[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Original Script: ScriptType: v4.00+ Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 PlayResX: 640 PlayResY: 480 WrapStyle: 0 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: E:/Anime/Hajime no Ippo (Fighting Spirit) [01-75+SP] [DVDRip 640х480 х264 ACC Jp Eng]/Hajime no Ippo (Fighting Spirit) Round 68 The Chief's Peril (anime-mx) [DVDRip 640х480 х264 aac jp eng].mkv Video File: E:/Anime/Hajime no Ippo (Fighting Spirit) [01-75+SP] [DVDRip 640х480 х264 ACC Jp Eng]/Hajime no Ippo (Fighting Spirit) Round 68 The Chief's Peril (anime-mx) [DVDRip 640х480 х264 aac jp eng].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Scroll Position: 423 Active Line: 448 Video Position: 33956 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main Dialogue,SKR HEAD1,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,2.5,0,2,10,10,15,1 Style: Main Dialogue - Self,SKR HEAD1,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000E0E6D,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,2.5,0,2,10,10,15,1 Style: EnglishOpening,Hacen Vanilla,35,&H001B2AD7,&H0080FFFF,&H00CECCD3,&H00CECCD3,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,3,30,30,25,0 Style: JapaneseOpening,Korean Calligraphy,35,&H00BF5101,&H0080FFFF,&H00D0C2B6,&H00D0C2B6,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,7,30,30,25,0 Style: Preview Dialogue,SKR HEAD1,50,&H00D9E1ED,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,2.5,0,2,10,10,15,1 Style: Signs,Hacen Beirut Light,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,2.5,0,8,10,10,15,1 Style: kira,Hacen Tunisia Bold,50,&H00D9E1ED,&H000000FF,&H001F1F25,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,10,1 Style: title,Hacen Tunisia Bold,70,&H00D9E1ED,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: signs 2,Hacen Vanilla Ultra Light,60,&H00000000,&H000000FF,&H0025256C,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:21.73,0:01:26.73,kira,,0,0,0,,{\be1\an8\blur4\fad(150,150)}Kira-San ترجمة و تدقيق Dialogue: 0,0:01:26.39,0:01:28.06,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! إرتدادية من كيمورا Dialogue: 0,0:01:28.13,0:01:30.06,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! نيفوما يتراجع إلى الوراء Dialogue: 0,0:01:30.13,0:01:31.12,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! جيد ، لقد كانت مؤثرة Dialogue: 0,0:01:31.20,0:01:33.22,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! هذهِ فرصتك ، أهجم عليه Dialogue: 0,0:01:34.17,0:01:36.97,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}، لا يستطيع الهروب من جانب الحبل\N! يندفع ويندفع Dialogue: 0,0:01:41.34,0:01:44.94,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! الحكم يوقف المباراة\N! اِنتهت المباراة Dialogue: 0,0:01:45.01,0:01:45.74,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! مرحى Dialogue: 0,0:01:47.15,0:01:49.24,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كيمورا-سان خاضَ مباراةً مُرضية Dialogue: 0,0:01:49.32,0:01:52.41,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بهذهِ الحالة يُمكننا توقع الكثير من آوكي أيضاً Dialogue: 0,0:01:53.63,0:01:59.23,title,,0,0,0,,{\be1\blur4\fad(150,150)\pos(316,86)}{\an5\c&H5354F7&}الجولة الثامنة والستون Dialogue: 0,0:01:53.63,0:01:59.23,title,,0,0,0,,{\be1\blur4\fad(150,150)\pos(323,360)}مُجازفةُ الرئيس Dialogue: 0,0:02:00.46,0:02:03.66,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}، إنهُ تبادلٌ متفجرٌ للضربات\N! لا يتراجع أي من المقاتلين Dialogue: 0,0:02:07.47,0:02:09.44,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! كومي ، لا اَستطيع المشاهدة Dialogue: 0,0:02:09.50,0:02:12.17,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا تكوني هكذا\Nعلينا أنْ نستمرَ في تشجيعه Dialogue: 0,0:02:13.24,0:02:14.21,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا اَستطيع Dialogue: 0,0:02:14.28,0:02:16.04,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}عليكِ أنْ تستمري بالمشاهدة Dialogue: 0,0:02:16.11,0:02:18.98,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا سيء ، لكمات خصمه أفضل Dialogue: 0,0:02:19.05,0:02:20.14,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إبتعد عنه قليلاً Dialogue: 0,0:02:20.21,0:02:21.91,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! إياكَ أنْ تفعل Dialogue: 0,0:02:21.98,0:02:24.45,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تغلَّب على لكماتهِ بزيادةٍ لكماتك Dialogue: 0,0:02:24.52,0:02:27.42,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! أظهر شجاعتك ، اِنتصر عليه برهبتك Dialogue: 0,0:02:30.32,0:02:32.66,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أرجوكِ شجعيه بدلاً مني Dialogue: 0,0:02:32.73,0:02:34.25,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}توميكو-سان ، لا أستطيع الرؤية Dialogue: 0,0:02:38.47,0:02:39.99,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! أصابه -\Nهذهِ هي الطريقة - Dialogue: 0,0:02:42.97,0:02:45.46,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}جيد ، آوكي-سان هو المُتحكم بالوتيرة Dialogue: 0,0:02:49.78,0:02:52.47,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! إنها المنشفة\N! آوكي يفوز فوزاً ساحقاً Dialogue: 0,0:02:52.55,0:02:54.01,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! نعم Dialogue: 0,0:02:56.42,0:02:57.38,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! فعلها Dialogue: 0,0:02:57.45,0:02:58.65,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! هذا رائع Dialogue: 0,0:02:58.72,0:03:01.85,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}فعلها ، لا تفعلي هذا\N! عليكِ مواصلة المشاهدة Dialogue: 0,0:03:01.92,0:03:03.41,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}آسفة Dialogue: 0,0:03:04.83,0:03:06.92,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كان ذلك رائعاً Dialogue: 0,0:03:06.99,0:03:08.93,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مُبهرٌ جداً Dialogue: 0,0:03:09.00,0:03:11.56,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تلكَ النصيحة التي\Nقدمتَها له كانت صحيحة Dialogue: 0,0:03:11.63,0:03:14.76,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كما هو متوقع ، نيكوتا-سان إحساسك بالملاكمة جيد Dialogue: 0,0:03:14.84,0:03:17.70,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كلا ، أوضحتُ الأمر له قليلاً Dialogue: 0,0:03:17.77,0:03:22.11,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد مضى وقتٌ طويل منذ أنْ\Nزرتُ هذا المكان المُثير Dialogue: 0,0:03:22.18,0:03:24.04,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}على كل حال ، كان دقيقاً للغاية Dialogue: 0,0:03:24.81,0:03:27.71,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}...تم تفسير الملاكمة علمياً Dialogue: 0,0:03:27.78,0:03:30.11,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}ولكن في النهاية الأمر يعتمد على الحالة ذهنية Dialogue: 0,0:03:31.42,0:03:32.68,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل لي أن أجلس بجانبك؟ Dialogue: 0,0:03:32.75,0:03:35.09,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بالطبع ، لا يبدو أنه محجوز Dialogue: 0,0:03:35.79,0:03:38.85,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}خاضَ زملاؤك الأكبر سناً مبارياتٍ جيدة\Nماكونوتشي-كن Dialogue: 0,0:03:39.96,0:03:42.52,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! إنها فتاةٌ جميلة Dialogue: 0,0:03:42.60,0:03:45.29,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هناك ما هو أكثر من تبادل النظرات يا ماكونوتشي Dialogue: 0,0:03:45.37,0:03:47.13,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}من أين أنت يا نيكوتا-سان؟ Dialogue: 0,0:03:48.87,0:03:51.20,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل تقابلنا سابقاً؟ Dialogue: 0,0:03:51.27,0:03:54.33,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...أتيتُ إلى ناديك لعمل مقابلة Dialogue: 0,0:03:54.41,0:03:56.81,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...كُنتَ غارقاً في التدريب ولم تلحظني Dialogue: 0,0:03:58.58,0:03:59.84,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنا مهتمةٌ بك Dialogue: 0,0:03:59.91,0:04:01.25,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:01.92,0:04:03.94,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! توميكو لقد اِنتصرت Dialogue: 0,0:04:04.02,0:04:05.42,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! مباركٌ لك ماسارو Dialogue: 0,0:04:05.49,0:04:06.18,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل رأيتموني يا رفاق؟ Dialogue: 0,0:04:06.25,0:04:08.15,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مباركٌ لكَ أيضاً كيمورا-سان Dialogue: 0,0:04:08.22,0:04:09.48,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ألمْ تقابلي إيبو بعد؟ Dialogue: 0,0:04:09.56,0:04:13.55,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا بأس ، لقد جئتُ إلى\Nهنا اليوم لأشجع الجميع Dialogue: 0,0:04:13.63,0:04:15.86,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما الذي تتحدث عنه؟\Nسيسعدُ كثيراً Dialogue: 0,0:04:16.50,0:04:18.56,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...لنرى Dialogue: 0,0:04:21.44,0:04:22.63,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل هو هناك؟ Dialogue: 0,0:04:26.41,0:04:28.47,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل أناديه لكِ؟ Dialogue: 0,0:04:28.54,0:04:30.03,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا داعي Dialogue: 0,0:04:32.61,0:04:35.14,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الضجيج لا يزال يعم القاعة Dialogue: 0,0:04:35.22,0:04:40.45,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}آوكي-سان وكيمورا-سان تفاخرا بأنهما \Nسيتفوقان على تاكامورا-سان في مباراتيهما Dialogue: 0,0:04:40.52,0:04:42.51,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}وربما هما على حق Dialogue: 0,0:04:42.59,0:04:43.89,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أتساءل بشأن ذلك Dialogue: 0,0:04:45.39,0:04:48.52,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بالتفكير في الأمر ، تلك الحقيبة التي أوصلناها\N...إلى غرفة تاكامورا-سان Dialogue: 0,0:04:48.60,0:04:50.59,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا كان بداخلها؟ Dialogue: 0,0:04:50.66,0:04:54.00,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إصبر ، تطلع إليها فقط Dialogue: 0,0:04:54.07,0:04:55.30,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً Dialogue: 0,0:04:56.40,0:04:59.84,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}المُتحدي في الزاويةٍ الزرقاء جاهزٌ بالكامل Dialogue: 0,0:04:59.91,0:05:03.74,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الجماهيرُ يتدافعونَ إلى الأمامِ لإلقاءِ نظرةٍ\N...على القبضةِ التي قيل أنها أسقطت دُباً Dialogue: 0,0:05:04.01,0:05:07.47,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! إنهم يترقبونَ دخول تاكامورا Dialogue: 0,0:05:07.85,0:05:11.25,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنها خدعة ، لا يستطيع الرجل\Nهزيمة دباً بيديه العاريتين Dialogue: 0,0:05:11.32,0:05:12.29,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:05:12.35,0:05:14.79,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! والآن يدخل البطل Dialogue: 0,0:05:28.97,0:05:30.63,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! إنهُ دب Dialogue: 0,0:05:30.70,0:05:31.90,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! الدب هنا Dialogue: 0,0:05:31.97,0:05:33.56,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! أهربوا ، سوف يأكلنا Dialogue: 0,0:05:34.58,0:05:35.56,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! دعوني أخرج Dialogue: 0,0:05:35.64,0:05:37.98,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! إهدأوا من فضلكم Dialogue: 0,0:05:38.05,0:05:40.17,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! هذا ليسَ دباً ، إهدأوا Dialogue: 0,0:05:40.25,0:05:41.61,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! إنهُ يدخل الحلبة Dialogue: 0,0:05:41.68,0:05:42.94,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...ماذا؟ أيمكن أن يكون Dialogue: 0,0:05:45.42,0:05:46.91,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! إنهُ تاكامورا Dialogue: 0,0:05:48.02,0:05:49.51,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نالَ منا Dialogue: 0,0:05:49.59,0:05:52.72,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...هكذا لن يتذكرَ أحد أننا قاتلنا اليوم Dialogue: 0,0:05:52.79,0:05:54.62,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...دب Dialogue: 0,0:05:54.70,0:05:56.82,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بالتأكيد ، لقد فعل شيئاً لا يُصدق Dialogue: 0,0:05:56.90,0:05:59.66,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}جيد ، جيد \N! الآن بدأت الحفلة Dialogue: 0,0:06:00.33,0:06:02.33,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}هذا ما كان في الحقيبة إذاً Dialogue: 0,0:06:02.40,0:06:04.84,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا اللقيط يسخر مني Dialogue: 0,0:06:04.91,0:06:06.50,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! يبدو أنهُ يحتالُ علينا Dialogue: 0,0:06:06.57,0:06:09.20,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! أراهن أنهُ كذب بشأن قتل الدب Dialogue: 0,0:06:10.18,0:06:12.91,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}كنت أحترمك حتى الآن Dialogue: 0,0:06:12.98,0:06:16.18,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}كيف تجرؤ على إلقاء تهديدٍ فارغٍ كهذا\Nفي مباراةِ اللقب؟ Dialogue: 0,0:06:16.25,0:06:18.58,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}سأخزيك عندما يدق الجرس Dialogue: 0,0:06:22.46,0:06:24.62,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!ما تلك الندبة؟ Dialogue: 0,0:06:24.69,0:06:27.35,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! إنهُ دب\N! إنها ندبةٌ من مخلب الدب Dialogue: 0,0:06:27.43,0:06:29.56,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! إنها خدعة ، لا تخف Dialogue: 0,0:06:29.63,0:06:31.36,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...ولكن Dialogue: 0,0:06:31.43,0:06:34.09,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سبب ضجةً كما هو متوقع Dialogue: 0,0:06:34.17,0:06:35.69,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يبدو أنهُ حصل على رد الفعل المطلوب Dialogue: 0,0:06:35.77,0:06:39.21,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا تقصد بالمطلوب؟\Nلقد كُنتُ ضدَ هذا الأمر تماماً Dialogue: 0,0:06:39.27,0:06:41.71,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تماشيت مع الأمر فقط لأنهُ قال إنها فكرتك Dialogue: 0,0:06:41.78,0:06:44.68,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!ماذا؟\Nسمعتُ أنها فكرتك Dialogue: 0,0:06:44.75,0:06:45.97,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:46.05,0:06:47.27,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا ما قاله تاكامورا-كن Dialogue: 0,0:06:47.35,0:06:49.71,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}توقفا عن الثرثرة\Nالجرس على وشك الرنين Dialogue: 0,0:06:49.78,0:06:51.15,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...أيها اللعين Dialogue: 0,0:06:52.29,0:06:53.48,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}المرافقون إلى الخارج Dialogue: 0,0:06:53.55,0:06:54.65,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هيا أخرج من هنا Dialogue: 0,0:06:54.72,0:06:55.78,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تباً Dialogue: 0,0:06:57.22,0:06:59.32,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)} حسناً الآن Dialogue: 0,0:06:59.39,0:07:01.38,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}هذهِ البداية فقط Dialogue: 0,0:07:02.73,0:07:04.16,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنهُ الجرس Dialogue: 0,0:07:04.23,0:07:06.67,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل سيتغلب إيتو على أقوى بطلٍ في البلد؟ Dialogue: 0,0:07:06.73,0:07:10.10,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1} هل سيسحقه تاكامورا\Nبلكمة الدب القاتلة؟ Dialogue: 0,0:07:10.17,0:07:11.80,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}سيسقطهُ بلكمةً يمينيةً مستقيمة Dialogue: 0,0:07:11.87,0:07:14.03,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}هل سيحاول إنهائها في أقل من دقيقة؟ Dialogue: 0,0:07:17.41,0:07:18.74,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! المتحدي يقوم بالحركة الأولى Dialogue: 0,0:07:18.81,0:07:22.54,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! يوجه سلسلة من اللكمات اليسارية\Nالبطل يتراجع قليلاً Dialogue: 0,0:07:22.62,0:07:25.95,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}الإيقاع ، سأكوّن إيقاعاً بيساري\Nوأتحكم بالسرعة Dialogue: 0,0:07:26.79,0:07:28.22,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}يساره جيدة Dialogue: 0,0:07:28.29,0:07:30.09,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}جيد ، لا توقف ذراعيك عن الحركة Dialogue: 0,0:07:30.72,0:07:31.88,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! يساريةٌ من البطل Dialogue: 0,0:07:31.96,0:07:33.48,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! ولكنَّ المتحدي يتحرك بسلاسةٍ أيضاً Dialogue: 0,0:07:35.10,0:07:36.59,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! إنهُ عرضٌ للكمات اليسارية Dialogue: 0,0:07:36.66,0:07:38.60,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}المقاتلان يتبادلان اللكمات اليسارية\N! في وسطِ الحلبة Dialogue: 0,0:07:38.67,0:07:40.43,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنها معركة محتدمة\Nللسيطرةِ على الوتيرة Dialogue: 0,0:07:40.50,0:07:43.56,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}ماذا؟ هذا ليسَ من عادته نوعاً ما Dialogue: 0,0:07:43.64,0:07:47.04,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما الخطب يا تاكامورا؟\N! لا توجه يسارياتٍ ضعيفة Dialogue: 0,0:07:47.11,0:07:48.57,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إقضِ عليه بقوتك الغاشمة Dialogue: 0,0:07:49.28,0:07:50.77,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! هذا مستوًى متقدم من اللكمات اليسارية Dialogue: 0,0:07:50.84,0:07:52.57,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ولكن ما خطب البطل اليوم؟ Dialogue: 0,0:07:52.65,0:07:54.77,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! لا يبدو حيوياً كما هي عادته Dialogue: 0,0:07:55.82,0:07:57.78,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}يساريات إيتو أثرت عليه Dialogue: 0,0:07:58.69,0:07:59.85,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! يساريةٌ من البطل Dialogue: 0,0:08:01.29,0:08:03.22,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يواصل تحقيق لكماتٍ يساريةٍ دقيقة Dialogue: 0,0:08:03.29,0:08:05.62,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا مثالٌ لتطورِ المحترفين Dialogue: 0,0:08:05.69,0:08:07.79,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! تاكامورا اِستخدم يمينك ، يمينك Dialogue: 0,0:08:07.86,0:08:09.39,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا يمكنك أن تهزمه باليساريات فقط Dialogue: 0,0:08:10.23,0:08:12.99,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكمة واحد-اِثنان ، والبطل يتفادى بهدوء Dialogue: 0,0:08:13.07,0:08:14.56,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنهُ جيد Dialogue: 0,0:08:14.64,0:08:17.30,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ذلك الرجل جيدٌ في الأساسيات Dialogue: 0,0:08:19.37,0:08:20.36,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! يساريةٌ أخرى Dialogue: 0,0:08:20.44,0:08:21.87,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:08:21.94,0:08:24.34,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}أُتيحت لهُ عدةُ فرصٍ جيدةٍ ليستخدم يمينه Dialogue: 0,0:08:25.48,0:08:29.11,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! يسارية ، يسارية ، يسارية\Nالبطل متمسكٌ بيساره فقط Dialogue: 0,0:08:29.18,0:08:30.81,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...خطفاتهُ تتطور Dialogue: 0,0:08:32.49,0:08:34.22,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إلى لكماتٍ مُستقيمة Dialogue: 0,0:08:35.56,0:08:37.99,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}...هل يمكن أن تاكامورا-سان Dialogue: 0,0:08:40.06,0:08:42.49,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا تفعل؟! كانت هذهٍ فُرصتك Dialogue: 0,0:08:42.56,0:08:44.55,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! قصة قتل الدب كانت مجرد كذبة Dialogue: 0,0:08:45.87,0:08:48.80,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}اِستخدم يمينك ، لن تستطيع فعلها بيسارك فقط Dialogue: 0,0:08:51.64,0:08:52.76,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...يسارك ليست كافية Dialogue: 0,0:08:55.21,0:08:56.30,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...ليست Dialogue: 0,0:09:01.35,0:09:02.32,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! سقوط Dialogue: 0,0:09:08.56,0:09:10.39,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد أسقطه Dialogue: 0,0:09:10.46,0:09:12.45,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1} اِستخدمَ يسارهُ فقط Dialogue: 0,0:09:12.53,0:09:15.86,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد هزمهُ حقاً بيسارهِ فقط Dialogue: 0,0:09:15.93,0:09:19.13,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا يعني أنهُ طبّقَ مثلاً قديماً Dialogue: 0,0:09:19.90,0:09:21.20,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مثلاً قديماً؟ Dialogue: 0,0:09:21.90,0:09:26.20,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أولئك الذين يتحكمون باليسار ، يتحكمون العالم Dialogue: 0,0:09:26.27,0:09:27.60,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سبعة ، ثمانية Dialogue: 0,0:09:27.67,0:09:29.70,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...فعلها بيسارهِ فقط -\Nتسعة - Dialogue: 0,0:09:29.78,0:09:30.87,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}عشرة Dialogue: 0,0:09:31.71,0:09:33.20,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! نداءٌ للعالم Dialogue: 0,0:09:33.91,0:09:37.87,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! المتحدي لا يمكنه النهوض\N! هُزم باليسار فقط Dialogue: 0,0:09:37.95,0:09:39.89,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! اُسقطَ أرضاً بيدٍ واحدة Dialogue: 0,0:09:39.95,0:09:43.22,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! البطل تاكامورا حققَ اِنتصاراً ساحقاً Dialogue: 0,0:09:43.29,0:09:44.88,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد فعلها حقاً Dialogue: 0,0:09:44.96,0:09:46.22,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تباً Dialogue: 0,0:09:46.29,0:09:47.89,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مُذهل Dialogue: 0,0:09:49.46,0:09:51.59,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنهيت الأمر أسرع مما اِعتقدت Dialogue: 0,0:09:51.67,0:09:53.13,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أيها العجوز -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:09:53.20,0:09:56.76,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد بالغتُ كثيراً مع فراء الدب Dialogue: 0,0:09:56.84,0:10:00.67,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنا مستعدٌ لسماع المحاضرة\N لذا قل ما تريد ، هيا Dialogue: 0,0:10:00.74,0:10:04.11,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! إخرس ، واخرج من الحلبة بسرعة Dialogue: 0,0:10:06.45,0:10:11.01,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}كيف يمكنني إلقاءُ محاضرةٍ\N عليه بعد مباراةٍ مثالية؟ Dialogue: 0,0:10:11.08,0:10:13.92,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تاكامورا دافعَ عن لقبهِ بنجاحٍ للمرة الرابعة Dialogue: 0,0:10:13.99,0:10:16.82,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! اليابان صغيرةٌ جداً بالنسبة لهذا البطل Dialogue: 0,0:10:16.89,0:10:19.26,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! كان هذا القتال إثباتاً على ذلك Dialogue: 0,0:10:28.17,0:10:32.62,Signs,,0,0,0,,{\be1}{\an8}بعد خمسة أيام من المباراة Dialogue: 0,0:10:28.94,0:10:29.97,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مرحباً Dialogue: 0,0:10:29.97,0:10:30.67,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أهلاً Dialogue: 0,0:10:30.67,0:10:32.61,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}جميعكم هنا Dialogue: 0,0:10:32.67,0:10:34.94,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نحن بحاجةٍ لبدءِ التدريب قريباً Dialogue: 0,0:10:35.01,0:10:36.24,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل تعافيتم؟ Dialogue: 0,0:10:36.31,0:10:37.50,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تماماً Dialogue: 0,0:10:37.58,0:10:39.94,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}على أي حال ، ألمْ يصل شينودا-سان بعد؟ Dialogue: 0,0:10:40.55,0:10:41.71,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أريد القيام بضرب القفازات Dialogue: 0,0:10:42.68,0:10:43.95,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هيا Dialogue: 0,0:10:45.92,0:10:47.94,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ألا يزال نيكوتا-سان هنا؟ Dialogue: 0,0:10:48.02,0:10:49.96,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنهُ يقيم في مكتب\Nالرئيس منذ ذلك الحين Dialogue: 0,0:10:50.02,0:10:51.68,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لخمسةِ أيام ٍكاملة؟ Dialogue: 0,0:10:51.76,0:10:52.95,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}اِقترب Dialogue: 0,0:10:53.03,0:10:55.49,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نيكوتا-سان فكّر في عمرك رجاءً Dialogue: 0,0:10:55.56,0:10:56.69,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ستتأذى Dialogue: 0,0:10:56.76,0:11:00.70,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يمكنني التعامل مع لكم القفازات\Nغين-تشان يفعل ذلك أيضاً Dialogue: 0,0:11:00.77,0:11:02.96,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الرئيس يقوم بذلك كل يوم Dialogue: 0,0:11:03.04,0:11:04.77,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا بأس Dialogue: 0,0:11:04.84,0:11:07.90,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إفعلها من أجله\Nبضعُ لكماتٍ وسيتركك Dialogue: 0,0:11:07.98,0:11:09.94,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ليسَ باليد حيلة Dialogue: 0,0:11:11.04,0:11:12.71,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً ، النهاية Dialogue: 0,0:11:13.51,0:11:15.34,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! هذا ليس كافياً للتدريب Dialogue: 0,0:11:15.42,0:11:17.98,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إضرب بكل ما لديك ، هيا إضرب Dialogue: 0,0:11:18.05,0:11:20.32,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا تلمني إذا حدث شيء Dialogue: 0,0:11:26.59,0:11:27.58,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً Dialogue: 0,0:11:27.66,0:11:30.56,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هيا ، واحد-اثنان\Nأتبِعها بيساريةٍ على الفور Dialogue: 0,0:11:30.63,0:11:32.60,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}، للجسد \Nدفاعك ضعيف Dialogue: 0,0:11:34.00,0:11:36.47,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما هذا؟ -\N إنهُ ليسَ سيئاً - Dialogue: 0,0:11:37.04,0:11:38.00,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مرةً أخرى Dialogue: 0,0:11:40.31,0:11:42.67,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}جيد ، خذ قسطاً من الراحة Dialogue: 0,0:11:42.74,0:11:43.84,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً Dialogue: 0,0:11:45.81,0:11:47.01,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! مذهل Dialogue: 0,0:11:47.08,0:11:49.34,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! كيمورا-سان يبدو أكثرَ إرهاقاً منك Dialogue: 0,0:11:49.42,0:11:51.08,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا ليسَ شيئاً عظيماً Dialogue: 0,0:11:51.15,0:11:53.38,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}طريقتك في تعليم مزج اللكمات سهلة الفهم Dialogue: 0,0:11:53.45,0:11:55.22,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}علمني إياها من فضلك Dialogue: 0,0:11:55.29,0:11:57.35,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...حسناً Dialogue: 0,0:11:57.42,0:11:59.36,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1} أنا صارمٌ جداً Dialogue: 0,0:12:00.33,0:12:02.02,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنه ممتازٌ جداً Dialogue: 0,0:12:02.10,0:12:04.69,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد مضى أكثر من 30 عاماً \N...منذ أن مارسَ الملاكمة بنشاط Dialogue: 0,0:12:04.77,0:12:06.63,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كما هو متوقعٌ من نيكو-تشان Dialogue: 0,0:12:07.37,0:12:09.60,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}لدينا نقصٌ في المدربين Dialogue: 0,0:12:10.34,0:12:13.24,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}ربما يجب أن أبقيه في الجوار لفترةٍ أطول Dialogue: 0,0:12:13.97,0:12:16.88,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً ، أنا ذاهب للجري Dialogue: 0,0:12:16.94,0:12:17.91,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لنذهب يا هاتشي Dialogue: 0,0:12:17.98,0:12:19.41,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إيبو-كن Dialogue: 0,0:12:19.48,0:12:21.78,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}توميكو-سان ، كومي-سان Dialogue: 0,0:12:22.32,0:12:23.44,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل ماسارو هنا؟ Dialogue: 0,0:12:23.52,0:12:25.21,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نعم ، إنهُ في الداخل Dialogue: 0,0:12:25.29,0:12:26.25,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}شكراً Dialogue: 0,0:12:26.32,0:12:27.55,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}وأنا أيضاً Dialogue: 0,0:12:27.62,0:12:30.28,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أليسَ لديكِ ما تقوليه لإيبو-كن؟ Dialogue: 0,0:12:30.36,0:12:31.82,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...مهلاً Dialogue: 0,0:12:33.49,0:12:36.55,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنت تتدرب الآن ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:36.63,0:12:40.53,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أجل ، ولكنه مجرد جري Dialogue: 0,0:12:40.60,0:12:43.57,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إن لم تكوني مشغولةً\Nفهل ترغبين بالذهاب معي على دراجتك؟ Dialogue: 0,0:12:45.54,0:12:46.77,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! سآتي Dialogue: 0,0:13:03.12,0:13:04.61,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنهم رائعون Dialogue: 0,0:13:05.09,0:13:06.92,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أعني الملاكمين Dialogue: 0,0:13:06.99,0:13:11.56,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}عليهم العمل ، ويتمرنون حتى يتصببوا عرقاً كل يوم Dialogue: 0,0:13:11.63,0:13:13.60,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أليسَ الأمر نفسه مع ماشيبا-سان؟ Dialogue: 0,0:13:13.67,0:13:15.10,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ألم تشاهديه من قبل؟ Dialogue: 0,0:13:15.17,0:13:17.33,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كان يقول لي دائماً ألا أحضر معه Dialogue: 0,0:13:17.40,0:13:19.80,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حتى أنه لم يخبرني بمواعيد مبارياته Dialogue: 0,0:13:19.87,0:13:23.07,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أتحقق من المجلات وأحصل\Nعلى التذاكر بنفسي Dialogue: 0,0:13:24.88,0:13:27.37,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ولكنني أعرف دائماً\N...عندما تحين المباراة القادمة Dialogue: 0,0:13:27.45,0:13:30.68,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لأنهُ شديد الانفعال\Nإنهُ مذهلٌ حقاً Dialogue: 0,0:13:30.75,0:13:32.31,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سوف يقلب الطاولة Dialogue: 0,0:13:32.39,0:13:33.44,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الطاولة؟ Dialogue: 0,0:13:36.02,0:13:38.55,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا مذهلٌ بالتأكيد Dialogue: 0,0:13:39.83,0:13:41.52,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! بذكر الأمر Dialogue: 0,0:13:41.60,0:13:43.36,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل حضرتِ حقاً في مباراةِ تاكامورا سان؟ Dialogue: 0,0:13:43.43,0:13:44.99,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نـ-نعم Dialogue: 0,0:13:45.07,0:13:47.80,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لو أعلمتني لكنا شاهدنا المباراة معاً Dialogue: 0,0:13:48.54,0:13:49.80,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا صحيح Dialogue: 0,0:13:55.18,0:13:56.34,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:13:57.48,0:14:01.35,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماكونوتشي-سان ، أنت ملاكمٌ مشهور\Nلذ من الصعب لفت اِنتباهك Dialogue: 0,0:14:01.41,0:14:03.54,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! هذا ليسَ صحيحاً Dialogue: 0,0:14:03.62,0:14:06.81,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}عندما أكون بين المتفرجين \Nلا أحد يدرك أنني موجود Dialogue: 0,0:14:06.89,0:14:09.52,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هكذا إذاً ، أعتقد أنك مشهورٌ بين الفتيات Dialogue: 0,0:14:09.59,0:14:12.85,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! كلا لستُ كذلك\N...لقد طُلب مني توقيعي Dialogue: 0,0:14:12.93,0:14:14.15,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكنهم كانوا رجالاً فقط Dialogue: 0,0:14:15.86,0:14:17.56,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أهذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:18.70,0:14:20.00,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نعم Dialogue: 0,0:14:20.07,0:14:23.16,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...حسناً ، إذا طلبتُ Dialogue: 0,0:14:23.24,0:14:25.67,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل ستوقع لي؟ Dialogue: 0,0:14:25.74,0:14:27.80,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!توقيعي؟ Dialogue: 0,0:14:27.87,0:14:30.50,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}التوقيع عبارةٌ عن كتابة اِسمي فقط Dialogue: 0,0:14:30.58,0:14:33.51,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! لا بأس بهذا \Nإنهُ وعد Dialogue: 0,0:14:33.58,0:14:35.24,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:14:35.32,0:14:38.65,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}مرحى ، سأكون أول فتاةٍ تحصل على توقيعه Dialogue: 0,0:14:44.72,0:14:47.45,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}...يكرر هذا التدريب الشاق كل يوم Dialogue: 0,0:14:48.20,0:14:50.66,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}...وبعد ذلك يُصاب في الحلبة Dialogue: 0,0:14:50.73,0:14:52.20,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}والراتب ليس جيداً Dialogue: 0,0:14:54.23,0:14:58.47,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}هل هي بهذه الجاذبية حقاً ، الملاكمة؟ Dialogue: 0,0:15:04.54,0:15:08.21,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}لا يزال هناك الكثير مما لا أفهمه Dialogue: 0,0:15:13.59,0:15:14.55,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}عذراً Dialogue: 0,0:15:14.62,0:15:15.59,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نعم؟ Dialogue: 0,0:15:15.66,0:15:18.92,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماكونوتشي-سان ، لماذا بدأتَ ممارسة الملاكمة؟ Dialogue: 0,0:15:18.99,0:15:20.05,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:21.80,0:15:25.75,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...كلا ، أقصد أن هناك رياضاتٌ أخرى Dialogue: 0,0:15:25.83,0:15:27.82,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لذلك كنت أتساءل\Nلماذا اخترتَ الملاكمة Dialogue: 0,0:15:28.54,0:15:32.10,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}السبب الذي دفعني لبدأ الملاكمة؟ \N...حسناً Dialogue: 0,0:15:32.17,0:15:34.04,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا بأس Dialogue: 0,0:15:34.11,0:15:38.01,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لأنك تُحبها ، صحيح؟\Nكان ذلك سؤالاً سخيفاً Dialogue: 0,0:15:38.08,0:15:39.88,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سأذهب لشراء لوحة\N...تسجيل وعلامةً سحرية Dialogue: 0,0:15:39.95,0:15:41.54,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لذا من فضلك عُد بدوني Dialogue: 0,0:15:49.52,0:15:50.61,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد عدت Dialogue: 0,0:15:50.69,0:15:51.85,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مرحباً Dialogue: 0,0:15:51.93,0:15:55.55,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1} ! ليمورا-سان\Nما الذي أتى بكِ إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:15:55.63,0:15:58.26,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد أخبرتك ، أنا مُهتمةٌ بك Dialogue: 0,0:15:58.33,0:16:01.73,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنا هنا اليوم لأطرح عليك بعض\Nالأسئلة ، إن كنت لا تمانع. Dialogue: 0,0:16:03.80,0:16:07.26,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إذن ، حتى الآن أيُ مباراةٍ\N تركت عليك إنطباعاً كبيراً؟ Dialogue: 0,0:16:07.34,0:16:10.71,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كبيراً؟\N...يجب أن تكون Dialogue: 0,0:16:10.78,0:16:12.14,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! مباراتي ضد داتي-سان Dialogue: 0,0:16:12.21,0:16:13.18,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:13.25,0:16:15.01,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟\N هل هذا غريب؟ Dialogue: 0,0:16:15.08,0:16:17.21,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لم يكن هذا ما توقعته Dialogue: 0,0:16:18.22,0:16:21.28,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}كنت متأكدةً من أنه سيختار\Nمباراةً فاز فيها بسهولة Dialogue: 0,0:16:21.35,0:16:23.82,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}حسناً ، أعتقد أن هذا من طبعه Dialogue: 0,0:16:25.03,0:16:28.48,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً ، السؤال الأخير\Nلماذا بدأتَ الملاكمة؟ Dialogue: 0,0:16:28.93,0:16:30.09,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ثانيةً؟ Dialogue: 0,0:16:30.16,0:16:31.19,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ثانيةً؟ Dialogue: 0,0:16:31.26,0:16:33.89,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كلا ، سُئلت نفس السؤال قبل قليل Dialogue: 0,0:16:33.97,0:16:36.33,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إن تمت مُقابلتُكَ حول \N...هذا السؤال مراتٍ عديدة Dialogue: 0,0:16:36.40,0:16:37.80,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}فلا حاجة للإجابة عليه Dialogue: 0,0:16:37.87,0:16:40.17,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}رغم أنها لم تكن مقابلة Dialogue: 0,0:16:42.48,0:16:44.10,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد عُدت هاتشي Dialogue: 0,0:16:46.81,0:16:48.71,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}...تلك المرأة Dialogue: 0,0:16:50.82,0:16:54.05,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}صحيح ، هل يُمكنك التوقيع هنا؟ Dialogue: 0,0:16:54.12,0:16:55.14,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}!ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:55.22,0:16:58.05,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}قد تُصبحُ مشهوراً يومًا ما Dialogue: 0,0:16:58.12,0:16:59.92,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}التوقيعات المبكرة ذات قيمةٍ كبيرة Dialogue: 0,0:16:59.99,0:17:02.33,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! أنا لستُ بهذهِ العظمة Dialogue: 0,0:17:02.40,0:17:05.69,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}صحيحٌ يا ماكونوتشي-سان\Nأرفضهُ رجاءً Dialogue: 0,0:17:05.77,0:17:09.33,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا تقل هذا ، فقط وقعها Dialogue: 0,0:17:09.40,0:17:11.20,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا صحيح Dialogue: 0,0:17:11.27,0:17:14.33,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}لكنك وعدتني ، كن رجلاً وأرفضها Dialogue: 0,0:17:14.41,0:17:16.20,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}في الواقع ، لا أفضل ذلك Dialogue: 0,0:17:17.01,0:17:18.57,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}كما توقعتُ منك يا ماكونوتشي-سان Dialogue: 0,0:17:18.65,0:17:20.48,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا داعي للخجل Dialogue: 0,0:17:20.55,0:17:22.34,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}ألستٍ لحوحةً قليلاً؟ Dialogue: 0,0:17:22.42,0:17:25.58,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1} من المحرج كتابته حقاً Dialogue: 0,0:17:25.65,0:17:27.85,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}لا تفعل ، أرفض Dialogue: 0,0:17:27.92,0:17:29.95,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنا لست معتاداً على هذا النوع من الأشياء Dialogue: 0,0:17:30.02,0:17:32.36,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}لا تفعل ، لا تفعل ذلك Dialogue: 0,0:17:32.56,0:17:35.50,Signs,,0,0,0,,{\be1}{\an8}إيبو ماكونوتشي\Nوزن الريشة اليابانية Dialogue: 0,0:17:33.63,0:17:35.46,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}شيءٌ مثل هذا Dialogue: 0,0:17:35.53,0:17:36.96,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}شكراً Dialogue: 0,0:17:40.03,0:17:41.83,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سآتي ثانيةً Dialogue: 0,0:17:41.90,0:17:42.96,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}وداعاً Dialogue: 0,0:17:47.14,0:17:48.37,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً الآن Dialogue: 0,0:17:49.84,0:17:51.28,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:17:52.05,0:17:53.98,signs 2,,0,0,0,,{\be1\pos(457,98)}{\an8}! أحمق Dialogue: 0,0:17:54.05,0:17:56.14,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما هذهِ؟ Dialogue: 0,0:17:58.42,0:18:03.61,Signs,,0,0,0,,{\be1}{\an8}بعد ثلاثة أيام Dialogue: 0,0:17:59.29,0:18:02.02,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يسار ، تراجع وأهجم ثانيةً بسرعة Dialogue: 0,0:18:02.02,0:18:03.61,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنها يسارٌ مزدوجة Dialogue: 0,0:18:03.69,0:18:06.39,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...لكمة الواحد-اِثنان جيدة Dialogue: 0,0:18:06.46,0:18:09.92,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ولكن سلسلةٌ من اللكمات اليسارية المُختلفة\Nستكون أفضل Dialogue: 0,0:18:10.00,0:18:10.96,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...لنرى Dialogue: 0,0:18:11.03,0:18:13.50,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}قم بتوجيه اللكمة الثانية إلى الجسد \Nأو أي منطقة أخرى Dialogue: 0,0:18:13.57,0:18:16.13,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نيكوتا-سان أصبح مشهوراً Dialogue: 0,0:18:16.20,0:18:17.83,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنهُ جيد حقاً Dialogue: 0,0:18:17.90,0:18:19.80,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...طريقة تعليمه مفصلةٌ وسهلة Dialogue: 0,0:18:19.87,0:18:22.50,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}واللكمات تؤتي ثمارها في القتال الحقيقي Dialogue: 0,0:18:22.58,0:18:26.01,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}عندما أكون مع الفتى \N...لا استطيع إشغال نفسي بالآخرين Dialogue: 0,0:18:26.08,0:18:27.51,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنها مُساعدةٌ كبيرة Dialogue: 0,0:18:27.58,0:18:30.43,Signs,,0,0,0,,{\be1}{\an8}اليوم الثاني عشر Dialogue: 0,0:18:27.58,0:18:29.72,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}اليمين هي التالية Dialogue: 0,0:18:29.72,0:18:32.02,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هكذا ، إدعموها بظهوركم Dialogue: 0,0:18:30.43,0:18:33.52,Signs,,0,0,0,,{\be1}{\an8}اليوم الثالث عشر Dialogue: 0,0:18:32.45,0:18:33.51,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا صحيح Dialogue: 0,0:18:33.59,0:18:37.40,Signs,,0,0,0,,{\be1}{\an8}اليوم الرابع عشر Dialogue: 0,0:18:33.59,0:18:35.16,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا استطيع سماعكم Dialogue: 0,0:18:35.16,0:18:37.42,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نعم Dialogue: 0,0:18:38.09,0:18:40.65,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يبدو أنه حصلَ على المزيد من التلاميذ Dialogue: 0,0:18:40.73,0:18:43.03,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل كان لدينا هذا العدد من الرجال في النادي؟ Dialogue: 0,0:18:43.70,0:18:46.06,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...على الأرجح أنك مرتبكٌ كثيراً Dialogue: 0,0:18:46.13,0:18:47.83,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}جعل الجميع يلحقون به Dialogue: 0,0:18:47.90,0:18:48.93,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! هذا مستحيل Dialogue: 0,0:18:49.00,0:18:53.03,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يعقد اِجتماعات مراجعةٍ\Nكل يوم بعد التدريب Dialogue: 0,0:18:53.11,0:18:55.04,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ويبدو أنها مفيدةٌ جداً Dialogue: 0,0:18:56.24,0:18:58.34,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}اِجتماع مراجعة؟ Dialogue: 0,0:18:58.41,0:19:01.07,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}لم أفكر مطلقاً في التواصل بهذه الطريقة Dialogue: 0,0:19:01.48,0:19:03.38,Signs,,0,0,0,,{\be1}{\an8}اليوم السادس عشر Dialogue: 0,0:19:05.92,0:19:07.28,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1} لا شيء Dialogue: 0,0:19:11.62,0:19:16.02,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}هذا غريب\Nالمتدربون يتصرفون بحذرٍ تجاهي مؤخراً Dialogue: 0,0:19:16.90,0:19:18.80,Signs,,0,0,0,,{\be1}اليوم العشرون Dialogue: 0,0:19:23.74,0:19:25.20,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:25.27,0:19:27.47,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما رأيكم في لكم القفازات؟ Dialogue: 0,0:19:27.54,0:19:30.13,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نيكوتا-سان من فضلك ساعدنا في لكم القفازات Dialogue: 0,0:19:30.21,0:19:32.24,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً ، اِصطف وانتظر دورك Dialogue: 0,0:19:32.31,0:19:33.71,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مرحى Dialogue: 0,0:19:36.02,0:19:40.82,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}أشعر وكأنني أفقد مكاني \Nتدريجياً في هذا النادي Dialogue: 0,0:19:40.89,0:19:45.46,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}لماذا؟ هل هذا يعني أن أسلوبي في التوجيه\Nلا يناسب ملاكمي اليوم؟ Dialogue: 0,0:19:47.23,0:19:50.49,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}بالتفكير في الأمر كنت صارماً معهم جداً Dialogue: 0,0:19:50.56,0:19:51.89,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}...لطالما تجاهلتهم Dialogue: 0,0:19:51.97,0:19:54.33,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}وأهملت التواصل معهم Dialogue: 0,0:19:58.54,0:20:00.13,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}اجتماع المراجعة؟ Dialogue: 0,0:20:00.21,0:20:02.73,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}ربما استفاد منه لمراجعة أساليبي Dialogue: 0,0:20:04.08,0:20:05.51,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}يبدو أنهم يستمتعون Dialogue: 0,0:20:06.25,0:20:08.87,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}غين-تشان كان دائماً ما يُخدع من قبل النساء Dialogue: 0,0:20:08.95,0:20:11.01,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...إنهُ يتصرف بغرورٍ الآن Dialogue: 0,0:20:11.08,0:20:13.92,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ولكنه كان خارجاً عن السيطرة في شبابه Dialogue: 0,0:20:13.99,0:20:16.82,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كان يجبرني على الشرب معه عندما يهجرنه Dialogue: 0,0:20:16.89,0:20:19.05,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد كان من هذا من الرجال Dialogue: 0,0:20:19.13,0:20:21.92,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ذلك الرئيس الصارم؟ -\Nيا لها من مفاجئة - Dialogue: 0,0:20:22.00,0:20:26.43,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أتمنى لو أنكم رأيتم غين-تشان\N...يبكي وأنفه يسيل Dialogue: 0,0:20:28.43,0:20:29.56,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! نحن ذاهبون Dialogue: 0,0:20:29.64,0:20:31.54,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مهلاً ، اِنتظروني Dialogue: 0,0:20:32.14,0:20:36.10,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! تذكرتُ الآن ، لطالما كُنتَ هكذا Dialogue: 0,0:20:36.18,0:20:39.30,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! كُنتَ تسخر مني ليُحبك الجميع Dialogue: 0,0:20:39.38,0:20:41.31,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...أردته أن يكون اِجتماعاً للمراجعة Dialogue: 0,0:20:41.38,0:20:43.08,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكن لساني زلَّ قليلاً Dialogue: 0,0:20:43.15,0:20:46.55,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا تعني بقليلاً؟\Nكُنتَ تثرثر كثيراً Dialogue: 0,0:20:46.62,0:20:49.95,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! سأرميك في صندوق وأشحنك إلى الجبال Dialogue: 0,0:20:50.02,0:20:51.75,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1} كُنتُ غيوراً فقط Dialogue: 0,0:20:51.82,0:20:54.02,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أتقول غيور؟ Dialogue: 0,0:20:55.60,0:21:01.56,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}شعرتُ بالغيرة منك لأنك تعيش في هذهِ المدينة مُحاطاً بكل أولئك الشباب ، كنتُ غيوراً Dialogue: 0,0:21:01.63,0:21:09.34,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مقارنةً بك ، لستُ سوى ناسكٍ\Nيعيشُ وحيداً في الجبال يكبر وينتظر موته Dialogue: 0,0:21:10.98,0:21:12.95,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أرجوك سامحني Dialogue: 0,0:21:13.01,0:21:15.81,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كلا ، لقد بالغتُ في الأمر أيضاً Dialogue: 0,0:21:15.88,0:21:18.32,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إن كُنتَ تريد ذلك يا نيكو-تشان\Nفيمكنك البقاء هنا Dialogue: 0,0:21:18.99,0:21:20.15,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...غين-تشان Dialogue: 0,0:21:20.22,0:21:21.58,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}توصيلٌ خاص Dialogue: 0,0:21:21.65,0:21:24.18,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟! كانت مُجرد مُزحة Dialogue: 0,0:21:24.26,0:21:26.32,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}من الذي طلب توصيلاً خاصاً؟ Dialogue: 0,0:21:26.39,0:21:28.45,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1} أنا -\N !ماذا؟ - Dialogue: 0,0:21:29.63,0:21:32.63,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنا على معرفةٍ برجلِ توصيل\N...كان مُتجهاً إلى الجبل Dialogue: 0,0:21:32.63,0:21:35.16,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لذلك قررتُ أن أذهب معه Dialogue: 0,0:21:35.23,0:21:36.67,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نيكو-تشان Dialogue: 0,0:21:36.74,0:21:39.67,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ليسَ عليك المُغادرة هكذا فجأةً؟ Dialogue: 0,0:21:39.74,0:21:43.37,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...كلا ، لديَّ حجزٌ لمجموعةِ من فتيات الجامعة Dialogue: 0,0:21:43.44,0:21:44.54,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لذلك علي أن أسرع Dialogue: 0,0:21:45.95,0:21:48.41,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!ما الذي تهدر وقتك عليه؟ Dialogue: 0,0:21:48.48,0:21:50.88,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}في المرة القادمة التي نلتقي فيها \Nسنقوم بتسوية قتالنا إلى الأبد Dialogue: 0,0:21:50.95,0:21:53.18,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا بأس عندي Dialogue: 0,0:21:53.25,0:21:55.38,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}خذ اللقب يا ماكونوتشي Dialogue: 0,0:21:55.46,0:21:58.29,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}شكراً جزيلاً لك\N سأقدم أفضل ما لديّ Dialogue: 0,0:21:58.36,0:22:00.09,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}اِعتنوا بأنفسكم Dialogue: 0,0:22:03.36,0:22:04.63,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}...اِنتهى الصيف Dialogue: 0,0:22:04.86,0:22:10.65,Signs,,0,0,0,,{\be1}{\an8}حدث قفازات الديناميت السادس\Nتاكيشي سيندو ضد أكيرا شيجيتا Dialogue: 0,0:22:06.17,0:22:08.10,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}وجاء الخريف Dialogue: 0,0:22:21.70,0:22:26.47,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}I get up again Dialogue: 0,0:22:21.70,0:22:26.47,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}أنهضُ من جديد Dialogue: 0,0:22:26.54,0:22:32.03,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}With my wounded body Dialogue: 0,0:22:26.54,0:22:32.03,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}بجسدي الجريح Dialogue: 0,0:22:32.11,0:22:42.15,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Tomorrow's the only way to go Dialogue: 0,0:22:32.11,0:22:42.15,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}الغد هو السبيلُ الوحيد للذهاب Dialogue: 0,0:22:42.95,0:22:46.29,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}If that's the fate of the human race Dialogue: 0,0:22:42.95,0:22:46.29,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}إن كان هذا هو قدرُ البشرية Dialogue: 0,0:22:46.36,0:22:53.46,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}I will grab tomorrow with my only hands Dialogue: 0,0:22:46.36,0:22:53.46,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}فسوفَ أُمسكُ الغد بيديّ فقط Dialogue: 0,0:22:53.53,0:22:58.80,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Even if I can't deal Dialogue: 0,0:22:53.53,0:22:58.80,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}حتّى لو لم أستطع التعامل Dialogue: 0,0:22:58.87,0:23:03.53,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}With my long, long life Dialogue: 0,0:22:58.87,0:23:03.53,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}مع حياتي الطويلة Dialogue: 0,0:23:03.61,0:23:09.14,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}I don't want to mistake\Nthe place to live Dialogue: 0,0:23:03.61,0:23:09.14,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}لا أريدُ أن أخطئ مكان العيش Dialogue: 0,0:23:09.21,0:23:14.38,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}With the place to die Dialogue: 0,0:23:09.21,0:23:14.38,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}بالمكان الذي أموتُ فيه Dialogue: 0,0:23:14.45,0:23:17.85,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}I can't help myself Dialogue: 0,0:23:14.45,0:23:17.85,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}لا أستطيعُ منعَ نفسي Dialogue: 0,0:23:17.92,0:23:22.16,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Dreaming the same dream Dialogue: 0,0:23:17.92,0:23:22.16,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}من حلمِ نفس الحلم Dialogue: 0,0:23:24.31,0:23:25.30,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الأعسر Dialogue: 0,0:23:25.38,0:23:27.90,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ملاكمٌ يقاتل بوضعيةٍ يسارية Dialogue: 0,0:23:27.98,0:23:30.97,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يضعُ قدمهُ اليمنى في\Nالمقدمة ويضرب بيمينه Dialogue: 0,0:23:31.05,0:23:34.04,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لأنَّ كل هجماتهِ تأتي من الاتجاه المعاكس Dialogue: 0,0:23:34.12,0:23:36.02,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}من الصعب تحديد المسافة\Nوالتوقيت المناسبين Dialogue: 0,0:23:37.09,0:23:39.72,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكن هذا غريب\N...بالفعل قد يكون من الصعب Dialogue: 0,0:23:39.79,0:23:42.92,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...قتال شخصٍ أعسر لأول مرة Dialogue: 0,0:23:43.00,0:23:45.73,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ولكن لماذا تتبدد قوةُ سيندو-سان التدميرية؟ Dialogue: 0,0:23:46.77,0:23:48.50,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الحلقة القادمة \N"فخُ الأعسر"