1
00:00:02,000 --> 00:00:03,510
حينها

2
00:00:03,830 --> 00:00:06,370
تلك المخلوقات من المطهر
"الـ "لفاياثان

3
00:00:06,400 --> 00:00:07,600
...إنهم مثل المتحولين

4
00:00:07,880 --> 00:00:10,210
عدا أنهم يأكلون البشر بشراهة

5
00:00:10,280 --> 00:00:12,420
وينزفون مخاطاً أسود

6
00:00:12,470 --> 00:00:14,280
(سيد (سينجر)، أعتقد أنك تعرف المأمورة (ميلز

7
00:00:17,920 --> 00:00:19,390
(إنه (ديك رومان

8
00:00:19,460 --> 00:00:20,760
من هو (ديك رومان) بحق الجحيم ؟

9
00:00:20,810 --> 00:00:23,290
(سوف ألتهمك يا (بوب
أجل

10
00:00:25,930 --> 00:00:26,900
بوبي)! هيا)

11
00:00:26,960 --> 00:00:28,010
هيا! هيا

12
00:00:29,230 --> 00:00:30,770
هيا اذهب

13
00:00:30,820 --> 00:00:32,820
بوبي)، قبعتك)

14
00:00:32,900 --> 00:00:35,560
يا إلهي! (بوبي) ؟
اصمد

15
00:00:35,620 --> 00:00:37,990
ماذا ؟ هل جئت إلى هنا لتنهي المهمة ؟

16
00:00:38,080 --> 00:00:39,240
....سوف نطاردك

17
00:00:39,310 --> 00:00:41,160
ليس من أجل إلحاق الأذى بك فقط... بل لكي نقتلك

18
00:00:42,080 --> 00:00:44,980
بوبي)... مرحباً)

19
00:00:45,030 --> 00:00:46,080
شكراً على كل شيء

20
00:00:46,150 --> 00:00:47,650
أحمقان

21
00:00:49,920 --> 00:00:51,370
بوبي) ؟)

22
00:00:53,370 --> 00:00:56,930
الآن

23
00:01:02,850 --> 00:01:05,640
.حسناً، لنقم بهذا
.تحرك بسرعة

24
00:01:05,690 --> 00:01:07,340
مهلاً، ما هي الخطة بالضبط ؟

25
00:01:07,390 --> 00:01:09,840
ألا نموت

26
00:01:21,190 --> 00:01:24,020
إنه يتجه إلى وسط المدينة

27
00:01:24,070 --> 00:01:25,570
حسناً، اذهب من الشارع الأمامي، وسآخذ أنا الزقاق

28
00:01:25,660 --> 00:01:27,220
ثم سنلتقي في المنتصف

29
00:01:35,880 --> 00:01:37,400
أيها اللعين

30
00:01:43,760 --> 00:01:45,090
دين) ؟)

31
00:01:53,550 --> 00:01:55,190
دين) ؟)

32
00:01:55,240 --> 00:02:02,240
الظواهر الخارقة
الحلقة الثانية عشر من الموسم السابع
ترجمة: خالد خطاب

33
00:02:03,100 --> 00:02:05,420
قبل يومين

34
00:02:25,420 --> 00:02:27,220
لا ترمقني بهذه النظرة

35
00:02:27,270 --> 00:02:28,270
أنا لست المتصل

36
00:02:33,520 --> 00:02:34,610
مرحباً ؟

37
00:02:34,690 --> 00:02:36,640
(سام)، أنا (جودي ميلز)
هل أيقظتك ؟

38
00:02:36,730 --> 00:02:38,360
المأمورة ؟

39
00:02:38,430 --> 00:02:40,200
...أجل، أقصد

40
00:02:40,260 --> 00:02:42,570
أنصت، وجدت شيئاً يبدو من اختصاصكما

41
00:02:42,620 --> 00:02:44,530
"جثة في مدينة " كانتون" بولاية " أوهايو

42
00:02:44,600 --> 00:02:47,150
الشرطة المحلية تحاول إغلاق ملف القضية وإحراق الجثة

43
00:02:47,240 --> 00:02:49,820
حسناً، ما الخطب بهذه الجثة ؟

44
00:02:49,910 --> 00:02:51,420
...حسناً، عندما اختفى صاحبها

45
00:02:51,490 --> 00:02:54,540
(كان طالب جامعي متفوق يدعى (تشارلز دوربين

46
00:02:54,610 --> 00:02:55,880
...وعندما ظهر

47
00:02:55,950 --> 00:02:58,100
كان قد تحول إلى مومياء عدا أنه لا توجد لفائف بيضاء تحيط به

48
00:02:58,170 --> 00:03:00,300
هذه هي الجثة الثانية التي وجدت هكذا

49
00:03:00,380 --> 00:03:01,570
في الأسابيع  الماضية

50
00:03:01,640 --> 00:03:03,340
أيبدو لكما هذا مألوفاً ؟

51
00:03:03,400 --> 00:03:05,060
...أجل، أجل، إنه

52
00:03:05,120 --> 00:03:06,190
إنه من اختصاصنا

53
00:03:06,260 --> 00:03:07,460
...سؤال

54
00:03:07,510 --> 00:03:09,530
..."كيف عرفت مأمورة شرطة بمدينة " ثيو فولز

55
00:03:09,590 --> 00:03:11,590
بقضية في ولاية "أوهايو" ؟

56
00:03:11,650 --> 00:03:13,180
مجرد فضولية فحسب

57
00:03:13,260 --> 00:03:16,070
...بعد كل شيء واجهته معكما

58
00:03:16,130 --> 00:03:19,290
...(ومع (بوبي

59
00:03:19,350 --> 00:03:21,470
عندما يكون هناك خبر مثل هذا، تلتقطه أذني فوراً

60
00:03:21,520 --> 00:03:22,810
ماذا عساني أقول ؟

61
00:03:22,860 --> 00:03:23,770
.حسناً، سنبحث في هذا الأمر
شكراً، أيتها المأمورة

62
00:03:23,820 --> 00:03:25,680
عاود الإتصال بي بعدما تنتهي، حسناً ؟ -
حسناً -

63
00:03:27,410 --> 00:03:30,310
.(هذه كانت المأمورة (ميلز
يبدو أنها وجدت شيئاً لنا

64
00:03:30,380 --> 00:03:32,550
أشعر بالسوء حيالها

65
00:03:32,620 --> 00:03:34,450
...لا أستطيق تصديق أنني سأقول هذا

66
00:03:34,500 --> 00:03:37,100
...لكنني آمل أنك تشاهد الرسوم المتحركة

67
00:03:37,170 --> 00:03:40,020
...لأن قراءة المقالات المتعلقة بـ (ديك رومان) مراراً وتكراراً

68
00:03:40,090 --> 00:03:42,930
هو مجرد عقاب ذاتي

69
00:03:47,470 --> 00:03:50,550
تدعى "أنمي"، وهي فن

70
00:03:58,680 --> 00:04:01,110
حسناً، هذا يبدو رائعاً

71
00:04:01,180 --> 00:04:03,010
هل ندخل من الخلف ؟

72
00:04:10,010 --> 00:04:12,690
هناك مرحاض يعمل بشكل نصفي

73
00:04:12,690 --> 00:04:15,410
وغرفة نوم عفنة

74
00:04:15,480 --> 00:04:16,810
"عرِّف " يعمل بشكل نصفي

75
00:04:16,880 --> 00:04:19,860
" ولا تستخدم عبارة " ثقب في الأرضية

76
00:04:37,210 --> 00:04:39,720
كيف لورقة أن تهزم صخرة ؟

77
00:04:39,770 --> 00:04:42,550
هذا غباء

78
00:04:47,740 --> 00:04:50,740
وجد الجثة أطفال كانوا يلعبون الغميضة

79
00:04:50,810 --> 00:04:52,080
(رائع! مثل الملك (توت عنخ آمون

80
00:04:52,160 --> 00:04:54,330
...أجل، هناك يوجد شاهد

81
00:04:54,400 --> 00:04:55,670
على ما حدث

82
00:04:55,730 --> 00:04:58,330
لكن الشرطة تدعوه بشاهد لا يعتمد على كلامه

83
00:04:58,400 --> 00:04:59,450
بسبب ؟

84
00:04:59,540 --> 00:05:01,250
دعنا نكتشف هذا

85
00:05:02,460 --> 00:05:04,040
(العميل الخاص (سميث

86
00:05:04,090 --> 00:05:06,590
(وهذا هو العميل الخاص (سميث

87
00:05:06,680 --> 00:05:07,960
لا توجد صلة قرابة

88
00:05:09,800 --> 00:05:11,300
...هل تمانعا إن

89
00:05:11,380 --> 00:05:14,420
والدتي نائمة بالداخل

90
00:05:16,890 --> 00:05:19,220
...إذاً، كيف أستطيع

91
00:05:19,270 --> 00:05:21,220
...نريد طرح بعض الأسئلة عليك بخصوص الحادثة

92
00:05:21,280 --> 00:05:22,760
التي كنت شاهداً عليها في الزقاق

93
00:05:22,810 --> 00:05:26,030
هل سوف تسخران مني كما فعل باقي العملاء ؟

94
00:05:26,100 --> 00:05:27,050
لن نسخر منك

95
00:05:32,100 --> 00:05:34,070
....حسناً، كنت أتناول

96
00:05:34,120 --> 00:05:37,620
دوائي عندما سمعت شجاراً

97
00:05:37,710 --> 00:05:39,490
لذا ذهبت لألقي نظرة

98
00:05:39,580 --> 00:05:41,580
...(وجدت جاري (دوربين

99
00:05:41,630 --> 00:05:43,550
...ورجل يبدو مثل جدي

100
00:05:43,610 --> 00:05:46,220
يمسكه من عنقه، حسناً ؟

101
00:05:46,280 --> 00:05:47,630
ماذا تقصد برجل يبدو مثل جدك ؟

102
00:05:47,720 --> 00:05:52,220
....يرتدي أحذية قديمة، وبذلة

103
00:05:52,290 --> 00:05:55,120
(وقبعة مثل قبعات (تمبرليك

104
00:05:55,180 --> 00:05:57,190
مثل الرجل من فيلم "فيدورا" ؟

105
00:05:57,260 --> 00:05:58,460
أجل

106
00:05:58,510 --> 00:05:59,630
هل رأيت أي شيء آخر ؟

107
00:06:01,400 --> 00:06:06,770
....هناك طاقة مشعة حمراء

108
00:06:06,840 --> 00:06:11,720
خرجت من جسم (دوربين) إلى هذا الرجل

109
00:06:11,790 --> 00:06:14,490
حتى ساعتي توقفت حينها

110
00:06:14,580 --> 00:06:16,330
...(دوربس)

111
00:06:16,410 --> 00:06:20,820
تقدَّم في العمر أمامي

112
00:06:20,870 --> 00:06:24,370
أصبح مثل الزبيب

113
00:06:25,670 --> 00:06:27,210
حسناً، نحن نصدقك

114
00:06:29,460 --> 00:06:30,840
شكراً على مساعدتك

115
00:06:30,930 --> 00:06:32,830
شكراً لك، لكما

116
00:06:43,870 --> 00:06:48,230
لم أعثر عن شيء يحوِّل رجل إلى مومياء

117
00:06:48,300 --> 00:06:49,850
ماذا عنك ؟

118
00:06:49,900 --> 00:06:53,450
...حسناً، مدينة "كانتون" كانت منطقة

119
00:06:53,520 --> 00:06:55,290
لبعض الجثث الغريبة

120
00:06:55,350 --> 00:06:57,020
حدّث ولا حرج

121
00:06:57,070 --> 00:06:58,660
أجل، سجلات الصحف

122
00:06:58,710 --> 00:07:01,540
....لم يكتب تحولوا إلى مومياء بالضبط

123
00:07:01,630 --> 00:07:03,710
لكن في عام 1928

124
00:07:03,790 --> 00:07:07,050
" وجدث ثلاث جثث تم تحديد سبب الوفاة " الإحتراق الذاتي

125
00:07:07,130 --> 00:07:09,420
لكن لا علامة على وجود النار

126
00:07:09,500 --> 00:07:11,370
هذا قريب

127
00:07:11,420 --> 00:07:13,700
عام 1974، وجدث ثلاث جثث مصابين بتحلل الجلد

128
00:07:13,750 --> 00:07:17,720
...عام 1957، ثلاث جثث مصابين بالجفاف

129
00:07:17,810 --> 00:07:19,890
لكن هذه الحادثة احتلت الصفحة الأولى

130
00:07:19,980 --> 00:07:23,680
لأن فتاة تدعى ( تيري سيرفانتس) وجدت الجثة بالقرب من الكنيسة

131
00:07:23,730 --> 00:07:25,230
أهناك أي شيء مشترك بخلاف الموقع ؟

132
00:07:25,320 --> 00:07:26,820
ضحايا عشوائية، سنوات عشوائية

133
00:07:26,880 --> 00:07:28,550
لكن الشيء المشترك هو وجود ثلاث جثث في كل مرة

134
00:07:28,600 --> 00:07:32,020
وجدث جثتين حتى الآن وبقيت واحدة

135
00:07:32,070 --> 00:07:33,490
حسناً، دعني أتولى الأمر قليلاً

136
00:07:33,560 --> 00:07:35,940
...ماذا ؟ أستبحث عن المزيد من الأنمي

137
00:07:36,030 --> 00:07:37,990
أم ستقراً مقالات (ديك) مباشرةً الآن ؟

138
00:07:48,260 --> 00:07:50,540
أهذه سجلات مراقبة الكاميرات المحلية

139
00:07:50,590 --> 00:07:52,260
كيف فعلت هذا بهذه السرعة ؟

140
00:07:52,340 --> 00:07:54,910
(تعلمت القليل من (فرانك

141
00:07:56,930 --> 00:07:59,970
لا تقلق. سنتظاهر أن هذا لم يحدث

142
00:08:00,050 --> 00:08:05,250
الآن، وجدت المومياء بالقرب من محطة الوقود

143
00:08:05,310 --> 00:08:06,760
بالقرب من الشارع الرئيسي، صحيح ؟

144
00:08:06,810 --> 00:08:08,190
أجل

145
00:08:08,260 --> 00:08:11,810
...حسناً، ها هي جميع كاميرات المراقبة حول هذه المحطة

146
00:08:13,150 --> 00:08:15,620
يجب أن تعلمني هذه الخدعة

147
00:08:17,270 --> 00:08:19,270
(انظر لهذا، قبعة (تيمبرليك

148
00:08:22,240 --> 00:08:24,210
مهلاً

149
00:08:24,270 --> 00:08:26,490
ألا تستطيع إمهالي ثانية لأتمتع بالمجد ؟

150
00:08:26,580 --> 00:08:27,610
اصمت

151
00:08:27,660 --> 00:08:29,380
انظر

152
00:08:34,450 --> 00:08:36,140
إنه لم يتقدَّم به العمر يوماً، أليس كذلك ؟

153
00:08:36,220 --> 00:08:39,460
...حسناً، إن كان موجوداً منذ عقود حتى الآن

154
00:08:39,510 --> 00:08:41,670
فمن المؤكد أن هناك من يعلم هويته، أليس كذلك ؟

155
00:08:41,760 --> 00:08:44,890
هل مازالت (تيري) في البلدة ؟

156
00:08:44,960 --> 00:08:47,800
كان الربيع جميلاً

157
00:08:47,850 --> 00:08:49,850
كان كل شيء يزهر

158
00:08:49,930 --> 00:08:51,630
...لهذا مشيت إلى المنزل من ذلك الطريق

159
00:08:51,690 --> 00:08:53,340
لأرى الأزهار

160
00:08:53,400 --> 00:08:56,070
بدلاً عن ذلك، وجدت تلك الجثة

161
00:08:56,140 --> 00:08:59,230
مازال ليس لدي أدنى فكرة عما ألمَّ بذلك الرجل

162
00:08:59,290 --> 00:09:01,810
هل تتعرفين على هذا الرجل ؟

163
00:09:01,860 --> 00:09:03,910
أجل

164
00:09:03,980 --> 00:09:06,870
أقصد، كان يعيش بنفس شارع والداي

165
00:09:06,950 --> 00:09:08,480
(إنه السيد (شنايدر

166
00:09:08,540 --> 00:09:12,760
ما هو المكان الذي  يقطن فيه والداكِ ؟

167
00:09:18,380 --> 00:09:20,430
ما هذا الشيء بالضبط ؟

168
00:09:20,500 --> 00:09:23,170
مصاص دماء شره ؟

169
00:09:23,220 --> 00:09:24,520
كلا

170
00:09:24,600 --> 00:09:26,670
تقارير الشرطة أفادت بوجود دماء في كلتا الضحيتين

171
00:09:26,720 --> 00:09:29,240
دماء عمرها 300 عام لكنها مازالت دماء

172
00:09:40,280 --> 00:09:43,020
رفيق، ها هو رجلنا

173
00:09:47,540 --> 00:09:49,040
حسناً! لنقم بهذا

174
00:09:49,130 --> 00:09:50,380
لنتحرك بسرعة

175
00:09:50,460 --> 00:09:51,580
مهلاً، ما الخطة بالضبط ؟

176
00:09:51,660 --> 00:09:53,750
ألا نموت

177
00:10:07,890 --> 00:10:09,400
إنه متجه لوسط المدينة

178
00:10:09,710 --> 00:10:11,550
حسناً، اذهب من الشارع الأمامي، وسآخذ أنا الزقاق

179
00:10:11,600 --> 00:10:13,180
سنتقابل في المنتصف

180
00:10:23,390 --> 00:10:24,880
أيها اللعين

181
00:10:37,740 --> 00:10:40,090
!أنت

182
00:10:40,180 --> 00:10:41,710
!أنت

183
00:10:41,760 --> 00:10:44,180
!أنت

184
00:10:52,470 --> 00:10:54,560
!أنت

185
00:10:54,610 --> 00:10:57,440
ضع السلاح أرضاً

186
00:10:57,530 --> 00:10:58,950
ضع السلاح أرضاً

187
00:10:59,030 --> 00:11:02,260
حسناً

188
00:11:22,030 --> 00:11:24,140
...ألا أستطيع -
كلا -

189
00:11:24,390 --> 00:11:25,890
أنصت لي

190
00:11:25,940 --> 00:11:28,080
...إن أخبرتني أنك من المكتب مرة آخرى

191
00:11:28,160 --> 00:11:29,990
فسأبرحك ضرباً بنفسي

192
00:11:30,060 --> 00:11:31,030
أفهمت هذا ؟

193
00:11:39,070 --> 00:11:41,040
" لا إشارة "

194
00:11:41,110 --> 00:11:43,220
هل أنت جاسوس مثل (جيري) ؟

195
00:11:43,290 --> 00:11:44,460
جيري) من ؟)

196
00:11:44,530 --> 00:11:47,480
وتقوم بهذا بشكل فظيع

197
00:11:47,550 --> 00:11:51,800
هذه الشارة تاريخها بعد 68 عاماً من الآن

198
00:11:51,880 --> 00:11:54,720
عمل رائع أيها الأحمق

199
00:11:58,360 --> 00:12:00,920
44؟

200
00:12:00,980 --> 00:12:02,810
أنا عالق في عام 1944 ؟

201
00:12:02,890 --> 00:12:06,930
جميعنا عالقين في عام 1944 أيها الظريف

202
00:12:20,950 --> 00:12:22,550
خذ قسطاً من الراحة

203
00:12:22,610 --> 00:12:24,750
حسنأً يا سيدي

204
00:12:28,250 --> 00:12:30,420
أنا لا أحب مخلل الكرنب حتى، حسناً ؟

205
00:12:30,470 --> 00:12:31,810
...لذا يمكنك تخطي

206
00:12:31,890 --> 00:12:34,060
ماذا حدث في ذلك الزقاق ؟
أخبرني بما حدث بالتفصيل

207
00:12:34,130 --> 00:12:35,430
...حسناً

208
00:12:35,480 --> 00:12:39,100
أنا عالق هنا مهما قلت، لكن سأخبرك بما حدث

209
00:12:39,150 --> 00:12:44,480
كنت أطارد هذا الرجل، لأنني رأيته يحول رجل إلى مومياء

210
00:12:44,550 --> 00:12:47,100
لذا قفزت لأمنعه

211
00:12:47,160 --> 00:12:51,190
خرج منه ضوء أحمر، وها أنا في عام 1944

212
00:13:00,990 --> 00:13:03,120
أخبرني بالمزيد عن هذا الضوء الأحمر

213
00:13:04,440 --> 00:13:05,320
...جدياً ؟ هل تسأل

214
00:13:05,320 --> 00:13:06,420
...إن كنت تريد الخروج من هذا السجن

215
00:13:06,490 --> 00:13:08,020
فسيتوجب عليك إخباري بكل شيء تعرفه

216
00:13:08,090 --> 00:13:11,720
عن ذلك الرجل وعن ذلك الضوء

217
00:13:11,810 --> 00:13:14,680
حسناً

218
00:13:14,730 --> 00:13:18,130
رأيته، وبعدها ها نحن هنا

219
00:13:21,230 --> 00:13:25,650
...هل تقول أن الضوء لم يكن يشع من شيء

220
00:13:25,700 --> 00:13:28,640
إنما خرج من داخل ذلك الرجل ؟

221
00:13:30,380 --> 00:13:31,660
أنت تصدقني

222
00:13:31,710 --> 00:13:33,630
هل أنت ؟

223
00:13:36,360 --> 00:13:38,030
أنت صياد

224
00:13:38,080 --> 00:13:41,920
لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

225
00:13:42,000 --> 00:13:44,040
كائنات شيطانية، أشباح، متحولين

226
00:13:44,090 --> 00:13:46,770
قتلت جميع هذه الأشياء

227
00:13:46,840 --> 00:13:49,380
وأنت فعلت المثل

228
00:13:49,440 --> 00:13:52,980
لكن قبلي بـ 68 عاماً، أليس كذلك ؟

229
00:13:57,460 --> 00:13:59,280
وإسمك هو... ؟

230
00:13:59,330 --> 00:14:02,080
(دين... وينشستر)

231
00:14:02,150 --> 00:14:05,120
(نيس)

232
00:14:05,180 --> 00:14:06,580
(إليوت نيس)

233
00:14:25,320 --> 00:14:26,820
دين) ؟)

234
00:14:26,890 --> 00:14:28,020
لا، لماذا ؟
أين (دين) ؟

235
00:14:28,090 --> 00:14:29,690
..هذا الشيء الذي كان يحوِّل الأشخاص إلى مومياوات

236
00:14:29,770 --> 00:14:32,660
أحاط (دين) بضوءٍ أحمر ثم اختفيا

237
00:14:32,740 --> 00:14:34,140
ألا يحدث لكما هذا كثيراً ؟

238
00:14:34,200 --> 00:14:35,950
أجل، أكثر من الآخرين

239
00:14:36,000 --> 00:14:37,870
...حسناً، أنا من أقحمكما في هذا، لذا

240
00:14:37,950 --> 00:14:39,450
لا، لا، لا، لم تقحمينا في أي شيء
...كل ما فعلتيه هو

241
00:14:39,500 --> 00:14:40,480
(اصمت يا (سام

242
00:14:40,540 --> 00:14:42,250
كيف أستطيع المساعدة ؟

243
00:14:42,320 --> 00:14:45,670
...حسناً

244
00:14:45,760 --> 00:14:47,710
كيف تشعرين حيال القيادة ونقل الصناديق ؟

245
00:14:54,670 --> 00:14:56,800
يجب أن أخبرك بهذا
..." أقصد، فيلم " المحصَّنون

246
00:14:56,850 --> 00:14:58,390
واحد من أفلامي المفضلة

247
00:14:58,470 --> 00:14:58,990
ماذا ؟

248
00:14:59,010 --> 00:15:00,340
لقد شاهدته حوالي 50 مرة

249
00:15:01,110 --> 00:15:03,060
شاهدته ؟
...هل أنا

250
00:15:03,140 --> 00:15:04,480
.أجل، أجل! أنت لا تعلم حتى
أنت رائع

251
00:15:04,530 --> 00:15:07,230
مهلاً! تمهَّل قليلاً

252
00:15:07,310 --> 00:15:09,060
حسناً ؟

253
00:15:09,150 --> 00:15:11,650
الآن، بخصوص السفر عبر الزمن

254
00:15:11,700 --> 00:15:13,370
...هل تواجه هذا كثيراً

255
00:15:13,450 --> 00:15:14,690
في المستقبل أم... ؟

256
00:15:14,740 --> 00:15:17,990
كلا، هذا لا يحدث عادةً

257
00:15:18,040 --> 00:15:19,210
ثق بي

258
00:15:19,290 --> 00:15:21,020
أنا مندهش بقدرك

259
00:15:21,080 --> 00:15:22,690
إذاً، نحن نصطاد نفس الشيء

260
00:15:22,740 --> 00:15:25,010
لكن من قرنين مختلفين ؟

261
00:15:28,530 --> 00:15:30,880
جثتان

262
00:15:30,970 --> 00:15:34,810
يفصل بينهما بضعة أيام، منذ أكثر بقليل من شهر

263
00:15:34,870 --> 00:15:37,640
...شاهد قال أنه رأى المعتدي يخرج منه ضوء أحمر

264
00:15:37,710 --> 00:15:39,590
بعدما امتص الحياة من الضحية

265
00:15:39,680 --> 00:15:41,200
رائع

266
00:15:41,260 --> 00:15:43,550
كيف يؤلمك هذا ؟
كلمة مخترعة حديثة ولم تكن معروفة في الماضي awesome كلمة

267
00:15:45,180 --> 00:15:48,650
...دين)، هذا الشيء يقتل)

268
00:15:48,720 --> 00:15:50,400
ثلاثة في كل مرة -
ثلاثة في كل مرة -

269
00:15:50,490 --> 00:15:52,190
لكن أنت تعلم هذا بالفعل

270
00:15:52,240 --> 00:15:53,910
عثر على جثتين حتى الآن

271
00:15:59,610 --> 00:16:02,280
سوف تأتي معي

272
00:16:02,370 --> 00:16:04,120
يجب أن ننال من ذلك الشيء قبل أن ينال هو من ضحيته الأخيرة

273
00:16:04,200 --> 00:16:06,250
...حسناً، مهلاً

274
00:16:06,340 --> 00:16:10,290
هل هذا معناه أنني من " المحصنين " الآن ؟

275
00:16:10,380 --> 00:16:12,090
هذا معناه أننا يجب أن نحضر لك ملابس جديدة

276
00:16:12,180 --> 00:16:15,680
لأنك تبدو مثل المعتوهين المثيرين للإنتباه

277
00:16:18,520 --> 00:16:21,140
المعتوهين... ماذا ؟

278
00:16:37,770 --> 00:16:39,820
مرحباً

279
00:16:39,900 --> 00:16:41,290
ما خطب هذه الضوضاء يا (إليوت) ؟

280
00:16:41,370 --> 00:16:45,780
(إيرزا مور)، أعرفكِ بـ (دين وينشستر)

281
00:16:47,950 --> 00:16:49,210
مرحباً

282
00:16:49,280 --> 00:16:50,950
من هو ؟ نوع من المهرجين ؟

283
00:16:51,000 --> 00:16:53,450
إنه... من المستقبل

284
00:16:53,520 --> 00:16:55,840
أجل
ثمن الوقود 4 دولارات

285
00:16:55,920 --> 00:16:58,140
والجبن أصبحت في علب

286
00:16:58,220 --> 00:17:01,260
والرئيس أسود اللون

287
00:17:01,310 --> 00:17:02,840
أستطيع أن أستمر

288
00:17:02,910 --> 00:17:04,800
أدهشني

289
00:17:04,850 --> 00:17:08,570
أفترض أنك تحتاج إلى بعض الملابس

290
00:17:08,630 --> 00:17:09,970
تعال

291
00:17:10,020 --> 00:17:12,570
مرحباً، دعيني أساعدكِ بحمل هذه

292
00:17:12,640 --> 00:17:13,640
لا، أستطيع حمل هذه الصناديق

293
00:17:13,690 --> 00:17:15,740
اذهب لإحضار الـ 20 صندوقاً المتبقين

294
00:17:15,810 --> 00:17:16,690
جدياً ؟

295
00:17:16,780 --> 00:17:17,990
أجل

296
00:17:18,080 --> 00:17:20,190
أعتقد أن (بوبي) كان يعاني من مشكلة بسيطة بخصوص التنظيم

297
00:17:20,280 --> 00:17:23,410
استطعت الدخول بالكاد من خلال باب المخزن

298
00:17:23,480 --> 00:17:25,530
...وبالمناسبة، أنا واثقة أن هناك شيء على قيد الحياة

299
00:17:25,620 --> 00:17:26,750
بداخل 3 على الأقل من تلك الصناديق

300
00:17:53,680 --> 00:17:55,850
رائع

301
00:17:55,900 --> 00:17:58,370
أهذه كلمة دينية ؟

302
00:17:58,450 --> 00:18:01,450
لا، إنه يحب قولها فحسب

303
00:18:01,520 --> 00:18:03,490
إذاً، أخبرني

304
00:18:03,540 --> 00:18:08,540
ما الأمر الذي أنتما مشتركان معاً به ؟

305
00:18:09,740 --> 00:18:11,710
أهناك ما يضحك يا عزيزي ؟

306
00:18:11,800 --> 00:18:12,880
...لا، أنتِ

307
00:18:12,960 --> 00:18:14,750
تذكريني بشخص أعرفه

308
00:18:14,830 --> 00:18:17,380
حسناً يا (إيرزا)، نحتاج إلى مساعدتك

309
00:18:17,470 --> 00:18:19,300
يبدو أننا نطارد مسافر عبر الزمن

310
00:18:19,370 --> 00:18:20,590
مبهج

311
00:18:25,230 --> 00:18:27,380
وصلت إليه

312
00:18:31,770 --> 00:18:33,430
أهذا خاتم حول إصبعه ؟

313
00:18:38,660 --> 00:18:40,020
أجل

314
00:18:49,450 --> 00:18:50,780
أعرف هذا الرمز

315
00:18:52,900 --> 00:18:54,710
إنه رمز ساعة رملية لا نهائية

316
00:18:54,760 --> 00:18:57,170
إنه الرمز الذي رأيته على الخاتم

317
00:18:57,240 --> 00:18:59,630
(أجل، إنه رمز (كرونوس -
من ؟ -

318
00:18:59,710 --> 00:19:01,040
إله الوقت

319
00:19:01,100 --> 00:19:02,580
هذا جنوني

320
00:19:02,630 --> 00:19:04,380
...بخصوص الآله القديمة

321
00:19:04,430 --> 00:19:06,430
...لم يكونوا منيعين تماماً

322
00:19:06,520 --> 00:19:08,020
لكنهم كانوا يستمدون الكثير من سحرهم من الأشخاص الذين يعبدونهم

323
00:19:08,090 --> 00:19:09,020
الذين كانوا يتغذون عليهم

324
00:19:09,090 --> 00:19:10,890
لا يوجد من يعبدهم هذه الأيام

325
00:19:10,940 --> 00:19:12,260
هذا صحيح، لهذا هم ليسوا بالقوة التي كانوا عليها بالماضي

326
00:19:12,310 --> 00:19:13,560
...لكن بسبب نقص القوة

327
00:19:13,610 --> 00:19:16,940
أصبحوا أكثر غضباً

328
00:19:17,030 --> 00:19:18,260
حسناً

329
00:19:18,310 --> 00:19:20,430
إذاً لماذا يقتل هذا الإله البشر ؟

330
00:19:20,480 --> 00:19:22,600
من الممكن أنه يقتلهم من أجل طاقة الحياة

331
00:19:22,650 --> 00:19:23,780
...حسناً، كيف سأعود

332
00:19:23,870 --> 00:19:25,450
إلى عام 2012 ؟

333
00:19:25,540 --> 00:19:27,370
...حسناً، تستطيع أن تدعه يمسك بك

334
00:19:27,440 --> 00:19:29,990
إن كنت لا تمانع إستخدامه لك كـ وقود

335
00:19:30,070 --> 00:19:31,290
إذاً، كيف نستطيع إستعادة (دين) ؟

336
00:19:31,380 --> 00:19:32,740
كيف نجد هذا الـ (كرونوس) ؟

337
00:19:32,790 --> 00:19:36,300
أفضل حل

338
00:19:36,380 --> 00:19:38,830
هو أن نجد طريقة نستطيع أن نستدعيه بها

339
00:19:38,920 --> 00:19:40,620
انظر، لنتمسك بما نعرفه الآن

340
00:19:40,670 --> 00:19:43,000
...إيرزا)، حاولي العثور على أي شيء في هذه الكتب)

341
00:19:43,070 --> 00:19:44,550
يستطيع قتل إله

342
00:19:44,620 --> 00:19:46,260
لا مشكلة على الإطلاق

343
00:19:46,310 --> 00:19:49,560
تعال بعد بضعة ساعات حتى أكون قد توصلت إلى شيء

344
00:19:49,630 --> 00:19:51,460
قلت أنكما وجدتما هذا المنزل ؟

345
00:19:51,510 --> 00:19:54,770
حسناً، لنذهب لنرى إن كان قد تم بناؤه أم لا

346
00:19:54,820 --> 00:19:58,400
...وبعدها نقتل ذلك الوغد، لأن هذا

347
00:19:58,470 --> 00:20:01,240
" هو إسلوب شيكاغو "

348
00:20:03,470 --> 00:20:06,080
إسلوب شيكاغو ؟

349
00:20:06,140 --> 00:20:08,000
من يتحدَّث بهذه الطريقة ؟

350
00:20:08,080 --> 00:20:11,580
(شون كونري)

351
00:20:13,170 --> 00:20:14,420
هيا

352
00:20:16,250 --> 00:20:19,260
لا تشاهد هذا الفيلم مجدداً

353
00:20:25,960 --> 00:20:27,820
يبدو المنزل خاوياً
ألديك فتَّاحة أقفال ؟

354
00:20:27,850 --> 00:20:29,050
بالتأكيد

355
00:20:45,150 --> 00:20:47,030
ألقِ نظرة بالمكان

356
00:20:47,120 --> 00:20:50,450
من أين يأتي بهذه الأموال لبناء هذا المنزل ؟

357
00:21:09,560 --> 00:21:11,890
إنه يستخدم إستراتيجية الخداع

358
00:21:11,980 --> 00:21:13,340
إستراتيجية ماذا ؟

359
00:21:13,390 --> 00:21:16,010
...كرونوس) يراهن على السباقات)

360
00:21:16,060 --> 00:21:17,480
التي يعلم نتيجتها مسبقاً

361
00:21:17,550 --> 00:21:20,070
انظر لهذا

362
00:21:20,150 --> 00:21:22,220
أمضى الكثير من الوقت في عام 1944

363
00:21:22,270 --> 00:21:24,550
أجل

364
00:21:24,610 --> 00:21:25,610
ما هذا الشيء المدعو " ل ي " ؟

365
00:21:27,360 --> 00:21:29,780
(إنه ليس شيئاً. إنه رجل يدعى (ليستر ينج

366
00:21:29,860 --> 00:21:32,280
إنه يدير رهانات الكثير في البلدة

367
00:21:32,360 --> 00:21:34,560
لنذهب لزيارته

368
00:21:34,620 --> 00:21:36,920
مهلاً

369
00:21:37,000 --> 00:21:39,370
!مهلاً! بروية على السترة

370
00:21:41,260 --> 00:21:43,370
أنا لن أتفوه بأي شيء

371
00:21:43,420 --> 00:21:45,960
أنا لست واشياً

372
00:21:50,800 --> 00:21:53,580
تعلمت هذا من مشاهدتك

373
00:22:01,640 --> 00:22:05,310
(تبدو رجل يحب ملابسه يا (ليستر

374
00:22:05,400 --> 00:22:08,000
...وأنا أريد أن أساعدك لكن شريكي هناك

375
00:22:08,070 --> 00:22:09,480
عاد تواً من الحرب

376
00:22:09,570 --> 00:22:11,300
أمضى السنتين الماضيتين

377
00:22:11,370 --> 00:22:12,940
يقتل النازيين

378
00:22:13,000 --> 00:22:14,820
...إن لم يقتل أحداً كل يومين

379
00:22:14,910 --> 00:22:17,470
فإنه يصبح منفعلاً

380
00:22:17,540 --> 00:22:21,710
ليستر)! أهذا إسم ألماني ؟)

381
00:22:21,780 --> 00:22:22,880
!حسناً، حسناً

382
00:22:22,950 --> 00:22:23,960
لا داعي لتخلع قبعتك

383
00:22:24,050 --> 00:22:25,820
من الذي تبحثان عنه ؟

384
00:22:25,880 --> 00:22:27,350
(رجل يدعى (شنايدر

385
00:22:27,420 --> 00:22:29,090
ماذا ؟ أتقصدان ذلك الرجل ؟

386
00:22:29,140 --> 00:22:30,790
أقصد، ذلك المتسكع لم يخطئ في رهان قط

387
00:22:30,840 --> 00:22:32,340
لكنه كان يبدو مريضاً

388
00:22:32,420 --> 00:22:33,560
لذا أقوم أنا بالرهان وأعطيه حصة

389
00:22:33,620 --> 00:22:34,640
أين ستلتقيه لتعطيه أمواله ؟

390
00:22:37,900 --> 00:22:39,800
" تقاطع شارع " الطائر الباكر " بالقرب من " هاجرتي

391
00:22:39,850 --> 00:22:41,900
إنه يعيش هناك

392
00:22:56,980 --> 00:22:58,620
ها هي -
تباً -

393
00:22:58,670 --> 00:22:59,870
يبدو أنكِ وجدت شيئاً

394
00:22:59,950 --> 00:23:02,070
..(يقولون أن الناس كانوا يستدعون (كرونوس

395
00:23:02,140 --> 00:23:04,450
ليرغموه على أن ينبئهم بمستقبلهم

396
00:23:04,520 --> 00:23:06,690
والتعويذة التي تقوم بإستدعائه مكتوبة هنا

397
00:23:06,760 --> 00:23:08,710
إذاً لماذا قلت " تباً " ؟

398
00:23:10,040 --> 00:23:12,330
لأن إستدعاء (كرونوس) ليس بمشكلة

399
00:23:12,380 --> 00:23:16,000
المشكلة هي إستدعاؤه عندما يكون دين بجواره

400
00:23:16,050 --> 00:23:17,880
عندما يمسك به

401
00:23:17,970 --> 00:23:19,190
حينها يستطيع العودة

402
00:23:19,270 --> 00:23:20,850
ألا يتم هذا بشكل ذاتي ؟

403
00:23:20,940 --> 00:23:23,470
...كلا، يجب أن نعلم التاريخ بالضبط

404
00:23:23,520 --> 00:23:24,690
والوقت بالثواني

405
00:23:24,780 --> 00:23:27,690
وإلا سنستدعي إلهاً غاضباً وليس أخاك ؟

406
00:23:27,800 --> 00:23:29,880
وسيكون قد حُبِس في ذلك العصر للأبد

407
00:23:42,710 --> 00:23:46,580
.حسناً أيها الحقير. ربحت هذه المرة
(استمتع. (ر

408
00:23:48,800 --> 00:23:50,970
من هو (ر) ؟

409
00:23:51,040 --> 00:23:52,150
روفوس)، صديق للعائلة)

410
00:23:54,330 --> 00:23:55,640
أتساءل ماذا الذي كانا يتراهنان عليه

411
00:23:55,990 --> 00:23:58,710
أياً كان ما كانا يتراهنان عليه، فـ (روفوس) قد خسر

412
00:24:01,100 --> 00:24:02,400
أجل

413
00:24:04,100 --> 00:24:06,100
هذا غريب، أليس كذلك ؟

414
00:24:08,720 --> 00:24:11,350
يبدو أن حياتهما أحجية كبيرة

415
00:24:11,410 --> 00:24:14,370
..يجب أن تبحث عن أجزائها

416
00:24:14,440 --> 00:24:16,810
المبعثرة في جميع أنحاء المكان

417
00:24:18,500 --> 00:24:20,010
يجب أن نحتسي هذا

418
00:24:23,080 --> 00:24:27,000
كان يريد منا أن نفعل هذا
ألست مصيبة ؟

419
00:24:27,070 --> 00:24:31,490
سيكون من الوقاحة ألا نشربه

420
00:24:46,310 --> 00:24:47,270
ها هو

421
00:24:47,360 --> 00:24:49,690
إنه شخص ضعيف ليكون إلهاً

422
00:24:55,370 --> 00:24:57,570
ظننت أنك كنت مِن مَن لا يحتسون الخمر

423
00:24:59,120 --> 00:25:01,290
لماذا ظننت أنني قمت بمطاردة (كابوني) من المقام الأول ؟

424
00:25:01,360 --> 00:25:03,220
ذلك الرجل كان لديه أفضل خمر في شيكاغو

425
00:25:04,660 --> 00:25:07,090
من مات في عائلتك وأصبحت صياداً جراء هذا ؟

426
00:25:07,160 --> 00:25:08,280
من مات ؟

427
00:25:08,350 --> 00:25:10,510
لم يمت أحد، أيها الحقير

428
00:25:10,580 --> 00:25:12,430
....بدأت بالصيد

429
00:25:12,500 --> 00:25:14,000
"لأن مصاصي الدماء كانوا يحوّلون مواطني "كليفلاند

430
00:25:14,070 --> 00:25:15,300
وحينها أصبت بداء الصيد

431
00:25:15,390 --> 00:25:17,550
وحينها أصبد بذلك الداء

432
00:25:21,460 --> 00:25:24,630
....بعض الأحيان أريد أن أقص الشريط الأحمر

433
00:25:24,680 --> 00:25:27,100
برصاصة فضية

434
00:25:28,880 --> 00:25:32,140
أجل، الصيد يشعرني بالحرية
أليس هذا ما يجعلك تقوم بالصيد ؟

435
00:25:32,190 --> 00:25:34,440
قمت بالصيد لأن هذا هو عمل العائلة

436
00:25:36,320 --> 00:25:38,580
لكنهم لا ينفكون عن الموت

437
00:25:40,660 --> 00:25:42,080
...لأصدقك القول

438
00:25:42,150 --> 00:25:44,480
لا أعلم لماذا أفعل هذا بعد الآن

439
00:25:46,750 --> 00:25:49,040
اذهب للبكاء قرب النهر يا حلوتي

440
00:25:49,120 --> 00:25:52,870
أخبرني، هل كل الصيادين في المستقبل وديعين مثلك ؟

441
00:25:52,960 --> 00:25:56,380
....الجميع يخسر أشخاصاً. وفي يوم من الأيام

442
00:25:56,460 --> 00:26:00,430
يأتي الدور عليك، لكن على الأقل تكون قد صنعت فرقاً

443
00:26:00,500 --> 00:26:03,770
لذا استمتع بينما أنت على قيد الحياة يا فتى

444
00:26:03,840 --> 00:26:05,340
...لأن الصيد هو الشيء النقي الوحيد

445
00:26:05,400 --> 00:26:06,670
الذي ستجده في الحياة

446
00:26:08,970 --> 00:26:12,210
وهذا يجعلك أكثر حظاً من الآخرين

447
00:26:18,350 --> 00:26:20,320
مرحباً، أيتها الممرضة

448
00:26:25,810 --> 00:26:27,870
انظر

449
00:26:53,480 --> 00:26:55,720
يالها من ترسانة أسلحة رائعة

450
00:27:38,930 --> 00:27:40,780
حسناً، الأمر منوط بنا يا فتى

451
00:27:40,870 --> 00:27:42,150
تحدَّث لي

452
00:27:42,230 --> 00:27:44,600
أنا أتحدث إليك

453
00:27:44,650 --> 00:27:48,160
مالكة هذه المنزل تدعى السيدة (ليلى)، تبلغ من العمر 20 عاماً

454
00:27:48,240 --> 00:27:49,490
تعيش بمفردها

455
00:27:49,570 --> 00:27:51,580
خذ السيارة، وعد إلى (إيرزا)، لترى ماذا عثرت عليه

456
00:27:51,580 --> 00:27:52,260
سأبقى هنا

457
00:27:52,260 --> 00:27:53,750
وأراقبهما

458
00:28:10,580 --> 00:28:11,420
هذا هو ؟

459
00:28:11,420 --> 00:28:15,290
...هذا عمره 1000 عام قامت بنحته راهبة عذراء

460
00:28:15,360 --> 00:28:18,460
وغمس في دماء... أنت لا تريد معرفة ما الذي غمس فيه

461
00:28:19,170 --> 00:28:21,430
إحضاره لم يكن سهلاً

462
00:28:21,490 --> 00:28:23,460
أنت و(نيس) تدينان لي يا عزيزي

463
00:28:25,460 --> 00:28:28,600
تستطيعين الحصول على ما تريدين فور قتلنا لذلك الشيء

464
00:28:28,670 --> 00:28:31,350
أجل، أجل
خذ الوتد أيها الحكيم

465
00:28:31,440 --> 00:28:32,600
حسناً، كيف نقوم بهذا ؟

466
00:28:32,670 --> 00:28:34,170
...حسناً

467
00:28:34,220 --> 00:28:37,980
اطنعه في قلبه

468
00:28:38,030 --> 00:28:40,610
وإلا ستكون عشاءه

469
00:28:40,680 --> 00:28:41,780
أهذا مفهوم ؟

470
00:28:44,570 --> 00:28:45,900
...مهلاً، إن

471
00:28:45,990 --> 00:28:49,190
إن قتلت (كرونوس)، فسأعلق هنا

472
00:28:49,240 --> 00:28:50,790
ألاحظت هذا الآن ؟

473
00:28:52,960 --> 00:28:56,300
بحقك! 1944 ليست بهذا السوء

474
00:28:56,370 --> 00:28:57,850
..أجل، أستطيع أن أذهب إلى أوروبا

475
00:28:57,920 --> 00:28:59,100
لألكم (هتلر) في وجهه

476
00:28:59,190 --> 00:29:02,470
هناك الكثير من الطرق التي تستطيع بها تمضية الوقت يا عزيزي

477
00:29:07,590 --> 00:29:09,450
هذه من أجل الحظ

478
00:29:09,530 --> 00:29:12,260
لأنني محظوظة

479
00:29:12,320 --> 00:29:14,930
شكراً

480
00:29:28,450 --> 00:29:32,130
العودة إلى المستقبل" الجزء الثالث"

481
00:29:32,220 --> 00:29:34,220
أريد أن أقترض بعض الورق

482
00:29:42,760 --> 00:29:44,600
أقترض أنك السيد (نيس) ؟

483
00:29:46,520 --> 00:29:47,800
...أتعلم ؟ مررت بمركز الشرطة

484
00:29:47,850 --> 00:29:48,980
لأقوم بالقضاء على الصياد الذي أتى معي إلى هنا

485
00:29:49,070 --> 00:29:50,690
سمعت أنك أخرجته من السجن

486
00:29:50,770 --> 00:29:52,150
لذا حزرت أنني سألقاك مجدداً

487
00:30:07,340 --> 00:30:11,420
إيثان) ؟)

488
00:30:11,490 --> 00:30:13,010
ها أنت ذا

489
00:30:13,090 --> 00:30:15,960
لا تستطيع إخراج القمامة بدون أخذ القمامة أيها السخيف

490
00:30:16,010 --> 00:30:17,550
عذراً يا عزيزتي

491
00:30:17,630 --> 00:30:20,680
يبدو أنني سهوت قليلاً

492
00:30:20,770 --> 00:30:22,600
سأكون بالداخل حالاً

493
00:30:53,160 --> 00:30:55,240
عزيزتي، أريد منكِ أن تحزمي حقائبكِ

494
00:30:55,240 --> 00:30:58,070
عذراً ؟

495
00:30:58,140 --> 00:31:00,080
حسناً، كنت تتساءلي دوماً عن مكان ذهابي

496
00:31:00,140 --> 00:31:02,440
لذا تعالي معي الليلة

497
00:31:02,500 --> 00:31:04,910
أكل شيء على ما يرام ؟

498
00:31:04,980 --> 00:31:07,080
أجل، كل شيء مثالي

499
00:31:07,150 --> 00:31:08,170
أنتِ مثالية

500
00:31:10,420 --> 00:31:11,620
...أريد أن تقومي بحزم أمتعتكِ

501
00:31:11,670 --> 00:31:13,340
وسأفسِّر لكِ كل شيء في الطريق، حسناً ؟

502
00:31:13,420 --> 00:31:14,710
...لكن المطعم -
انس أمر المطعم -

503
00:31:18,350 --> 00:31:20,380
سنتصل بهم غداً، حسناً ؟

504
00:31:20,450 --> 00:31:22,970
اذهبي لحزم أمتعتكِ فحسب

505
00:31:35,400 --> 00:31:36,860
مرحى

506
00:31:51,580 --> 00:31:52,960
هل أستطيع مساعدتك يا ولدي ؟

507
00:31:53,030 --> 00:31:57,250
أجل يا سيدي
(أنا العميل الخاص (كوستنر

508
00:31:57,330 --> 00:31:59,340
من قسم مكافحة النمل الأبيض

509
00:31:59,390 --> 00:32:01,090
النمل الأبيض ؟ -
أجل يا سيدي -

510
00:32:01,170 --> 00:32:03,710
...هناك غزو للنمل الأبيض في المنطقة

511
00:32:03,760 --> 00:32:05,970
وأريد أن أقوم بفحص مبدأي

512
00:32:06,040 --> 00:32:08,540
لأتأكد من كون المكان آمناً

513
00:32:08,600 --> 00:32:12,050
بالتأكيد، بالتأكيد
تفضَّل

514
00:32:12,100 --> 00:32:13,270
حسناً

515
00:32:35,710 --> 00:32:38,520
أكل شيء على ما يرام ؟

516
00:32:38,590 --> 00:32:40,240
ماذا ؟

517
00:32:40,290 --> 00:32:41,960
...أجل... كلا

518
00:32:42,030 --> 00:32:43,300
كلا، كلا

519
00:32:43,380 --> 00:32:45,630
...لا داعي للقلق، لأنني سأضع شيئاً

520
00:32:45,720 --> 00:32:47,750
سوف يحمي هذا المنزل للأبد

521
00:32:49,190 --> 00:32:51,300
أجل

522
00:33:12,490 --> 00:33:14,830
أنت مرهق

523
00:33:14,910 --> 00:33:17,330
سأستمر بالبحث ونل أنت قسطاً من النوم

524
00:33:17,410 --> 00:33:19,160
لا بأس
...أستطيع

525
00:33:19,250 --> 00:33:21,830
هل يجب أن أستخدم نبرة الأمومة ؟

526
00:34:06,050 --> 00:34:08,600
حسناً، أنت من أردت هذا

527
00:34:08,660 --> 00:34:09,550
....أيها الشاب

528
00:34:10,850 --> 00:34:14,970
(سامي)، اتضح أن (شنايدر) هو (كرونوس)

529
00:34:15,020 --> 00:34:17,390
مهلاً، أهذه من (دين) ؟ كيف ؟
اقرأي فحسب -

530
00:34:17,470 --> 00:34:21,230
ذهبت معه إلى عام 1944

531
00:34:21,310 --> 00:34:24,680
وأعمل مع (إليوت نيس) بشحمه ولحمه

532
00:34:26,200 --> 00:34:28,200
(تعقبنا (كرونوس

533
00:34:28,280 --> 00:34:31,870
(إنه يواعد فتاة تدعى (ليلى تايلور

534
00:34:31,960 --> 00:34:33,190
ولدينا سلاح

535
00:34:33,240 --> 00:34:35,820
سوف نقوم بمطاردته
(اهتم بنفسك يا (سام

536
00:34:35,880 --> 00:34:39,690
.انظري إلى ما كتب في الأعلى
الخامس من نوفمبر عام 1944

537
00:34:39,750 --> 00:34:42,200
نحن نعلم التاريخ التي سوف يقبض (دين) على (كرونوس) فيه

538
00:34:42,250 --> 00:34:43,580
كل ما نحتاجه هو الوقت المضبوط

539
00:34:43,670 --> 00:34:44,970
وكيف نستطيع معرفته ؟

540
00:34:45,030 --> 00:34:47,390
بأن نسأل من كان هناك

541
00:34:50,090 --> 00:34:51,640
السيدة (ليلى تايلور) ؟

542
00:34:51,710 --> 00:34:53,510
" أيمكنكِ إحضار " عرض سوليفان

543
00:34:53,560 --> 00:34:55,980
(أريد أن أشاهد لقاءه مع (فرانكي فالي

544
00:34:56,050 --> 00:34:59,770
في الواقع، نحن من الشرطة

545
00:34:59,850 --> 00:35:04,270
هل وقع (مايكل) في المتاعب مجدداً ؟

546
00:35:04,350 --> 00:35:07,320
قلت له ألا يقرأ تلك القصص المصورة

547
00:35:07,390 --> 00:35:10,440
.لا، لا،لا
إنه بخير

548
00:35:10,530 --> 00:35:13,400
نريد أن نطرح عليكِ بعض الأسئلة بخصوص هذا الرجل

549
00:35:18,280 --> 00:35:20,740
!(إيثان)

550
00:35:20,800 --> 00:35:22,700
(هذا (إيثان

551
00:35:22,760 --> 00:35:26,590
هل تتذكرين آخر مرة قابلتي فيها (إيثان) ؟

552
00:35:26,680 --> 00:35:28,440
بالتأكيد

553
00:35:28,510 --> 00:35:34,180
شهر نوفمبر من عام 1944
الليلة التي توقفت فيها كل الساعات

554
00:35:34,250 --> 00:35:36,520
الساعات توقفت ؟

555
00:35:36,590 --> 00:35:40,060
توقفت كل ساعة في المنزل الساعة 11:34

556
00:35:44,360 --> 00:35:46,110
سيدتي، أهناك أي شيء آخر تتذكرينه حدث في تلك الليلة ؟

557
00:35:46,200 --> 00:35:48,810
...(إيثان)

558
00:35:48,900 --> 00:35:50,980
قال أشياء فظيعة

559
00:35:51,070 --> 00:35:53,440
....وبعدها

560
00:35:53,500 --> 00:35:55,990
وبعدها خنق ذلك الرجل المسكين

561
00:35:56,070 --> 00:35:57,840
أي رجل مسكين ؟

562
00:35:57,910 --> 00:36:02,080
(جاء شرطيان ليعتقلا (إيثان

563
00:36:04,300 --> 00:36:08,380
سيدتي، أكان هذا واحد منهم ؟

564
00:36:10,050 --> 00:36:13,590
إيثان خنق ذلك الرجل حتى الموت

565
00:36:28,910 --> 00:36:31,520
!(نيس)

566
00:36:31,610 --> 00:36:33,280
!(نيس)

567
00:37:40,310 --> 00:37:41,980
!(إيثان)

568
00:37:42,040 --> 00:37:44,260
لنتحدَّث

569
00:37:56,790 --> 00:37:59,220
خذ، حطِّم هذه

570
00:38:04,930 --> 00:38:06,470
لا تؤذها رجاءً

571
00:38:06,520 --> 00:38:07,570
إيثان)، ماذا يحدث ؟)

572
00:38:07,630 --> 00:38:09,020
(أجل، (إيثان
ماذا يحدث ؟

573
00:38:09,100 --> 00:38:10,800
ليلى)، أنا آسف)
...لكن

574
00:38:10,850 --> 00:38:12,860
...كل شيء قلته لكِ كان حقيقي

575
00:38:12,940 --> 00:38:14,270
ربما نسي إخباركِ ببعض التفاصيل

576
00:38:14,320 --> 00:38:16,280
هل أخبركِ أنه وحش يسافر عبر الزمن ؟

577
00:38:16,340 --> 00:38:17,310
أنا إله

578
00:38:17,360 --> 00:38:19,240
انظري، أنا لست وحشاً

579
00:38:19,310 --> 00:38:20,960
أنا العكس تماماً

580
00:38:20,960 --> 00:38:22,020
....لا تنس إخبارها

581
00:38:22,030 --> 00:38:23,800
بكل من قتلتهم حتى الآن يا فتى

582
00:38:23,820 --> 00:38:25,020
ماذا ؟

583
00:38:25,340 --> 00:38:27,250
.الأمر ليس هكذا
(فعلت هذا من أجلكِ يا (ليلى

584
00:38:27,320 --> 00:38:28,920
أنا لا أفهم

585
00:38:45,690 --> 00:38:47,910
حسناً، إنه ليس بمثل قوته السابقة

586
00:38:47,970 --> 00:38:49,290
ألست مصيباً يا (إيثان) ؟

587
00:38:49,360 --> 00:38:52,440
الآن يجب أن تمتص الحياة من الآخرين

588
00:38:52,510 --> 00:38:54,700
أفضل تخمين هو أنه يتطلب ثلاث قتلى ليقوموا بتقويتك

589
00:38:54,780 --> 00:38:55,900
تضحيات

590
00:38:56,020 --> 00:38:57,680
ثلاث تضحيات

591
00:38:57,730 --> 00:38:59,870
وبعدها أستطيع التحكم في الزمان والمكان الذي أريد الذهاب إليه

592
00:38:59,950 --> 00:39:01,370
لكن عندما أكون في المكان الذي أريده، لا ابقى هناك لفترة طويلة

593
00:39:01,450 --> 00:39:03,040
حتى أعود بالزمن إلى المستقبل مجدداً

594
00:39:03,120 --> 00:39:04,190
(هذه هي دورة حياتي يا (ليلى

595
00:39:04,290 --> 00:39:05,690
وكل ما أردته هو أن أعود إلى هنا

596
00:39:05,740 --> 00:39:08,130
لأنك تعشق هواء "كانتون" النقي ؟

597
00:39:08,190 --> 00:39:09,580
لأنني أعشقها

598
00:39:09,660 --> 00:39:12,130
...لأنني عشت أسوأ حياة تستطيع تخيلها

599
00:39:12,200 --> 00:39:13,720
وبعدها قابلتكِ

600
00:39:13,800 --> 00:39:16,870
بعدما قتلت (تايلر كروسبي) و(كاثي بورتر) ؟

601
00:39:16,920 --> 00:39:18,250
ليلى) كانت ستكون الضحية الثالثة)

602
00:39:18,340 --> 00:39:19,760
ألست محقاً ؟

603
00:39:19,840 --> 00:39:21,420
لا تتظاهر وكأنك لم تقتل أحد قبل

604
00:39:21,510 --> 00:39:22,720
أن تقابلها

605
00:39:22,810 --> 00:39:24,390
...يجب أن تقتل ثلاث ضحايا

606
00:39:24,480 --> 00:39:26,650
حتى تستطيع تغيير المشهد

607
00:39:26,710 --> 00:39:27,760
بلى، قتلت

608
00:39:27,850 --> 00:39:29,770
تراجع

609
00:39:29,850 --> 00:39:32,940
اعتدت أن أهيم تائهاً

610
00:39:33,020 --> 00:39:35,390
لكنني الآن وجدتكِ

611
00:39:35,440 --> 00:39:37,020
(كنت أعرف (كاثي

612
00:39:37,110 --> 00:39:39,530
كانت تأتي إلى مطعمنا كل يوم

613
00:39:39,580 --> 00:39:40,580
ليلى)، رجاءً)

614
00:39:40,660 --> 00:39:42,390
أنت وحش

615
00:39:42,450 --> 00:39:43,410
لا، (ليلى)، رجاءً

616
00:40:05,300 --> 00:40:06,590
!لا

617
00:40:10,420 --> 00:40:13,090
أيها المحصَّن

618
00:40:20,320 --> 00:40:21,430
!(دين)

619
00:40:23,290 --> 00:40:24,490
!أنت

620
00:40:27,440 --> 00:40:30,330
!كلا

621
00:40:30,410 --> 00:40:31,710
!أنت
لقد دمرت كل شيء

622
00:40:32,830 --> 00:40:34,300
كرونوس) ؟)

623
00:40:36,500 --> 00:40:37,950
أكان هذا أفضل ما لديك ؟

624
00:40:50,350 --> 00:40:54,130
أتريد أن تعلم مستقبلك ؟

625
00:40:54,180 --> 00:40:57,990
أنا أعلم مستقبلكما

626
00:40:58,070 --> 00:41:03,580
إنه مغطى بطين أسود سميك

627
00:41:07,110 --> 00:41:08,830
إنه بكل مكان

628
00:41:08,920 --> 00:41:11,250
إنهم بكل مكان

629
00:41:15,120 --> 00:41:17,010
استمتعا

630
00:41:31,710 --> 00:41:35,710
ترجمة: خالد خطاب
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5
