[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Scroll Position: 332 Active Line: 353 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main Dialogue,SKR HEAD1,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,15,1 Style: Signs,Hacen Beirut Light,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,1.5,0,8,10,10,12,1 Style: Preview Dialogue,SKR HEAD1,28,&H006161ED,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,15,1 Style: JapaneseOpening,Rosemary,20,&H00BF5101,&H0080FFFF,&H00D0C2B6,&H00D0C2B6,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,7,30,30,25,0 Style: EnglishOpening,Rosemary,20,&H001B2AD7,&H0080FFFF,&H00CECCD3,&H00CECCD3,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,3,30,30,25,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.20,0:00:07.37,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Ryuusei no ai ga kimi ni... Dialogue: 0,0:00:04.20,0:00:07.37,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}...حب الشهاب يرسل لك Dialogue: 0,0:00:09.58,0:00:14.34,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}...isshun no hikari okutteru... Yeah! Dialogue: 0,0:00:09.58,0:00:14.34,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}!وميضاً من الضوء... أجل... Dialogue: 0,0:00:14.95,0:00:17.94,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Eien no yume o mite, Dialogue: 0,0:00:14.95,0:00:17.94,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1},مع أحلامٍ أبدية Dialogue: 0,0:00:19.59,0:00:22.75,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}{\a7}Rolling go! Dialogue: 0,0:00:19.59,0:00:22.75,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}{\a1}!دعنا نذهب وننطلق Dialogue: 0,0:00:25.69,0:00:30.89,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Nani mo kangaezu ni, Dialogue: 0,0:00:25.69,0:00:30.89,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1},من دون التفكير في شيء Dialogue: 0,0:00:30.96,0:00:35.76,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}ima o ikiru dake no. Dialogue: 0,0:00:30.96,0:00:35.76,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.أنا أعيشُ في الحاضر فقط Dialogue: 0,0:00:36.34,0:00:41.30,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Boku o sasaete iru... Dialogue: 0,0:00:36.34,0:00:41.30,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}...ما يجعلني أستمر هي Dialogue: 0,0:00:41.37,0:00:43.31,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Street song! Dialogue: 0,0:00:41.37,0:00:43.31,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}!أغنية شارع Dialogue: 0,0:00:47.35,0:00:52.68,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}I want to dive lost mind,\NI want to dive lost mind. Dialogue: 0,0:00:47.35,0:00:52.68,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}أريدُ أن أغمرَ نفسي في حلمي حتّى\N.لا أستطيعَ التفكير في أيّ شيء آخر Dialogue: 0,0:00:52.75,0:00:57.78,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}I want feeling, I want feeling, itsumo. Dialogue: 0,0:00:52.75,0:00:57.78,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.هذا ما أريدُ أن أشعرَ به دائماً Dialogue: 0,0:00:57.99,0:01:03.16,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}I want to dive lost mind,\NI want to dive lost mind. Dialogue: 0,0:00:57.99,0:01:03.16,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}أريدُ أن أغمرَ نفسي في حلمي حتّى\N.لا أستطيعَ التفكير في أيّ شيء آخر Dialogue: 0,0:01:03.36,0:01:08.66,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Why, why, why why,\NI want to dive! Feeling over... Dialogue: 0,0:01:03.36,0:01:08.66,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1},لا أعرفُ لماذا\N.ولكن أريدُ أن أستمر بالشعور بالشغف Dialogue: 0,0:01:08.73,0:01:12.10,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Ryuusei no ai ga kimi ni... Dialogue: 0,0:01:08.73,0:01:12.10,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}...حب الشهاب يرسل لك Dialogue: 0,0:01:14.14,0:01:19.41,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}...isshun no hikari okutteru... Yeah! Dialogue: 0,0:01:14.14,0:01:19.41,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}!وميضاً من الضوء... أجل... Dialogue: 0,0:01:19.51,0:01:22.78,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Eien no yume o mite, Dialogue: 0,0:01:19.51,0:01:22.78,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1},مع أحلامٍ أبدية Dialogue: 0,0:01:24.02,0:01:27.47,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Rolling go! Dialogue: 0,0:01:24.02,0:01:27.47,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}!دعنا نذهب وننطلق Dialogue: 0,0:01:40.43,0:01:45.43,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\blur7\\an8\c&H58FFF9&\fnHacen Jordan\fs24}تمت الترجمة بواسطة\N{\c&H5859FF&\fnHacen Promoter Md\fs26}علي داود سلمان - محمد أحمد شهاب Dialogue: 0,0:02:13.43,0:02:18.43,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\an5\c&H5354F7&}الجولة الرابعة\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N{\c&HFFFFFF&\fs36}((ملاكمة الظل)){\c} Dialogue: 0,0:01:42.92,0:01:45.58,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}أخيراً, اليوم سأبدأُ بالذهاب إلى نادي الملاكمة Dialogue: 0,0:01:45.58,0:01:50.45,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}و لكن, هل سأكون بخير؟ فأنا مجرد مبتديء Dialogue: 0,0:01:50.45,0:01:52.46,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}أنا متأكد من أن التدريب سيكون قاسياً أيضاً Dialogue: 0,0:01:53.43,0:01:54.58,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}إهدأ, إهدأ Dialogue: 0,0:01:54.58,0:01:56.36,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أُنظر, إنه الفتى الجديد Dialogue: 0,0:01:57.83,0:02:01.27,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}لقد أتقنت اللكم جيداً\Nكما أن لكماتي المستقيمة ليست سيئة أيضاً Dialogue: 0,0:02:03.07,0:02:05.00,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!أنت, ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:02:05.00,0:02:07.85,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!أنا آسف! تقبل إعتذاري\N!أنا آسفٌ من كل قلبي Dialogue: 0,0:02:08.34,0:02:10.14,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما الذي يفعلُه؟ Dialogue: 0,0:02:10.14,0:02:12.18,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يا لهُ من غريب الأطوار Dialogue: 0,0:02:18.19,0:02:22.19,Signs,,0,0,0,,{\be1}نادي كاموغاوا للملاكمة Dialogue: 0,0:02:23.61,0:02:25.39,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنا متوترٌ جداً Dialogue: 0,0:02:29.13,0:02:30.90,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}حسناً, سأكون متحمساً Dialogue: 0,0:02:34.04,0:02:36.26,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!ما الذي تفعلُه لي؟ Dialogue: 0,0:02:36.26,0:02:40.67,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}آسف, لقد بدوتَ مُتوتراً Dialogue: 0,0:02:40.67,0:02:43.17,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أردتُ أن أُساعدك على الإسترخاء Dialogue: 0,0:02:43.17,0:02:46.22,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!لكن هذا لا يعني أن تحاول إفزاغي غفلةً Dialogue: 0,0:02:46.55,0:02:48.88,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ ألا تعلم؟ Dialogue: 0,0:02:48.88,0:02:51.97,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذه الحركة تساعدك على الإنسجام Dialogue: 0,0:02:51.97,0:02:53.85,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!ماذا؟ لابد أنك تمزح Dialogue: 0,0:02:53.85,0:02:58.38,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنا مصدوم. ظننت أن الجميع في هذه البلدة يعرفون ذلك Dialogue: 0,0:02:58.38,0:03:02.36,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سمعنا أن أبطال الملاكمة يفعلون ذلك لأنفسهم قبل المباراة Dialogue: 0,0:03:02.73,0:03:05.36,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ هل هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:03:05.36,0:03:06.36,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنا أُوكي Dialogue: 0,0:03:06.36,0:03:07.83,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}و أنا كيمورا Dialogue: 0,0:03:07.83,0:03:11.80,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أُوكي-سان, كيمورا-سان\Nسامحاني على التشكيك بكما Dialogue: 0,0:03:13.18,0:03:15.94,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل هم عادةً يسقطون في شيءٍ كهذا؟ Dialogue: 0,0:03:15.94,0:03:20.04,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...لا. هذا يعني, أن هذا الفتى\Nسيكون هدفاً سهلاً للعبث معه Dialogue: 0,0:03:21.25,0:03:22.88,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مرحباً Dialogue: 0,0:03:22.88,0:03:25.28,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مسرورٌ لرؤيتك مجدداً Dialogue: 0,0:03:25.28,0:03:28.88,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنا ياغي, المدير العام لهذا النادي Dialogue: 0,0:03:28.88,0:03:30.28,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سُعدت بلقائك Dialogue: 0,0:03:30.28,0:03:32.62,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}دعنا ندخل بالمهم الآن, بشأن تدريبك Dialogue: 0,0:03:32.62,0:03:34.56,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أترك هذا لنا Dialogue: 0,0:03:35.43,0:03:37.30,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هيا لنذهب أيها الفتى Dialogue: 0,0:03:38.07,0:03:40.29,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تعال معنا Dialogue: 0,0:03:40.29,0:03:42.15,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...يا رفاق, أنتم Dialogue: 0,0:03:42.54,0:03:43.87,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا تقلق Dialogue: 0,0:03:43.87,0:03:45.40,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سنعتني به Dialogue: 0,0:03:45.40,0:03:47.66,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تعالا, لا يمكنكما التصرف من تلقاء نفسيكما Dialogue: 0,0:03:49.28,0:03:52.07,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أُوكي-سان, كيمورا-سان, هل ستقومان بتدريبي؟ Dialogue: 0,0:03:52.07,0:03:53.21,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا صحيح Dialogue: 0,0:03:53.21,0:03:55.44,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سنقوم بتعليمك الأساسيات Dialogue: 0,0:03:55.44,0:03:56.94,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنتما إنتظرا Dialogue: 0,0:03:56.94,0:03:59.21,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما هو الشيء الذي يبدأ فيه المتدرب العادي؟ Dialogue: 0,0:03:59.21,0:04:02.08,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً, لنبدأ بالتدريب الأساسي Dialogue: 0,0:04:02.08,0:04:03.95,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كل ما عليك فعله هو مواصلة الركض Dialogue: 0,0:04:03.95,0:04:06.12,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا عن الوسادة الرملية؟ Dialogue: 0,0:04:06.12,0:04:07.19,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الوسادة الرملية؟ Dialogue: 0,0:04:07.19,0:04:08.25,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يا لك من فتىٍ صفيق Dialogue: 0,0:04:08.25,0:04:11.20,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إذا كنت تعتقد أن المبتدؤون\Nعليهم إرتداء القفازات مباشرةً فهذا خطأ Dialogue: 0,0:04:12.34,0:04:15.93,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا حار, أنت هنا! إيبو Dialogue: 0,0:04:15.93,0:04:17.31,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا تفعلان أنتُما معه؟ Dialogue: 0,0:04:17.53,0:04:18.56,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}آ..آ..... Dialogue: 0,0:04:18.56,0:04:23.69,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تاكامورا-كن, من فضلك تحدث إليهما\Nإنهما مصممان على تدريب إيبو بنفسيهما Dialogue: 0,0:04:25.48,0:04:29.44,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}منذ متى أصبحتما المسؤولين هنا؟\Nإنكما تزعجان ياغي-تشان Dialogue: 0,0:04:29.44,0:04:31.04,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...حسناً Dialogue: 0,0:04:31.04,0:04:32.14,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...تعلم Dialogue: 0,0:04:32.14,0:04:34.28,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنت المنقذ هنا, تاكامورا-كن Dialogue: 0,0:04:34.28,0:04:36.82,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنا فعلتُ ما هو صحيح Dialogue: 0,0:04:36.82,0:04:40.32,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}و ذلك لأنه من عملي\Nهو تعليم إيبو كيف يلاكم Dialogue: 0,0:04:40.32,0:04:41.02,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:41.02,0:04:42.26,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...مستحيل Dialogue: 0,0:04:42.26,0:04:43.48,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يا لهُ من مخادع Dialogue: 0,0:04:43.48,0:04:45.63,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}عرفتُ بأنك ستفعلُ ذلك, أيُّها الغوريلا Dialogue: 0,0:04:46.04,0:04:47.99,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا قُلت؟\Nمن تنعتهُ بالغوريلا؟ Dialogue: 0,0:04:47.99,0:04:49.33,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنه أنت Dialogue: 0,0:04:49.33,0:04:51.64,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنت لا تغير من عادتك أبداً Dialogue: 0,0:04:52.04,0:04:56.17,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أيُّها الغبيان, أنا الشخص\Nالذي إكتشفهُ في البداية Dialogue: 0,0:04:56.17,0:04:57.40,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إذاً ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:57.42,0:04:59.44,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنت فقط تريدُ المال Dialogue: 0,0:04:59.44,0:05:03.98,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!أنتما من يريدا المال\N!و كل شخص في هذا النادي يريد المال Dialogue: 0,0:05:03.98,0:05:05.24,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}من تظنُّ نفسك؟ Dialogue: 0,0:05:05.24,0:05:06.21,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنه مُستبِد Dialogue: 0,0:05:06.21,0:05:08.75,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أُصمتا, أيُّها الطماعان Dialogue: 0,0:05:08.75,0:05:10.58,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}من تنعتُ بالطماعان؟ Dialogue: 0,0:05:10.58,0:05:11.78,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سألقنكما درساً Dialogue: 0,0:05:11.78,0:05:13.62,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أُصمتوا جميعاً Dialogue: 0,0:05:13.62,0:05:15.05,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هيا توقفوا Dialogue: 0,0:05:15.05,0:05:17.00,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هدوء Dialogue: 0,0:05:28.08,0:05:30.27,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا تفعلون هنا؟ Dialogue: 0,0:05:30.27,0:05:33.94,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إننا هنا نعرضُ على صغيرنا التدريب Dialogue: 0,0:05:33.94,0:05:38.88,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إذا كنتم أنتم أيُّها الشباب المدربين\Nفحتى الطالب الموهوب سيصبح فاشلا بسببكم Dialogue: 0,0:05:38.88,0:05:40.11,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:40.11,0:05:41.75,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!نعم؟ Dialogue: 0,0:05:42.73,0:05:45.28,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أجل..أجل, لقد وقعتَ في مشكلة Dialogue: 0,0:05:45.28,0:05:46.61,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنتما, أُصمتا Dialogue: 0,0:05:46.61,0:05:48.85,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أوقفا ذلك Dialogue: 0,0:05:48.85,0:05:51.36,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}عودا إلى تدريبكما الخاص Dialogue: 0,0:05:51.36,0:05:54.59,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تاكامورا! لقد قلتَ\Nبأنك ستخرج للركض Dialogue: 0,0:05:54.59,0:05:55.93,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!اللعنة عليك Dialogue: 0,0:05:55.93,0:05:58.26,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أيُّها الفتى, مدربك هو أنا Dialogue: 0,0:05:58.26,0:05:59.87,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ حقاً, سيدي؟ Dialogue: 0,0:06:00.10,0:06:01.83,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما الأمر, لديك مشكلة في ذلك؟ Dialogue: 0,0:06:01.83,0:06:02.90,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كلا Dialogue: 0,0:06:02.90,0:06:04.74,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هيا, قم بتغير ملابسك Dialogue: 0,0:06:04.74,0:06:05.88,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حاضر Dialogue: 0,0:06:10.59,0:06:14.58,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يا رجل, المدير كاموغاوا مخيفٌ جداً Dialogue: 0,0:06:14.58,0:06:16.14,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يجب أن لا أرتكب الأخطاء Dialogue: 0,0:06:30.14,0:06:34.20,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يا فتى, إرتدِ القفازات و أدخل الحلبة\Nستقوم بلكم القفازات Dialogue: 0,0:06:34.20,0:06:36.49,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟\Nهل يُسمحُ لي بإرتداء القفازات؟ Dialogue: 0,0:06:36.95,0:06:39.87,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}عندما آمرك بفعل شيئاً ما\Nإفعلهُ بسرعة Dialogue: 0,0:06:39.87,0:06:40.91,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حاضر Dialogue: 0,0:06:40.91,0:06:43.88,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد بدأ بلكم القفازات\Nمن البداية Dialogue: 0,0:06:43.88,0:06:45.85,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنه يتخطى الأساسيات Dialogue: 0,0:06:47.16,0:06:48.71,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا العجوز يعرف ما يفعله Dialogue: 0,0:06:48.71,0:06:50.12,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنت, ما الذي تفعله هنا؟ Dialogue: 0,0:06:50.12,0:06:53.51,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنت , إبقَ هادئاً أو أنه سيراني Dialogue: 0,0:06:54.79,0:06:57.86,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما الخطب؟\Nهيا إذهب و إبدأ باللكم Dialogue: 0,0:06:57.86,0:06:59.99,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}و لكني لا أعرف ما أفعل Dialogue: 0,0:06:59.99,0:07:04.30,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كل ما عليك فعله هو لكم القفازات\Nأينما أضعها, أسرع Dialogue: 0,0:07:04.30,0:07:05.43,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً Dialogue: 0,0:07:08.31,0:07:09.94,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا رائع Dialogue: 0,0:07:12.08,0:07:13.69,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}جيد, التالية باليسار Dialogue: 0,0:07:14.75,0:07:16.72,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}التالي, يسار ثم يمين Dialogue: 0,0:07:18.09,0:07:21.19,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}جيد! تلك كانت واحد-إثنان\Nلا تنساها Dialogue: 0,0:07:21.19,0:07:21.93,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نعم Dialogue: 0,0:07:21.93,0:07:23.56,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الآن, اليسار Dialogue: 0,0:07:24.19,0:07:27.22,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يمين, هيا مرةً أخرى Dialogue: 0,0:07:28.10,0:07:30.29,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مجدداً Dialogue: 0,0:07:36.01,0:07:40.44,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا صوت جيد\Nلابد من أنه يملك لكماتٍ قوية Dialogue: 0,0:07:40.44,0:07:43.08,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنه يتعلم الإيقاع أيضاً Dialogue: 0,0:07:43.08,0:07:45.38,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنت مُخطيء\Nالرجل العجوز هو المحترف Dialogue: 0,0:07:45.38,0:07:46.38,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:46.38,0:07:50.02,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تلك قفازات غير مبطنة\Nألا تتذكرونها؟ Dialogue: 0,0:07:50.25,0:07:53.53,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تلك, إنها تعطي صوتاً جيداً\Nو كذلك تعطي لكمات ممتازة Dialogue: 0,0:07:53.53,0:07:57.09,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا معقول, إنها تعطيك الثقة Dialogue: 0,0:07:57.09,0:07:58.76,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}و أنظر إلى وضعية القفازات Dialogue: 0,0:07:58.76,0:08:02.40,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذه براعة, أي شخص مكانه\Nلكان سقط أرضاً و هو يعمل على إرتداؤهما Dialogue: 0,0:08:02.40,0:08:06.66,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنه يجعله يتأقلم على لكم الزوايا\Nالتي ستجعل الخصم يسقط أرضاً بضربةٍ واحدة Dialogue: 0,0:08:06.66,0:08:09.33,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا ما نطلق عليه (سِحرُ كاموغاوا) Dialogue: 0,0:08:17.38,0:08:19.75,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ذقنه يرتفعُ كثيراً Dialogue: 0,0:08:20.62,0:08:24.18,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد صمدَ في الجولة الأولى\Nليس سيئاً لشخصٍ مبتديء Dialogue: 0,0:08:24.18,0:08:25.52,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً, خذ إستراحة Dialogue: 0,0:08:27.39,0:08:30.65,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذه كانت مدة الجولة الأولى\Nفي مباراة رسمية Dialogue: 0,0:08:30.65,0:08:32.75,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إجعل جسدك يتذكر هذه المدة Dialogue: 0,0:08:32.75,0:08:33.75,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حاضر Dialogue: 0,0:08:33.75,0:08:35.52,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنهُ منهك Dialogue: 0,0:08:35.52,0:08:38.00,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً, لا يمكنك أن تتوقع أكثر من هذا من مبتديء Dialogue: 0,0:08:39.03,0:08:40.24,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً, لنبدأ الجولة الثانية Dialogue: 0,0:08:40.24,0:08:41.28,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:48.53,0:08:51.27,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!هل هذا الفتى أتى بلياقة جسدية عالية؟ Dialogue: 0,0:08:52.75,0:08:54.87,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أليس هذا الشخص الذي يصدر الأصوات هو تاكامورا-سان؟ Dialogue: 0,0:08:54.87,0:08:55.91,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:55.91,0:08:59.17,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل تنوي فعل شيءٍ ما مجدداً؟\Nأنت لا تتعلم, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:59.17,0:09:00.26,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنه ليس كما تظنه Dialogue: 0,0:09:00.26,0:09:01.81,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}فهمت Dialogue: 0,0:09:15.04,0:09:18.70,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...عملٌ رائع يا فتى. إذا أصابت واحدة من هذه اللكمات الخصم Dialogue: 0,0:09:18.70,0:09:21.43,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مياتا, مثلاً, سيكون في ورطةٍ حينها Dialogue: 0,0:09:21.43,0:09:22.60,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:24.01,0:09:28.47,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}و لكن هذا خارجٌ عن الموضوع\Nلأنه إستطاع تجنب كل اللكمات التي وجهتها له Dialogue: 0,0:09:28.47,0:09:33.79,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا تكن خجولاً هكذا, أنا مدربك\Nستكون في مستواه خلال ثلاثة أشهر Dialogue: 0,0:09:34.16,0:09:39.17,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنتظر ..لحظة, لقد سمعوا جميعهم Dialogue: 0,0:09:39.17,0:09:40.84,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا تقل ذلك على سبيل المزاح Dialogue: 0,0:09:49.77,0:09:51.40,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد إفتهمت Dialogue: 0,0:09:53.31,0:09:56.60,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}السبب الوحيد الذي منعك من لمسه\Nخلال المباراة التدريبية Dialogue: 0,0:09:56.60,0:10:00.65,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لأنك عرفت فقط كيفية\Nمهاجمته من الوسط بشكل متكرر Dialogue: 0,0:10:01.38,0:10:06.35,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لديك اللياقة الكافية لتنتج لكماتٍ ثقيلة بإستمرار Dialogue: 0,0:10:06.35,0:10:09.11,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...حالما تتعلم الهجمات متعددة الجهات Dialogue: 0,0:10:09.11,0:10:11.99,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حتى الملاكم البارع مثل مياتا\Nلن يستطيع إيقافك Dialogue: 0,0:10:12.66,0:10:16.92,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}فقط إكسر حاجزه الدفاعي\Nو من ثم وجه له تلك اللكمة القاضية الوحيدة Dialogue: 0,0:10:16.92,0:10:19.46,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بكلماتٍ أخرى, النصر حليفك Dialogue: 0,0:10:19.46,0:10:21.06,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً Dialogue: 0,0:10:22.27,0:10:25.26,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا أتوقع المهارة منك Dialogue: 0,0:10:25.26,0:10:28.33,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لن أطلب منك أن تصبح ملاكماً\Nخبيراً بأقدامٍ خفيفة Dialogue: 0,0:10:29.08,0:10:32.74,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ملاكمٌ ناعمٌ مثلك دائري الشكل\Nلن يجذب البقية Dialogue: 0,0:10:32.74,0:10:34.60,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}القوة العنيفة ستقهر\Nأي تقنية Dialogue: 0,0:10:36.36,0:10:39.57,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ألا تريد أن تعادل مياتا بالقوة\Nأو حتى أن تهزمه؟ Dialogue: 0,0:10:39.92,0:10:42.89,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بالطبع, سيكون من الرائع لو فعلتُ ذلك Dialogue: 0,0:10:44.16,0:10:46.15,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل تملك الحافز لذلك؟ Dialogue: 0,0:10:50.23,0:10:51.79,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سوف أفعلُ ذلك Dialogue: 0,0:10:53.24,0:10:55.39,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مياتا-كن, أنا آسف Dialogue: 0,0:10:59.31,0:11:02.14,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يا إلهي, لقد جعلته يغضب Dialogue: 0,0:11:02.88,0:11:06.24,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنت فتىٍ غريب حقاً\Nإذاً, ستفعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:11:06.24,0:11:07.51,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نعم Dialogue: 0,0:11:07.51,0:11:10.01,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إذاً, تعلم هذا أولاً Dialogue: 0,0:11:12.05,0:11:13.64,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تدعى لكمةً علوية Dialogue: 0,0:11:13.64,0:11:16.68,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكمة علوية؟ Dialogue: 0,0:11:22.80,0:11:25.09,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكم تلك القفازات كان ممتعاً حقاً Dialogue: 0,0:11:25.09,0:11:29.00,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تاكامورا-سان و البقية كانوا لطيفين\Nو لو أنهم كانوا غرباء معي Dialogue: 0,0:11:29.54,0:11:32.17,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكني متأكد من أن مياتا-كن كان غاضباً Dialogue: 0,0:11:33.58,0:11:37.48,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يجبُ عليّ أن أنام\Nلديَّ تدريب اللكمة العلوية غداً Dialogue: 0,0:11:43.45,0:11:45.44,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا أستطيع النوم Dialogue: 0,0:11:53.31,0:11:56.31,Signs,,0,0,0,,{\be1}اليوم التالي Dialogue: 0,0:12:06.61,0:12:07.99,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!مياتا-كن Dialogue: 0,0:12:12.18,0:12:14.91,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لماذا تدور بهذا الحبل هنا, يا فتى؟ Dialogue: 0,0:12:14.91,0:12:17.28,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}على الأقل كن أفضل في القفز على الحبل Dialogue: 0,0:12:17.28,0:12:18.34,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حاضر Dialogue: 0,0:12:18.34,0:12:19.88,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هيا, إدخل للحلبة Dialogue: 0,0:12:18.97,0:12:19.88,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}Yes, sir! Dialogue: 0,0:12:19.88,0:12:23.25,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً, تدريبنا اليوم هو اللكمة العلوية Dialogue: 0,0:12:23.25,0:12:27.52,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إحنِ جسدك العلوي للأمام قليلاً\Nو أبقِ كلا ركبتيك منحنيتين Dialogue: 0,0:12:27.80,0:12:28.99,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هكذا؟ Dialogue: 0,0:12:28.99,0:12:31.51,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إسحب قبضتك إلى مستوى الأطراف Dialogue: 0,0:12:31.51,0:12:35.97,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}في هذه اللحظة, تأكد من توجيه مفاصلك نحو الأسفل Dialogue: 0,0:12:35.97,0:12:37.02,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً Dialogue: 0,0:12:37.02,0:12:39.60,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}أرهِ ما تملك, يا إيبو Dialogue: 0,0:12:39.60,0:12:41.51,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا أرى أية حركة Dialogue: 0,0:12:43.15,0:12:45.53,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً, هذه وضعيتك قبل أن تهجم Dialogue: 0,0:12:46.18,0:12:49.44,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كل ما تحتاجه الآن هو توسيع إنحناء\Nركبتيك بكامل قوتك Dialogue: 0,0:12:49.44,0:12:53.53,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}و إستعمل زخم جسدك لتدفع قبضتك للأعلى\Nقم بتجربة ذلك Dialogue: 0,0:12:53.53,0:12:57.28,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}...إحنِ جسدك العلوي للأمام Dialogue: 0,0:12:57.28,0:13:00.05,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}أوسع إنحناء ركبتي بكامل قوتهما\Nو أستعمل الزخم Dialogue: 0,0:13:00.05,0:13:02.54,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}و أستعمل جسدي لدفع قبضتي للأعلى Dialogue: 0,0:13:03.73,0:13:05.72,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}حسناً Dialogue: 0,0:13:05.72,0:13:07.59,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}...أوسع إنحناء ركبتي بكامل قوتهما Dialogue: 0,0:13:07.59,0:13:11.13,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}و أستعمل الزخم و كذلك جسدي\Nبالكامل لدفع قبضتي للأعلى Dialogue: 0,0:13:23.12,0:13:24.73,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أُرجوحةٌ فارغة Dialogue: 0,0:13:25.39,0:13:28.49,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}لا أصدق هذا Dialogue: 0,0:13:31.03,0:13:34.02,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل رأيتم النظرات على وجه مياتا و العجوز؟ Dialogue: 0,0:13:34.02,0:13:35.55,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!لقد كانا مندهشين Dialogue: 0,0:13:35.55,0:13:39.99,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}صحيح, لقد فعلها بطريقة رائعة\Nو لكن لماذا أنت مهتمٌ به كثيراً Dialogue: 0,0:13:39.99,0:13:42.25,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إذا كان لا يستطيع إصابة شيءٍ فأين قوته؟ Dialogue: 0,0:13:42.25,0:13:47.00,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كم مضى على ممارستكما للملاكمة, أيها الحمقى؟\Nألم تفهما ما رايتماه؟ Dialogue: 0,0:13:48.41,0:13:53.91,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}عندما إنتهى, ذراعه, ركبته, و مفاصل قدميه\Nكانت في وضعٍ مثالي Dialogue: 0,0:13:53.91,0:13:56.54,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد كان أفضل شكلٍ للّكمة العلوية Dialogue: 0,0:13:57.09,0:13:59.89,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا يثبت بأن لديه قوةٌ مدمرة Dialogue: 0,0:14:00.52,0:14:03.12,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الشخص المتدرب تدريباً عادياً لا يستطيع إنتاج تلك القوة Dialogue: 0,0:14:03.12,0:14:05.82,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكن إيبو فريدٌ من نوعه Dialogue: 0,0:14:09.67,0:14:13.16,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد وهبتني شيئاً يمكنني\Nالتطلع إليه, يا فتى Dialogue: 0,0:14:13.16,0:14:16.66,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أريد مِنك أن تتقن اللكمة العلوية\Nخلال ثلاثة أشهر Dialogue: 0,0:14:16.66,0:14:20.04,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا يمكنني الإنتظار لمشاهدة\Nمباراة العودة ضد مياتا Dialogue: 0,0:14:22.85,0:14:27.09,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بعد ظهور ذلك الصبي لأول مرة\N...قد يواصل الفوز من دون أن يصاب بخدش Dialogue: 0,0:14:27.09,0:14:29.88,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}و سيتجاوزكم بسرعة, أيها الخاسرين Dialogue: 0,0:14:30.19,0:14:32.59,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ مستحيل Dialogue: 0,0:14:33.38,0:14:36.30,Signs,,0,0,0,,{\be1}اليوم التالي Dialogue: 0,0:14:34.49,0:14:36.32,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أتقول, الظِل؟ Dialogue: 0,0:14:36.32,0:14:41.22,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا صحيح. أثناء وجودي في الخارج\Nأريدُ منكَ أن تتدرب على ملاكمة الظِل Dialogue: 0,0:14:41.22,0:14:42.66,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنظر, هذه هي Dialogue: 0,0:14:44.23,0:14:46.96,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تأكد من تدريبك على اللكمة العلوية أيضاً\Nمفهوم؟ Dialogue: 0,0:14:48.14,0:14:51.97,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}كان عليّ أن أعرف أنهُ\Nلن يقف إلى جانبي كل يوم Dialogue: 0,0:14:53.31,0:14:55.74,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}أشعرُ بالقلق لأنني وحدي Dialogue: 0,0:14:56.37,0:14:58.24,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ملاكمة الظِل؟ Dialogue: 0,0:14:58.24,0:15:01.51,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أجل, فليس لدي أيُّ فكرةٍ عن كيفية القيام بذلك Dialogue: 0,0:15:01.51,0:15:02.95,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}فهمت, سأريك Dialogue: 0,0:15:06.96,0:15:08.51,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنها هكذا Dialogue: 0,0:15:09.26,0:15:10.73,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا ليس جيداً كفاية Dialogue: 0,0:15:10.73,0:15:11.75,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!ماذا قُلت؟ Dialogue: 0,0:15:11.75,0:15:13.13,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}!الآن , هذه هي ملاكمة الظل Dialogue: 0,0:15:17.57,0:15:22.33,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أيها الغبي, ليست هذه هي الطريقة المناسبة\Nلتعليم عضوٍ جديد في نادينا Dialogue: 0,0:15:22.33,0:15:23.80,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}و من يهتم؟ Dialogue: 0,0:15:23.80,0:15:28.48,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أُسلوبك التقليدي و القاسي هذا\Nلن ينفعك في المباريات الرسمية Dialogue: 0,0:15:28.68,0:15:33.07,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنت تتكلم كلاماً أكبر من شخص\Nقد خسر الكثير من المباريات الفعلية Dialogue: 0,0:15:33.07,0:15:35.40,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!أنظر من يتكلم\Nسجلك لا يبدو مليئً بالأنتصارات أيضاً Dialogue: 0,0:15:35.40,0:15:36.69,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!ماذا قلت؟ Dialogue: 0,0:15:36.69,0:15:37.98,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}السؤال موجهٌ لك Dialogue: 0,0:15:37.98,0:15:39.18,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يا رفاق؟ Dialogue: 0,0:15:39.18,0:15:40.78,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذه هي ملاكمة الظل Dialogue: 0,0:15:40.78,0:15:43.33,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كلا, بل هذه هي Dialogue: 0,0:15:56.51,0:15:59.13,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}لا يبدو بأنه يوجه اللكمات بشكلٍ عشوائي Dialogue: 0,0:16:01.44,0:16:04.00,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}إنه يقاتل شيئاً مخفياً Dialogue: 0,0:16:04.85,0:16:07.82,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}فهمت! لقد شكل خصمه من خياله Dialogue: 0,0:16:08.45,0:16:10.82,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}...دعني أرى, خصمي سيكون Dialogue: 0,0:16:14.52,0:16:17.52,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}شخصٌ ما قوي\Nقد ظهر في رأسي Dialogue: 0,0:16:18.49,0:16:21.78,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}و لكن لأفكر في الأمر, مياتا-كن\Nهو الوحيد الذي نازلتهُ لحد الآن Dialogue: 0,0:16:26.57,0:16:29.47,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كيف يتحرك مياتا مرةً أخرى؟ Dialogue: 0,0:16:34.74,0:16:37.44,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}كل ما يمكنني تذكره\Nهو شعوري و أنا أُسحق Dialogue: 0,0:16:37.98,0:16:41.54,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}هذا لا يعمل! أحتاج لتكوين\Nصورة جسده بالكامل أمامي Dialogue: 0,0:16:45.59,0:16:49.39,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}إنه سريع! و الآن رأيته\NIأنا مندهشٌ من سرعته العجيبة Dialogue: 0,0:16:56.03,0:16:58.00,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!اللعنة Dialogue: 0,0:16:58.00,0:16:59.30,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:16:59.30,0:17:00.74,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:17:01.14,0:17:04.80,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}كيف تمكن من إسقاطه؟\Nلم أستطع أن أرى شيئاً Dialogue: 0,0:17:05.81,0:17:07.27,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:15.58,0:17:17.05,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}دعني أفكر Dialogue: 0,0:17:22.69,0:17:25.05,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}هذا ليس جيداً. لا أستطيع أن أراها Dialogue: 0,0:17:25.05,0:17:27.79,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}في هذه الحالة, اللكمة العلوية\Nالتي تعلمتها لتوي لن تصيبه Dialogue: 0,0:17:28.56,0:17:33.19,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}لنفكر في الأمر, مياتا-كن\Nكان يلاكم منذ أن كان صغيراً Dialogue: 0,0:17:33.19,0:17:37.13,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}من الصعب الوصول إلى مستواه\Nخلال ثلاثة أشهر فقط Dialogue: 0,0:17:37.13,0:17:39.54,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إيبو, ما هذه؟ Dialogue: 0,0:17:40.84,0:17:45.20,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كنت أريد رمي هذه المجلات القديمة في غرفتك\Nو سقطت من بينها أوراق الشجر هذه Dialogue: 0,0:17:45.20,0:17:46.65,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أوراق؟ Dialogue: 0,0:17:47.85,0:17:50.84,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!لا تفعلي يا أمي\N!هذه الأوراق هي كنزي Dialogue: 0,0:17:50.84,0:17:53.17,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ هذه الأوراق القذرة؟ Dialogue: 0,0:17:58.29,0:18:00.09,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}لقد بدأ كلُّ شيءٍ مع هذه الأوراق Dialogue: 0,0:18:03.17,0:18:05.16,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}...حدث ذلك لي حينها, أيضاً Dialogue: 0,0:18:09.64,0:18:11.61,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}شعرتُ بالإستسلام Dialogue: 0,0:18:12.71,0:18:14.68,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}لكني واصلت ذلك و نجحت Dialogue: 0,0:18:15.88,0:18:17.85,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}لقد فعلتها Dialogue: 0,0:18:19.38,0:18:21.35,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}لا أستطيع الإستسلام Dialogue: 0,0:18:34.10,0:18:37.29,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}هذا لن يعمل لأنني\Nأُحاول تصور جسده بالكامل Dialogue: 0,0:18:37.29,0:18:39.23,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}سوف أبدأ مع قدميه Dialogue: 0,0:18:50.71,0:18:52.77,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}حادٌ جداً Dialogue: 0,0:18:52.77,0:18:55.48,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}إذاً, هكذا يقوم بتغيير إتجاهه Dialogue: 0,0:18:57.85,0:18:59.58,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}ما الذي يفعله؟ Dialogue: 0,0:19:00.39,0:19:05.33,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}دعني أرى. سأتحرك للأمام هكذا\Nو أُعبّر قدمي و أقفز هكذا Dialogue: 0,0:19:06.93,0:19:09.59,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا ليس صحيحاً Dialogue: 0,0:19:10.20,0:19:14.36,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}يبدو بأنه قد حان الوقت\Nلتلقي بعض النصائح مني Dialogue: 0,0:19:17.87,0:19:19.73,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا مؤلمٌ حقاً, أيها العجوز Dialogue: 0,0:19:19.73,0:19:24.70,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}عندما يبدأ الفتى بالتمتمة\Nفهذا يعني أنه يفكر بشيءٍ ما Dialogue: 0,0:19:24.70,0:19:26.93,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}دعهُ لوحده حتى يصل إلى نتيجة Dialogue: 0,0:19:26.93,0:19:30.18,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}و لكنهُ أخرقٌ جداً\Nلا يمكنني تحمل مشاهدته هكذا Dialogue: 0,0:19:30.18,0:19:34.02,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا ليس من شأنك\Nإهتم بتدريبك الخاص Dialogue: 0,0:19:34.26,0:19:36.25,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا قلت؟ اللعنة Dialogue: 0,0:19:47.36,0:19:49.74,Signs,,0,0,0,,{\be1}بعد ثلاثة أيام Dialogue: 0,0:20:05.52,0:20:06.80,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}رأيتها Dialogue: 0,0:20:10.59,0:20:13.06,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}لقد تمكنت من رؤية لكمة مياتا-كن Dialogue: 0,0:20:20.80,0:20:22.19,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!إيبو Dialogue: 0,0:20:23.24,0:20:25.70,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما الأمر؟ لما هذه العجلة؟ Dialogue: 0,0:20:25.70,0:20:29.16,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أوميزاوا-كن\Nفي الواقع, يجب أن أكون في مكانٍ ما. Dialogue: 0,0:20:29.61,0:20:34.61,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تكون في مكانٍ ما؟\Nإنسى ذلك و تعال معنا Dialogue: 0,0:20:34.61,0:20:36.24,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكن يجب عليّ الذهاب Dialogue: 0,0:20:36.24,0:20:40.15,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنت لا تبدو إجتماعياً مؤخراً\Nهل تحاول خداعنا؟ Dialogue: 0,0:20:40.15,0:20:41.68,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}آسف Dialogue: 0,0:20:41.68,0:20:44.12,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أيها الأغبياء! ماذا تفعلون؟ Dialogue: 0,0:20:44.12,0:20:45.46,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نحنُ متأسفون Dialogue: 0,0:20:50.70,0:20:52.16,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}اللعنة Dialogue: 0,0:20:52.16,0:20:55.10,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد زاد من سرعته, لدرجة أنه أفلت منا Dialogue: 0,0:20:59.81,0:21:03.11,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}تجنب الهجمة نحو اليسار\Nو تنحى جانباً ثم وجه لكمةً علوية Dialogue: 0,0:21:12.05,0:21:15.49,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}أعرف أني أتخيله فقط\Nلكني لا أصدق كم هو قوي Dialogue: 0,0:21:16.16,0:21:19.32,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}.لكني أستطيع رؤيته\Nأستطيع أن أرى ظِل مياتا-كن Dialogue: 0,0:21:19.32,0:21:22.30,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!شكراً لك! ليلةٌ سعيدة Dialogue: 0,0:21:48.42,0:21:52.48,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}أنا مشاهدٌ فقط\Nو لكن يمكنني تصور خصمه Dialogue: 0,0:21:53.33,0:21:55.62,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}!أراه! يمكنني رؤيته Dialogue: 0,0:21:55.62,0:21:59.69,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}أخيراً بدأ الفتى برؤية\Nالظِل و تتبعه Dialogue: 0,0:22:04.07,0:22:06.60,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يا إلهي, هذا خاطيء Dialogue: 0,0:22:08.78,0:22:14.55,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}و لكن كما تعلم يا فتى\Nتتبع ظِله فقط لا يكفي Dialogue: 0,0:22:15.08,0:22:19.25,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}يجبُ عليك أن تتصدى لسلاحه\Nتلك الضربة الوحيدة القاضية Dialogue: 0,0:22:27.06,0:22:32.43,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Kowaate shimau... Dialogue: 0,0:22:27.06,0:22:32.43,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}...التفكيرُ في اليوم Dialogue: 0,0:22:32.50,0:22:36.56,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}...kyou wo moote... Dialogue: 0,0:22:32.50,0:22:36.56,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}... هذا يقتربُ من نهايته... Dialogue: 0,0:22:36.77,0:22:44.34,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}...nani ka dekiru koto wo sagasu keredo. Dialogue: 0,0:22:36.77,0:22:44.34,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.أحاولُ البحث عمّا يمكنني القيام به... Dialogue: 0,0:22:44.41,0:22:53.01,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Nandaka jouto gaangesu sugitana. Dialogue: 0,0:22:44.41,0:22:53.01,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.ربّما فكرتُ بجد Dialogue: 0,0:22:53.39,0:22:58.52,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Daijobu datte omoere, Dialogue: 0,0:22:53.39,0:22:58.52,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}",إذا كنتُ أستطيعُ أن أقول لنفسي "سأكون بخير Dialogue: 0,0:22:58.59,0:23:05.93,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}basore gadai ippon ni naru. Dialogue: 0,0:22:58.59,0:23:05.93,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.من شأن ذلك أن يكون الخطوة الأولى Dialogue: 0,0:23:06.47,0:23:10.63,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Kamihikouki ga doneyukuyo. Dialogue: 0,0:23:06.47,0:23:10.63,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.طائرةٌ ورقية تطيرُ بعيداً Dialogue: 0,0:23:10.71,0:23:14.94,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Aishitani doukana mirauyo ni. Dialogue: 0,0:23:10.71,0:23:14.94,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.نأملُ أن تصلَ إلى الغد Dialogue: 0,0:23:15.01,0:23:19.28,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Zuuto, zuuto, zuuto, zuuto... Dialogue: 0,0:23:15.01,0:23:19.28,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}...إلى الأبد ، إلى الأبد ، إلى الأبد ، إلى الأبد Dialogue: 0,0:23:19.41,0:23:22.87,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}...shinji suzuketeru. Dialogue: 0,0:23:19.41,0:23:22.87,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.سأستمرُ في الإيمان... Dialogue: 0,0:23:22.98,0:23:28.05,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Nagara... zuuto, zuuto, zuuto, zuuto... Dialogue: 0,0:23:22.98,0:23:28.05,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}...لهذا السبب... إلى الأبد ، إلى الأبد ، إلى الأبد ، إلى الأبد Dialogue: 0,0:23:28.12,0:23:35.72,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}...dounde yukeruyo. Dialogue: 0,0:23:28.12,0:23:35.72,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.سأستمرُ في الطيران... Dialogue: 0,0:23:38.31,0:23:42.34,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}اللكمة الإرتدادية. مهارة متقدمة للغاية\N.فقط الملاكم العبقري يمكن أن يمتلكها Dialogue: 0,0:23:43.18,0:23:47.74,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}على الأقل هذا ما ظننتهُ\N.حول اللكمة الإرتدادية مع حركة أقدامٍ مذهلة Dialogue: 0,0:23:47.82,0:23:50.31,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.لكني كنتُ مخطئاً Dialogue: 0,0:23:50.39,0:23:54.22,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}, لا أريدُ أن أهرب\N.أريدُ أن أتحداه وجهاً لوجه Dialogue: 0,0:23:54.29,0:23:59.42,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}, ربما لا أستطيعُ فعلها الآن\N!لكني أريدُ مواجهتهُ بعدل وإنصاف Dialogue: 0,0:23:59.50,0:24:02.33,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الجولة التالية هي\N"ثلاثة أشهر حتّى المواجهة"