد تشعر بالذنب؟

312
00:16:20,865 --> 00:16:24,418
.هذا غير منطقي

313
00:16:28,840 --> 00:16:32,676
لن نطيق العيش ما لم نفرّج
.عن همّنا يا أختاه

314
00:16:36,131 --> 00:16:37,464
.عليك أن تكبح جماحك

315
00:16:37,549 --> 00:16:39,133
.كلما شربت زاد البقشيش

316
00:16:39,217 --> 00:16:41,084
.سأنهي عملي بعد ساعة

317
00:16:41,136 --> 00:16:42,269
.لذا إياك أن تفقد وعيك

318
00:16:42,353 --> 00:16:44,471
.أظنني سأستبدل الشراب بالجعة

319
00:16:44,556 --> 00:16:46,607
.خيار جيد

320
00:17:51,873 --> 00:17:53,290
.(مرحباً (بوبي
ماذا لديك؟

321
00:17:53,341 --> 00:17:55,876
...تلك النقوش
.إنها مصرية بلا شك

322
00:17:55,960 --> 00:17:56,927
".كتاب الموتى"

323
00:17:56,994 --> 00:18:02,132
.هذا خبر جيد -
.(إنها تخص الإله (أوزوريس -

324
00:18:02,183 --> 00:18:03,884
.إله استبدادي

325
00:18:03,968 --> 00:18:05,352
،حالما يمسك بك

326
00:18:05,436 --> 00:18:07,504
.فيلعب دور القاضي وهيئة المحلّفين والجلاد

327
00:18:07,555 --> 00:18:11,525
تقول الأسطورة أنه يرى
.ما بداخل القلب البشري

328
00:18:11,609 --> 00:18:13,510
.يزن الذنب

329
00:18:13,578 --> 00:18:16,396
...إذا رجحت كفّته بمقدار ريشة
.فأنت هالك

330
00:18:16,481 --> 00:18:19,451
ما الذي يفعله في (ديربورن)؟ -
يبدو أنه يظهر فجأة -

331
00:18:19,531 --> 00:18:23,403
.ويقوم بدور القاضي ثم يختفي مجدداً

332
00:18:23,488 --> 00:18:24,805
.هذا ما وجدته حتى الآن

333
00:18:24,873 --> 00:18:26,623
.تعرف ما يعنيه هذا

334
00:18:26,691 --> 00:18:28,992
أجل. علينا أن نجده
.قبل أن يختفي مجدداً

335
00:18:29,043 --> 00:18:30,294
.كلا، يا مغفل

336
00:18:30,361 --> 00:18:33,046
.بل عليكما أن تبتعدا عن طريقه

337
00:18:33,131 --> 00:18:36,667
هذا الرجل يتصيد الأشخاص
.الذين يشعرون بالذنب

338
00:18:36,718 --> 00:18:38,168
من برأيك يطابق هذا؟

339
00:18:41,756 --> 00:18:44,308
.لقد مضت فترة
.ولكنك تستحق هذا

340
00:18:44,375 --> 00:18:48,645
...إنها مجرّد فرصة
وعليك انتهازها

341
00:18:48,713 --> 00:18:51,648
.(أنت (دين وينشيستر

342
00:18:51,716 --> 00:18:53,883
.هذا هو عملك

343
00:19:06,326 --> 00:19:07,515
.يا صاح، إنها الرسالة الثالثة

344
00:19:07,516 --> 00:19:08,984
.يستحسن ألا تكون مشغولاً

345
00:19:09,035 --> 00:19:11,370
.اتصل بي
.الأمر ضروري

346
00:19:13,356 --> 00:19:14,289
.(دين)
...بشأن الوقت، أنا

347
00:19:14,357 --> 00:19:16,124
مرحباً؟ -
من معي؟ -

348
00:19:16,192 --> 00:19:18,577
،لقد التقطت الجوال من الأرض

349
00:19:18,661 --> 00:19:22,197
كنت واقفة بجواره لـ10 دقائق
.مصغية لرنينه

350
00:19:22,248 --> 00:19:23,531
هذا هاتف (دين)؟

351
00:19:23,583 --> 00:19:24,549
.أجل

352
00:19:26,319 --> 00:19:28,220
كان من المفترض أن يقابلني هنا؟

353
00:19:28,304 --> 00:19:29,671
أين أنتِ؟
.سآتيكِ على الفور

354
00:19:45,271 --> 00:19:46,571
سام)؟)

355
00:20:08,411 --> 00:20:09,594
.كلا. أرجوكما

356
00:20:09,679 --> 00:20:11,296
.أنا آسف

357
00:20:11,381 --> 00:20:13,081
.أرجوكما

358
00:20:13,132 --> 00:20:14,582
.لقاء ما فعلته بنا

359
00:20:18,271 --> 00:20:20,305
.آمل أن يكون بخير

360
00:20:20,390 --> 00:20:23,692
أين وجدتِ الهاتف بالضبط؟

361
00:20:23,759 --> 00:20:26,978
.هناك

362
00:20:27,063 --> 00:20:28,447
.شكراً لكِ

363
00:21:12,442 --> 00:21:14,642
حقاً، (وارين)؟
كل ما لاحظته هو الرموز؟

364
00:21:17,780 --> 00:21:20,615
.(كف عن الحركة، سيد (وينشيستر

365
00:21:20,666 --> 00:21:21,867
.لن يمكنك التخلص منها

366
00:21:21,951 --> 00:21:26,087
...الآن، أتريد مواجهة الاتهامات أم

367
00:21:26,155 --> 00:21:29,324
.أفضل أن أتحدث عن حركتك الرخيصة بالحانة

368
00:21:29,375 --> 00:21:30,992
أتعجز عن مداهمة أحد
دون أن يثمل؟

369
00:21:31,043 --> 00:21:33,211
دار بينك وبين تلك النادلة
.حديث شيّق

370
00:21:33,296 --> 00:21:37,098
بمجرّد أن شربت كأسين
.وانهمر الذنب منك

371
00:21:37,166 --> 00:21:39,334
.تسترق السمع...هذا لطيف

372
00:21:39,385 --> 00:21:40,769
...بهذه المناسبة

373
00:21:40,836 --> 00:21:43,605
أستتوارى طيلة الليل يا (سام)؟

374
00:21:47,059 --> 00:21:48,059
سام)؟)

375
00:21:49,862 --> 00:21:52,113
.أحسنت بالعثور علينا

376
00:21:52,181 --> 00:21:55,867
.أعتقد أنك عرفت من أكون -
.أجل -

377
00:21:55,952 --> 00:21:57,852
أتود إخباري بشيء؟

378
00:21:59,755 --> 00:22:01,856
.(أوزوريس)

379
00:22:01,908 --> 00:22:03,792
.إنه إله مصري

380
00:22:06,712 --> 00:22:08,747
.(والآن عُد إلى عملك يا (سامي

381
00:22:08,831 --> 00:22:11,199
إن كان ثمة من يجب
.أن يخضع للمحاكمة فهو أنا

382
00:22:11,250 --> 00:22:12,667
.هذا منوط بي

383
00:22:12,718 --> 00:22:14,336
.والآن ارحل

384
00:22:14,387 --> 00:22:16,838
...ولكن له الحق في توكيل محام

385
00:22:16,889 --> 00:22:18,039
أليس كذلك؟

386
00:22:18,090 --> 00:22:19,925
.دعني أدافع عنه -
.هذا غير معتاد -

387
00:22:20,009 --> 00:22:22,077
هل ستحترم حقوقه أم لا؟

388
00:22:24,764 --> 00:22:25,747
.لا مانع

389
00:22:28,901 --> 00:22:31,219
.سام)؟ أنت لست محامياً)

390
00:22:31,270 --> 00:22:32,387
.درست مقرّر الإعداد

391
00:22:32,438 --> 00:22:33,605
.أجل، الإعداد

392
00:22:33,689 --> 00:22:36,274
.حسناً، إذن
.لنبدأ

393
00:22:37,610 --> 00:22:40,328
...قوائم الشهود الذين يمكنني استدعائهم

394
00:22:40,396 --> 00:22:42,197
.لا حصر لها -
!اعتراض -

395
00:22:42,248 --> 00:22:43,865
أستدعني أكمل جملتي يا (سام)؟

396
00:22:43,916 --> 00:22:46,167
.كلا. هذا ليس عادلاً

397
00:22:46,235 --> 00:22:47,752
عادل؟

398
00:22:48,904 --> 00:22:49,737
.أنا آسف

399
00:22:49,789 --> 00:22:50,905
.سنكمل

400
00:22:52,375 --> 00:22:53,792
.سأسهّل الأمر عليك

401
00:22:55,344 --> 00:22:57,078
.ثلاثة شهود

402
00:22:57,129 --> 00:22:58,713
!اعتراض -
السبب؟ -

403
00:22:58,764 --> 00:23:01,016
.استدعاء الشهود دون إشعار مسبق

404
00:23:01,083 --> 00:23:04,085
.حركة جيدة -
.(شاهدتها بمسلسل (الزوجة الصالحة -

405
00:23:04,153 --> 00:23:05,854
.أجل. اعتراض في محلّه

406
00:23:05,921 --> 00:23:06,855
!مرفوض

407
00:23:06,922 --> 00:23:07,889
ماذا؟ لمَ؟

408
00:23:07,940 --> 00:23:09,941
.لأنني القاضي يا بني

409
00:23:10,026 --> 00:23:13,562
،والآن توقّف عن الاعتراض

410
00:23:13,613 --> 00:23:16,031
...وإلا سأتهمك بازدراء المحكمة

411
00:23:16,098 --> 00:23:18,600
.وهذا يعني قتلك

412
00:23:18,651 --> 00:23:22,704
.لذا أنصحك أن تتركني استكمل

413
00:23:24,440 --> 00:23:31,329
(الادعاء يطلب (جوانا بيث هارفيل
.إلى المنصة

414
00:23:35,251 --> 00:23:36,601
جو)؟)

415
00:23:36,669 --> 00:23:38,920
.(دين). (سام)

416
00:23:38,971 --> 00:23:40,221
.مضى زمن طويل

417
00:23:44,677 --> 00:23:47,228
.انطقي اسمك لهيئة المحكمة

418
00:23:47,296 --> 00:23:48,730
.(جو هارفيل)

419
00:23:48,797 --> 00:23:53,668
ما علاقتكِ بـ(دين وينشيستر)؟

420
00:23:55,071 --> 00:23:56,488
.لقد عملنا سوياً

421
00:24:04,180 --> 00:24:07,382
أهو حقيقي أنكِ أعجبت به؟

422
00:24:08,071 --> 00:24:10,770
.كصيّاد...أجل

423
00:24:11,337 --> 00:24:14,489
.كرجل، فقد كان وغداً

424
00:24:14,540 --> 00:24:18,543
إذن ترينه في نظرك كمرشد؟

425
00:24:18,611 --> 00:24:21,146
.ما كنت لأصيغها بهذا الشكل -
كيف تصيغيها إذن؟ -

426
00:24:21,213 --> 00:24:24,332
.لا أدري

427
00:24:24,383 --> 00:24:26,334
.لقد وثقت به

428
00:24:26,385 --> 00:24:29,020
لذا إذا كنت تحاول قول
...أنه شخص سيء أوما شابه

429
00:24:29,088 --> 00:24:30,021
أكان صعباً؟

430
00:24:30,089 --> 00:24:31,172
ماذا؟

431
00:24:31,223 --> 00:24:34,476
...العمل برفقته

432
00:24:34,527 --> 00:24:36,027
.باعتبار مشاعركِ

433
00:24:36,112 --> 00:24:37,495
كلا. أي مشاعر؟

434
00:24:37,563 --> 00:24:39,147
...لقد فعلتِ من أجله الكثير

435
00:24:39,198 --> 00:24:42,283
.لحقتِ به في أي معركة

436
00:24:42,351 --> 00:24:43,535
.أعلم إلى ماذا ترمي وهو هراء

437
00:24:43,619 --> 00:24:47,255
إذن (دين) لم يكن له علاقة
،بقضيتك الأولى

438
00:24:47,323 --> 00:24:49,124
.تلك التي بدأ منها كل شيء

439
00:24:59,802 --> 00:25:01,086
.لم يكن الأمر كذلك

440
00:25:01,153 --> 00:25:03,838
.لا مشاعر. على الإطلاق

441
00:25:03,889 --> 00:25:08,893
أكنت ستختارين الدرب نفسه؟

442
00:25:10,563 --> 00:25:14,015
،لينتهي بكِ المطاف في متجر الخردوات

443
00:25:14,066 --> 00:25:15,817
.ممسكة بالفتيل

444
00:25:15,884 --> 00:25:18,553
.أنت وغد لعين
أتعلم هذا؟

445
00:25:18,604 --> 00:25:20,071
...تدسّ الكلمات في فمها

446
00:25:20,156 --> 00:25:23,274
...ضعه تحت السيطرة، حضرة المحامي

447
00:25:23,359 --> 00:25:24,409
.وإلا نزعت لسانه

448
00:25:27,997 --> 00:25:30,419
.الشاهدة تحت تصرّفك

449
00:25:36,505 --> 00:25:37,905
.(جو)

450
00:25:40,909 --> 00:25:42,462
...إذن

451
00:25:43,846 --> 00:25:46,631
...والدكِ
كان حياً؟

452
00:25:46,699 --> 00:25:48,383
.أجل

453
00:25:48,434 --> 00:25:50,752
وعلاقتكِ به؟

454
00:25:50,803 --> 00:25:51,803
.طيبة

455
00:25:51,887 --> 00:25:52,920
...أعني

456
00:25:52,972 --> 00:25:54,806
.كنت تقدّسينه

457
00:25:54,890 --> 00:25:55,774
.بالطبع

458
00:25:55,841 --> 00:25:57,726
إذن لم بدأتِ بالصيد؟

459
00:25:57,777 --> 00:25:59,594
...لتبهري ثرثار متحاذق التقيته لتوكِ

460
00:25:59,645 --> 00:26:02,731
أم لأنكِ أردت أن تغدي مثل والدكِ؟

461
00:26:02,782 --> 00:26:05,150
.أمور تمسّني بأبي

462
00:26:05,234 --> 00:26:06,701
.بالتأكيد

463
00:26:07,987 --> 00:26:09,604
...اسمع، (دين)، أنا لا

464
00:26:10,773 --> 00:26:12,791
.حسناً

465
00:26:12,875 --> 00:26:17,829
بإمكانكما الحصول على دقيقة
.لتضعا استراتجيتكما

466
00:26:20,115 --> 00:26:22,517
.وبعدها سأستدعي شاهدي التالي

467
00:26:28,307 --> 00:26:30,508
حسناً. من الشاهد التالي؟

468
00:26:31,727 --> 00:26:32,811
.لقد نظر إليك كما لو أنك تعرفه

469
00:26:32,895 --> 00:26:34,229
.ليس لدي فكرة

470
00:26:34,296 --> 00:26:37,465
كل ما يدور هنا يشبه حلقة من
.من مسلسل أطفال ساخر

471
00:26:37,516 --> 00:26:39,133
!الشاهد التالي

472
00:26:39,185 --> 00:26:41,986
...الادعاء يستدعي

473
00:26:42,054 --> 00:26:45,507
.سام وينشيستر) إلى المنصّة)

474
00:26:48,077 --> 00:26:49,244
...(سام)

475
00:26:49,311 --> 00:26:53,531
ليست الحياة التي توقعتها، أليس كذلك؟

476
00:26:53,616 --> 00:26:55,366
.التفاصيل مختلفة قليلاً

477
00:26:55,451 --> 00:26:57,836
.منذ فترة، كنت ستصبح محامياً حقيقياً

478
00:26:57,903 --> 00:26:59,087
.(ماري جيس)

479
00:26:59,154 --> 00:27:01,372
أجل، ولكن كان هذا منذ
.زمن بعيد

480
00:27:01,457 --> 00:27:05,460
ولكن هل كنت سعيداً أم لا بابتعادك
عن رفقة عائلتك

481
00:27:05,511 --> 00:27:08,930
إلى أن ظهر (دين) واحترقت خليلتك؟

482
00:27:08,997 --> 00:27:10,882
.الحقيقة الآن

483
00:27:20,142 --> 00:27:22,076
.الأمر معقّد

484
00:27:23,738 --> 00:27:26,564
.غيّر هذا الحدث مجرى حياتك

485
00:27:28,185 --> 00:27:30,235
.تذكّر، لقد ماتت خليلتك

486
00:27:30,319 --> 00:27:31,703
.لم يكن هذا خطؤه

487
00:27:31,787 --> 00:27:34,789
...بالطبع، ولا أي مما حدث تالياً

488
00:27:34,857 --> 00:27:37,458
كل الموت والدماء
.وتعلّقكما بقشّة أمل

489
00:27:37,526 --> 00:27:39,360
.ليس هذا خطأ (دين) المباشر

490
00:28:02,484 --> 00:28:07,856
ولكن ألا تظن أن أخاك جرّك
عائداً إلى تلك الفوضى الكارثية

491
00:28:07,907 --> 00:28:12,463
لأنه يفضل أن يصيبك بلعنة معه
على ألا يكون وحيداً؟

492
00:28:18,500 --> 00:28:20,451
.كلا

493
00:28:20,536 --> 00:28:21,953
،بطريقة أو بأخرى
.كنت سأعود ثانية

494
00:28:22,037 --> 00:28:23,671
هل أنت متأكد من هذا؟ -
.بكل تأكيد -

495
00:28:23,739 --> 00:28:25,340
".بكل تأكيد" -
.أنا واثق -

496
00:28:25,407 --> 00:28:27,592
.أنا أصدقك

497
00:28:27,676 --> 00:28:30,094
لو كان الأمر منوط بإقناعي
...لكنت سأقول

498
00:28:30,179 --> 00:28:31,245
ماذا؟

499
00:28:31,297 --> 00:28:36,501
.(أنا لا أقرر شيئاً يا (سام

500
00:28:36,569 --> 00:28:38,686
.(أنا لا أقرر ذنب (دين

501
00:28:38,754 --> 00:28:41,522
.أنا أزن الذنب الموجود سلفاً

502
00:28:41,590 --> 00:28:46,778
،(الأمر يتمحور حول شعور (دين

503
00:28:46,862 --> 00:28:48,780
.في صميمه

504
00:28:51,400 --> 00:28:54,008
.هكذا يجري الأمر -
...مهلاً -

505
00:28:55,437 --> 00:28:59,490
إذن لو صدّق (دين) أنه بريء
فهو كذلك؟

506
00:28:59,575 --> 00:29:01,075
".لو"

507
00:29:01,126 --> 00:29:03,628
."حرف "لو

508
00:29:03,712 --> 00:29:05,613
لمَ أستحضر الماضي؟

509
00:29:05,664 --> 00:29:09,968
لأرى ما إذا كان يخالجه
.الشعور بالذنب

510
00:29:10,052 --> 00:29:12,720
.الناس يريدون أن يحاكموا

511
00:29:12,788 --> 00:29:14,555
.إنهم يريدون هذا حقاً

512
00:29:14,623 --> 00:29:17,291
،عندما يثقل فؤادك
،دعني أخبرك

513
00:29:17,343 --> 00:29:19,344
.العقاب الحقيقي رحمة

514
00:29:19,428 --> 00:29:21,930
.أريد استدعاء (دين) إلى المنصة

515
00:29:21,981 --> 00:29:23,932
أتريد هذا الآن؟

516
00:29:23,983 --> 00:29:25,667
.ثمة نظام لتلك الأمور

517
00:29:27,636 --> 00:29:29,020
.حسناً. سأسمح بهذا

518
00:29:39,982 --> 00:29:43,334
...(إذن، (دين

519
00:29:43,419 --> 00:29:46,371
،عندما أتيت لاصطحابي
هل علمت أن (جيس) ستموت؟

520
00:29:46,438 --> 00:29:47,789
أو أياً مما حدث؟

521
00:29:47,840 --> 00:29:49,207
.بالطبع لا -
.صحيح -

522
00:29:49,291 --> 00:29:51,822
وكيف هذا؟
هل أنت وسيط روحاني؟

523
00:29:53,545 --> 00:29:55,229
.هذا سؤال

524
00:29:55,297 --> 00:29:57,164
.كلا

525
00:29:57,216 --> 00:29:59,517
.لست كذلك بالطبع -
.عظيم -

526
00:29:59,601 --> 00:30:02,103
لمَ قد تشعر بالذنب
حيال عدم تنبؤك بالمستقبل؟

527
00:30:02,170 --> 00:30:04,272
.أجل، أظن هذا غير منطقي

528
00:30:04,339 --> 00:30:06,891
.في الواقع، أجل، لستُ متنبئاً

529
00:30:06,976 --> 00:30:08,810
ماذا عن (جو)؟

530
00:30:08,861 --> 00:30:10,278
هل قتلتها حقاً؟

531
00:30:10,346 --> 00:30:13,331
.كلا

532
00:30:13,399 --> 00:30:16,017
...أليس صحيحاً أنك لا تشعر بالذنب حيالها

533
00:30:16,068 --> 00:30:18,569
أنك حزين وحسب...كونها ماتت؟

534
00:30:18,654 --> 00:30:21,622
أنها أنفجرت وحسب؟

535
00:30:21,690 --> 00:30:24,375
...في الحقيقة

536
00:30:24,460 --> 00:30:26,044
.ربما، أجل

537
00:30:29,331 --> 00:30:32,199
.(يعجبني أسلوبك يا (سام

538
00:30:32,251 --> 00:30:33,301
.جذّاب للغاية

539
00:30:33,368 --> 00:30:35,420
.(دين)

540
00:30:35,504 --> 00:30:39,374
أيشعرك أياً من هذا أنه ذنبك؟

541
00:30:41,176 --> 00:30:43,594
.كلا

542
00:30:43,679 --> 00:30:45,747
إذن هل قلبك مثقل بالذنب

543
00:30:45,814 --> 00:30:48,766
أم مثقل بشكل عادي
وليس لهذا الرجل علاقة به؟

544
00:30:48,851 --> 00:30:53,021
...ما قلته
.الجملة الثانية

545
00:30:53,072 --> 00:30:55,656
.أنهي مرافعتي

546
00:30:55,724 --> 00:30:57,775
.كلاكما جيد جداً

547
00:30:57,860 --> 00:30:59,610
.حسنٌ

548
00:30:59,695 --> 00:31:04,332
،لأنني استمتعت بذلك حقاً
...سأكون سخياً وأسألك

549
00:31:04,399 --> 00:31:07,251
دين)، أتريدني أن أستدعي شاهدي الأخير؟)

550
00:31:10,339 --> 00:31:13,007
،أعرف أنك لم ترغب بتركها
.ولكن ما فعلته هو عين الصواب

551
00:31:14,176 --> 00:31:15,743
.لا عليك

552
00:31:17,579 --> 00:31:18,513
أم أنك اكتفيت؟

553
00:31:23,185 --> 00:31:25,019
عمَّ يتحدث بحق الجحيم؟

554
00:31:25,087 --> 00:31:27,055
.يكفيك لعبة المحاكمة
أسقط المطرقة، هلا فعلت؟

555
00:31:27,106 --> 00:31:28,556
انتظر يا (دين)، إنه يمنحنا المزيد
!من الوقت

556
00:31:28,607 --> 00:31:29,590
!(لن يشكل هذا فارقاً يا (سام

557
00:31:29,641 --> 00:31:32,006
أتحتاج إلى لحظة أخرى؟
هل انتهيت؟

558
00:31:42,955 --> 00:31:46,290
.توصلت المحكمة إلى الحكم

559
00:31:46,375 --> 00:31:51,129
،(أجدك يا (دين وينشيستر

560
00:31:51,213 --> 00:31:53,789
...مذنب بقلبك

561
00:31:53,889 --> 00:31:57,001
.وأحكم عليك بالموت

562
00:31:57,086 --> 00:32:00,287
.اقترح عليك أن ترتب أمورك سريعاً

563
00:32:32,097 --> 00:32:35,150
.تباً، لقد أخبرته

564
00:32:35,267 --> 00:32:37,569
.لقد وصل إليه (أوزوريس) بطريقة أو بأخرى

565
00:32:37,620 --> 00:32:39,454
.إنه يملك خبرة ألف عام

566
00:32:39,538 --> 00:32:42,707
.ما زال هناك وقت
.يمكننا التوصّل لحل

567
00:32:58,090 --> 00:33:01,632
بوبي)، ماذا لديك؟) -
.طريقة لإسقاط (أوزوريس) أرضاً -

568
00:33:01,746 --> 00:33:03,513
.جيد
.نحتاج إليها

569
00:33:03,613 --> 00:33:05,157
،مما استطعت فهمه

570
00:33:05,257 --> 00:33:07,908
أنها ستسقطه
.لبضعة قرون على الأقل

571
00:33:08,028 --> 00:33:10,646
لقد أفلحت عدة مرات منذ
.أن كان الفراعنة ضخام البنية

572
00:33:10,800 --> 00:33:13,204
أهي مؤقتة؟ -
.مؤقتة على مدى بعيد -

573
00:33:13,314 --> 00:33:15,360
أرى أن نسقط تلك المومياء

574
00:33:15,460 --> 00:33:18,142
وندع رحلة البحث عن علاج لصياد
.في المستقبل

575
00:33:18,194 --> 00:33:22,304
.ستحتاج أن تطعنه بقرن كبش -
قرن كبش؟ -

576
00:33:22,404 --> 00:33:25,494
وأين سأجد واحداً بـ(ديربورن)؟ -
.لا فكرة لدي -

577
00:33:25,594 --> 00:33:27,697
.ولكن احرص على أن تكون حادة

578
00:33:27,797 --> 00:33:30,616
.لن يتركك تطعنه مرتين -
.أجل. شكراً -

579
00:33:30,716 --> 00:33:32,525
.قرن كبش

580
00:33:33,876 --> 00:33:36,094
.حسناً

581
00:33:39,014 --> 00:33:42,967
يبدو أن اليهود ينفخون فيه
.مرة كل عام

582
00:33:43,035 --> 00:33:45,887
أين ستجد واحداً في ذلك الوقت؟

583
00:33:47,056 --> 00:33:49,136
معبد؟ -
أستسرق من معبد؟ -

584
00:33:49,559 --> 00:33:50,955
.هذا مستوى جديد من الانحدار

585
00:33:51,055 --> 00:33:53,845
.أنت في انتظار حكم بالإعدام
.كف عن المزاح

586
00:33:53,896 --> 00:33:55,597
.أعطني المفاتيح. سأعود سريعاً

587
00:33:55,664 --> 00:33:57,982
.(سيرسل الوغد (جو) في أثري يا (سام

588
00:33:58,033 --> 00:33:59,117
.(أنت صياد يا (دين

589
00:33:59,184 --> 00:34:00,535
.تعرف كيف تتعامل مع الأشباح

590
00:34:04,990 --> 00:34:06,541
أتقترح أن أقتلها مجدداً؟

591
00:34:08,711 --> 00:34:11,713
.(لم تقتلها يا (دين

592
00:34:11,797 --> 00:34:12,664
.سأسرع

593
00:34:29,431 --> 00:34:31,316
.بإمكانكِ الظهور الآن

594
00:34:59,052 --> 00:35:01,433
أظنك لست هنا لحضور
.بروفة حفل البلوغ

595
00:35:14,927 --> 00:35:17,362
.تعرف أني ما كنت لأفعل هذا

596
00:35:17,429 --> 00:35:18,813
.أعرف

597
00:35:21,534 --> 00:35:23,318
.أعتقد أنه مبدأه

598
00:35:23,402 --> 00:35:25,904
.مبدأ العين بالعين بشكل ملتو

599
00:35:27,790 --> 00:35:30,408
.لا بأس -
.كلا -

600
00:35:31,994 --> 00:35:35,880
.أنت تستحق الأفضل -
.كلا، بل أنتِ -

601
00:35:35,948 --> 00:35:38,216
.(أنت تستحقين الأفضل يا (جو

602
00:35:50,563 --> 00:35:53,198
.دين)، حياتي كانت جيدة)

603
00:35:53,265 --> 00:35:54,465
.حقاً

604
00:35:54,516 --> 00:35:57,986
...لقد كان محقاً، تعلمين هذا

605
00:35:58,070 --> 00:36:00,071
.ذاك القاضي الحقير، فيما قاله بشأني

606
00:36:00,138 --> 00:36:01,406
.كلا، غير صحيح

607
00:36:01,473 --> 00:36:03,157
.لقد كنتِ طفلة

608
00:36:03,242 --> 00:36:04,192
.ليس صحيحاً

609
00:36:04,276 --> 00:36:07,311
.(أنتِ و(سام

610
00:36:07,363 --> 00:36:10,632
،أنا فقط...تعلمين

611
00:36:10,699 --> 00:36:12,166
.الصيادون ليسوا أطفالاً أبداً

612
00:36:12,251 --> 00:36:13,368
.لم أكن كذلك

613
00:36:13,452 --> 00:36:15,820
.لم أنقطع لحظة عن التفكير بهذا -
.هذا ليس ذنبك -

614
00:36:15,871 --> 00:36:19,357
.لست السبب -
.ولكني لم أرغب بالصيد وحدي -

615
00:36:20,876 --> 00:36:22,877
ومن لا يرغب بذلك؟

616
00:36:22,995 --> 00:36:26,431
كان الصواب أن أعيدك
.إلى والدتكِ

617
00:36:26,498 --> 00:36:27,932
.أرغب أن أراك تحاول

618
00:36:31,336 --> 00:36:33,054
.لقد كان محقاً في شيء واحد

619
00:36:33,138 --> 00:36:35,356
ماذا، أنكِ معجبة بي؟

620
00:36:35,441 --> 00:36:36,808
.اخرس

621
00:36:40,696 --> 00:36:43,698
تحمل داخلك أعباء كثيرة
.(لا حاجة لك بها يا (دين

622
00:36:47,650 --> 00:36:49,704
.يصبح الأمر جلياً عندما تموت

623
00:36:52,524 --> 00:36:54,158
،في تلك الحالة

624
00:36:54,209 --> 00:36:58,663
.عليكِ أن تري أني 90%...أعباء

625
00:37:01,635 --> 00:37:03,869
إذا تخلّصت منها، فماذا سيتبقى؟

626
00:37:04,346 --> 00:37:06,351
أترغب في الموت دون أن تعرف؟

627
00:37:11,176 --> 00:37:12,277
.(دين)

628
00:37:12,344 --> 00:37:13,362
.أجل

629
00:37:14,052 --> 00:37:15,049
.حان الوقت

630
00:37:49,688 --> 00:37:50,804
.(بربّك يا (دين

631
00:37:50,889 --> 00:37:53,774
.لقد اعتدت صيد الأشباح
.أعرف حيلهم

632
00:38:11,117 --> 00:38:12,767
.إنه يرغمني على فعل ذلك

633
00:38:13,355 --> 00:38:15,373
.لا بأس

634
00:39:07,876 --> 00:39:09,961
جو)؟)

635
00:39:16,924 --> 00:39:20,125
...هل بدا الأمر كما لو

636
00:39:20,177 --> 00:39:22,461
كانت في معاناة؟

637
00:39:22,512 --> 00:39:23,729
.كلا

638
00:39:23,797 --> 00:39:27,316
.كلا، شاحبة قليلاً
.ولكنها (جو) بطبيعتها

639
00:39:27,401 --> 00:39:29,936
.في الواقع، كانت أسعد بعض الشيء

640
00:39:33,724 --> 00:39:36,158
.لدي سؤال

641
00:39:36,226 --> 00:39:38,244
،من أين أتت تلك الجسارة

642
00:39:38,311 --> 00:39:40,446
تتطوع للدفاع عني؟

643
00:39:40,514 --> 00:39:42,465
.كان سيطردني

644
00:39:42,532 --> 00:39:44,450
،لا أدري يا رجل
...في حياة أخرى

645
00:39:44,501 --> 00:39:46,669
.كنت ستكون نذلاً من الدرجة الأولى

646
00:39:48,154 --> 00:39:49,121
.(أنا مدين لك يا (دين

647
00:39:49,172 --> 00:39:50,840
.إنه ليس ذنبك

648
00:39:50,924 --> 00:39:52,875
.لقد كنت مقنعاً للغاية

649
00:39:52,960 --> 00:39:55,595
إذن عمَّ كان يتحدث؟

650
00:39:55,662 --> 00:39:57,179
من؟

651
00:39:57,264 --> 00:39:58,881
.مسألة الشهاد الأخير تلك

652
00:39:58,966 --> 00:40:01,884
.لا فكرة لدي

653
00:40:01,969 --> 00:40:05,388
بأمانة، قد يكون أي شخص
.ميّت نعرفه

654
00:40:08,558 --> 00:40:10,677
...بالمناسبة

655
00:40:10,857 --> 00:40:13,446
...أدرك السبب وراء خضوعي للمحاكمة

656
00:40:13,513 --> 00:40:15,865
.فقد فاض الذنب من مسامّي

657
00:40:15,949 --> 00:40:18,951
ولكن...لمَ تخطّاك؟

658
00:40:21,205 --> 00:40:24,955
.أعتقد أني لم أعد أشعر بالذنب

659
00:40:24,956 --> 00:40:25,903
.بحقك

660
00:40:25,904 --> 00:40:27,136
.(لا أدري ماذا أقول لك يا (دين

661
00:40:27,161 --> 00:40:29,545
...لقد قضيت وقتاً أشعر فيه بالسوء

662
00:40:29,613 --> 00:40:30,797
.مثل حياتي بأكملها

663
00:40:30,881 --> 00:40:32,298
ألديك مخزون سري من حبوب السعادة؟

664
00:40:35,419 --> 00:40:36,436
.الجحيم

665
00:40:36,503 --> 00:40:38,755
.لا أقول أن هذا منطقي

666
00:40:38,806 --> 00:40:42,058
أشعر أنني ارتكبت العديد
من الخطايا

667
00:40:42,125 --> 00:40:44,010
وكان من المفترض أن أشعر
،بالذنب حيالها

668
00:40:44,094 --> 00:40:47,202
ثم سددت الثمن غالياً
إلى أن عدت من الجانب الآخر، أتفهمني؟

669
00:40:47,302 --> 00:40:50,483
وقد أفلح هذا؟
أتشعر حقاً أن ذنوبك قد مُحيت؟

670
00:40:50,567 --> 00:40:52,068
.كلا

671
00:40:52,135 --> 00:40:53,986
.لا يمكن لشيء أن يمحى

672
00:40:54,071 --> 00:40:56,739
،أحياناً أرى (لوسيفر) عندما أفرّش أسناني

673
00:40:56,807 --> 00:41:01,244
ولكن، أخالني أشعر أخيراً
أن ماضيّ هو ماضيّ

674
00:41:01,311 --> 00:41:03,079
وأن بإمكاني المضي قدماً
.في حياتي

675
00:41:03,146 --> 00:41:04,947
.كما تعلم، على ما آمل

676
00:41:04,998 --> 00:41:06,916
.القول أسهل من الفعل

677
00:41:06,983 --> 00:41:08,067
.لا جدال في هذا

678
00:41:11,505 --> 00:41:16,375
.لا أدري هل أحسدك أم أقلق عليك

679
00:41:16,460 --> 00:41:19,178
.ستعتاد على هذا

680
00:41:19,263 --> 00:41:21,180
،لا أريد أن أبدو مخادعاً

681
00:41:21,265 --> 00:41:23,466
.(ولكني أشعر بالرضا يا (دين

682
00:41:27,020 --> 00:41:30,306
.سيكون الركوب معك شرف لي

683
00:41:43,915 --> 00:41:48,915
{\fnTimes New Roman\3c&HE73C01&} » Kariem Zaki ©  : تـرجــمــة «
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5
