[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Scroll Position: 345 Active Line: 359 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main Dialogue,SKR HEAD1,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,15,1 Style: Signs,Hacen Beirut Light,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,1.5,0,8,10,10,12,1 Style: Preview Dialogue,SKR HEAD1,28,&H006161ED,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,15,1 Style: JapaneseOpening,Rosemary,20,&H00BF5101,&H0080FFFF,&H00D0C2B6,&H00D0C2B6,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,7,30,30,25,0 Style: EnglishOpening,Rosemary,20,&H001B2AD7,&H0080FFFF,&H00CECCD3,&H00CECCD3,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,3,30,30,25,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.20,0:00:07.37,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Ryuusei no ai ga kimi ni... Dialogue: 0,0:00:04.20,0:00:07.37,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}...حب الشهاب يرسل لك Dialogue: 0,0:00:09.58,0:00:14.34,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}...isshun no hikari okutteru... Yeah! Dialogue: 0,0:00:09.58,0:00:14.34,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}!وميضاً من الضوء... أجل... Dialogue: 0,0:00:14.95,0:00:17.94,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Eien no yume o mite, Dialogue: 0,0:00:14.95,0:00:17.94,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1},مع أحلامٍ أبدية Dialogue: 0,0:00:19.59,0:00:22.75,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}{\a7}Rolling go! Dialogue: 0,0:00:19.59,0:00:22.75,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}{\a1}!دعنا نذهب وننطلق Dialogue: 0,0:00:25.69,0:00:30.89,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Nani mo kangaezu ni, Dialogue: 0,0:00:25.69,0:00:30.89,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1},من دون التفكير في شيء Dialogue: 0,0:00:30.96,0:00:35.76,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}ima o ikiru dake no. Dialogue: 0,0:00:30.96,0:00:35.76,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.أنا أعيشُ في الحاضر فقط Dialogue: 0,0:00:36.34,0:00:41.30,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Boku o sasaete iru... Dialogue: 0,0:00:36.34,0:00:41.30,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}...ما يجعلني أستمر هي Dialogue: 0,0:00:41.37,0:00:43.31,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Street song! Dialogue: 0,0:00:41.37,0:00:43.31,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}!أغنية شارع Dialogue: 0,0:00:47.35,0:00:52.68,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}I want to dive lost mind,\NI want to dive lost mind. Dialogue: 0,0:00:47.35,0:00:52.68,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}أريدُ أن أغمرَ نفسي في حلمي حتّى\N.لا أستطيعَ التفكير في أيّ شيء آخر Dialogue: 0,0:00:52.75,0:00:57.78,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}I want feeling, I want feeling, itsumo. Dialogue: 0,0:00:52.75,0:00:57.78,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.هذا ما أريدُ أن أشعرَ به دائماً Dialogue: 0,0:00:57.99,0:01:03.16,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}I want to dive lost mind,\NI want to dive lost mind. Dialogue: 0,0:00:57.99,0:01:03.16,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}أريدُ أن أغمرَ نفسي في حلمي حتّى\N.لا أستطيعَ التفكير في أيّ شيء آخر Dialogue: 0,0:01:03.36,0:01:08.66,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Why, why, why why,\NI want to dive! Feeling over... Dialogue: 0,0:01:03.36,0:01:08.66,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1},لا أعرفُ لماذا\N.ولكن أريدُ أن أستمر بالشعور بالشغف Dialogue: 0,0:01:08.73,0:01:12.10,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Ryuusei no ai ga kimi ni... Dialogue: 0,0:01:08.73,0:01:12.10,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}...حب الشهاب يرسل لك Dialogue: 0,0:01:14.14,0:01:19.41,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}...isshun no hikari okutteru... Yeah! Dialogue: 0,0:01:14.14,0:01:19.41,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}!وميضاً من الضوء... أجل... Dialogue: 0,0:01:19.51,0:01:22.78,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Eien no yume o mite, Dialogue: 0,0:01:19.51,0:01:22.78,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1},مع أحلامٍ أبدية Dialogue: 0,0:01:24.02,0:01:27.47,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Rolling go! Dialogue: 0,0:01:24.02,0:01:27.47,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}!دعنا نذهب وننطلق Dialogue: 0,0:01:40.06,0:01:45.06,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\blur7\\an8\c&H58FFF9&\fnHacen Jordan\fs24}تمت الترجمة بواسطة\N{\c&H5859FF&\fnHacen Promoter Md\fs26}علي داود سلمان - محمد أحمد شهاب Dialogue: 0,0:02:11.06,0:02:16.06,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\an5\c&H5354F7&}الجولة الخامسة\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N{\c&HFFFFFF&\fs36}((ثلاثة أشهر حتى المواجهة)){\c} Dialogue: 0,0:01:48.04,0:01:49.20,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنهُ رائع Dialogue: 0,0:01:59.99,0:02:03.68,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}لكمة مرتدة مدهشة\Nمن المستحيل تجنبها Dialogue: 0,0:02:08.16,0:02:09.63,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}ثلاث أشهر Dialogue: 0,0:02:17.44,0:02:20.24,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذه, وهذه,, ثم هذه Dialogue: 0,0:02:20.74,0:02:22.73,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا أظنها كذلك Dialogue: 0,0:02:23.88,0:02:25.31,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كيمورا-سان Dialogue: 0,0:02:25.38,0:02:26.47,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما الأمر ؟ Dialogue: 0,0:02:26.55,0:02:29.52,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنا أتدرب على ملاكمة الظل\Nهلا أعطيتني نصائح لبعض الوقت Dialogue: 0,0:02:29.58,0:02:31.88,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نريد أن نتدرب الآن.\Nربما لاحقاً Dialogue: 0,0:02:31.95,0:02:34.11,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لن يأخذ الأمر طويلاً Dialogue: 0,0:02:34.19,0:02:35.99,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنها هكذا و هكذا , صحيح؟ Dialogue: 0,0:02:36.56,0:02:39.55,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بعدها أذا فعلتُ هذا , سوف يحدث هذا Dialogue: 0,0:02:39.63,0:02:43.09,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}في النقطة التي أحاول فيها هذا\Nولكنها تعود إلي هكذا,ولكن في النهاية Dialogue: 0,0:02:43.83,0:02:47.36,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا لم يعمل ,وذلك لم يعمل\Nقد إنسد الطريقُ في وجهي Dialogue: 0,0:02:47.44,0:02:49.40,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كيمورا-سان لو كنت مكاني Dialogue: 0,0:02:56.01,0:02:57.41,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}يلكمُ الشخصُ هكذا الآن Dialogue: 0,0:02:57.48,0:03:01.44,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أعتقدتُ بأنك تبدو محترماً\Nولكن لا يزال طريقك طويلاً Dialogue: 0,0:03:02.25,0:03:03.65,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد كان تصرفاً لئيماً Dialogue: 0,0:03:03.65,0:03:05.78,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كان عليك أن تتجنبها Dialogue: 0,0:03:08.69,0:03:11.42,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إلى متى ستجلس\Nعلى ظهري؟ Dialogue: 0,0:03:12.33,0:03:15.19,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنا آسف, أنا آسف\Nأنا آسفٌ جداً Dialogue: 0,0:03:15.26,0:03:17.20,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سأذهب للركض أيضاً Dialogue: 0,0:03:28.98,0:03:33.57,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أيها الرئيس,أذا طاردتهُ طويلاً\Nفأن لكمة مياتا-كن المرتدة تعود إلي Dialogue: 0,0:03:33.65,0:03:35.74,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كيف أتعامل معها ؟ Dialogue: 0,0:03:36.22,0:03:38.31,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا تظن بأنك ستفعل ؟ Dialogue: 0,0:03:38.39,0:03:39.98,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كنتُ أُفكر , ولكن Dialogue: 0,0:03:40.05,0:03:43.72,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً,هنالك شيءٌ واحد\Nتستطيع فعله Dialogue: 0,0:03:43.79,0:03:45.32,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إصعد إلى الحلبة Dialogue: 0,0:03:45.39,0:03:46.83,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حاضر Dialogue: 0,0:03:50.70,0:03:52.83,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تظاهر بأنك مياتا و راقبني Dialogue: 0,0:03:53.20,0:03:54.67,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:02.08,0:04:04.37,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً,فهمت الآن Dialogue: 0,0:04:06.92,0:04:10.82,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل كُنتَ قادراً\Nعلى تنفيذ لكمةٍ مرتدة؟ Dialogue: 0,0:04:10.89,0:04:14.25,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}اللكمة المرتدة تأخذ فائدتها\Nمن قوة خصمك Dialogue: 0,0:04:15.16,0:04:17.32,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أذاً,اذا لم اقفز\Nلن يكون قادراً على تنفيذ اللكمة المضادة Dialogue: 0,0:04:17.49,0:04:20.29,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا صحيح, أجعلهُ يغضب\Nوذلك بجعله ينتظر Dialogue: 0,0:04:20.36,0:04:24.09,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}وعندما لا يستطيع مياتا الأنتظار أكثر\Nويأتي للكمك,فأنت محظوظ Dialogue: 0,0:04:24.17,0:04:28.66,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أستعمل كل قوتك\Nو إقضِ عليه باللكمة العلوية Dialogue: 0,0:04:28.74,0:04:30.23,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}باللكمة العلوية ؟ Dialogue: 0,0:04:30.31,0:04:33.04,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لنُسمَّها\Nنسمَّها ماذا ؟ Dialogue: 0,0:04:33.11,0:04:35.27,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}عملية الإزعاج Dialogue: 0,0:04:35.34,0:04:36.90,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}عملية الإزعاج؟ Dialogue: 0,0:04:37.61,0:04:39.38,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يبدو هذا مبتذلاً Dialogue: 0,0:04:39.45,0:04:44.11,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أصمت , هذا بسبب أنهُ الشيء الوحيد\Nالذي يمكنك فعله في هذه اللحظة أيها الغبي Dialogue: 0,0:04:44.19,0:04:47.42,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أُريد أن اخطط لعملية أكثر\Nأتقاناً أيضاً كما تعلم Dialogue: 0,0:04:48.26,0:04:49.76,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أجعل اللكمات أكثر إحكاماً Dialogue: 0,0:04:49.76,0:04:50.85,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حاضر Dialogue: 0,0:04:56.73,0:05:00.22,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا جيد\Nأنت تتحسن Dialogue: 0,0:05:02.57,0:05:04.09,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}دعنا نأخذ قليلاً من الراحة Dialogue: 0,0:05:04.17,0:05:05.97,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حاضر, شكراً جزيلاً لك Dialogue: 0,0:05:11.88,0:05:13.84,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}أتسائل من هذا؟ Dialogue: 0,0:05:23.09,0:05:24.39,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:27.03,0:05:28.39,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:28.46,0:05:29.56,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنت بالفعل هنا Dialogue: 0,0:05:30.93,0:05:33.37,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل أنت بخير إتشيرو؟ Dialogue: 0,0:05:33.43,0:05:35.13,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نعم يا أبي كل شيءٍ بخير Dialogue: 0,0:05:36.10,0:05:38.63,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يا فتى, كم من الوقت تريد أن تستريح؟ Dialogue: 0,0:05:38.71,0:05:40.50,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هيا بنا\Nحاضر Dialogue: 0,0:05:41.44,0:05:43.20,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}اذاً, هذا والده Dialogue: 0,0:05:51.15,0:05:52.91,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}عملية الإزعاج إذاً Dialogue: 0,0:05:54.65,0:05:57.08,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}لا يوجد الكثير لأفعله Dialogue: 0,0:05:57.08,0:06:01.68,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}مياتا-كن يلاكم منذ زمن\Nلا يمكنني أن أصل اليه Dialogue: 0,0:06:08.37,0:06:10.50,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إيبو, هلَّا حضَّرت الطاولة؟ Dialogue: 0,0:06:10.57,0:06:11.94,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بالطبع Dialogue: 0,0:06:24.99,0:06:27.08,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إستخدم ساقيك\Nحاضر Dialogue: 0,0:06:27.16,0:06:29.72,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هيا أكثر\Nما خطبك؟ Dialogue: 0,0:06:29.79,0:06:32.23,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أذا توقفت عن اللكم بعد تقدمك\Nسوف تُرد اللكمة إليك Dialogue: 0,0:06:32.23,0:06:33.19,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حاضر Dialogue: 0,0:06:37.10,0:06:39.07,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً, ألكم الوسادة الرملية لبعض الوقت Dialogue: 0,0:06:39.13,0:06:41.23,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}عندما تنتهي\Nسننتقل لتدريب القفازات Dialogue: 0,0:06:41.74,0:06:43.20,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حاضر Dialogue: 0,0:06:46.27,0:06:48.64,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد تحسن كثيراً ألا, تعتقد ذلك Dialogue: 0,0:06:48.71,0:06:53.65,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بلى, إنهُ مطيع\Nإنهُ يتلقى المعلومات بسرعة Dialogue: 0,0:06:57.09,0:06:59.21,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لديه إمكانيات لا بأس بها Dialogue: 0,0:07:00.62,0:07:01.82,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ذلك الفتى Dialogue: 0,0:07:05.89,0:07:09.76,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بالتأكيد لديه القدرة\Nولكن مازال أمامه طريقٌ طويل Dialogue: 0,0:07:10.90,0:07:13.09,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بالمناسبة\Nكيفي يبلي إتشيرو-كن؟ Dialogue: 0,0:07:13.90,0:07:18.17,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد بدأ يتدرب كثيراً مؤخراً\Nيبدو بأنهُ قد حُفزَ بشكلٍ غير عادي Dialogue: 0,0:07:19.01,0:07:20.44,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:07:23.04,0:07:25.77,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل إستخدمتهُ لتحفيز إبني؟ Dialogue: 0,0:07:25.85,0:07:27.64,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مالذي تتحدثُ عنه؟ Dialogue: 0,0:07:27.72,0:07:30.15,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا شيء\Nعادةً ما تكون أفكارك جيدة Dialogue: 0,0:07:33.05,0:07:35.96,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أردتهما أن يصبحا\Nفي مستوىً جيد Dialogue: 0,0:07:36.02,0:07:37.62,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}شكراً لك Dialogue: 0,0:07:41.26,0:07:43.36,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً, ايها الفتى\Nإلى تدريب القفازات Dialogue: 0,0:07:43.43,0:07:44.86,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حاضر Dialogue: 0,0:07:46.83,0:07:49.13,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ألا يمكنك جعل اللكمات أكثر قوة؟ Dialogue: 0,0:07:52.71,0:07:55.68,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً, يكفي هذا لليوم\Nيمكنك الذهاب Dialogue: 0,0:07:56.18,0:07:58.37,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ش-شكراً جزيلاً لك Dialogue: 0,0:08:00.92,0:08:02.94,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الرئيس قاسٍ للغاية Dialogue: 0,0:08:06.69,0:08:09.35,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مشاركة هذا الفتى في التدريب مرهقٌ جداً Dialogue: 0,0:08:18.27,0:08:21.17,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا أستطيع أن أرفع ذراعيّ Dialogue: 0,0:08:21.24,0:08:23.29,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إيبو Dialogue: 0,0:08:23.37,0:08:26.81,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ذلك العجوز جعلك تعمل بجد\Nأليس كذلك, هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:08:27.34,0:08:28.81,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تاكامورا-سان Dialogue: 0,0:08:29.68,0:08:31.84,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما هذا حول خصرك ؟ Dialogue: 0,0:08:31.91,0:08:33.88,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:33.95,0:08:35.61,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنها منشفة Dialogue: 0,0:08:35.68,0:08:40.92,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أعلم ذلك\Nأُريد أن أعرف لماذا ترتديها Dialogue: 0,0:08:40.99,0:08:44.72,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إسمع, عندما تستحم,\Nدع كُل شيءٍ ظاهراً , هل فهمت؟ Dialogue: 0,0:08:44.79,0:08:47.02,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا ما معناه أن تكون رجُلاً\Nأليس كذلك يا شباب؟ Dialogue: 0,0:08:48.20,0:08:49.63,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}م-مالذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:08:49.70,0:08:51.53,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنا أنزعها, بالطبع Dialogue: 0,0:08:51.60,0:08:52.76,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ل-لكن Dialogue: 0,0:08:52.83,0:08:54.77,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل أنتَ مُحرجٌ لأنُ صغر؟ Dialogue: 0,0:08:56.30,0:08:58.47,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الحجم\Nالحجم لا يجعلك رجلاً Dialogue: 0,0:09:09.05,0:09:10.61,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد كان ذلك فضيعاً جداً Dialogue: 0,0:09:10.69,0:09:14.18,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا بأس لم أقصد إحراجك Dialogue: 0,0:09:14.26,0:09:18.92,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كيف يمكنك أن تقول ذلك\Nلن أستحم معك ثانيةً Dialogue: 0,0:09:18.99,0:09:22.52,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سأدعوك لوجبةِ رامن\Nلذلك دعنا ننسى الأمر Dialogue: 0,0:09:23.53,0:09:25.19,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}على اي حال, ضع ذلك جانباً Dialogue: 0,0:09:25.27,0:09:26.36,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا تُغير الموضوع Dialogue: 0,0:09:26.43,0:09:30.56,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنا جاد, أنت بحاجة الى شراء\Nزوجٍ من أحذية الملاكمة Dialogue: 0,0:09:30.64,0:09:31.70,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:31.77,0:09:34.40,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الأحذية التي ترتديها مهترئة للغاية\Nانها خطرة Dialogue: 0,0:09:34.48,0:09:36.27,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً Dialogue: 0,0:09:49.15,0:09:52.48,Signs,,0,0,0,,{\be1}أوتا للمنتجات الرياضية Dialogue: 0,0:09:52.29,0:09:54.82,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}قفازات, قفازات Dialogue: 0,0:09:55.16,0:09:56.93,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مرحباً Dialogue: 0,0:09:57.00,0:09:59.93,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أُريدُ زوجاً من أحذية الملاكمة Dialogue: 0,0:10:00.47,0:10:02.20,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}عن أي نوعٍ تبحث؟ Dialogue: 0,0:10:02.27,0:10:05.21,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ أي نوع؟ Dialogue: 0,0:10:06.64,0:10:08.73,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما رأيك بهذا الزوج؟ Dialogue: 0,0:10:08.81,0:10:12.47,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنهُ أفضل المبيعات حتى الآن\Nالجميع يشتريه Dialogue: 0,0:10:12.55,0:10:13.88,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنها جداً غالية Dialogue: 0,0:10:13.95,0:10:15.94,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كلما كانت أغلى كلما كانت أفضل Dialogue: 0,0:10:17.05,0:10:20.71,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنها خفيفة بشكلٍ لا يصدق\Nأنت محق Dialogue: 0,0:10:20.79,0:10:23.09,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ولكنها ثابتة كذلك\Nحقا؟ Dialogue: 0,0:10:23.16,0:10:26.15,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إضافةً, هناك الكثير من الألوان\Nيمكنك إلقاء نظرة Dialogue: 0,0:10:26.56,0:10:31.22,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الجميع يشتري من هذا النوع\Nمع أنها مرتفعة الثمن ولكنهم يشترونها لأنفسهم Dialogue: 0,0:10:31.30,0:10:33.49,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا صحيح Dialogue: 0,0:10:33.57,0:10:36.47,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أذا كانت أفضل المبيعات\Nأظن بإنه خيارٌ جيد Dialogue: 0,0:10:36.54,0:10:38.10,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سأشتريهم\Nخيارٌ صائب Dialogue: 0,0:10:38.17,0:10:39.66,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنتظر Dialogue: 0,0:10:39.74,0:10:40.90,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مياتا-كن Dialogue: 0,0:10:40.98,0:10:42.97,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنت مقاتل ألست كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:43.04,0:10:46.71,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لماذا تشتري أحذيةً\Nجلدية لملاكمٍ مثلك Dialogue: 0,0:10:46.78,0:10:49.38,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الحذاء المطاطي\Nأنسب للمقاتلين Dialogue: 0,0:10:49.45,0:10:52.15,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماهو مقاسك\Nسبعةٌ ونصف Dialogue: 0,0:10:52.22,0:10:54.24,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً, ما رأيك بهذه؟ Dialogue: 0,0:10:54.32,0:10:56.98,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنها أخف و أسهل على محفظتك Dialogue: 0,0:10:57.83,0:11:00.19,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}رائع, سأشتريه Dialogue: 0,0:11:00.80,0:11:02.52,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد غيرتُ رأيي, سأخذ هذه Dialogue: 0,0:11:02.60,0:11:04.86,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}شكراً لك Dialogue: 0,0:11:05.47,0:11:07.40,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...مياتا-كن شكراً لك Dialogue: 0,0:11:08.10,0:11:09.40,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مياتا-كن Dialogue: 0,0:11:14.84,0:11:16.28,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!مياتا-كن Dialogue: 0,0:11:18.21,0:11:20.81,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مياتا-كن, إنتظر Dialogue: 0,0:11:21.38,0:11:23.01,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!مياتا-كن Dialogue: 0,0:11:30.96,0:11:35.52,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مياتا-كن شكراً لمساعدتي في إختيار الحذاء\Nأحظرتُ لك هذا العصير Dialogue: 0,0:11:35.60,0:11:37.09,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا أُريد Dialogue: 0,0:11:38.57,0:11:40.83,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!مياتا-كن؟ مياتا-كن Dialogue: 0,0:11:40.90,0:11:44.54,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هيا توقف مياتا-كن\Nأرجوك إنتظر Dialogue: 0,0:11:44.54,0:11:47.63,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً, سأخذ عصيرك Dialogue: 0,0:11:47.71,0:11:50.61,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}توقف عن الصراخ بإسمي\Nفهذا يحرجني Dialogue: 0,0:11:51.31,0:11:53.04,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أ-أنا أسف Dialogue: 0,0:12:10.63,0:12:12.16,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:12.16,0:12:17.37,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}والدُكَ يعلمك الملاكمة, صحيح؟\Nأنا أحسُدك Dialogue: 0,0:12:17.37,0:12:18.57,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل هذهِ سخرية؟ Dialogue: 0,0:12:18.57,0:12:23.57,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كلا! ولكني غيور فقط\Nلأنهُ ليس لديَّ أب Dialogue: 0,0:12:25.49,0:12:27.51,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنه صارِم Dialogue: 0,0:12:27.51,0:12:30.74,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل سمِعت عن والدي من\Nتاكامورا-سان و البقية؟ Dialogue: 0,0:12:30.74,0:12:33.20,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أجل! لقد قالوا أنهُ كان ملاكماً مدهشاً Dialogue: 0,0:12:34.76,0:12:37.22,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كم مضى من الوقت و أنت\Nتأخذ الدروس من والدك؟ Dialogue: 0,0:12:37.22,0:12:39.22,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل لديك أيُّ نصائح من أجل الدفاع؟ Dialogue: 0,0:12:39.22,0:12:42.39,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما هو التمرين الجيد لتحسين\Nسرعة و عمل الأقدام؟ Dialogue: 0,0:12:42.39,0:12:45.07,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما هو الشعور و أنت تأخذ دروسكَ من والدك؟\Nهل هو ممتع؟ Dialogue: 0,0:12:46.88,0:12:49.17,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنت فتىٍ غريب Dialogue: 0,0:12:49.78,0:12:52.67,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الكثير من الناس أزعجوني\N...بسبب علاقتي مع والدي Dialogue: 0,0:12:52.67,0:12:55.51,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكنكَ أول شخصٍ يحسدني\Nعلى ذلك Dialogue: 0,0:12:55.51,0:12:57.64,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكنهُ كان قوياً, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:01.19,0:13:06.42,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نعم, لقد عوض ما إفتقر أليهِ منقوة\Nبحركاتٍ سريعة و خفيفة Dialogue: 0,0:13:08.36,0:13:11.78,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد إعتاد على تجنب هجمات الخصم\Nكمصارع الثيران تماماً Dialogue: 0,0:13:21.29,0:13:24.30,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}سوف أُصبحُ قوياً مثلك, يا أبي Dialogue: 0,0:13:29.38,0:13:32.38,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لابد أنه كان قوياً مثلك\Nمياتا-كن Dialogue: 0,0:13:32.38,0:13:36.28,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد كان قوياً جداً\Nكان ليهزمني و يده خلف ظهره Dialogue: 0,0:13:36.28,0:13:38.81,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}رائع! أتمنى لو أراهُ يلاكم Dialogue: 0,0:13:38.81,0:13:43.70,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}على أيَّة حال, خلال الجولة الأخيرة\Nمن مباراة لقب المحيط الهاديء الشرقية Dialogue: 0,0:13:45.82,0:13:50.66,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}وجه لهُ خصمه لكمةً محظوظة\Nحطمت ذقنه Dialogue: 0,0:13:50.66,0:13:53.07,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ذقنه تحطم؟ Dialogue: 0,0:13:54.21,0:13:57.54,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}في النهاية, القوة تهيمن على المهارة Dialogue: 0,0:13:57.54,0:14:01.21,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}من دون لكماتٍ قوية\Nالملاكم لا يستطيع أن يصبح بطلاً Dialogue: 0,0:14:01.78,0:14:05.05,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كان بإمكانهِ العودة للملاكمة\Nبعد شفاءه Dialogue: 0,0:14:05.59,0:14:10.08,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}و لكنه لم يستطع صعود الحلبة Dialogue: 0,0:14:10.08,0:14:12.08,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لأن إيمانه قد تحطم أيضاً Dialogue: 0,0:14:12.73,0:14:16.59,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}لا, أنت مخطيء\Nأبي, أنت رائع Dialogue: 0,0:14:16.59,0:14:19.10,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}ليست هنالك أيُّ مشكلة\Nفي أسلوب الملاكمة خاصتك Dialogue: 0,0:14:19.57,0:14:21.16,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}سوف أُثبتُ ذلك Dialogue: 0,0:14:21.16,0:14:24.87,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}سوف أُثبتُ أن أسلوبك ليس خاطئاً Dialogue: 0,0:14:26.57,0:14:29.67,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ملاكمة أبي لم تكن خاطئة Dialogue: 0,0:14:30.44,0:14:33.54,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد إحتجتُ فقط أن\Nأعوض فارق القوة Dialogue: 0,0:14:34.18,0:14:37.74,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد تدربت كل يوم\Nإلا أن أصبحتُ كالدمية المهترئة Dialogue: 0,0:14:37.74,0:14:41.46,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}و لقد حققت ما أسعى إليه Dialogue: 0,0:14:42.12,0:14:43.88,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكمتي المرتدة Dialogue: 0,0:14:47.13,0:14:51.59,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا يهم من هو خصمي\Nسأواجههُ بعدلٍ و إنصاف Dialogue: 0,0:14:51.59,0:14:53.36,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}و سأصعد إلى القمة Dialogue: 0,0:14:54.87,0:14:58.73,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سأحطم الجدار الذي عجزَ والدي\Nعن تحطيمه, ليس من أجله فقط Dialogue: 0,0:14:58.73,0:15:00.73,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بل من أجلي أنا أيضاً Dialogue: 0,0:15:00.73,0:15:04.47,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إذا كنتَ تريد الإعتماد على القوة\Nسأواجهكَ وجهاً لوجه Dialogue: 0,0:15:04.47,0:15:06.90,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سأكون مستعداً لإسقاطك\Nمن الجولة الأولى Dialogue: 0,0:15:12.72,0:15:17.21,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}لم يكن لدي أي فكرة\Nعن اللكمة المرتدة الخاصة بمياتا-كن Dialogue: 0,0:15:19.04,0:15:22.89,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!ماذا؟\N!تريدُ أن تتقدم و تقاتل؟ Dialogue: 0,0:15:22.89,0:15:27.29,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يا فتى, هل تريد أن تصبحَ ضحيةً\Nلتلك اللكمة المرتدة؟ Dialogue: 0,0:15:27.29,0:15:32.76,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا أريد أن أهرب من لكمة مياتا-كن المرتدة\Nأريد أن أواجهه وجهاً لوجه Dialogue: 0,0:15:32.76,0:15:36.55,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سأتدرب أكثر\Nلذا, من فضلك, إسمح لي بفعل ذلك Dialogue: 0,0:15:36.91,0:15:38.72,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل أنت جادٌ؟ Dialogue: 0,0:15:38.72,0:15:39.89,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بالطبع Dialogue: 0,0:15:41.55,0:15:43.14,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}من فضلك, أيها المدير Dialogue: 0,0:15:46.49,0:15:49.81,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً, إذا كنت مصراً\Nسأعطيك برنامجاً مكثفاً و قاسياً Dialogue: 0,0:15:49.81,0:15:52.08,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سأحسن من سرعتك و إندفاعك Dialogue: 0,0:15:52.08,0:15:56.24,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إستعد للركض\Nلا أريد أن أسمع أي إنتحاب Dialogue: 0,0:15:56.49,0:15:57.53,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حاضر Dialogue: 0,0:16:01.24,0:16:04.63,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}إذاً, فهو يريدُ مواجهته مباشرةً\Nمن دون أن يهرب Dialogue: 0,0:16:04.63,0:16:07.76,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}تباً, هذا الفتى يجعلني سعيداً Dialogue: 0,0:16:07.76,0:16:08.67,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هيا بنا Dialogue: 0,0:16:12.38,0:16:15.61,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!أركض! أركض\Nحسِّن من سرعة إندفاعك Dialogue: 0,0:16:16.45,0:16:18.05,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا أسرع من المعتاد Dialogue: 0,0:16:18.05,0:16:23.01,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تفادى مرتدة مياتا\Nإنقض نحوه قبل أن يمد ذراعه بشكلٍ كامل Dialogue: 0,0:16:23.01,0:16:25.08,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ذلك سوف يضعف قوة لكمته المرتدة Dialogue: 0,0:16:25.08,0:16:26.78,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لهذا تحتاجُ إلى تحسين إندفاعك Dialogue: 0,0:16:26.78,0:16:27.95,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حاضر Dialogue: 0,0:16:27.95,0:16:28.99,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لخمس مرات Dialogue: 0,0:16:28.99,0:16:29.73,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:29.73,0:16:31.36,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}التدريب التالي عبر التلة Dialogue: 0,0:16:31.36,0:16:32.15,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً Dialogue: 0,0:16:32.15,0:16:33.44,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}خمسُ مراتٍ أيضاً Dialogue: 0,0:16:36.97,0:16:38.73,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حان وقت تدريب القفازات Dialogue: 0,0:16:39.62,0:16:41.77,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تعال, أعطني بعضاً من لكماتك القصيرة\Nلا تسترِح Dialogue: 0,0:16:41.77,0:16:43.21,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً Dialogue: 0,0:16:43.88,0:16:46.27,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا تقم بجعلي ألكمك\Nلا تعطي خصمك الوقت الكافي للكمك Dialogue: 0,0:16:46.27,0:16:47.37,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حاضر Dialogue: 0,0:16:48.50,0:16:51.21,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أيُّها الأحمق\Nعليك تحمل هذا المقدار من الضغط Dialogue: 0,0:16:52.69,0:16:55.92,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنت هو الشخص الذي طلبت منازلته\Nأتذكر؟ Dialogue: 0,0:16:56.32,0:17:00.66,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}و لكنني لم أتصور\Nبأن التدريب قاسٍ لهذا الحد Dialogue: 0,0:17:01.93,0:17:03.85,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أردتُ تقديم بعض المساعدة Dialogue: 0,0:17:03.85,0:17:05.02,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنت تعيقنا Dialogue: 0,0:17:20.45,0:17:22.41,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حقاً, تاكامورا-سان؟ Dialogue: 0,0:17:23.58,0:17:27.68,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}لقد تعبت جداً\Nأشعرُ و كأنني سأموت بهذا المعدل Dialogue: 0,0:17:28.92,0:17:31.42,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يبدو و كأن الرجل العجوز قد و ضعه\Nفي عصّارة Dialogue: 0,0:17:32.99,0:17:35.32,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا تتنهد, تماسك Dialogue: 0,0:17:35.32,0:17:38.66,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً, لنذهب لتناول الرامن\Nالذي أخبرتك عنه ذلك اليوم Dialogue: 0,0:17:38.66,0:17:41.19,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}معدة ممتلئة ستجعلك مبتهجاً Dialogue: 0,0:17:41.19,0:17:43.39,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}رامن...؟ Dialogue: 0,0:17:43.39,0:17:45.68,Signs,,0,0,0,,{\be1}إيواتا للمعكروتة الصينية Dialogue: 0,0:17:43.39,0:17:45.68,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أهلاً Dialogue: 0,0:17:45.68,0:17:47.68,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما هذا؟ ثلاثتكم معاً؟ Dialogue: 0,0:17:49.24,0:17:51.27,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنهُ أُوكي-سان Dialogue: 0,0:17:51.27,0:17:53.47,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أُوكي يعمل هنا بدوامٍ جزئي Dialogue: 0,0:17:53.47,0:17:56.57,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حتى الملاكم المحترف لا يستطيع\Nالعيش من دون عمل Dialogue: 0,0:18:04.16,0:18:05.82,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!لذيذ Dialogue: 0,0:18:05.82,0:18:09.72,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا زال الأمرُ محيراً لي, كيف لملاكم مثلك\Nأن يحضر معكرونة لذيذة كهذه؟ Dialogue: 0,0:18:09.72,0:18:11.79,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا تكن لئيماً Dialogue: 0,0:18:11.79,0:18:15.99,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حلمي هو أن أحصل على أموال كافية\Nمن الملاكمة كي أفتح مطعماً خاصٍ بي Dialogue: 0,0:18:15.99,0:18:17.73,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنت, إنتظر, دعني أنهيها كلها Dialogue: 0,0:18:17.73,0:18:20.66,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!لا, كفى\Nعليك أن تبدأ بالحميةِ قريباً Dialogue: 0,0:18:20.66,0:18:22.51,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا سببٌ كافٍ لآكله كله Dialogue: 0,0:18:23.21,0:18:25.80,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ألا تستطيع أكل شيء خلال الحمية؟ Dialogue: 0,0:18:26.78,0:18:30.77,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أجل. فأنا طويل\Nلذا فقدان الوزن يأخذ وقتاً Dialogue: 0,0:18:32.05,0:18:37.05,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أي شيء سائل يزيد من وزني\Nلذلك عليَّ أن أنتبه للأساسيات Dialogue: 0,0:18:37.05,0:18:41.20,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا يعني أنه لا يمكنني الإستحمام, أيضاً\Nلأن الجلد الجاف يمتص الماء Dialogue: 0,0:18:41.20,0:18:42.89,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا يمكنك الإستحمام أيضاً؟ Dialogue: 0,0:18:42.89,0:18:46.20,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا يعني أنك لن تتمتع\Nبالحمام المنزلي لفترة Dialogue: 0,0:18:47.84,0:18:51.62,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}و لكن, حالما تنتصر في النزال\Nكل المصاعب تصبح كلُعب الأطفال Dialogue: 0,0:18:51.62,0:18:53.92,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ستفهمُ ذلك حين تهزم مياتا Dialogue: 0,0:18:54.64,0:18:56.11,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا إن قمت بهزيمته Dialogue: 0,0:18:59.71,0:19:01.17,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً, عليَّ الذهاب الآن Dialogue: 0,0:19:01.17,0:19:03.27,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً\Nسأجعلها متعتي من الآن فصاعداً Dialogue: 0,0:19:03.27,0:19:04.81,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}شكراً Dialogue: 0,0:19:04.81,0:19:06.95,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لم أكن أتكلم عنك Dialogue: 0,0:19:07.62,0:19:09.31,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}شكراً لك\Nلقد كان الرامن لذيذٌ جداً Dialogue: 0,0:19:09.46,0:19:12.05,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}وداعاً\Nسنبقى هنا لبعض الوقت Dialogue: 0,0:19:12.05,0:19:13.08,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نراكَ لاحقاً Dialogue: 0,0:19:13.08,0:19:15.06,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}وداعاً Dialogue: 0,0:19:16.86,0:19:20.16,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}الجميع لديهم قصصهم الخاصة\Nوراء الملاكمة Dialogue: 0,0:19:21.20,0:19:25.49,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}جميعهم لديهم صعوبات\Nو لكنهم لا يظهرونها, على الإطلاق Dialogue: 0,0:19:25.91,0:19:28.64,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}يجب عليَّ أن أقتدي بهم Dialogue: 0,0:19:32.08,0:19:34.08,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}...لكن Dialogue: 0,0:19:36.85,0:19:41.91,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}أعرفُ بأنني من بدأ هذا\Nو لكن لا يمكنني المواصلة Dialogue: 0,0:19:53.70,0:19:55.60,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مياتا-كن Dialogue: 0,0:19:56.67,0:19:59.98,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}لقد تدربت كل يوم\Nإلا أن أصبحتُ كالدمية المهترئة Dialogue: 0,0:20:17.88,0:20:20.38,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}عندما تقاتل عن قرب\Nلا تستطيع إستعمال لكماتٍ طويلة Dialogue: 0,0:20:20.38,0:20:24.92,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إستعمل فقط اللكمات الفصيرة\Nإجعل مداها قصير, و كررها, و لتكن سريعة Dialogue: 0,0:20:26.38,0:20:27.85,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حافظ على تركيزك Dialogue: 0,0:20:27.85,0:20:28.69,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً Dialogue: 0,0:20:29.43,0:20:32.93,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!إيبو\Nكيف تبلي مع التدريب؟ Dialogue: 0,0:20:34.68,0:20:35.70,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}وداعاً Dialogue: 0,0:20:35.67,0:20:36.60,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:45.99,0:20:47.32,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}اللعنة Dialogue: 0,0:21:05.05,0:21:08.05,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أهلاً بك\Nالعشاء جاهز Dialogue: 0,0:21:13.68,0:21:16.11,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}شكراً لكِ على هذا لطعام Dialogue: 0,0:21:16.11,0:21:18.64,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أمي, أنا في المنزل, كلا\Nالعشاء كان عظيماً Dialogue: 0,0:21:19.92,0:21:22.02,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يا لكَ من فتىٍ سخيف Dialogue: 0,0:21:31.00,0:21:32.33,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!جيد, جيد Dialogue: 0,0:21:34.74,0:21:36.53,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!جيد, جيد Dialogue: 0,0:21:40.44,0:21:42.13,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}خذ إستراحة Dialogue: 0,0:21:47.95,0:21:50.78,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد كنت أستخدم قفازات التصدي\Nو أنظر ما حدث لي Dialogue: 0,0:21:51.22,0:21:55.35,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد كانت ثلاثة أشهر تقريباً\Nو أنا مندهش من بقاؤه هناك لهذه الفترة الطويلة Dialogue: 0,0:22:01.98,0:22:05.32,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إيبو, يملكُ روحاُ عالية Dialogue: 0,0:22:05.32,0:22:07.79,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أجل, لأنه سيقاتل\Nمياتا غداً Dialogue: 0,0:22:07.79,0:22:09.93,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد حان الوقت أخيراً Dialogue: 0,0:22:12.57,0:22:14.62,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}غداً المواجهة, بعدلٍ و إنصاف Dialogue: 0,0:22:26.50,0:22:31.87,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Kowaate shimau... Dialogue: 0,0:22:26.50,0:22:31.87,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}...التفكيرُ في اليوم Dialogue: 0,0:22:31.94,0:22:36.00,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}...kyou wo moote... Dialogue: 0,0:22:31.94,0:22:36.00,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}... هذا يقتربُ من نهايته... Dialogue: 0,0:22:36.21,0:22:43.78,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}...nani ka dekiru koto wo sagasu keredo. Dialogue: 0,0:22:36.21,0:22:43.78,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.أحاولُ البحث عمّا يمكنني القيام به... Dialogue: 0,0:22:43.85,0:22:52.45,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Nandaka jouto gaangesu sugitana. Dialogue: 0,0:22:43.85,0:22:52.45,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.ربّما فكرتُ بجد Dialogue: 0,0:22:52.83,0:22:57.96,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Daijobu datte omoere, Dialogue: 0,0:22:52.83,0:22:57.96,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}",إذا كنتُ أستطيعُ أن أقول لنفسي "سأكون بخير Dialogue: 0,0:22:58.03,0:23:05.37,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}basore gadai ippon ni naru. Dialogue: 0,0:22:58.03,0:23:05.37,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.من شأن ذلك أن يكون الخطوة الأولى Dialogue: 0,0:23:05.91,0:23:10.07,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Kamihikouki ga doneyukuyo. Dialogue: 0,0:23:05.91,0:23:10.07,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.طائرةٌ ورقية تطيرُ بعيداً Dialogue: 0,0:23:10.15,0:23:14.38,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Aishitani doukana mirauyo ni. Dialogue: 0,0:23:10.15,0:23:14.38,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.نأملُ أن تصلَ إلى الغد Dialogue: 0,0:23:14.45,0:23:18.72,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Zuuto, zuuto, zuuto, zuuto... Dialogue: 0,0:23:14.45,0:23:18.72,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}...إلى الأبد ، إلى الأبد ، إلى الأبد ، إلى الأبد Dialogue: 0,0:23:18.85,0:23:22.31,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}...shinji suzuketeru. Dialogue: 0,0:23:18.85,0:23:22.31,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.سأستمرُ في الإيمان... Dialogue: 0,0:23:22.42,0:23:27.49,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Nagara... zuuto, zuuto, zuuto, zuuto... Dialogue: 0,0:23:22.42,0:23:27.49,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}...لهذا السبب... إلى الأبد ، إلى الأبد ، إلى الأبد ، إلى الأبد Dialogue: 0,0:23:27.56,0:23:35.16,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}...dounde yukeruyo. Dialogue: 0,0:23:27.56,0:23:35.16,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.سأستمرُ في الطيران... Dialogue: 0,0:23:38.43,0:23:42.86,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.الضربة القاضية\N.ضربة حاسمة تنهي المباراة ما لم تقف على قدميك Dialogue: 0,0:23:43.73,0:23:45.60,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.ضربة قاضية لا تصدق Dialogue: 0,0:23:45.67,0:23:47.90,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.ضربة قوية بشكلٍ مدهش Dialogue: 0,0:23:47.97,0:23:49.99,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!ضربة قاضية محطّمة للروح Dialogue: 0,0:23:50.84,0:23:53.70,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}, إذا كنتُ لا أريدها أن تنتهي\N.يجبُ أن أنهض Dialogue: 0,0:23:53.77,0:23:56.64,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}, إذا أردتُها أن تستمر\N!يجبُ أن أنهض Dialogue: 0,0:23:56.71,0:24:00.84,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}, وبمجرّد أن أنهض\N!يجبُ أن أعرف كم نضجت Dialogue: 0,0:24:01.62,0:24:04.28,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الحلقة القادمة هي\N"الجرس الإفتتاحي لمباراة العودة"