1
00:00:05,150 --> 00:00:06,350
...أنا أكره أن

2
00:00:06,370 --> 00:00:08,260
تتقيء سوائل الجسم في كل مكان

3
00:00:08,280 --> 00:00:10,450
هذا مخيف. هذا غير صحي على الإطلاق

4
00:00:10,470 --> 00:00:11,670
لا أستطيع منعهم

5
00:00:11,730 --> 00:00:12,930
تمنع من ؟ -
الـ ليفاياثان -

6
00:00:13,330 --> 00:00:15,630
..إنهم مثل المتحولون عدا

7
00:00:15,700 --> 00:00:17,000
إنهم يأكلون البشر ولا يوجد شيء يستطيع قتلهم

8
00:00:17,070 --> 00:00:19,400
أجل يا سيدي. سام وينشستر كان هنا بالتأكيد

9
00:00:19,470 --> 00:00:20,830
وسأكتشف إلى أين ذهبا من هنا

10
00:00:21,600 --> 00:00:25,400
أنت تعرفني. أنت تعرف حقيقتي

11
00:00:26,720 --> 00:00:27,830
إنها تقتل يا رجل

12
00:00:27,900 --> 00:00:29,270
وهذا معناه أننا يجب أن نقتلها

13
00:00:29,340 --> 00:00:31,590
لقد قتلت أمها لتنقذني

14
00:00:31,660 --> 00:00:33,310
لن تفعل هذا مجدداً

15
00:00:33,370 --> 00:00:35,710
...هل ستفعلين شيئاً بدون علم أحد

16
00:00:35,780 --> 00:00:36,810
لأنكِ اضطررتِ لهذا ؟

17
00:00:37,310 --> 00:00:38,830
إنها طبيعتك

18
00:00:38,920 --> 00:00:40,030
سوف تقتلين مجدداً

19
00:00:40,120 --> 00:00:41,750
أنا آسف

20
00:00:52,330 --> 00:00:54,330
لا تشككي في قرارك يا كارين

21
00:00:54,380 --> 00:00:56,020
أجل، منزلكِ جميل

22
00:00:56,100 --> 00:00:58,270
ولكن ألم تخبريني مليون مرة

23
00:00:58,330 --> 00:01:00,050
أنه منزل أحلام ريك ؟

24
00:01:00,140 --> 00:01:02,190
بيعه هو كيفية معاقبتكِ له يا كارين

25
00:01:02,270 --> 00:01:04,810
ألا تستحقين هذا بعد كل ما خضتيه ؟

26
00:01:04,860 --> 00:01:06,560
بلى تستحقين يا عزيزتي

27
00:01:06,640 --> 00:01:09,450
سأقوم بإعداد العقد غداً

28
00:01:09,510 --> 00:01:11,980
أنا فخورة بكِ

29
00:01:12,030 --> 00:01:13,520
إلى اللقاء

30
00:01:13,570 --> 00:01:15,400
أنا لست بارعة

31
00:01:15,490 --> 00:01:18,120
أنا بارعة للغاية

32
00:01:18,190 --> 00:01:20,960
تفضلي

33
00:01:21,020 --> 00:01:22,360
حسناً

34
00:01:29,330 --> 00:01:31,470
عشر دقائق. اصرخي إن أردتِ شيئاً

35
00:01:58,060 --> 00:01:59,330
كريس

36
00:02:05,370 --> 00:02:06,400
كريس

37
00:02:12,790 --> 00:02:15,210
تعال إلى هنا يا كريس

38
00:02:16,930 --> 00:02:19,630
كرييييس

39
00:02:23,100 --> 00:02:24,590
كريس

40
00:02:24,640 --> 00:02:26,810
كريس

41
00:02:32,450 --> 00:02:35,110
يا إلهي! فليساعدني أحد

42
00:02:43,990 --> 00:02:51,990
الظواهر الخارقة
ترجمة: خالد خطاب

43
00:03:07,900 --> 00:03:09,300
دعني وشأني

44
00:03:09,500 --> 00:03:10,300
. قلت اصمت

45
00:03:10,350 --> 00:03:12,430
توقف فقط

46
00:03:12,490 --> 00:03:14,490
إنها طبيعتكِ

47
00:03:14,570 --> 00:03:16,410
سوف تقتلين مجدداً

48
00:03:16,470 --> 00:03:18,190
لن أفعل. أقسم لك

49
00:03:55,400 --> 00:03:58,230
من الأفضل أن يكون هناك من يطاردك

50
00:03:58,320 --> 00:03:59,900
التمارين مفيدة

51
00:03:59,980 --> 00:04:02,520
لا، ليست كذلك. انظر إلى نفسك

52
00:04:02,570 --> 00:04:05,190
أنت في حال مزرية ورائحتك نتنة

53
00:04:05,240 --> 00:04:07,540
...حسناً، بينما كنت في الخارج

54
00:04:07,620 --> 00:04:09,120
كنت أمارس رياضة ركوب الدراجات -
وأنا كنت أعمل -

55
00:04:09,190 --> 00:04:10,790
هل سمعت عن بلدة تُدعى " بروسبيريتي " في " إينديانا " من قبل ؟

56
00:04:10,860 --> 00:04:12,330
أسمع أحد بها ؟

57
00:04:12,380 --> 00:04:15,530
تُوفي مواطنان في الإسبوعين المنصرمين

58
00:04:15,580 --> 00:04:18,200
...هناك فتاة... حُرق رأسها

59
00:04:18,250 --> 00:04:21,100
أثناء تصفيف شعرها بمجفف الشعر

60
00:04:21,170 --> 00:04:24,670
والرجل الآخر وجد مغلياً في حوض مياهه

61
00:04:24,740 --> 00:04:27,040
نحن لا نرى هذا كثيراً -
أجل -

62
00:04:27,090 --> 00:04:28,680
يستحق أن نتفقده -
صحيح -

63
00:04:30,880 --> 00:04:32,570
أتعلم، شيء آخر

64
00:04:32,650 --> 00:04:34,850
ما خطبك ؟

65
00:04:38,150 --> 00:04:39,620
لقد تحدثنا في هذا يا سام

66
00:04:39,690 --> 00:04:40,940
لا، لم نفعل

67
00:04:41,020 --> 00:04:45,410
ولكي نفعل هذا، سيجب عليك أن... تتكلم

68
00:04:45,500 --> 00:04:47,730
حسناً، سأحاول توضيح هذا بطريقة مباشرة

69
00:04:47,780 --> 00:04:50,330
أنت هو سام الجديد، صحيح ؟

70
00:04:50,400 --> 00:04:52,530
لانس آرمسترونج -
أركب الدراجات -

71
00:04:50,400 --> 00:04:52,530
لانس آرمسترونج: راكب دراجات محترف فاز بدورة فرنسا 7 مرات

72
00:04:52,590 --> 00:04:54,740
وأنا مازلت كما أنا، أليس كذلك ؟

73
00:04:54,790 --> 00:04:57,790
لهذا، ربما ترى الأشياء الآن من وجهة نظر مختلفة

74
00:04:57,870 --> 00:04:59,910
ادعوه كما شئت

75
00:04:59,960 --> 00:05:01,180
ولكن هذا لا يعني

76
00:05:01,240 --> 00:05:03,300
أن هناك علة بي، حسناً

77
00:05:03,380 --> 00:05:06,430
حسناً

78
00:05:06,520 --> 00:05:09,300
" لا، لا تقل حسناً مثل " حسناً

79
00:05:09,370 --> 00:05:11,020
حسناً

80
00:05:21,360 --> 00:05:23,650
نعم يا سيدي، أفهم هذا

81
00:05:23,730 --> 00:05:26,650
...أجل، أعلم أن أمر الأخوان وينشستر

82
00:05:26,740 --> 00:05:30,120
أخذ وقتاً طويلاً وأعتذر عن هذا

83
00:05:30,210 --> 00:05:31,320
لا داعي للقلق

84
00:05:32,790 --> 00:05:35,710
سأصل هناك بعد يوم ونصف

85
00:05:35,780 --> 00:05:37,110
أجل، أنا في الطريق إليهم الآن

86
00:05:37,160 --> 00:05:39,970
توقفت فقط لأتزود بالمؤن

87
00:05:40,050 --> 00:05:43,620
شكراً. سيكون هذا من دواعي سروري

88
00:05:58,100 --> 00:06:00,150
أنا آسف للغاية

89
00:06:00,240 --> 00:06:02,440
أعلم أن هذا وقت عصيب لأتحدث معكِ بشأن هذا

90
00:06:02,490 --> 00:06:05,360
...لقد قمت بهذا مرات عديدة مع المحامين

91
00:06:05,440 --> 00:06:06,930
وفي قسم الشرطة، ومع شركة التأمين

92
00:06:06,990 --> 00:06:08,580
أعلم هذا

93
00:06:08,650 --> 00:06:10,830
ولكننا فقط  لدينا تحرياتنا الخاصة

94
00:06:10,910 --> 00:06:12,700
معذرةً، أعلم أن هذا قاسٍ

95
00:06:12,780 --> 00:06:17,270
هل لي أن أسألكِ إن كانت شقيقتكِ لديها أعداء ؟

96
00:06:17,340 --> 00:06:18,540
لماذا تسأل هذا ؟

97
00:06:19,870 --> 00:06:21,510
أتظن أن موتها ليس حادثاً ؟

98
00:06:21,590 --> 00:06:24,930
لا، نحن نقوم بأخذ جميع الإحتمالات في الإعتبار

99
00:06:24,990 --> 00:06:28,300
هل هناك شخص ما يريد أن يؤذيها ؟

100
00:06:28,350 --> 00:06:31,520
أنت لا تعيش هنا لذا أنت لا تعلم

101
00:06:31,600 --> 00:06:34,050
الجميع أحب ويندي

102
00:06:34,140 --> 00:06:37,020
لقد تطوعت في الكنيسة

103
00:06:37,110 --> 00:06:39,860
وقامت برعاية مجموعة أطفال

104
00:06:39,940 --> 00:06:41,860
أنا الأخت الكبرى

105
00:06:41,950 --> 00:06:43,510
ولكنني كنت أتطلع لأكون مثلها

106
00:06:46,180 --> 00:06:48,700
ماذا عن الرجل الذي توفي، كارل دنلاب ؟

107
00:06:48,790 --> 00:06:50,070
هل كانت تعرفه ؟ -
لا أظن هذا -

108
00:06:50,150 --> 00:06:51,400
حسناً، ويندي كانت تعمل في تسويق العقارات، أليس كذلك ؟

109
00:06:51,490 --> 00:06:52,650
وكارل كان مهندس معماري

110
00:06:52,710 --> 00:06:54,070
ربما قاموا بعقد بضعة صفقات

111
00:06:54,160 --> 00:06:56,740
إن كانا يعملان معاً، كنت لأسمع إسمه بالتأكيد

112
00:06:58,330 --> 00:07:00,210
أيها العميل سامبورا

113
00:07:00,300 --> 00:07:04,130
إن كان هناك شخص فعل هذا بأختي. فجده

114
00:07:11,670 --> 00:07:14,160
ولم يدخل أحد إلى هنا عدا ويندي

115
00:07:14,230 --> 00:07:15,880
لا

116
00:07:15,930 --> 00:07:18,710
ولكنني غبت عنها لـ حوالي دقيقة

117
00:07:18,770 --> 00:07:20,330
ألا تستطيع ضبط هذه الاشياء

118
00:07:20,400 --> 00:07:22,230
لتقوم برفع درجة الحرارة، أليس كذلك ؟

119
00:07:22,320 --> 00:07:24,490
إن إرتفعت الحرارة، سينفجر قاطع التيار

120
00:07:24,550 --> 00:07:26,070
وسيطفئ الآلة

121
00:07:28,270 --> 00:07:30,940
تقنياً، أنت تقول أن حدوث هذا مستحيل

122
00:07:31,030 --> 00:07:32,890
أجل

123
00:07:35,130 --> 00:07:38,630
قامت شركة التأمين بفعل هذا

124
00:07:38,700 --> 00:07:41,000
شكراً على تنبيهي

125
00:07:44,740 --> 00:07:46,680
تمهَّل. أي نوع من العملات ؟

126
00:07:46,740 --> 00:07:49,290
إنها ليست أمريكية. أنا لا أعلم من أين هي

127
00:07:49,380 --> 00:07:52,460
لقد كانت محشورة خلف واحدة من تلك الآلات

128
00:07:52,550 --> 00:07:54,020
من الممكن أن أحد أوقعها

129
00:07:54,080 --> 00:07:54,880
...بالتأكيد، إنهم لا يمتلكون جيوباً

130
00:07:54,880 --> 00:07:56,330
في تلك الأثواب التي يجعلونك ترتديها

131
00:07:57,220 --> 00:07:59,220
لم أعلم أنك خبير في العناية

132
00:07:59,270 --> 00:08:02,140
اصمت. لقد لاحظت هذا بعيناي

133
00:08:02,230 --> 00:08:03,530
أجل، مهما تقول

134
00:08:03,590 --> 00:08:05,860
أتعتقد أنها نوع من تعاويذ الساحرات ؟

135
00:08:05,930 --> 00:08:07,260
هذا محتمل

136
00:08:07,310 --> 00:08:08,600
حسناً، تعال لإلتقاطي

137
00:08:08,650 --> 00:08:10,370
لماذا لا تجري للمنزل يا لانس ؟

138
00:08:10,430 --> 00:08:11,770
دين

139
00:08:11,820 --> 00:08:13,290
سأكون عندك خلال دقيقة

140
00:09:08,090 --> 00:09:10,830
...بربك

141
00:09:53,200 --> 00:09:55,740
إذاً، ماذا نعلم عن الضحية ؟

142
00:09:55,750 --> 00:09:59,360
ديوي ستيفنس، مالك شركة ديوي ستيفن للبناء

143
00:09:59,420 --> 00:10:01,200
أكبر شركة في المدينة

144
00:10:01,250 --> 00:10:03,640
....مثل " نادي الروتاري والميثودية وشركة تينور

145
00:10:03,700 --> 00:10:06,390
وبعض الشركات الآخرى

146
00:10:08,310 --> 00:10:11,360
نحن مجتمع منغلق نوعاً ما

147
00:10:13,380 --> 00:10:15,480
..إذاً، هذا الرجل كان دعامة هذا المجتمع

148
00:10:15,550 --> 00:10:20,050
وكان في دورة المياة هنا قبل أن يقتل ؟

149
00:10:20,100 --> 00:10:23,150
لم يأتي فريق العمل اليوم. الموقع كان مغلق

150
00:10:32,520 --> 00:10:35,920
أهناك شيء غير معتاد عدا المسامير ؟

151
00:10:36,000 --> 00:10:37,590
...حسناً، نحن

152
00:10:37,670 --> 00:10:39,450
..مازلنا نحاول اكتشاف

153
00:10:39,540 --> 00:10:41,010
أين تم توصيل مدفع المسامير بالكهرباء

154
00:10:41,070 --> 00:10:42,790
لأنه لا يوجد أي مولد كهرباء في السيارة

155
00:10:42,880 --> 00:10:45,040
حسناً، أعلمني عندما تكتشف هذا

156
00:11:05,780 --> 00:11:08,150
ضحية آخرى محبوبة

157
00:11:08,230 --> 00:11:09,980
ليست محبوبة من الجميع

158
00:11:10,070 --> 00:11:12,120
موت مستحيل آخر

159
00:11:12,200 --> 00:11:14,960
ألديك أية أفكار ؟ -
سيرك سوليه -

160
00:11:15,040 --> 00:11:19,410
لقد وجدت عملة آخرى

161
00:11:19,460 --> 00:11:21,780
مشابهة لما وجدتها في آلة تجفيف الشعر

162
00:11:21,830 --> 00:11:24,970
وأنا وجدت صلة بين الضحايا

163
00:11:25,050 --> 00:11:27,250
...هذه الرسائل الإلكترونية تبين أن ويندي، فتاة العقارات

164
00:11:27,300 --> 00:11:29,070
وكارل، المهندس المعماري وهذا الرجل ديوي

165
00:11:29,140 --> 00:11:31,310
كانوا يعملون على مشروع مركز تسوق معاً

166
00:11:31,390 --> 00:11:33,090
لماذا لم نعلم بهذا ؟

167
00:11:33,140 --> 00:11:34,730
حسناً، فشل المشروع لسببٍ ما

168
00:11:34,790 --> 00:11:37,180
أقصد، أن هذه الرسائل قديمة

169
00:11:37,260 --> 00:11:38,980
بدأوا بالمشروع بقوة وسرعة وفجأة توقفوا

170
00:11:39,060 --> 00:11:41,400
إذاً، هل مات كل من عمل على هذا المشروع ؟

171
00:11:41,470 --> 00:11:42,730
حسناً، ليس بعد

172
00:11:42,800 --> 00:11:45,520
لقد كانوا يعملون مع مطوِّر

173
00:11:45,600 --> 00:11:47,360
شخص يدعى دون ستارك

174
00:11:47,440 --> 00:11:50,890
دون ستارك ؟ لماذا هذا الإسم ليس غريباً علي ؟

175
00:11:53,660 --> 00:11:56,200
هذا الرجل ستارك كان مدهشاً

176
00:11:56,280 --> 00:11:59,480
...إذاً، كل من شارك في مركز التسوق ذاك

177
00:11:59,540 --> 00:12:02,370
إما تم حرقهم أو غليهم أو ثقبهم

178
00:12:02,450 --> 00:12:05,120
ربما يكون التالي

179
00:12:05,170 --> 00:12:06,790
حقاً ؟

180
00:12:06,840 --> 00:12:08,830
من قنينة ؟

181
00:12:08,880 --> 00:12:10,300
من أنت، سانتا الشرير ؟

182
00:12:11,550 --> 00:12:13,600
نحن في مهمة -
نحن نعمل دائماً -

183
00:12:16,270 --> 00:12:17,890
حسناً، وصلتنا رد من بوبي

184
00:12:17,970 --> 00:12:20,520
لقد ارسلت له بضعة صور العملات التي وجدتها

185
00:12:20,610 --> 00:12:22,970
يقول أن الكتابة التي على العملة، رومانية سريالية

186
00:12:23,030 --> 00:12:25,610
استخدمت في منتصف القرن الخامس عشر حتى القرن التاسع عشر فقط

187
00:12:25,680 --> 00:12:28,230
من الواضح أنها عملات أثرية

188
00:12:28,310 --> 00:12:29,510
إذاً، نحن نبحث عن رجل روماني عجوز ؟

189
00:12:31,400 --> 00:12:34,320
أتظن أن هناك من يشعر بالغرابة عداي ؟

190
00:12:34,370 --> 00:12:36,450
ماذا ؟

191
00:12:36,520 --> 00:12:38,540
لقد رأيت هذه النباتات من قبل

192
00:12:38,620 --> 00:12:40,190
رأيت هذه النباتات ذابلة في مكان ما

193
00:12:40,240 --> 00:12:41,880
أين ؟

194
00:12:41,960 --> 00:12:44,210
بجوار مقعد في موقف الحافلات وكانت صورة ويندي هناك

195
00:12:44,330 --> 00:12:45,970
...أقصد، أنا لست خبيراً ولكن أظن أن النباتات

196
00:12:45,990 --> 00:12:47,190
ليس من المفترض أن تبدو هكذا

197
00:12:48,200 --> 00:12:51,340
لا أحد كان يعلم أنه يبكي

198
00:12:52,970 --> 00:12:58,560
لا أحد يعلم أنه يموت من الداخل

199
00:12:59,980 --> 00:13:04,380
لأنه كان يضحك

200
00:13:04,430 --> 00:13:07,990
لا أحد يعلم

201
00:13:08,050 --> 00:13:09,320
بما أن المكتب الفيدرالي تدخل بالأمر

202
00:13:09,390 --> 00:13:11,220
أفترض أنكم تعتقدون أن الثلاثة تم قتلهم

203
00:13:11,270 --> 00:13:12,610
أجل، هذا ما يبدو

204
00:13:12,690 --> 00:13:14,530
...الآن يا سيد ستارك. كانت تجمعك علاقة

205
00:13:14,580 --> 00:13:16,860
مع جميع الضحايا، أليس كذلك ؟

206
00:13:16,910 --> 00:13:19,030
بلى، لقد عرفتهم مهنياً

207
00:13:19,080 --> 00:13:20,400
...وجميعكم كنتم مشتركون

208
00:13:20,450 --> 00:13:21,780
!في مشروع مركز التسوق

209
00:13:21,870 --> 00:13:23,790
لماذا فشل ؟

210
00:13:23,870 --> 00:13:25,540
هذه الأشياء تحدث

211
00:13:25,590 --> 00:13:28,460
جيني

212
00:13:28,540 --> 00:13:30,510
هذان السيدان من المكتب الفيدرالي

213
00:13:30,580 --> 00:13:32,590
مساعدتي، جيني كلين -
مرحباً -

214
00:13:32,680 --> 00:13:34,630
..حسناً يا دون، سأذهب إلى المغسلة

215
00:13:34,710 --> 00:13:36,750
...ثم سأمر بـ شركة الأخوة بيمان

216
00:13:36,800 --> 00:13:38,180
لمراجعة العقود

217
00:13:38,250 --> 00:13:40,390
أسرعي بالعودة. تعلمين أنك دعامة هذا المكان

218
00:13:41,750 --> 00:13:45,440
لقد خبزت بعض الكعك بجوز الهند

219
00:13:45,520 --> 00:13:48,030
جوز الهند ؟ أنت لطيفة للغاية يا جيني

220
00:13:48,090 --> 00:13:49,190
أراك قريباً

221
00:13:54,820 --> 00:13:56,100
إنها تخبز الكعك

222
00:13:56,150 --> 00:13:57,540
لذيذ

223
00:13:57,600 --> 00:13:59,540
أتعلم ماذا ؟ هل تستطيع إرشادي إلى دورة المياة ؟

224
00:13:59,600 --> 00:14:01,110
لقد شربت الكثير

225
00:14:01,160 --> 00:14:02,940
بعد الزاوية، في الردهة

226
00:14:02,990 --> 00:14:04,540
شكراً

227
00:14:04,610 --> 00:14:07,550
...عادةً في مثل هذه القضايا

228
00:14:07,610 --> 00:14:09,410
أكان هناك قضايا مثل هذه ؟

229
00:14:09,470 --> 00:14:10,800
ستندهش من هذا

230
00:14:10,880 --> 00:14:12,720
سنبدأ بالأساسيات

231
00:14:12,780 --> 00:14:14,300
هل لديك أعداء عمل ؟

232
00:14:14,390 --> 00:14:16,690
بالتأكيد، الكثير

233
00:14:16,760 --> 00:14:18,640
حسناً، كان هذا سهلاً

234
00:14:18,720 --> 00:14:19,840
...بجانب هذا

235
00:14:19,930 --> 00:14:21,090
لقد أوضحت حبي لهذه البلدة

236
00:14:21,140 --> 00:14:22,290
...لهذا أظن أنه من الآمن أن أقول

237
00:14:22,340 --> 00:14:23,760
أن الجميع يحترمني لما فعلته هنا

238
00:15:21,850 --> 00:15:25,120
أجل، واحد من إنجازاتي

239
00:15:27,080 --> 00:15:30,630
إلى دون - اقتل الجميع " دي ترمب "

240
00:15:27,080 --> 00:15:30,630
دونالد (دي) ترنب: رجل أعمال مشهور في الولايات المتحدة ومؤسس شركة ترنب وضيف دائم لقناة إن بي سي

241
00:15:30,700 --> 00:15:32,800
شركة ترنب -
رائع -

242
00:15:32,860 --> 00:15:36,000
كما قلت، النجاح يولد منافسة شديدة

243
00:15:36,050 --> 00:15:38,370
ولكن في النهاية، الجميع يحترمني هنا

244
00:15:38,420 --> 00:15:39,370
أيتضمن هذا زوجتك ؟

245
00:15:41,670 --> 00:15:43,210
...عذراً، الأمر فقط أننا

246
00:15:43,260 --> 00:15:45,310
سمعنا أنكما منفصلان، أليس كذلك ؟

247
00:15:45,380 --> 00:15:49,030
أجل، هذا ما سمعناه

248
00:15:49,100 --> 00:15:51,400
حسناً، أنا وماجي نمر بوقت عصيب حالياً

249
00:15:51,480 --> 00:15:54,150
إنه إنفصال مؤقت

250
00:15:54,220 --> 00:15:56,490
يحدث هذا في بعض الأحيان

251
00:15:56,560 --> 00:15:58,520
هذا ليس خطأ أحد

252
00:15:58,570 --> 00:16:00,070
...كيف تصف

253
00:16:00,160 --> 00:16:03,660
المشكلة التي بينك وبين زوجتك ؟

254
00:16:03,730 --> 00:16:06,530
مشكلة سوء فهم بين الزوجين كما تعلم

255
00:16:06,580 --> 00:16:09,250
عذراً، لا أعلم

256
00:16:09,330 --> 00:16:14,040
إنها مشكلة مبهمة نوعاً ما

257
00:16:14,090 --> 00:16:16,010
لقد قبضت عليك تخونها، أليس كذلك ؟

258
00:16:16,070 --> 00:16:17,710
..لم أستطع إلا أن ألاحظ

259
00:16:17,760 --> 00:16:21,580
أن هناك تجاذب بينك وبين مساعدتك

260
00:16:22,970 --> 00:16:24,680
أنت ناجح كثيراً مع النساء يا سيد ستارك

261
00:16:24,750 --> 00:16:26,220
إنها لعنة وهبة في ذات الوقت، أليس كذلك ؟

262
00:16:26,270 --> 00:16:27,440
...أنا رجل مشهور

263
00:16:27,520 --> 00:16:30,470
وأعجب بـ المرأة الواثقة من نفسها

264
00:16:30,560 --> 00:16:31,390
معجب ؟

265
00:16:35,090 --> 00:16:38,700
...حسناً، حقيقي أنني شعرت بشيء

266
00:16:38,760 --> 00:16:41,320
نحو مساعدتي

267
00:16:41,400 --> 00:16:42,650
ولكن هذا كل شيء

268
00:16:42,730 --> 00:16:44,150
شيء ؟ -
أجل -

269
00:16:44,240 --> 00:16:45,820
مثل فردة حذاء أو مضرب جولف

270
00:16:45,900 --> 00:16:47,410
أو آلة تحميص

271
00:16:47,460 --> 00:16:49,790
..الزوجات يشتبهن دائماً في الخيانة

272
00:16:49,880 --> 00:16:51,240
" عندما يتطور الأمر عن " الشيء

273
00:16:51,290 --> 00:16:53,960
أجل، عندما اكتشفت ماجي هذا

274
00:16:54,050 --> 00:16:56,550
احتاجت أن تبتعد بعض الوقت، مؤقتاً

275
00:16:56,620 --> 00:16:58,970
....الآن، أخمن أن

276
00:16:59,050 --> 00:17:02,300
هذه المساعدة كانت ويندي جونسون

277
00:17:02,390 --> 00:17:04,560
ألسنا محقين ؟

278
00:17:04,620 --> 00:17:07,120
لا، موتها ليس له علاقة بعلاقتي معها

279
00:17:07,180 --> 00:17:09,130
انتهت العلاقة قبل حادثتها بفترة طويلة

280
00:17:09,180 --> 00:17:11,630
هذا إن كان حادثاً

281
00:17:11,700 --> 00:17:13,480
أنت لا تقصد أن ماجي هي من فعلت هذا

282
00:17:13,570 --> 00:17:14,900
لا، نحن لا نقصد أي شيء

283
00:17:14,970 --> 00:17:17,740
نحن نقول فقط ... أن تحترس

284
00:17:17,800 --> 00:17:20,190
اصطحب زوجتك إلى العشاء واعتذر

285
00:17:20,270 --> 00:17:22,810
وتوسَّل. هذا لن يؤذيك

286
00:17:27,480 --> 00:17:30,000
وجدت أشياء سحرية في غرفتهم

287
00:17:30,080 --> 00:17:31,170
من الواضح أنها لها

288
00:17:31,250 --> 00:17:32,530
...والخزانة الفارغة

289
00:17:32,620 --> 00:17:35,650
توضِّح أنها لن تعود قريباً

290
00:17:35,700 --> 00:17:37,760
دون كان معجباً بـ ويندي -
أجل -

291
00:17:37,820 --> 00:17:39,090
ويندي ماتت بطريقة غريبة

292
00:17:39,160 --> 00:17:41,710
والزوجة الغاضبة تلجأ إلى السحر

293
00:17:41,790 --> 00:17:43,880
بينما دون لا يعلم أي شيء

294
00:17:43,960 --> 00:17:45,930
" هذا مثل فيلم" الساحر

295
00:17:46,000 --> 00:17:48,380
كما تعلم، دون دارين لا يعلم بشأن هذا

296
00:17:48,470 --> 00:17:50,940
ثم الكثير من الضحك حتى تخون زوجتك

297
00:17:51,000 --> 00:17:52,800
تستخدم فيلم" الساحر "، كمرجع، حقاً ؟

298
00:17:52,860 --> 00:17:55,520
نيكول كيدمان كانت رائعة يا صاح

299
00:17:55,610 --> 00:17:56,720
كانت صهباء

300
00:17:56,810 --> 00:17:59,280
انظر إلى كل هذه النباتات الميتة

301
00:17:59,340 --> 00:18:01,930
تبدو مثل التي في منزل فتاة العقارات

302
00:18:02,000 --> 00:18:04,180
والتي بجوار نصب دون

303
00:18:04,230 --> 00:18:05,870
...أتعلم، إن كانت قوية كفاية

304
00:18:05,950 --> 00:18:07,180
...وغضبت

305
00:18:07,240 --> 00:18:09,620
غضب كافٍ لتقتل أحد

306
00:18:09,690 --> 00:18:12,020
فسيقتل هذا كل شيء حولها

307
00:18:12,070 --> 00:18:13,520
وهذا يشمل النباتات

308
00:18:13,580 --> 00:18:16,160
هذا ليس مخيفاً على الإطلاق

309
00:18:16,210 --> 00:18:19,360
...مرحباً يا بوبي، أنا دين. أنصت

310
00:18:19,410 --> 00:18:21,620
أجل وينشستر. مضحك للغاية

311
00:18:21,680 --> 00:18:24,970
نحتاج إلى تعويذة

312
00:18:25,040 --> 00:18:26,970
ساحرة

313
00:18:27,470 --> 00:18:28,720
...أجل، سنتوجه إلى منزلها لنحضر لك

314
00:18:28,740 --> 00:18:29,940
...بعض الأشياء الخاصة

315
00:18:30,560 --> 00:18:32,090
...لذا إن كان بإمكانك

316
00:18:32,180 --> 00:18:34,710
شكراً

317
00:18:34,760 --> 00:18:36,560
سيعمل على هذا

318
00:19:40,460 --> 00:19:42,710
توقف عن الخيانة يا دون

319
00:19:52,670 --> 00:19:55,090
الشبكة مشغولة

320
00:19:58,510 --> 00:20:00,820
سيدة ستارك

321
00:20:00,900 --> 00:20:02,600
هل لي بدقيقة ؟

322
00:20:02,650 --> 00:20:04,320
بالتأكيد

323
00:20:04,400 --> 00:20:05,940
هل تمانع أن تعود بعد نصف ساعة ؟

324
00:20:05,990 --> 00:20:07,360
الوقت ليس مناسباً الآن

325
00:20:07,440 --> 00:20:08,820
من المهم أن أتحدث إليكِ

326
00:20:08,910 --> 00:20:10,440
بالتأكيد، وسيسعدني هذا

327
00:20:10,490 --> 00:20:12,610
ولكنني الآن في منتصف أمر طارئ، لذا عد لاحقاً

328
00:20:12,660 --> 00:20:14,280
شكراً

329
00:20:32,680 --> 00:20:34,670
عذراً

330
00:20:34,720 --> 00:20:37,330
أعاني من مشكلة في ساقي

331
00:20:56,790 --> 00:20:58,690
إنذار، جيني كلين هي الهدف القادم

332
00:20:58,740 --> 00:21:00,460
أخذت صورتها من خزانة سحرية

333
00:21:00,530 --> 00:21:02,880
ولكن ماجي ستلاحظ إختفائها عاجلاً أم آجلاً

334
00:21:02,960 --> 00:21:05,800
يجب أن نصل إلى منزل جيني

335
00:21:31,270 --> 00:21:33,060
حسناً

336
00:21:36,950 --> 00:21:38,360
هذا ساخن

337
00:22:32,450 --> 00:22:34,970
اعثر على العملة

338
00:22:41,430 --> 00:22:42,590
أسرع يا سام

339
00:22:57,140 --> 00:22:58,940
لا بأس

340
00:23:04,180 --> 00:23:07,740
كان هناك قلوب نابضة صغيرة بداخل الكعك

341
00:23:08,820 --> 00:23:10,840
كان هناك قلوب في كعكي

342
00:23:10,840 --> 00:23:12,230
قلوب في كعكي

343
00:23:12,310 --> 00:23:15,250
!هذا لم يحدث من قبل! قلوب في كعكي

344
00:23:16,000 --> 00:23:16,970
هل أصفعها ؟

345
00:23:16,970 --> 00:23:18,290
أمهلها وقتاً

346
00:23:21,830 --> 00:23:24,450
يا إلهي، ماذا حدث ؟

347
00:23:24,530 --> 00:23:25,610
كنتِ تحت تأثير السحر

348
00:23:25,700 --> 00:23:27,980
تأثير السحر ؟

349
00:23:28,050 --> 00:23:29,650
من أنتم ؟

350
00:23:29,720 --> 00:23:31,620
ماذا يجب أن أفعل ؟

351
00:23:31,690 --> 00:23:33,450
...اذهبي واحزمي حقائبكِ

352
00:23:33,520 --> 00:23:35,860
وابتعدي عن هنا بسيارتكِ

353
00:23:35,930 --> 00:23:38,760
إلى أين ؟ -
هذا لا يهم -

354
00:23:38,830 --> 00:23:40,950
خمسمئة أو ستمئة ميل سيأدون الغرض

355
00:23:41,010 --> 00:23:43,630
لقد أغضبتِ شخصاً قوياً للغاية

356
00:23:43,720 --> 00:23:45,230
وهو يحاول التخلص منكِ الآن

357
00:23:45,300 --> 00:23:47,200
....بمناسبة هذا

358
00:23:47,270 --> 00:23:49,300
يجب أن تتوقفي عما تفعلينه مع دون ستارك

359
00:23:49,390 --> 00:23:51,610
دون ستارك ؟

360
00:23:51,670 --> 00:23:53,410
ما الذي تتحدثان عنه ؟

361
00:23:53,480 --> 00:23:54,530
أنتِ ودون

362
00:23:55,900 --> 00:23:57,430
كما تعلمين

363
00:23:57,480 --> 00:23:59,560
كما أعلم ؟

364
00:23:59,620 --> 00:24:01,430
" لا يوجد " كما أعلم

365
00:24:03,150 --> 00:24:03,990
لا يوجد ؟

366
00:24:05,570 --> 00:24:07,770
دون ستارك رئيسي في العمل

367
00:24:07,820 --> 00:24:09,490
هذا كل شيء

368
00:24:09,580 --> 00:24:11,660
إنه متزوج

369
00:24:11,740 --> 00:24:13,410
...أجل، حسناً

370
00:24:13,460 --> 00:24:16,750
أنا ودون ستارك

371
00:24:16,800 --> 00:24:18,130
هذا مقرف

372
00:24:18,220 --> 00:24:19,580
ما الذي تفعله ؟

373
00:24:19,640 --> 00:24:21,470
ضع هذه الطاولات في المنتصف

374
00:24:21,550 --> 00:24:23,390
اجعل هناك مساحة بين اللوحات

375
00:24:23,460 --> 00:24:24,840
هلا توقعين على طلبية الأزهار يا ماجي ؟

376
00:24:24,920 --> 00:24:26,220
لقد تفقدتهم. إنها رائعة

377
00:24:26,290 --> 00:24:28,890
شكراً لكِ يا سو. ماذا كنت لأفعل بدونكِ ؟

378
00:24:28,960 --> 00:24:31,600
أنا أحب المساعدة. لهذا وجد الأصدقاء

379
00:24:31,650 --> 00:24:34,630
كان من الصعب التركيز مع دون. الأمر كله فوضوي

380
00:24:34,680 --> 00:24:36,480
هذا كما لو كان طعنكِ في القلب، أليس كذلك ؟

381
00:24:36,570 --> 00:24:37,900
أجل

382
00:24:37,970 --> 00:24:39,600
هل كنت مخطئة عندما أخبرتكِ عن علاقته بـ ويندي ؟

383
00:24:39,660 --> 00:24:42,360
...لا، هل كنت تريدين

384
00:24:42,440 --> 00:24:44,280
أن تشاهديه وهو يسخر مني ؟

385
00:24:44,330 --> 00:24:46,660
شكراً لما فعلتيه -
على الرحب والسعة -

386
00:24:46,750 --> 00:24:49,480
لا، لا. هذا ليس مكانها

387
00:24:49,530 --> 00:24:51,200
بل إلى الجانب الأيسر

388
00:24:51,280 --> 00:24:54,150
حسناً، سنحتاج إلى طاولة مركزية

389
00:24:54,200 --> 00:24:56,650
في المنتصف وإثنتين في الخلف

390
00:24:58,260 --> 00:25:00,290
دون -
أين زوجتي ؟ -

391
00:25:00,340 --> 00:25:02,710
أتقصد التي تطلقك ؟

392
00:25:02,800 --> 00:25:04,960
سو، أعلم أنكِ لا تطيقين الإنتظار لإخراجي من حياتها

393
00:25:05,010 --> 00:25:06,130
...وأعلم أنكِ تسعدين

394
00:25:06,180 --> 00:25:08,800
وأنتِ تهمسين بالأكاذيب في أذن ماجي

395
00:25:08,850 --> 00:25:10,500
ولكنها لم تكن أكاذيب، أليس كذلك يا دون ؟

396
00:25:10,550 --> 00:25:12,890
لقد اقترفت غلطة واحدة... واحدة

397
00:25:12,970 --> 00:25:14,440
أشك في هذا

398
00:25:14,510 --> 00:25:16,940
هذا بين ماجي وأنا

399
00:25:17,010 --> 00:25:18,680
هذا لا يتعلق بكِ -
ماذا تريد يا دون ؟ -

400
00:25:21,010 --> 00:25:22,230
أريد أن أتحدث معكِ

401
00:25:28,490 --> 00:25:29,700
فلتجعل هذا سريعاً

402
00:25:29,790 --> 00:25:31,570
حسناً

403
00:25:31,660 --> 00:25:33,460
أتعلمين ماذا يا ماجي ؟ لقد كنت صبوراً للغاية

404
00:25:33,530 --> 00:25:34,790
ولقد حظيتي بمتعتكِ

405
00:25:34,860 --> 00:25:36,860
وما فعلته مع ويندي كان مبدعاً

406
00:25:36,910 --> 00:25:38,500
ولكن هذا يكفي

407
00:25:38,550 --> 00:25:41,720
لا يا دون، هذا لا يكفي حتى بنسبة ضئيلة

408
00:25:41,800 --> 00:25:43,500
ماذا تريدين ؟ عنقي على طبق ؟

409
00:25:43,550 --> 00:25:45,250
...حسناً، بما أنك ذكرت هذا

410
00:25:45,340 --> 00:25:46,870
الحقيقة هي، أن هذا ليس خطأي

411
00:25:46,920 --> 00:25:50,340
...ربما، لو كنتِ بجواري

412
00:25:50,390 --> 00:25:53,850
...ولستِ مشغولة بمعرضكِ وحفلاتكِ الخيرية وهذه العاهرة سو

413
00:25:53,900 --> 00:25:55,050
كنتِ ستتفهمين هذا

414
00:25:55,100 --> 00:25:58,680
...حقاً ؟ أسمع هذا

415
00:25:58,730 --> 00:26:01,820
مِن مَن يذهب ليضع إسمه على كل منشأة عامة في المدينة

416
00:26:01,890 --> 00:26:03,600
...كنا ثلاثة في هذا الزواج

417
00:26:03,690 --> 00:26:05,320
أنا وأنت وغرورك

418
00:26:05,390 --> 00:26:08,490
هذه هي المشكلة يا دون

419
00:26:08,560 --> 00:26:11,530
لذا، اعذرني لأنني  لدي حفلة خيرية لأنظمها

420
00:26:11,580 --> 00:26:15,420
جاء عميلان فيدراليان ليسألاني بعض الأسئلة

421
00:26:15,500 --> 00:26:19,500
إنهما صيادان يا عزيزي

422
00:26:19,570 --> 00:26:22,420
أستطيع أن ارى أنك مهتم بسلامتي الشخصية

423
00:26:22,510 --> 00:26:25,240
ولكن لا تقلق أستطيع الإعتناء بنفسي

424
00:26:25,290 --> 00:26:27,550
توقفي يا ماجي، أتسمعينني ؟

425
00:26:27,600 --> 00:26:29,710
من الآن وصاعداً

426
00:26:32,680 --> 00:26:36,020
أنت لطيف للغاية عندما تملي علي أفعالي

427
00:27:22,070 --> 00:27:23,520
إنها مجنونة

428
00:27:23,600 --> 00:27:25,440
قتل العشيقة كان شيئاً

429
00:27:25,490 --> 00:27:26,900
أما حفلة خيرية ؟

430
00:27:26,970 --> 00:27:28,640
هذا كثير

431
00:27:28,690 --> 00:27:30,320
إنها ستقضي على البلدة بأسرها يا دين

432
00:27:30,410 --> 00:27:32,110
إنها لا تهتم بمن يعترض طريقها

433
00:27:32,160 --> 00:27:33,780
مرحباً يا بوبي، ما الذي حصلت عليه ؟

434
00:27:36,030 --> 00:27:38,530
أجل ؟ أتظن أن هذا سيقضي عليها ؟

435
00:27:38,620 --> 00:27:41,200
حسناً

436
00:27:41,290 --> 00:27:43,320
لا، لا حاجة لي لأكتب شيئاً. سوف أتذكر. هيا

437
00:27:45,320 --> 00:27:48,490
تمهَّل

438
00:27:48,540 --> 00:27:51,460
حسناً، تمهَّل

439
00:27:51,510 --> 00:27:53,600
تمهَّل

440
00:27:53,670 --> 00:27:57,850
حسناً، ماذا كانت الكلمة الأخيرة ؟

441
00:27:57,940 --> 00:27:59,550
حسناً

442
00:28:00,720 --> 00:28:03,170
سأتذكر. لا بأس

443
00:28:04,540 --> 00:28:08,200
مرحباً بالجميع، شكراً على حضوركم

444
00:28:08,280 --> 00:28:09,510
..أغلبكم يعلم

445
00:28:09,570 --> 00:28:12,570
أن الأعمال الخيرية والفن هما شغفي الوحيد في الحياة

446
00:28:12,650 --> 00:28:15,020
ولكننا... ليس هناك

447
00:28:15,070 --> 00:28:17,960
أين الثلج ؟ سيأتي الناس إلى هنا في غضون ثوان

448
00:28:19,320 --> 00:28:21,580
السبب الذي تجمّعنا هنا لأجله

449
00:28:21,660 --> 00:28:24,750
سيكون من أجل تتويج إنجازاتي ولا داعي لأدَّعي غير ذلك

450
00:28:27,670 --> 00:28:29,750
أرأيتِ ؟ لقد أخبرتكِ

451
00:28:29,840 --> 00:28:32,670
كل شيء مثالي

452
00:28:32,720 --> 00:28:37,310
...أجل، لقد ذكرتني بـ

453
00:28:37,380 --> 00:28:39,510
أنني يجب أن أراجع بعض الأشياء

454
00:28:44,550 --> 00:28:46,930
إنها فطيرة يا صاح

455
00:28:49,320 --> 00:28:51,070
...هذا

456
00:28:51,160 --> 00:28:52,890
أقدام دجاج، كما طلبنا تماماً

457
00:28:52,940 --> 00:28:55,610
ثلاجة الجزار معطلة. الرائحة تؤكد هذا

458
00:28:55,690 --> 00:28:56,860
..يقول أن هناك مشاكل في الكهرباء

459
00:28:56,910 --> 00:28:58,160
ولقد فقد لحوم كثيرة

460
00:28:58,230 --> 00:28:59,280
ويبدو أنه لن يستطيع دفع إيجاره القادم

461
00:28:59,360 --> 00:29:01,030
...كذلك كل متجر في المنطقة

462
00:29:01,100 --> 00:29:03,200
إما مغلق أو نفذت منتجاته

463
00:29:03,250 --> 00:29:06,340
...يقول أن حظ البلدة نفذ فجأة

464
00:29:06,400 --> 00:29:07,790
صدفة، صحيح ؟

465
00:29:07,870 --> 00:29:10,170
أجل

466
00:29:10,240 --> 00:29:11,740
وأيضاً هناك نباتات ميتة

467
00:29:11,790 --> 00:29:14,050
أظن أن الساحرة غاضبة للغاية

468
00:29:14,100 --> 00:29:17,520
حسناً، من الأفضل أن نبدأ

469
00:29:17,580 --> 00:29:21,600
...لماذا لا -
هل تستطيع أخذ الأرجل ؟ -

470
00:29:32,480 --> 00:29:34,900
نخبنا

471
00:29:34,950 --> 00:29:37,150
لم أكن لأفعل هذا بدونكِ

472
00:29:37,240 --> 00:29:38,270
نخبنا

473
00:29:46,660 --> 00:29:48,910
هذا مقرف

474
00:29:52,620 --> 00:29:54,120
لا

475
00:29:58,310 --> 00:30:00,390
لا

476
00:30:02,090 --> 00:30:04,630
ليس لوحاتي

477
00:30:04,680 --> 00:30:08,070
ماجي ؟ ماذا يحدث ؟

478
00:30:08,130 --> 00:30:10,130
لقد فعل هذا

479
00:30:10,190 --> 00:30:12,320
كيف يجرؤ ؟

480
00:30:12,400 --> 00:30:13,600
لقد عرف أهمية هذا لي

481
00:30:13,660 --> 00:30:15,910
هل تقصدين دون ؟

482
00:30:15,970 --> 00:30:18,030
دون فعل كل هذا ؟

483
00:30:18,110 --> 00:30:19,980
أجل -
لكن كيف ؟ -

484
00:30:20,030 --> 00:30:24,080
ثقي بي فقط

485
00:30:24,150 --> 00:30:27,150
إنه يريد أن يجرحني

486
00:30:29,250 --> 00:30:31,820
أخبرتك أنه حقير

487
00:30:33,130 --> 00:30:35,130
ولكننا سنتجاوز هذا

488
00:30:35,180 --> 00:30:37,490
لأن لديكِ أناس يحبونكِ

489
00:30:37,550 --> 00:30:40,260
ولن يستطيع أن يسلبك هذا

490
00:30:57,030 --> 00:31:00,570
حسناً يا دونالد

491
00:31:00,650 --> 00:31:02,540
إنها الحرب

492
00:31:07,660 --> 00:31:09,880
ما هذا ؟

493
00:31:23,540 --> 00:31:26,210
هناك الكثير من التنظيف

494
00:31:26,260 --> 00:31:29,550
حسناً، لا أعتقد أنها ستخرِّب حفلتها بنفسها

495
00:31:29,600 --> 00:31:31,930
لا، من الواضح أنه شخص يكرهها بشدة

496
00:31:32,020 --> 00:31:33,470
وأرادها أن تتحطم

497
00:31:35,550 --> 00:31:37,100
دون ستارك

498
00:31:38,860 --> 00:31:40,490
إذاً، إنه ساحر أيضاً

499
00:31:40,560 --> 00:31:42,580
هذا معناه أننا لا نواجه ساحرة غاضبة فقط

500
00:31:42,660 --> 00:31:44,700
" ولكن نواجه إثنين. هذا مثل فيلم " حرب الزهور

501
00:31:44,750 --> 00:31:46,900
لقد أصبح فيلم" الساحر " أقل متعة

502
00:31:46,950 --> 00:31:48,780
هذا مثل المشهد الذي تخلت فيه عن دارين

503
00:32:11,970 --> 00:32:13,300
أين هي

504
00:32:13,850 --> 00:32:14,750
ستكون هنا

505
00:32:14,750 --> 00:32:16,370
...من المؤكد أن كل منهم سيحطم

506
00:32:16,420 --> 00:32:17,840
ألعاب الآخر المفضلة

507
00:32:17,890 --> 00:32:20,040
لم يعد هناك شيء ليحطموه سوى بعضهم

508
00:32:20,090 --> 00:32:23,410
نحن في منطقة آمنة -
آمل هذا -

509
00:32:23,480 --> 00:32:25,330
سنحتاج منهما أن يتواجدا في نفس المكان

510
00:32:25,340 --> 00:32:26,230
هذا إن كنا نريد القضاء عليهما

511
00:32:26,230 --> 00:32:28,210
أخفض رأسك

512
00:32:38,390 --> 00:32:40,690
تريدين كأساً يا عزيزتي ؟ -
اختنق به -

513
00:32:40,750 --> 00:32:42,450
لنسوي الأمر الآن

514
00:32:52,670 --> 00:32:54,370
...دعني أخمن

515
00:32:54,430 --> 00:32:55,410
أرجل دجاج ؟

516
00:32:56,930 --> 00:32:58,580
ليست مطهوة ؟

517
00:32:58,630 --> 00:33:02,430
من الواضح أنكما لن تغادرا هذه الغرفة

518
00:33:02,520 --> 00:33:05,440
حسناً، ستغادران ولكن ليس على قيد الحياة

519
00:33:05,520 --> 00:33:06,890
ماجي ؟

520
00:33:10,590 --> 00:33:12,380
" حسناً، الخطة " ب -
أي خطة " ب " ؟ -

521
00:33:12,440 --> 00:33:14,140
الحديث

522
00:33:14,230 --> 00:33:15,610
الآن ؟ حقاً ؟

523
00:33:15,700 --> 00:33:17,230
من المؤكد أنهما يمران بـ خلاف زوجي

524
00:33:17,280 --> 00:33:20,230
لذا إن لم نستطع قتلهم، فقم بتقديم المشورة

525
00:33:20,290 --> 00:33:22,320
أتعلم ماذا ؟ هذا ليس اختصاصي

526
00:33:25,540 --> 00:33:26,940
حسناً، حسناً، حسناً

527
00:33:26,990 --> 00:33:29,940
...من الواضح أن كلاكما

528
00:33:29,990 --> 00:33:31,880
قادران على قتل بعضكما البعض، أليس كذلك ؟

529
00:33:31,950 --> 00:33:35,220
ولكنكما لم تفعلا هذا

530
00:33:35,280 --> 00:33:38,670
...وهذا معناه أنكما

531
00:33:38,750 --> 00:33:42,210
مازلتما تقدران بعضكما البعض

532
00:33:42,270 --> 00:33:45,680
وأنتم تريدون إستمرار هذا التقدير

533
00:33:47,960 --> 00:33:50,060
ربما هذا عقاب

534
00:33:50,130 --> 00:33:52,070
ربما الأمر عابث قليلاً

535
00:33:52,130 --> 00:33:54,150
يتخلله بعض الجنس

536
00:33:54,240 --> 00:33:57,640
ولكن هذا نوع من الحب

537
00:33:57,690 --> 00:33:59,520
حسناً، هذا ليس المغزى

538
00:33:59,520 --> 00:34:00,270
تفضل يا راعي البقر

539
00:34:00,270 --> 00:34:02,740
...ما يحاول قوله هو.. أنكما

540
00:34:02,810 --> 00:34:05,360
مهما فعلتما، تجمعكما رابطة قوية

541
00:34:05,450 --> 00:34:07,910
هل أنت مجنون ؟

542
00:34:07,980 --> 00:34:10,200
لقد قام بخيانتي وإذلالي

543
00:34:10,280 --> 00:34:13,000
نحن لا نقول أن ما فعله دون كان صائباً

544
00:34:13,040 --> 00:34:15,490
...عندما تتشقق علاقة ما

545
00:34:15,540 --> 00:34:17,760
عادةً أن الطرفين لهما علاقة بهذا

546
00:34:17,830 --> 00:34:18,840
أنت محق

547
00:34:18,930 --> 00:34:21,160
أنت تدافع عنه ؟

548
00:34:21,850 --> 00:34:23,960
حسناً، حسناً

549
00:34:24,020 --> 00:34:25,930
لا يدافع أحد عن دون

550
00:34:26,000 --> 00:34:27,830
أليس كذلك ؟

551
00:34:27,890 --> 00:34:31,970
....لأنك كنت تشعرين بالخيانة. لأنك كنتِ

552
00:34:32,020 --> 00:34:33,890
توقف عن تملقها

553
00:34:38,280 --> 00:34:40,150
لقد تمت خيانتي من قبل الجميع

554
00:34:40,200 --> 00:34:43,400
كارل قدَّمك إلى ويندي. ديوي قام بالتغطية عليك

555
00:34:43,480 --> 00:34:45,520
و ويندي أقامت علاقة معك -
... حسناً، انظرا -

556
00:34:45,570 --> 00:34:49,020
...أنا لا أظن أن دون كان يكذب عندما قال

557
00:34:49,070 --> 00:34:51,040
أنه يندم على أمر ويندي ؟

558
00:34:52,130 --> 00:34:53,460
أمر ؟

559
00:34:54,710 --> 00:34:57,300
اجلس

560
00:34:57,360 --> 00:34:59,200
حسناً، علاقته بها

561
00:35:00,590 --> 00:35:03,220
أظن أن الشيء الوحيد الذي يندم عليه هو أنه تم اكتشافه

562
00:35:03,300 --> 00:35:04,640
لم تعنِ ويندي شيئاً لي

563
00:35:04,710 --> 00:35:06,470
انتهى الأمر بمجرد حصوله

564
00:35:06,540 --> 00:35:07,890
لقد كانت جزء من النمط، حسناً ؟

565
00:35:07,980 --> 00:35:09,090
لقد عانيت 800 عام من هذا

566
00:35:09,180 --> 00:35:10,810
لا تجعلني أذكر ما فعلته في عصر النهضة

567
00:35:10,880 --> 00:35:12,880
!أنت من تقولين هذا

568
00:35:12,930 --> 00:35:14,480
هل يذكرك عام 1492 بأي شيء ؟

569
00:35:14,550 --> 00:35:16,100
هذا الرجل كان على وشك الإبحار

570
00:35:16,180 --> 00:35:18,570
كان من المحتمل أن يسقط من على حافة الأرض

571
00:35:18,650 --> 00:35:21,070
أشفقت عليه. لذا ما عذرك ؟

572
00:35:21,160 --> 00:35:24,520
قلت لك، لم يحدث شيء بيني وبينها

573
00:35:24,580 --> 00:35:26,030
أنت دائماً ما تغارين بجنون

574
00:35:26,080 --> 00:35:28,530
حسناً، أتساءل لماذا ؟ جيني وويندي

575
00:35:28,580 --> 00:35:31,620
جيني ؟ لا يوجد شيء بيني وبين جيني. إنها مساعدتي فقط

576
00:35:31,700 --> 00:35:33,170
هذا صحيح

577
00:35:33,230 --> 00:35:35,790
لقد أخبرتنا هذا بنفسها

578
00:35:38,290 --> 00:35:39,420
هل هذا حقيقي ؟

579
00:35:39,510 --> 00:35:41,260
أجل، أقسم يا عزيزتي

580
00:35:41,340 --> 00:35:42,410
لم أكن لأفعل هذا أبداً

581
00:35:43,630 --> 00:35:47,180
لقد اقترفت خطأً

582
00:35:47,250 --> 00:35:48,770
أنا آسف يا ماجي

583
00:35:52,390 --> 00:35:54,440
أرأيتما ؟

584
00:35:54,520 --> 00:35:58,930
أنتما تتحدثان

585
00:35:58,980 --> 00:36:01,060
...كل هذه السنوات التي دفنتما غضبكما بداخلكما

586
00:36:01,110 --> 00:36:04,430
...وكل هذا الإحباط الذي مزقكما

587
00:36:04,480 --> 00:36:06,020
كل ما كنتما بحاجة إليه هو الكلام

588
00:36:06,080 --> 00:36:08,570
وسأتغاضى عن الضرب الذي تعرضت له

589
00:36:08,620 --> 00:36:10,150
ما رأيكم بهذا ؟

590
00:36:16,110 --> 00:36:18,040
لمسة رائعة -
شكراً -

591
00:36:25,390 --> 00:36:27,170
إنه محق

592
00:36:27,260 --> 00:36:28,960
أنا لم أكن لأقتلكِ

593
00:36:29,010 --> 00:36:31,480
أنتِ هي كل ما أردته يا ماجي

594
00:36:32,960 --> 00:36:35,760
أردتكِ منذ الأبد

595
00:36:35,810 --> 00:36:39,900
أنتِ هي المرأة الوحيدة التي أريد البقاء معها للأبد

596
00:36:39,980 --> 00:36:42,470
أنا لم أكن لأقتلك ايضاً يا دون

597
00:36:42,520 --> 00:36:45,520
الأمر جنوني ولكن حقيقي

598
00:36:51,910 --> 00:36:54,310
أيريد أحدكم أن يبعد هذه الحشرات عني ؟

599
00:36:54,370 --> 00:36:57,300
عذراً

600
00:37:14,110 --> 00:37:15,310
أمهلني قليلاً

601
00:37:15,310 --> 00:37:16,320
أنا لم أقل شيء

602
00:37:16,320 --> 00:37:18,150
كان هذا يوماً طويلاً

603
00:37:18,240 --> 00:37:20,570
ولم ينتهِ بعد

604
00:37:22,240 --> 00:37:23,490
مرحباً يا سام

605
00:37:23,580 --> 00:37:25,360
مرحباً يا دين

606
00:37:25,430 --> 00:37:28,060
هل نعرفك ؟

607
00:37:28,130 --> 00:37:30,950
حسناً، ما أعلمه بالتأكيد هو أنكما ميتان

608
00:37:31,000 --> 00:37:33,550
ستكونان كذلك خلال دقيقة

609
00:37:41,330 --> 00:37:43,440
آسف، ينقصك السلاح المناسب

610
00:38:05,030 --> 00:38:06,950
دون

611
00:38:07,000 --> 00:38:09,000
شكراً لك، نحن ندين لك

612
00:38:09,090 --> 00:38:10,840
يا إلهي! ما هذا الشيء ؟

613
00:38:10,920 --> 00:38:12,170
أظن أنني يجب أن نكتشف هذا

614
00:38:12,260 --> 00:38:14,040
هذا على قائمتنا

615
00:38:14,130 --> 00:38:16,590
جدا حفرة عميقة وألقياه فيها

616
00:38:16,660 --> 00:38:19,010
ستدوم التعويذة لبضعة أيام فحسب

617
00:38:21,470 --> 00:38:23,970
ما الذي تفعله هنا ؟

618
00:38:24,020 --> 00:38:27,340
أنقذ حياتكما

619
00:38:27,390 --> 00:38:29,060
مرتين

620
00:38:29,140 --> 00:38:30,980
حصلت عليه

621
00:38:31,030 --> 00:38:32,360
ماجي ؟ حقاً ؟

622
00:38:32,440 --> 00:38:35,480
هل كانت ستقتلنا ؟ لقد أنقذنا زواجكما اللعين للتو

623
00:38:35,530 --> 00:38:39,680
هذا لا ينفي حقيقة أنكما حاولتما قتلها

624
00:38:39,730 --> 00:38:42,870
أنتما تعلمان كيف تتصرف عندما تغضب

625
00:38:42,950 --> 00:38:44,320
هذا يجعلها محبوبة، اليس كذلك ؟

626
00:38:46,580 --> 00:38:47,990
صحيح

627
00:38:48,040 --> 00:38:49,540
حفرة بلا قعر

628
00:39:01,720 --> 00:39:04,310
أجل، إنه مستعد

629
00:39:04,390 --> 00:39:06,980
آمل فقط أن لديك مكان نستطيع أن نضعه فيه يا بوبي

630
00:39:07,050 --> 00:39:09,260
حسناً

631
00:39:09,350 --> 00:39:12,400
يجب أن نرحل، هل أنت مستعد ؟

632
00:39:12,480 --> 00:39:15,490
..هل كنت

633
00:39:15,550 --> 00:39:18,160
منصت لما حدث بين آل ستارك الليلة ؟

634
00:39:18,220 --> 00:39:21,080
قليلاً

635
00:39:21,160 --> 00:39:23,690
عندما لم أكن مثبتاً بالحائط وهناك حشرات تحوم حولي

636
00:39:25,630 --> 00:39:27,410
....ألاحظت كيف

637
00:39:27,500 --> 00:39:29,080
كيف فتحا قلبيهما لبعضهما البعض

638
00:39:29,170 --> 00:39:30,730
وقاموا بالتعبير عن مشاعرهم ؟

639
00:39:30,790 --> 00:39:32,570
أشهد لك بهذا الهراء

640
00:39:32,620 --> 00:39:34,910
هذا ليس هراءً يا دين. لقد نجح

641
00:39:36,790 --> 00:39:41,580
أنا مرهق للغاية يا سام

642
00:39:41,630 --> 00:39:43,050
...سواء أحببت هذا أم لا يا دين

643
00:39:43,100 --> 00:39:45,300
هذه الأشياء التي لا تريد أن تفصح عنها

644
00:39:45,380 --> 00:39:48,050
تتراكم وسوف تأكلك من الداخل

645
00:39:48,100 --> 00:39:50,640
هناك شيء يؤرقني دائماً

646
00:39:50,720 --> 00:39:52,020
هذه طبيعتي

647
00:39:52,090 --> 00:39:55,610
عندما يحدث شيء ما، أشعر بالمسئولية، حسناً ؟

648
00:39:55,690 --> 00:39:57,760
فتاة ليندربرج تقع على عاتقي

649
00:39:57,810 --> 00:39:58,930
البطالة أنا المتسبب بها

650
00:39:58,980 --> 00:40:00,450
هذا ليس ما أتحدث عنه

651
00:40:00,530 --> 00:40:02,120
إذاً، ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

652
00:40:02,200 --> 00:40:04,950
أتحدث عن كل الأشياء التي لا تخبرني بها

653
00:40:07,820 --> 00:40:10,620
انظر يا دين، لا بأس. تستطيع أن تفصح عما في داخلك

654
00:40:10,710 --> 00:40:13,440
أنا هنا من أجل هذا

655
00:40:19,000 --> 00:40:22,590
أقصد، نحن على وفاق، أليس كذلك ؟

656
00:40:22,640 --> 00:40:24,640
نحن على وفاق
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5
