[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Scroll Position: 357 Active Line: 355 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main Dialogue,SKR HEAD1,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,15,1 Style: Signs,Hacen Beirut Light,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,1.5,0,8,10,10,15,1 Style: Preview Dialogue,SKR HEAD1,28,&H006161ED,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,15,1 Style: JapaneseOpening,Rosemary,20,&H00BF5101,&H0080FFFF,&H00D0C2B6,&H00D0C2B6,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,7,30,30,25,0 Style: EnglishOpening,Rosemary,20,&H001B2AD7,&H0080FFFF,&H00CECCD3,&H00CECCD3,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,3,30,30,25,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.20,0:00:07.37,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Ryuusei no ai ga kimi ni... Dialogue: 0,0:00:04.20,0:00:07.37,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}...حب الشهاب يرسل لك Dialogue: 0,0:00:09.58,0:00:14.34,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}...isshun no hikari okutteru... Yeah! Dialogue: 0,0:00:09.58,0:00:14.34,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}!وميضاً من الضوء... أجل... Dialogue: 0,0:00:14.95,0:00:17.94,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Eien no yume o mite, Dialogue: 0,0:00:14.95,0:00:17.94,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1},مع أحلامٍ أبدية Dialogue: 0,0:00:19.59,0:00:22.75,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}{\a7}Rolling go! Dialogue: 0,0:00:19.59,0:00:22.75,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}{\a1}!دعنا نذهب وننطلق Dialogue: 0,0:00:25.69,0:00:30.89,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Nani mo kangaezu ni, Dialogue: 0,0:00:25.69,0:00:30.89,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1},من دون التفكير في شيء Dialogue: 0,0:00:30.96,0:00:35.76,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}ima o ikiru dake no. Dialogue: 0,0:00:30.96,0:00:35.76,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.أنا أعيشُ في الحاضر فقط Dialogue: 0,0:00:36.34,0:00:41.30,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Boku o sasaete iru... Dialogue: 0,0:00:36.34,0:00:41.30,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}...ما يجعلني أستمر هي Dialogue: 0,0:00:41.37,0:00:43.31,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Street song! Dialogue: 0,0:00:41.37,0:00:43.31,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}!أغنية شارع Dialogue: 0,0:00:47.35,0:00:52.68,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}I want to dive lost mind,\NI want to dive lost mind. Dialogue: 0,0:00:47.35,0:00:52.68,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}أريدُ أن أغمرَ نفسي في حلمي حتّى\N.لا أستطيعَ التفكير في أيّ شيء آخر Dialogue: 0,0:00:52.75,0:00:57.78,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}I want feeling, I want feeling, itsumo. Dialogue: 0,0:00:52.75,0:00:57.78,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.هذا ما أريدُ أن أشعرَ به دائماً Dialogue: 0,0:00:57.99,0:01:03.16,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}I want to dive lost mind,\NI want to dive lost mind. Dialogue: 0,0:00:57.99,0:01:03.16,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}أريدُ أن أغمرَ نفسي في حلمي حتّى\N.لا أستطيعَ التفكير في أيّ شيء آخر Dialogue: 0,0:01:03.36,0:01:08.66,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Why, why, why why,\NI want to dive! Feeling over... Dialogue: 0,0:01:03.36,0:01:08.66,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1},لا أعرفُ لماذا\N.ولكن أريدُ أن أستمر بالشعور بالشغف Dialogue: 0,0:01:08.73,0:01:12.10,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Ryuusei no ai ga kimi ni... Dialogue: 0,0:01:08.73,0:01:12.10,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}...حب الشهاب يرسل لك Dialogue: 0,0:01:14.14,0:01:19.41,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}...isshun no hikari okutteru... Yeah! Dialogue: 0,0:01:14.14,0:01:19.41,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}!وميضاً من الضوء... أجل... Dialogue: 0,0:01:19.51,0:01:22.78,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Eien no yume o mite, Dialogue: 0,0:01:19.51,0:01:22.78,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1},مع أحلامٍ أبدية Dialogue: 0,0:01:24.02,0:01:27.47,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Rolling go! Dialogue: 0,0:01:24.02,0:01:27.47,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}!دعنا نذهب وننطلق Dialogue: 0,0:01:39.14,0:01:44.14,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\blur7\\an8\c&H58FFF9&\fnHacen Jordan\fs24}تمت الترجمة بواسطة\N{\c&H5859FF&\fnHacen Promoter Md\fs26}علي داود سلمان\N{\fnMistral\i1\fs20\b1}Aloin Dialogue: 0,0:02:31.48,0:02:36.48,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\an5\c&H5354F7&}الجولة السابعة عشر\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N{\c&Hffffff&\fs36}((إيبو على الشاطيء)){\c} Dialogue: 0,0:01:36.48,0:01:38.51,Signs,,0,0,0,,{\be1}ماكونوتشي لتأجير قوارب الصيد Dialogue: 0,0:01:38.51,0:01:40.74,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً ، وداعاً أمي Dialogue: 0,0:01:41.18,0:01:42.74,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كن حذراً Dialogue: 0,0:01:43.28,0:01:44.25,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سأفعل Dialogue: 0,0:01:47.39,0:01:49.62,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}المخيم التدريبي سيبدأ اليوم أخيرًا Dialogue: 0,0:01:49.69,0:01:52.62,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}مباراة تاكامورا-سان على اللقب\Nقريبة جداً Dialogue: 0,0:01:52.69,0:01:54.39,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}لذلك أعتقد أن المخيم سيكون صعبًا جدًا Dialogue: 0,0:01:55.10,0:01:58.39,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}ولكن هذا ما أفضله\Nلن أستسلم أبداً Dialogue: 0,0:02:15.82,0:02:17.61,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}ملاكمة Dialogue: 0,0:02:20.72,0:02:21.69,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا رائع Dialogue: 0,0:02:21.76,0:02:24.69,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنه محيط ، محيط! تاكامورا-سان Dialogue: 0,0:02:25.36,0:02:28.26,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بدأت أتحمس Dialogue: 0,0:02:28.33,0:02:31.26,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنتظرني! أنا قادم الآن Dialogue: 0,0:02:37.30,0:02:41.00,Signs,,0,0,0,,{\be1}مثلجات Dialogue: 0,0:02:41.07,0:02:42.54,Signs,,0,0,0,,{\be1}مطعم Dialogue: 0,0:02:45.51,0:02:48.81,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد وصلنا يا شباب! لقد مر وقت طويل\Nمنذ آخر مرة أتينا فيها إلى الشاطئ Dialogue: 0,0:02:49.45,0:02:50.85,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا صحيح Dialogue: 0,0:02:50.92,0:02:52.71,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حقاً؟ Dialogue: 0,0:02:53.12,0:02:54.59,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أوه ، لا Dialogue: 0,0:02:57.06,0:03:00.08,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل قلت له ذلك حقاً؟ -\Nبالطبع - Dialogue: 0,0:03:03.70,0:03:06.13,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا يوجد مكان مثل الشاطئ\Nفي فصل الصيف ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:14.74,0:03:17.94,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}آه ، أيها الأحمق\Nهناك أشياء مهمة داخلها Dialogue: 0,0:03:18.14,0:03:20.24,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكن... لكن هذا ليس عدلاً Dialogue: 0,0:03:20.31,0:03:22.78,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد جعلتني أحمل جميع\Nالمعدات اللازمة للمخيم Dialogue: 0,0:03:22.92,0:03:24.78,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما الذي تتحدث عنه؟ Dialogue: 0,0:03:24.85,0:03:27.29,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}من الطبيعي أن يحمل\Nالمبتدئون جميع الأمتعة Dialogue: 0,0:03:27.55,0:03:28.85,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا ليس عدلاً Dialogue: 0,0:03:28.92,0:03:31.82,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سوف نصل بعد قليل\Nتحمل حتى نصل إلى هناك Dialogue: 0,0:03:31.89,0:03:32.59,Signs,,0,0,0,,{\be1}تأجير ألواح الركمجة Dialogue: 0,0:03:32.66,0:03:33.36,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هاه؟ Dialogue: 0,0:03:34.19,0:03:37.86,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ألن نذهب إلى المخيم؟\Nماذا سنفعل هناك؟ Dialogue: 0,0:03:38.87,0:03:41.99,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أيها الغبي\Nسنقوم بتغيير ملابسنا بالطبع! سنذهب للسباحة Dialogue: 0,0:03:41.76,0:03:52.23,Signs,,0,0,0,,{\be1}غرفة خلع الملابس Dialogue: 0,0:03:42.78,0:03:43.60,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}....دعنا نسرع ​​ونغير ملابسنا Dialogue: 0,0:03:43.60,0:03:45.47,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حتى نتمكن من الإنضمام إلى السيدات\Nالجميلات على الشاطئ Dialogue: 0,0:03:45.47,0:03:47.77,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تاكامورا-سان\Nهل خلعت ملابسك بسرعة؟ Dialogue: 0,0:03:48.68,0:03:51.08,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}"شعاري هو "الأول في كل شيء Dialogue: 0,0:03:51.08,0:03:52.54,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا يمكنني السماح لك بالفوز Dialogue: 0,0:03:53.25,0:03:56.08,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنظر إلى الجسد الجميل\Nالذي كنت أصقله كل يوم Dialogue: 0,0:03:56.15,0:03:58.24,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مع هذا ، سأجذب الإنتباه على الشاطئ Dialogue: 0,0:04:01.69,0:04:03.71,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً... ماذا عن المخيم؟ Dialogue: 0,0:04:03.79,0:04:05.78,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ألن نتدرب؟ Dialogue: 0,0:04:05.86,0:04:07.16,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...دعونا نرى Dialogue: 0,0:04:11.97,0:04:15.40,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟! عرفت أنها كانت ثقيلة\Nإنها مليئة بأشياء مثل هذه Dialogue: 0,0:04:15.47,0:04:17.40,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لماذا نحن هنا؟ Dialogue: 0,0:04:17.64,0:04:19.20,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا تقلق ، يا إيبو Dialogue: 0,0:04:19.40,0:04:22.43,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...سوف نتدرب قريباً مفهوم , ولكن -\Nمرحى - Dialogue: 0,0:04:22.51,0:04:26.67,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا لو تدربنا في هذه الحرارة\Nالحارقة وأصابتنا ضربة شمس؟ Dialogue: 0,0:04:26.75,0:04:28.41,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سيكون مخيمنا الذي طال إنتظاره عديم الفائدة Dialogue: 0,0:04:28.48,0:04:29.61,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:04:29.68,0:04:31.84,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}المخيم يكون فعالاً فقط\Nإذا عملت بجد Dialogue: 0,0:04:31.92,0:04:33.72,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}في الصباح والمساء Dialogue: 0,0:04:33.79,0:04:36.95,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}عندما تلعب ، إلعب بجد\Nو عندما تتدرب ، تدرب بجد Dialogue: 0,0:04:38.06,0:04:40.72,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إذاً لماذا لا نتمتع بوقتنا قليلاً؟ Dialogue: 0,0:04:43.26,0:04:46.06,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنت... أنت على حق Dialogue: 0,0:04:46.30,0:04:49.50,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسنًا ، لأكون صادقاً\Nليس الأمر أنني لا أريد الإستمتاع حقاً Dialogue: 0,0:04:50.40,0:04:53.67,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً إذن! لماذا لا ترتدي لباس\Nالسباحة الخاص بك؟ Dialogue: 0,0:04:53.74,0:04:55.44,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سننتظرك في الخارج Dialogue: 0,0:04:55.78,0:04:57.27,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً Dialogue: 0,0:04:57.34,0:05:04.37,Signs,,0,0,0,,{\be1}نادي و شاطيء ماروياما Dialogue: 0,0:04:58.51,0:05:01.05,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لماذا هو قلق جداً حيال التدريب؟ Dialogue: 0,0:05:01.05,0:05:04.68,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنك جريء أن تستمتع بوقتك\Nوهناك مباراة مهمة على اللقب تقترب Dialogue: 0,0:05:06.59,0:05:08.42,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنتظر دقيقة -\Nما المشكلة؟ - Dialogue: 0,0:05:08.49,0:05:10.89,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لباس السباحة... لن يرتدي\Nملابس البيكيني ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:14.69,0:05:16.69,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا ليس مضحكاً حتى Dialogue: 0,0:05:16.76,0:05:19.43,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مرحباً! شكراً لإنتظاركم Dialogue: 0,0:05:26.51,0:05:27.70,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هاه؟ Dialogue: 0,0:05:27.77,0:05:29.00,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ها أنت ذا Dialogue: 0,0:05:34.11,0:05:35.71,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يا له من منظر رائع Dialogue: 0,0:05:38.62,0:05:40.11,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هناك الكثير من النساء الجميلات هذا العام Dialogue: 0,0:05:40.42,0:05:42.22,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}آه؟ أنت شجاع بما يكفي لتنظر إليهن Dialogue: 0,0:05:42.29,0:05:43.95,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أوه ، لا! لا على الإطلاق Dialogue: 0,0:05:44.02,0:05:45.58,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مهلاً ، أي واحدة تعجبك؟ Dialogue: 0,0:05:45.99,0:05:48.19,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسنًا... تعجبني تلك التي على اليمين Dialogue: 0,0:05:48.26,0:05:50.82,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنا أحب تلك التي ترتدي البيكيني\Nعلى اليسار. ماذا عنك؟ Dialogue: 0,0:05:51.06,0:05:52.55,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...ماذا؟ آه Dialogue: 0,0:05:53.13,0:05:55.10,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تعجبني الفتاة التي في الوسط Dialogue: 0,0:05:55.17,0:05:57.69,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد إختار أصعب واحدة Dialogue: 0,0:05:59.31,0:06:01.10,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنت رجل بالفعل Dialogue: 0,0:06:02.94,0:06:04.47,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...تعجبني Dialogue: 0,0:06:06.25,0:06:07.71,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تلك , إنها المقصودة Dialogue: 0,0:06:08.21,0:06:09.55,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هنا Dialogue: 0,0:06:14.45,0:06:16.89,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يا هذا! لماذا لا تفعل\Nشيئاً حيال ذوقك التافه؟ Dialogue: 0,0:06:16.96,0:06:18.01,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا تقول؟ Dialogue: 0,0:06:18.09,0:06:20.18,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إيبو ساعدنا , سوف ندفنه Dialogue: 0,0:06:24.36,0:06:25.99,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}هذا ممتع جداً Dialogue: 0,0:06:26.63,0:06:27.93,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}...بالتفكير في ذلك Dialogue: 0,0:06:28.00,0:06:30.63,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}لم أخرج إلى الشاطئ\Nمطلقاً مع أصدقائي Dialogue: 0,0:06:30.70,0:06:33.30,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً\N....لماذا لا نكون جديين Dialogue: 0,0:06:33.37,0:06:35.03,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ونقوم بإصطياد بعض الفتيات؟ Dialogue: 0,0:06:35.11,0:06:36.34,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:06:36.81,0:06:40.27,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}هل يمكن أن يعني "إنتقاء الفتيات"؟\Nماذا... ماذا علي أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:06:40.35,0:06:42.25,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}أتساءل... هل يجب أن أتبعهم الآن؟ Dialogue: 0,0:06:42.88,0:06:44.71,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لنبدء من هناك ، حسناً؟ Dialogue: 0,0:06:45.75,0:06:48.12,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنهن يبدون جميلات -\Nإنهن رائعات - Dialogue: 0,0:06:50.69,0:06:53.06,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنت... ستبقى هنا Dialogue: 0,0:06:58.00,0:07:00.69,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنهم أنانيون حقاً Dialogue: 0,0:07:06.34,0:07:08.77,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هيا , إستيقظ يا فتى Dialogue: 0,0:07:08.84,0:07:10.28,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:10.98,0:07:11.71,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الرئيس؟ Dialogue: 0,0:07:11.85,0:07:14.37,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل ما زلت تحلم أم\Nماذا؟ هيا إنظر إلى الأمام Dialogue: 0,0:07:14.48,0:07:15.97,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إلى الأمام؟ Dialogue: 0,0:07:18.08,0:07:19.55,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هـ...هايامي-سان Dialogue: 0,0:07:28.93,0:07:30.40,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مياتا-كن Dialogue: 0,0:07:33.47,0:07:34.83,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...إنتظر Dialogue: 0,0:07:36.27,0:07:37.46,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنتظر Dialogue: 0,0:07:44.04,0:07:46.01,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد كان حلماً Dialogue: 0,0:07:47.38,0:07:50.84,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}بينما أنا هنا ، أولئك\Nالذين هم أقوى مني Dialogue: 0,0:07:50.92,0:07:52.58,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}يزدادون قوة Dialogue: 0,0:07:53.55,0:07:55.08,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...علي أن أتدرب Dialogue: 0,0:07:55.15,0:07:58.59,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}اللعنة! ليس لدي حظ\Nمع أي من الفتيات Dialogue: 0,0:07:58.66,0:08:00.13,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسنًا ، لا يزال لدينا الغد Dialogue: 0,0:08:00.69,0:08:03.13,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هاه؟ إنهم يرتدون ملابسهم Dialogue: 0,0:08:03.63,0:08:07.16,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}توقف عن الكلام وإستعد. سنبدأ التدريب Dialogue: 0,0:08:07.83,0:08:09.39,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}آه... نعم Dialogue: 0,0:08:11.34,0:08:12.96,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً! سنقوم ببعض الوثب والركض Dialogue: 0,0:08:13.04,0:08:14.20,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حاضر Dialogue: 0,0:08:18.08,0:08:20.98,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}إنهم سريعون! على الرغم من\Nصعوبة الركض على الرمال Dialogue: 0,0:08:25.12,0:08:27.61,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إيبو! هيا قم بمجاراتنا Dialogue: 0,0:08:27.69,0:08:28.21,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نعم Dialogue: 0,0:08:31.12,0:08:32.18,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الآن Dialogue: 0,0:08:32.39,0:08:34.69,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}آه... لا يمكنني\Nمجاراتهم على الإطلاق Dialogue: 0,0:08:34.76,0:08:37.32,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}على ضفة النهر حيث نركض\Nعادة ، لن يكون الأمر على هذا النحو Dialogue: 0,0:08:37.40,0:08:39.23,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}لماذا هم بهذه السرعة؟ Dialogue: 0,0:08:43.84,0:08:45.53,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}هذه المرة حركتهم\Nطويلة بشكل ملحوظ Dialogue: 0,0:08:46.97,0:08:49.41,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}على الرغم من أنهم كانوا\N...يلعبون خلال النهار Dialogue: 0,0:08:49.48,0:08:51.38,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}لا يزال لديهم كل هذه الطاقة Dialogue: 0,0:08:52.78,0:08:54.47,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}بعد كل شيء ، هؤلاء\Nالرجال مثيرون للإعجاب Dialogue: 0,0:09:02.36,0:09:06.19,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}هل من الممكن... أنهم ينظرون إلى مؤخراتهن؟ Dialogue: 0,0:09:07.86,0:09:09.45,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}رائع\Nتاكامورا-سان ، أنظر إليهن Dialogue: 0,0:09:09.53,0:09:10.52,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}رائع Dialogue: 0,0:09:10.96,0:09:13.26,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسنًا ، سنذهب يا شباب Dialogue: 0,0:09:13.33,0:09:14.16,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نعم Dialogue: 0,0:09:14.23,0:09:16.36,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}في الواقع\N...يمكننا أن نحمس أنفسنا Dialogue: 0,0:09:16.44,0:09:18.23,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}عندما نجد شيئًا ممتعًا في\Nالتدريب الممل ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:18.30,0:09:21.24,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سأستمر في الركض طالما هناك هدف Dialogue: 0,0:09:21.74,0:09:25.47,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}لا يصدق. ما مدى\N..جديتهم؟ حقاً Dialogue: 0,0:09:30.22,0:09:33.08,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مهلاً ، إستمر في ذلك ، إيبو\Nأكثر قليلاً حتى نصل إلى مركز التدريب Dialogue: 0,0:09:36.19,0:09:38.18,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}سأكون بخير طالما أرتاح Dialogue: 0,0:09:38.52,0:09:40.75,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}سوف أحظى بنومٍ هانيءٍ الليلة Dialogue: 0,0:09:42.70,0:09:45.19,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}رائع ، إنها منشأة جميلة Dialogue: 0,0:09:45.43,0:09:47.66,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}قد يكون هذا المكان أكثر\Nجدارة بالثناء من نادي كاموغاوا Dialogue: 0,0:09:47.73,0:09:49.79,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسنًا ، هل نبدأ الآن؟ Dialogue: 0,0:09:49.87,0:09:51.06,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:09:51.24,0:09:53.90,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد ركضوا كثيرًا ومع ذلك\Nسيستمرون بالتدريب Dialogue: 0,0:09:54.47,0:09:56.00,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أولاً ، ابدأ بملاكمة\Nالظل لمدة 5 جولات Dialogue: 0,0:09:56.08,0:09:57.20,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ 5 جولات Dialogue: 0,0:09:57.74,0:09:59.21,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أو تفضل أن تكون 5 مجموعات Dialogue: 0,0:10:03.25,0:10:04.55,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لنبدأ Dialogue: 0,0:10:19.30,0:10:21.36,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}إنهم يفعلون ذلك بدون إنزعاج Dialogue: 0,0:10:21.90,0:10:23.37,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}إنهم مذهلون Dialogue: 0,0:10:24.77,0:10:26.00,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً Dialogue: 0,0:10:32.01,0:10:34.50,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً. سنذهب للنوم\Nحتى نكون مستعدين لتدريب الغد Dialogue: 0,0:10:34.58,0:10:36.84,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسنًا ، لقد تدربنا كثيراً\Nجدًا في اليوم الأول Dialogue: 0,0:10:37.15,0:10:38.64,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنا متعب قليلاً Dialogue: 0,0:10:39.05,0:10:40.52,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما الذي تتحدث عنه؟\Nلقد كان هذا لا شيء Dialogue: 0,0:10:40.59,0:10:42.08,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تلك كانت البداية فقط Dialogue: 0,0:10:42.76,0:10:44.31,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنا... يمكنني النوم أخيرًا Dialogue: 0,0:10:46.29,0:10:48.85,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مهلاً ، هل ستنام قبلنا؟ Dialogue: 0,0:10:48.93,0:10:50.23,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}من تظن نفسك؟ Dialogue: 0,0:10:50.70,0:10:53.96,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لمثل هذا السلوك\Nالسيئ ، أنت تستحق هذا Dialogue: 0,0:10:54.87,0:10:56.16,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مهلاً Dialogue: 0,0:10:56.24,0:10:59.20,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سنبدأ في وقت مبكر من صباح\Nالغد. هذه ليست رحلة مدرسية Dialogue: 0,0:10:59.27,0:11:00.71,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا تعبثا هنا وهناك Dialogue: 0,0:11:02.08,0:11:03.37,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنت... أنت على حق Dialogue: 0,0:11:03.74,0:11:05.47,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}تاكامورا-سان لطيف حقاً Dialogue: 0,0:11:06.01,0:11:08.24,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}ولكن... لا يمكنني... الخروج من هنا Dialogue: 0,0:11:21.16,0:11:22.96,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل رأيتما حركة السوبلكس للتو؟ Dialogue: 0,0:11:23.03,0:11:25.16,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مهلاً ، إنه لا يتحرك -\Nقد يكون هذا سيئًا حقًا - Dialogue: 0,0:11:25.23,0:11:27.26,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سأريكما حركات المصارعة الحقيقية Dialogue: 0,0:11:31.40,0:11:32.60,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إيبو Dialogue: 0,0:11:36.78,0:11:39.27,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً! إيبو ، لا\Nتتردد وقم بلكمي Dialogue: 0,0:11:39.95,0:11:43.28,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}اليوم سأتظاهر بأنني هايامي\Nإستمر في اللكم كما لو كنت هو Dialogue: 0,0:11:44.02,0:11:45.24,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حاضر Dialogue: 0,0:11:47.22,0:11:48.69,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كيف الحال؟ أنا هنا Dialogue: 0,0:11:49.36,0:11:50.55,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}اللعنة Dialogue: 0,0:11:56.50,0:11:59.09,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما الأمر ، ما الأمر؟! أنت\Nلا تجاريني على الإطلاق Dialogue: 0,0:12:00.30,0:12:02.96,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بوضعك الحالي ، لا يمكنك\Nإصابة هايامي Dialogue: 0,0:12:04.00,0:12:04.97,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أوه , هيا Dialogue: 0,0:12:05.04,0:12:07.47,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا الطفل لديه مشكلة\Nمع الملاكمين بعيدي المدى Dialogue: 0,0:12:07.54,0:12:10.98,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هاه؟ لكنه هزم مياتا Dialogue: 0,0:12:11.44,0:12:13.21,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...بشكل أدق ، إنه لا يقاتل بشكل جيد Dialogue: 0,0:12:13.28,0:12:15.47,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ضد ملاكم يستخدم قدميه بشكل جيد Dialogue: 0,0:12:16.45,0:12:19.71,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كان مياتا يتقدم إلى الأمام ، على\Nالرغم من أنه يمتلك حركة قدمين ممتازة Dialogue: 0,0:12:20.42,0:12:22.32,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...إذا أبقى على مسافة جيدة ، لكمة إيبو القوية Dialogue: 0,0:12:22.39,0:12:23.82,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لن تكون سوى ضربة في الهواء Dialogue: 0,0:12:24.39,0:12:25.72,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}فهمت Dialogue: 0,0:12:28.43,0:12:30.42,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...لا يوجد لكمة واحدة كاملة Dialogue: 0,0:12:30.50,0:12:32.59,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكني سأصيبه بالتأكيد\Nفي الجولة القادمة Dialogue: 0,0:12:32.90,0:12:34.63,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا فائدة -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:12:34.70,0:12:37.64,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إذا كنت تقول مثل هذه الأشياء\Nفسوف تخسر بالتأكيد ضد هايامي Dialogue: 0,0:12:38.40,0:12:39.80,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا تقل هذا من فضلك Dialogue: 0,0:12:39.87,0:12:42.74,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسنًا ، إذا تقاتلنا الآن\N...ربما لا أملك فرصة للفوز Dialogue: 0,0:12:42.81,0:12:44.21,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ولكن سأعمل بجد Dialogue: 0,0:12:44.28,0:12:45.64,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ومع ذلك ، ستخسر Dialogue: 0,0:12:46.18,0:12:47.31,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كيف... كيف ذلك؟ Dialogue: 0,0:12:47.38,0:12:51.44,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لأنه لديك نقطة ضعف حاسمة في إسلوب ملاكمتك Dialogue: 0,0:12:53.59,0:12:56.45,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نقطة ضعف حاسمة؟ Dialogue: 0,0:13:06.43,0:13:09.27,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما هي؟ ما هي نقطة ضعفي الحاسمة؟ Dialogue: 0,0:13:12.31,0:13:14.24,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...إسمع ، نقطة ضعفك هي Dialogue: 0,0:13:17.54,0:13:18.51,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...هذه Dialogue: 0,0:13:22.68,0:13:24.15,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تقصد أصابع القدم؟ Dialogue: 0,0:13:24.35,0:13:25.82,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا صحيح ، إنها أصابع قدميك Dialogue: 0,0:13:26.69,0:13:30.21,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أصابع قدميك هي أسلحة لا\Nتقل أهمية عن قبضتيك بالنسة للملاكم Dialogue: 0,0:13:30.69,0:13:32.52,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...أصابع قدميك ضعيفة Dialogue: 0,0:13:32.59,0:13:34.56,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مما يعني أنك لم تقم بتدريب\Nأصابع بما يكفي Dialogue: 0,0:13:35.06,0:13:37.62,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}...إنها مهمة مثل قبضتي Dialogue: 0,0:13:38.60,0:13:41.93,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أجل , ولكن لم أعني أن تقوم\Nبحركاتٍ قتالية Dialogue: 0,0:13:42.30,0:13:43.60,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنا... أعرف ذلك Dialogue: 0,0:13:43.84,0:13:46.10,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}المعذرة , تاكامورا-سان Dialogue: 0,0:13:46.31,0:13:47.80,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ صوتك مرتفع جداً Dialogue: 0,0:13:48.17,0:13:51.23,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سرعة إيبو في الإندفاع\N...والوصول إلى جانب الخصم Dialogue: 0,0:13:51.31,0:13:54.14,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هو من مستوى مباراة ذات الـ 4 جولات Dialogue: 0,0:13:54.21,0:13:56.98,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ألا يعني ذلك أن أصابع\Nقدميه قوية إلى حد ما؟ Dialogue: 0,0:13:57.52,0:14:01.48,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا صحيح. ولكن ذلك كان يقتصر\Nفقط على الحركة المستقيمة Dialogue: 0,0:14:02.12,0:14:04.75,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}عندما يتعلق الأمر بنقل الوزن من\Nاليسار إلى اليمين ، فهو ليس جيدًا Dialogue: 0,0:14:05.16,0:14:06.62,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نقل الوزن؟ Dialogue: 0,0:14:07.59,0:14:10.03,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أين هو مركز ثقلك عند القيام بذلك؟ Dialogue: 0,0:14:11.90,0:14:13.30,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أوه ، إنه على أصابع قدمي Dialogue: 0,0:14:13.67,0:14:16.79,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...بالضبط! سرعة إندفاعك ونقل وزنك Dialogue: 0,0:14:16.87,0:14:19.03,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كل ذلك يأتي من أصابع قدميك Dialogue: 0,0:14:19.47,0:14:22.50,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ولكن كما قلت لك من قبل ، أصابع قدميك ضعيفة Dialogue: 0,0:14:22.58,0:14:24.17,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...أنت بطيء في نقل وزنك Dialogue: 0,0:14:24.24,0:14:26.87,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مما يعني أن كل فعل متأخر بدرجة واحدة Dialogue: 0,0:14:27.41,0:14:29.68,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا هو السبب في أن حتى حركة\Nقدم كيمورا يمكن أن تدفعك Dialogue: 0,0:14:30.02,0:14:31.11,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}حتى حركتي؟ Dialogue: 0,0:14:31.18,0:14:33.38,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أرجل هايامي ربما\Nتكون أسرع من كيمورا Dialogue: 0,0:14:34.29,0:14:36.05,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تحتاج أن تعمل على أصابع قدميك بطريقة ما Dialogue: 0,0:14:36.12,0:14:38.39,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حتى تتمكن من مجاراته لحين موعد المباراة Dialogue: 0,0:14:38.62,0:14:39.59,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما المشكلة؟ Dialogue: 0,0:14:39.66,0:14:42.46,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...حسنًا... أعتقد أنك رائع Dialogue: 0,0:14:42.53,0:14:44.93,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إكتشاف مثل هذا الشيء بمجرد\Nالنظر إلى إسلوب ملاكمتي Dialogue: 0,0:14:45.26,0:14:46.79,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ليس فقط إسلوب ملاكمتك Dialogue: 0,0:14:47.17,0:14:49.96,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنت ام تستطع مجاراتنا\Nأثناء الجري على الشاطئ Dialogue: 0,0:14:51.40,0:14:54.07,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كل ذلك بسبب أصابع قدميك الضعيفة Dialogue: 0,0:14:54.14,0:14:55.90,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا يمكنك معرفة ذلك عند الركض\N...على الطريق العادي Dialogue: 0,0:14:55.98,0:14:58.84,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكن هذا الإختلاف سيظهر\Nعندما يكون موطئ قدميك غير ثابت Dialogue: 0,0:14:59.68,0:15:03.17,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسنًا ، عندما تصبح أصابع قدميك\Nمثل هذه ، فأنت ملاكم كامل Dialogue: 0,0:15:03.25,0:15:05.15,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}رائع ، لديك تورم ضخم Dialogue: 0,0:15:05.55,0:15:07.61,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}في البداية ، كان مثل حبة الأرز Dialogue: 0,0:15:07.69,0:15:10.62,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ولكنه تقشر مرات عديدة\Nحتى أصبح هكذا Dialogue: 0,0:15:10.69,0:15:12.25,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل أستطيع أن ألمسه؟ Dialogue: 0,0:15:12.33,0:15:13.52,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بالطبع Dialogue: 0,0:15:15.80,0:15:17.92,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:15:18.66,0:15:20.60,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنا آسف Dialogue: 0,0:15:28.41,0:15:30.38,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}...أصابع القدم Dialogue: 0,0:15:31.01,0:15:33.31,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}ولكن كيف أقوم بتدريبهم؟ Dialogue: 0,0:15:33.38,0:15:34.64,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إيبو Dialogue: 0,0:15:34.71,0:15:36.41,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سأعطيك تدريباً مثيراً للإهتمام Dialogue: 0,0:15:37.88,0:15:39.44,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كرات التنس؟ Dialogue: 0,0:15:40.29,0:15:43.31,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسنًا ، سأرميهم\Nإلى يسارك ويمينك Dialogue: 0,0:15:43.39,0:15:45.58,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كل ما عليك فعله هو الإمساك\Nبها قبل أن تسقط على الأرض Dialogue: 0,0:15:45.66,0:15:47.72,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}... نعم -\Nحسنًا. ها نحن ذا - Dialogue: 0,0:15:54.13,0:15:56.43,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ليس بالضرورة أن أرميها بشكل منتظم\Nإلى اليمين ومن ثم إلى اليسار Dialogue: 0,0:15:56.60,0:15:57.43,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً Dialogue: 0,0:15:58.00,0:15:59.47,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسنًا ، مرة أخرى Dialogue: 0,0:16:04.21,0:16:06.14,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مهلاً , مهلاً ، أنت لا\Nتمسكها بشكل كامل Dialogue: 0,0:16:06.21,0:16:07.18,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً Dialogue: 0,0:16:23.00,0:16:25.09,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما رأيك؟ هذا صعب\Nجداً ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:25.56,0:16:27.09,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا صعب جداً Dialogue: 0,0:16:27.17,0:16:30.33,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسنًا ، شيء من هذا القبيل\Nلن يخلصك من ضعفك Dialogue: 0,0:16:30.40,0:16:32.37,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكني متأكد من أنه سيساعد\Nعلى تخفيف ضعفك قليلاً Dialogue: 0,0:16:32.44,0:16:34.74,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سوف تتعلم كيفية نقل\Nوزنك بشكل طبيعي أيضًا Dialogue: 0,0:16:34.81,0:16:36.33,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما رأيك؟ هل أحببت ذلك؟ Dialogue: 0,0:16:37.38,0:16:39.34,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نعم ، إستمر من فضلك Dialogue: 0,0:16:39.61,0:16:41.10,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً! ها أنت ذا Dialogue: 0,0:16:41.51,0:16:42.71,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:16:46.52,0:16:49.85,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً! إنتهت جلسة التدريب الصباحية\Nنحن ذاهبون إلى الشاطئ Dialogue: 0,0:16:50.26,0:16:51.45,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نعم Dialogue: 0,0:16:58.90,0:17:01.42,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}ساقاي... ساقاي متيبستان جداً Dialogue: 0,0:17:01.50,0:17:04.37,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}لكنني لن أستسلم\Nسوف أتغلب على ضعفي Dialogue: 0,0:17:46.45,0:17:47.91,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً. فترة إستراحة Dialogue: 0,0:17:57.06,0:17:59.42,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}لقد اعتدت على هذا\Nالتمرين إلى حد كبير Dialogue: 0,0:18:00.59,0:18:01.75,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنطلاق Dialogue: 0,0:18:01.83,0:18:02.99,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نعم سيدي Dialogue: 0,0:18:03.70,0:18:05.89,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}إركل بإستخدام أصابع قدميك , إركل Dialogue: 0,0:18:11.30,0:18:14.53,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أوكي ، كيمورا! سوف نظهر\Nله القوة الحقيقية للأكبر منه Dialogue: 0,0:18:20.55,0:18:22.51,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كيف هذا؟ لن يتمكن\Nإيبو من اللحاق بنا Dialogue: 0,0:18:22.98,0:18:25.38,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تاكامورا-سان. لا يمكن\Nلـ أوكي اللحاق بنا أيضًا Dialogue: 0,0:18:25.45,0:18:26.42,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:30.29,0:18:31.52,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هناك Dialogue: 0,0:18:35.03,0:18:37.89,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا تستخف بقوتنا الحقيقية Dialogue: 0,0:18:38.26,0:18:39.86,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا تقل "قوتنا"! لا تقل ذلك Dialogue: 0,0:18:44.70,0:18:47.83,Signs,,0,0,0,,{\be1}!إنها النهاية! اليوم الأخير Dialogue: 0,0:18:57.38,0:18:58.35,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:03.22,0:19:04.59,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نحن لم ننتهي بعد Dialogue: 0,0:19:08.83,0:19:10.89,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}آه! إنتهى Dialogue: 0,0:19:11.80,0:19:14.13,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد فعلنا كل شيء\Nفي قائمة التدريب Dialogue: 0,0:19:17.37,0:19:21.20,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}مخيم التدريب إنتهى الآن\Nأشعر بالحزن قليلاً نوعاً ما Dialogue: 0,0:19:25.84,0:19:27.97,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هاه؟ هل سنستمر في فعل شيء ما؟ Dialogue: 0,0:19:28.45,0:19:29.41,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هاه؟ Dialogue: 0,0:19:31.82,0:19:34.62,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا شيء ينتهي حتى نقوم بهذا Dialogue: 0,0:19:44.70,0:19:46.43,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مثل هذه القطعة الصغيرة\Nلا تناسب شخصيتي Dialogue: 0,0:19:46.50,0:19:48.33,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ألا يوجد شيء أكثر سطوعاً؟ Dialogue: 0,0:19:48.40,0:19:52.67,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ لكنك تقول دائمًا أن\Nهناك ترتيباً في إطلاق الألعاب النارية Dialogue: 0,0:19:52.74,0:19:54.83,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إخرس\Nهذا عندما أكون مع إمرأة Dialogue: 0,0:19:56.04,0:19:59.20,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}رائع! هذا... هذا ضخم Dialogue: 0,0:19:59.28,0:20:01.30,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}"دعونا نسمي هذا "قنبلة إيبو Dialogue: 0,0:20:03.25,0:20:04.91,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الآن ، ها نحن ذا Dialogue: 0,0:20:04.98,0:20:05.95,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:20:06.02,0:20:07.71,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا سيكون إنفجاراً كبيراً Dialogue: 0,0:20:18.86,0:20:19.40,Signs,,0,0,0,,{\be1}(مايك تايسون) Dialogue: 0,0:20:19.40,0:20:21.30,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ إنها تالفة Dialogue: 0,0:20:21.73,0:20:24.76,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}اللعنة! قنبلة إيبو\Nكبيرة بالحجم ، ولكنها عديمة الفائدة Dialogue: 0,0:20:25.00,0:20:27.73,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا محرج ، لا تطلق عليها إسمي Dialogue: 0,0:20:33.91,0:20:36.75,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تاكامورا-سان , تبدو هذه بحالة جيدة Dialogue: 0,0:20:47.99,0:20:49.19,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}رائع Dialogue: 0,0:20:51.33,0:20:53.23,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}سنعود إلى طوكيو\Nغداً صباحاً Dialogue: 0,0:20:53.67,0:20:55.40,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}هذه نهاية المخيم التدريبي حقاً Dialogue: 0,0:20:56.90,0:20:58.63,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تاكامورا-سان. عندما\N...نعود إلى طوكيو Dialogue: 0,0:20:58.70,0:21:00.50,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لن يكون هناك وقت للراحة\Nحتى موعد مباراتك Dialogue: 0,0:21:01.04,0:21:03.63,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إذا فزت ، ستكون البطل\Nالكبير لليابان. هذا عظيم Dialogue: 0,0:21:04.91,0:21:08.87,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقب بطولة اليابان\Nهو مجرد حدث Dialogue: 0,0:21:10.72,0:21:12.95,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بالنسبة لي ، هناك هدف واحد فقط Dialogue: 0,0:21:17.39,0:21:18.98,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنها بطولة العالم Dialogue: 0,0:21:24.90,0:21:28.26,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بغض النظر عن الكلام الكبير الذي يقوله\Nتاكامورا-سان ، لا يبدو الأمر خداعًا Dialogue: 0,0:21:28.33,0:21:30.63,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حلمه لا يقارن بحلمنا Dialogue: 0,0:21:30.84,0:21:34.60,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً! لماذا لا نهدف إلى\Nلقب البطولة اليابانية أيضًا؟ Dialogue: 0,0:21:34.67,0:21:37.61,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بلى! لقد وصلنا إلى الجولة\Nالثامنة! هذا ليس مجرد حلم Dialogue: 0,0:21:37.88,0:21:39.81,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنتظرني يا حزام البطولة Dialogue: 0,0:21:40.28,0:21:42.30,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سوف أضعه على خصري بالتأكيد Dialogue: 0,0:21:51.69,0:21:53.95,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\i1\1c&H00FFFF&}وأنا سأهدف أن أكون بطل بطولة\Nالمبتدئين لهذه السنة أيضًا Dialogue: 0,0:22:04.37,0:22:05.34,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:22:08.24,0:22:10.17,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}قنبلة إيبو بدأت بالعمل الآن Dialogue: 0,0:22:10.24,0:22:12.11,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}قلت لك لا تسميها بإسمي Dialogue: 0,0:22:13.55,0:22:16.91,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إيبو ، هيا تحمل المسؤولية وإذهب لإطفائها Dialogue: 0,0:22:16.98,0:22:18.88,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنت من أشعلها\Nلا يمكنك أن تكون جاداً Dialogue: 0,0:22:19.15,0:22:21.18,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مهلاً ، إفعل شيئاً حيال ذلك! هيا Dialogue: 0,0:22:25.77,0:22:31.14,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Kowaate shimau... Dialogue: 0,0:22:25.77,0:22:31.14,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}...التفكيرُ في اليوم Dialogue: 0,0:22:31.21,0:22:35.27,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}...kyou wo moote... Dialogue: 0,0:22:31.21,0:22:35.27,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}... هذا يقتربُ من نهايته... Dialogue: 0,0:22:35.48,0:22:43.05,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}...nani ka dekiru koto wo sagasu keredo. Dialogue: 0,0:22:35.48,0:22:43.05,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.أحاولُ البحث عمّا يمكنني القيام به... Dialogue: 0,0:22:43.12,0:22:51.72,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Nandaka jouto gaangesu sugitana. Dialogue: 0,0:22:43.12,0:22:51.72,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.ربّما فكرتُ بجد Dialogue: 0,0:22:52.10,0:22:57.23,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Daijobu datte omoere, Dialogue: 0,0:22:52.10,0:22:57.23,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}",إذا كنتُ أستطيعُ أن أقول لنفسي "سأكون بخير Dialogue: 0,0:22:57.30,0:23:04.64,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}basore gadai ippon ni naru. Dialogue: 0,0:22:57.30,0:23:04.64,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.من شأن ذلك أن يكون الخطوة الأولى Dialogue: 0,0:23:05.18,0:23:09.34,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Kamihikouki ga doneyukuyo. Dialogue: 0,0:23:05.18,0:23:09.34,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.طائرةٌ ورقية تطيرُ بعيداً Dialogue: 0,0:23:09.42,0:23:13.65,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Aishitani doukana mirauyo ni. Dialogue: 0,0:23:09.42,0:23:13.65,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.نأملُ أن تصلَ إلى الغد Dialogue: 0,0:23:13.72,0:23:17.99,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Zuuto, zuuto, zuuto, zuuto... Dialogue: 0,0:23:13.72,0:23:17.99,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}...إلى الأبد ، إلى الأبد ، إلى الأبد ، إلى الأبد Dialogue: 0,0:23:18.12,0:23:21.58,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}...shinji suzuketeru. Dialogue: 0,0:23:18.12,0:23:21.58,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.سأستمرُ في الإيمان... Dialogue: 0,0:23:21.69,0:23:26.76,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Nagara... zuuto, zuuto, zuuto, zuuto... Dialogue: 0,0:23:21.69,0:23:26.76,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}...لهذا السبب... إلى الأبد ، إلى الأبد ، إلى الأبد ، إلى الأبد Dialogue: 0,0:23:26.83,0:23:34.43,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}...dounde yukeruyo. Dialogue: 0,0:23:26.83,0:23:34.43,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.سأستمرُ في الطيران... Dialogue: 0,0:23:37.40,0:23:40.37,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}خطة قتال\N...وجمع المعلومات بهدوء Dialogue: 0,0:23:40.93,0:23:44.46,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تعزيز البحث... وإتقان\Nإستراتيجية الفوز Dialogue: 0,0:23:45.47,0:23:47.44,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا فائدة من الخوف Dialogue: 0,0:23:48.01,0:23:49.97,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كل ما يمكنني فعله هو القتال بطريقتي الخاصة Dialogue: 0,0:23:50.54,0:23:51.84,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بإستخدام قدمي وأصابعي القوية المدربة Dialogue: 0,0:23:51.91,0:23:53.40,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...سوف أصل إلى جسد الخصم Dialogue: 0,0:23:53.48,0:23:55.21,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}وأجره إلى قتال المدى القريب Dialogue: 0,0:23:55.71,0:23:57.91,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنا متأكد من أن ذلك سيساعدني على قطع طريقي Dialogue: 0,0:23:58.68,0:24:00.65,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}"الجولة التالية هي "الإحتضان