1
00:00:00,087 --> 00:00:02,737
"ابتكرنا نحن الجراحون علاجا
لكل شيء تقريبا"

2
00:00:04,049 --> 00:00:06,498
"إذ نعالج اقتلاع الضرس بتقطيب تحت الجلد"

3
00:00:06,758 --> 00:00:09,973
"ونعالج جرحا في الذراع جراء الأسلاك
الشائكة بتقطيب متقطع"

4
00:00:10,495 --> 00:00:12,189
"نعالج النزف الداخلي بالشاش"

5
00:00:12,493 --> 00:00:15,810
"أما الإصابة في الرأس فتتطلب رزة سلكية"

6
00:00:15,942 --> 00:00:17,418
سمعت أنك دخلت غرفة الجراحة اليوم

7
00:00:18,070 --> 00:00:20,763
أشعر بالغيرة لأنني لم أمسك
بالمبضع منذ أسبوعين الآن

8
00:00:20,937 --> 00:00:24,413
كان القيظ شديدا وكنا نرتدي ملابس
وقاية كاملة إن كان هذا يعزيك

9
00:00:25,341 --> 00:00:27,948
عملنا على إزالة الأنسجة الميتة
عن شاب أصيب بحروق جراء حريق في البرية

10
00:00:28,252 --> 00:00:29,772
جل ما أفعله هو تحديد وقت الوفيات

11
00:00:30,033 --> 00:00:34,968
ولا أحصل على فرصة إلا حين أستضيف
عائلة لتوديع الميت ثم أتابع عملي

12
00:00:35,610 --> 00:00:37,391
حسنا، لن يعجبك الجزء التالي إذا

13
00:00:39,476 --> 00:00:40,867
لم أنته من العمل في غرفة الجراحة بعد

14
00:00:42,822 --> 00:00:47,355
"نحرص على أن تكون كل قطبة
دقيقة ومتينة"

15
00:00:51,092 --> 00:00:52,438
هل أنت نائم؟

16
00:00:55,887 --> 00:00:58,449
شكرا يا (غراي)
كنت راضيا تماما بالحلم الذي يراودني

17
00:01:01,447 --> 00:01:02,836
أين كنت؟

18
00:01:03,576 --> 00:01:06,416
كنت في حقل في مكان قريب
من مسقط رأسي في (إيرلندا)

19
00:01:06,546 --> 00:01:09,240
لكن عوضا عن حقول الشعير
رأيت حقولا مليئة بالجثث

20
00:01:09,935 --> 00:01:11,281
هل هذا الحلم الذي تريد العودة إليه؟

21
00:01:12,324 --> 00:01:14,323
أنا مستعد للذهاب إلى أي مكان
هربا من هنا

22
00:01:17,076 --> 00:01:18,422
لنعد إلى العمل!

23
00:01:18,770 --> 00:01:21,160
- قناعك...
- أصبح مهترئا، نعم

24
00:01:22,029 --> 00:01:24,070
أعطيت قناعي الجديد اليوم
لإحدى الممرضات

25
00:01:30,821 --> 00:01:33,731
"طبيب قسم تصوير الأشعة مطلوب!"

26
00:01:33,905 --> 00:01:36,527
- مرحبا يا (ريتشارد)
- هل كل شيء بخير؟

27
00:01:36,745 --> 00:01:41,566
نعم، أتفقد المرضى فحسب
وحاجاتهم من الموارد

28
00:01:41,696 --> 00:01:44,477
- مع...
- نحن مستعدون لك د.(بيرس)

29
00:01:46,013 --> 00:01:47,404
مع الدكتور (فوكس)!

30
00:01:50,184 --> 00:01:53,138
سأرتقي الدرج

31
00:01:55,588 --> 00:01:59,366
انتبه إلى وركك، لا تعرض نفسك للإصابة
خلال يوم عودتك إلى العمل

32
00:01:59,715 --> 00:02:04,580
شكرا! لكن الإزعاج الوحيد الذي أشعر
به حاليا موجود أمام عيني مباشرة

33
00:02:22,976 --> 00:02:25,946
إن اتضح أن ذلك الأحمق كسر أنفي
فأقسم لك...

34
00:02:26,076 --> 00:02:31,030
اخرس! تعال يا (ديلوكا)
وانقل الوالد الآخر إلى السرير السابع

35
00:02:31,202 --> 00:02:33,245
وإن وجدت فيه مريضا
فلا أكترث في أي سرير تضعه

36
00:02:33,462 --> 00:02:34,835
طالما تبعده عن هذا الوالد هنا
13 مترا على الأقل

37
00:02:34,957 --> 00:02:36,301
لك ذلك يا رئيسة الأطباء!

38
00:02:37,214 --> 00:02:39,603
تعاني تورما في الأنسجة
وتألمت حين حاولت الضغط على إصابتها

39
00:02:39,734 --> 00:02:41,167
كما أنني لاحظت تشكل الكدمات

40
00:02:41,515 --> 00:02:43,904
على الأرجح أنه مجرد التواء في الكاحل
لكنني طلب لها صورة أشعة تحسبا لأي طارئ

41
00:02:44,035 --> 00:02:47,439
- ماذا حصل بالتحديد؟
- لويت كاحلي أو داس أحد عليه

42
00:02:47,570 --> 00:02:49,394
لست أدري!
حصل كل شيء بسرعة

43
00:02:49,611 --> 00:02:51,524
حسنا، على الأرجح أنه مجرد التواء

44
00:02:51,654 --> 00:02:53,521
لكن أخبرني حين تصبح صور الأشعة
جاهزة يا (شميت) لألقي نظرة عليها

45
00:02:56,447 --> 00:02:59,707
- هذا ما قلته لك بالتحديد أيتها الرئيسة
- لكنك لست جراح تقويم عظام

46
00:02:59,924 --> 00:03:01,314
هيا الآن، انقلني إلى قسم تصوير الأشعة

47
00:03:10,062 --> 00:03:12,756
طلبت (بايلي) أن يلعب كرة القدم
أم كرة القاعدة للصغار

48
00:03:13,103 --> 00:03:16,985
لماذا لا نقنعه بممارسة جولات العدو
السريع في ممر السيارات لإنهاك قواه؟

49
00:03:17,203 --> 00:03:18,593
هل تعتقدين أن هذا قاسٍ؟

50
00:03:19,679 --> 00:03:22,503
لماذا يتمنى لك الجميع عيد مولد سعيد
على وسائل التواصل الاجتماعي؟

51
00:03:22,633 --> 00:03:24,024
يصادف عيد مولدك الأسبوع المقبل

52
00:03:26,472 --> 00:03:29,426
لحظة! كلا، لم أفوت...

53
00:03:30,730 --> 00:03:32,772
كيف انتهى الأسبوع المقبل منذ الآن؟

54
00:03:32,902 --> 00:03:36,871
فوّت علي الأسبوع أيضا حتى اتصلت بي أمي
باتت حياتنا مجنونة

55
00:03:38,175 --> 00:03:40,652
حسنا، لكن لماذا لم تخبرني
حين اتصلت بك أمك؟

56
00:03:42,042 --> 00:03:46,357
- لم أرد أن تشعري بالسوء
- أشعر بالسوء الآن

57
00:03:47,574 --> 00:03:48,965
أنا جائع!

58
00:03:51,267 --> 00:03:55,801
لست مستاء، صدقيني
يسعدني أنني عشت سنة إضافية

59
00:03:56,018 --> 00:03:58,755
كما أنجبت طفلا بصحة ممتازة
مع امرأة أعشقها

60
00:04:00,754 --> 00:04:03,231
- كل شيء بخير!
- يا إلهي!

61
00:04:06,417 --> 00:04:10,197
- أنت الأظرف يا (سكاوت)
- دعونا لا نسمّه (سكاوت)

62
00:04:11,110 --> 00:04:13,847
- لمَ لا؟
- لست واثقا من الاسم بعد

63
00:04:14,783 --> 00:04:19,032
- لمَ لا؟
- أحب اسم (سكاوت) بصفته اسم تحبب

64
00:04:19,164 --> 00:04:21,509
- كما أنني أحبك أنت
- أعرف ذلك، لا بأس!

65
00:04:21,987 --> 00:04:25,044
- لكن يجب أن نختار له اسما
- أوافق (لينك) الرأي

66
00:04:25,218 --> 00:04:26,564
- هل تعنين بشأن اسم (سكاوت)؟
- بل بشأن تسميته

67
00:04:26,781 --> 00:04:28,172
ماذا عن (توني)؟

68
00:04:28,866 --> 00:04:30,648
- لا تحب هذا الاسم
- (توني سوبرانو)

69
00:04:30,735 --> 00:04:35,486
سيسمونه (توني) الأبله والمزيف
يسمح لي بأن أكره بعض الأسماء، صحيح؟

70
00:04:35,617 --> 00:04:37,137
لن أعبّر عن رأيي في هذا الشأن

71
00:04:39,353 --> 00:04:42,785
- لكنه ظريف مهما كان اسمه
- صحيح

72
00:04:43,610 --> 00:04:46,406
باستثناء... اسم (توني)

73
00:04:48,709 --> 00:04:50,143
كلا، ليس (توني)

74
00:04:50,837 --> 00:04:52,923
شكرا سيدي، أرجوك أن تنتظر هناك
التالي!

75
00:04:54,813 --> 00:04:56,197
"الطوارئ"

76
00:04:56,327 --> 00:04:57,716
- مرحبا
- مرحبا

77
00:04:58,152 --> 00:05:00,325
آسف لأنني قاطعت عملك في التنظير
لكننا نحتاج إلى الأطباء هنا

78
00:05:00,455 --> 00:05:02,193
يفترض أن يكون هذا الولد الأخير
الذي يصلنا من حادث حريق البرية

79
00:05:02,497 --> 00:05:05,597
يسعدني هذا التغيير في العمل
ليس جيدا بالتأكيد

80
00:05:06,379 --> 00:05:09,074
لأنه رهيب ومثير للحنق

81
00:05:09,681 --> 00:05:13,244
ولم أعالج سكتة أو جلطة قلبية
طوال أسبوع للمرة الأولى خلال مسيرتي المهنية

82
00:05:13,416 --> 00:05:16,865
وأعرف أن البعض ما زال يصاب بها لكنهم
خائفين من دخول المستشفى بسبب وباء (كوفيد)

83
00:05:16,995 --> 00:05:18,386
وهذا يعني أنهم يموتون في منازلهم

84
00:05:19,429 --> 00:05:22,947
آسفة، لا أحظى بفرص كثيرة
للتنفيس عن غضبي هذه الأيام

85
00:05:25,439 --> 00:05:28,002
اسمعي يا (تيدي)
أعرف أننا بالكاد تكلمنا منذ...

86
00:05:28,176 --> 00:05:32,086
- لست بحاجة إلى قول هذا
- لكنني كنت أفكر في الأمر و...

87
00:05:33,216 --> 00:05:38,228
يجب أن نناقش بعض الأمور ربما بعد دوام العمل
أو حين تسمح لنا مناوباتنا بذلك

88
00:05:38,575 --> 00:05:41,096
نعم، لنناقش الأمر!

89
00:05:48,714 --> 00:05:51,928
شاب يبلغ من العمر 18 سنة عثر عليه على بُعد
نصف كلم تقريبا من موقع حريق (بلاك بول هيل)

90
00:05:52,146 --> 00:05:54,899
اخترقته شظية من شجرة في بطنه

91
00:05:55,116 --> 00:05:56,680
لكنه متيقظ وواعٍ باستثناء ذلك!

92
00:05:56,898 --> 00:05:59,722
- لننقله إلى غرفة الجراحة الثانية، هيا
- أرجوكم، لا تخبروا أبي

93
00:06:07,557 --> 00:06:11,120
أنجبت (إميليا) و(لينك) طفلهما
هل رأيته؟ إنه طفل ظريف

94
00:06:11,902 --> 00:06:14,494
- ماذا حصل ليلة البارحة؟
- هل أخبرتك أمي؟

95
00:06:14,663 --> 00:06:16,522
أجريت جراحة في اللحظة الأخيرة

96
00:06:16,696 --> 00:06:19,608
وجب أن أبعث لك رسالة نصية
أو على الأقل بريد صوتي

97
00:06:21,563 --> 00:06:23,386
لتخبرني أننا ألغينا زفافنا!

98
00:06:24,078 --> 00:06:28,052
ماذا؟ ألغي! كلا، سنؤجله فحسب
لماذا عسانا نلغيه؟

99
00:06:28,964 --> 00:06:34,763
لست أدري! أفترض...
أفترض أنني ارتبكت

100
00:06:35,409 --> 00:06:41,100
نعم، حسنا فهمت!
كلا، لا أريد إلغاء زفافنا يا (تيدي)

101
00:06:41,969 --> 00:06:43,664
- ماذا عنك؟
- كلا

102
00:06:47,589 --> 00:06:49,066
لدي حالة طارئة، أراك!

103
00:06:58,211 --> 00:07:01,252
هل تريدني أن أشتري لك سيارة (بورش)
على حد سواء؟

104
00:07:01,607 --> 00:07:02,998
أو ربما طائرة خاصة!

105
00:07:03,129 --> 00:07:05,578
- أعرف أن الطلبية تبدو كثيرة
- كلا، لا تبدو كذلك

106
00:07:05,708 --> 00:07:08,054
إنها كثيرة لا بل مبالغ في قدرها

107
00:07:08,272 --> 00:07:13,397
هذا ما أحتاج إليه يا (كاثرين)
للحفاظ على مرضاي أحياء وبأمان

108
00:07:13,702 --> 00:07:16,758
غير المنطقي هو أن عددا كبيرا من بينهم
ينتمون إلى العرق الأسود واللاتيني

109
00:07:16,889 --> 00:07:18,757
- ولا يبدو أن الكثيرين يهتمون لهذا الواقع
- أعرف ذلك

110
00:07:18,887 --> 00:07:23,102
- لماذا تصرخين في وجهي إذا؟
- لا أصرخ عليك بل على العالم من خلالك

111
00:07:23,492 --> 00:07:26,723
أكره هذا!

112
00:07:27,115 --> 00:07:32,371
أبرع في أداء عملي ولما أواجه
مشكلة عجزت عن حلها حتى الآن

113
00:07:33,973 --> 00:07:36,253
جربي الصراخ يا (ماغي)
ستنفسين عن غضبك

114
00:07:37,209 --> 00:07:39,816
- أكره هذا الأمر أيضا
- نعم!

115
00:07:39,946 --> 00:07:43,465
أكره أنني مضطرة إلى إلغاء جراحاتي كلها

116
00:07:43,596 --> 00:07:47,869
أكره أن الناس يموتون
لأنهم لا يتلقون العناية الطبية

117
00:07:47,999 --> 00:07:51,605
وأكره أنني أمضي يومي كله
في إجراء مؤتمر أمام شاشة الحاسوب

118
00:07:51,735 --> 00:07:53,126
مؤتمر! مؤتمر!

119
00:07:53,560 --> 00:07:56,313
وأكره أن الجميع يموت
بالرغم من جهودنا الحثيثة

120
00:07:56,443 --> 00:08:00,136
- يا إلهي! كم أكره أن الجميع يموت
- أكره أنه ليس بيدي حيلة

121
00:08:00,267 --> 00:08:03,612
أكره أنه ليس بيدي حيلة أيضا

122
00:08:12,359 --> 00:08:16,807
وأكره أن زوجي لم يعد إلي

123
00:08:22,995 --> 00:08:24,497
أنا أيضا!

124
00:08:31,222 --> 00:08:32,613
"تحذير للزوار"

125
00:08:33,394 --> 00:08:39,536
مرحبا أيها الدكتور (ويبر)
سمعت بشأن حيلتك في تنظيف ملابس الوقاية

126
00:08:39,666 --> 00:08:42,186
- إنها حيلة ذكية
- يسعدني أنني قادر على المساعدة

127
00:08:42,403 --> 00:08:46,417
أريد أن أسألك عن الأوضاع بينك
وبين الدكتور (فوكس)

128
00:08:48,371 --> 00:08:51,022
هل تريد أن تعرف إن عادت للمواعدة؟

129
00:08:51,630 --> 00:08:57,597
عرض سخي لكن كلا
أتساءل إن أمكنني الحصول على الفضل عن فكرتك

130
00:08:57,771 --> 00:08:59,117
لأنال رضاها!

131
00:09:00,421 --> 00:09:03,761
انس الأمر، سأختبئ منها عوضا عن ذلك

132
00:09:11,429 --> 00:09:17,874
"لا يمكننا إلقاء اللوم على البيئة
والملوثات وتاريخ الأمراض العائلي"

133
00:09:18,091 --> 00:09:22,262
- ما رأيك بالربع الأخير؟
- "تحتاج الخلايا إلى الاعتذار"

134
00:09:23,605 --> 00:09:24,970
- "كما يجب أن تعرف..."
- كلا، كلا

135
00:09:25,057 --> 00:09:27,361
أكدوا لي في المؤتمر أنهم لن ينشروا الخطاب
اللعنة!

136
00:09:27,491 --> 00:09:32,010
لم يفعلوا، صورني أحد من هاتفه النقال
وانتشر الشريط على الإنترنت الآن

137
00:09:32,140 --> 00:09:34,423
حسنا، لا بأس!
يمكننا إصدار بيان صحفي نشرح فيه كل شيء

138
00:09:34,594 --> 00:09:38,455
نشرح فيه عن أعراض التسمم بالـ(كوبلت)
ومخاطره إذ يجب أن يعرف العامة المخاطر

139
00:09:38,542 --> 00:09:44,089
- صيتي هو كل ما أملكه يا (جاكسون)
- وما زال سليما

140
00:09:44,219 --> 00:09:46,682
فمسيرتك المهنية أسطورية
لكنك مرضت فحسب

141
00:09:47,029 --> 00:09:52,155
من السهل الإشارة إلى مرضي والقول:
"هذا سبب ارتكابه الكثير من الأخطاء"

142
00:09:52,286 --> 00:09:55,516
لكن الصراحة الصارمة جزء لا يتجزأ من صحوتي

143
00:09:55,951 --> 00:10:00,817
لأنني إن نظرت إلى نفسي في المرآة
فسأدرك أن قراراتي كلها لا تعود إلى الـ(كوبلت)

144
00:10:01,252 --> 00:10:06,003
اتخذت تلك القرارات بنفسي
طلبت إلى (ماغي) إجراء جراحة لنسيبها

145
00:10:06,264 --> 00:10:08,957
كان هذا قرارا صعبا
وكنت لأتخذ القرار ذاته في ظل الظروف الراهنة

146
00:10:09,087 --> 00:10:11,867
كما أمضيت وقتا مع امرأة ليست أمك

147
00:10:13,214 --> 00:10:15,664
عرفت أنني مخطئ في فعلتي
لكنني فعلت ذلك على جميع الأحوال

148
00:10:16,402 --> 00:10:19,617
لأنها رفعت كبريائي!

149
00:10:20,355 --> 00:10:22,528
لم تكن علاقتنا جسدية
فقد حرصت على ذلك

150
00:10:22,919 --> 00:10:26,975
وبالرغم من ذلك شعرت بأنني خنت أمك

151
00:10:28,322 --> 00:10:30,320
لا يمكنني لوم أحد باستثناء نفسي

152
00:10:33,401 --> 00:10:37,505
- مريضي
- اذهب إليه

153
00:10:49,163 --> 00:10:55,825
- انتهت المدرسة ويشاهد الأولاد فيلما
- الثلاثة! كيف فعلت ذلك؟

154
00:10:56,348 --> 00:10:59,302
قلت لهم إن هذه أمنيتك من أجل
عيد مولدك المعاد

155
00:11:00,084 --> 00:11:03,254
فوت علي يوم عيد مولدك الفعلي
لذا سنعيد إقامته اليوم، مفاجأة!

156
00:11:03,595 --> 00:11:04,965
لست مضطرة إلى فعل ذلك يا (أميليا)

157
00:11:05,095 --> 00:11:07,267
هل تعي ما نجحت في فعله؟

158
00:11:08,354 --> 00:11:13,003
متى كانت المرة الأخيرة التي اضطلع فيها أولاد
هذه العائلة بنشاطات لا تحتاج إلى مشاركتنا؟

159
00:11:13,774 --> 00:11:16,450
- كما أن الطفل نائم!
- اخترنا له اسما

160
00:11:21,750 --> 00:11:24,468
لكنني نسيته للتو!

161
00:11:28,935 --> 00:11:32,802
(مايكي)... (أفين)

162
00:11:34,989 --> 00:11:37,379
- (توبي)!
- ماذا تفعل؟

163
00:11:39,899 --> 00:11:44,396
اعتقدت أنه قادر على اختيار اسمه
بما أننا نعجز عن اختيار واحد له

164
00:11:44,654 --> 00:11:47,952
ربما سيبدي رد فعل إن نطقت
بالاسم الذي يعجبه

165
00:11:49,472 --> 00:11:50,818
هذه الفكرة الأفضل التي خطرت لي

166
00:11:52,514 --> 00:11:53,847
(مارك)!

167
00:11:55,830 --> 00:11:57,959
- (غابريال)!
- كلا، ليس هذا الاسم

168
00:11:59,002 --> 00:12:00,784
- (غايب لينكولن)!
- يا إلهي!

169
00:12:02,043 --> 00:12:04,755
لماذا لا نجرب أسماء بنات؟
لا نعرف إن كان سيعرف عن نفسه بصفته ذكرا

170
00:12:05,274 --> 00:12:07,620
فكرة سديدة، (كيمبرلي)

171
00:12:14,078 --> 00:12:17,107
هاجم والد هذا الشاب والد شاب آخر

172
00:12:17,281 --> 00:12:20,453
وأصيبت قدم (بايلي) بطريقة ما وسط هذه المعمعة
ونقلوا جميعا إلى غرفة الطوارئ

173
00:12:20,583 --> 00:12:23,956
لا أمانع هذا الأمر
لطالما لم يمت أحد من الوباء

174
00:12:24,772 --> 00:12:26,941
يسأل (ديلوكا) عن مستجدات الوالد

175
00:12:27,724 --> 00:12:31,851
بالكاد أمكننا السيطرة على ضغط دمه
كما أن الحروق التي أصيب بها بليغة

176
00:12:31,981 --> 00:12:33,321
لذا ينتظره طريق طويل إلى التعافي

177
00:12:37,731 --> 00:12:40,425
هل اخترقت الحروق العضل وصولا إلى الصدر؟

178
00:12:40,512 --> 00:12:41,945
لحظة! هل تلمس رئتيه؟

179
00:12:42,076 --> 00:12:44,658
اطلبي إلى جراح قلب موافاتنا إلى غرفة
الجراحة استعدادا لجراحة شق صدر طارئة

180
00:12:44,787 --> 00:12:46,176
سأفعل ذلك!

181
00:12:48,508 --> 00:12:51,376
"الطوارئ"

182
00:13:04,274 --> 00:13:05,744
- مرحبا
- مرحبا

183
00:13:05,874 --> 00:13:09,132
أجهل متى سأحصل على لحظة هدوء أخرى
لذا هل تريد أن نناقش الموضوع الآن؟

184
00:13:09,914 --> 00:13:11,565
نعم، طبعا، فكرة سديدة

185
00:13:11,870 --> 00:13:13,854
لم يتسن لي الكثير من الوقت للتفكير مؤخرا

186
00:13:14,025 --> 00:13:18,836
لكن خلال الوقت القليل الذي تسنى لي
فكرت في المستقبل

187
00:13:20,488 --> 00:13:23,132
- ومستقبلنا أيضا
- نعم، أنا أيضا

188
00:13:25,195 --> 00:13:27,410
لذا راجعت توجيهاتي الطبية ووصيتي

189
00:13:28,932 --> 00:13:33,312
وإن حصل لي أي كروه
فستحصلين على حضانة (أليسون) بالتأكيد

190
00:13:33,612 --> 00:13:36,505
- لكننا لم نضع الخطط بالنسبة إلى (ليو)
- أريد التكلم عنا يا (أوين)

191
00:13:36,593 --> 00:13:38,506
لم أناقش هذا الأمر مع (أميليا) و(لينك)...

192
00:13:38,635 --> 00:13:40,025
أريد التكلم عنا

193
00:13:40,157 --> 00:13:42,111
إن رفضت الاهتمام به
فقد يكونان مستعدين...

194
00:13:42,976 --> 00:13:46,123
فعلى الأقل سيكون الولدان...
هل المسألة طارئة؟

195
00:13:46,341 --> 00:13:51,163
نعم، آسفة!
يحتاجون إلي في غرفة الجراحة الآن

196
00:13:52,205 --> 00:13:53,584
- حسنا، نعم
- اسمع يا (أوين)

197
00:13:53,756 --> 00:13:57,001
(ليو) و(أليسون) أخوان
ولا يمكنني فصلهما

198
00:13:57,219 --> 00:14:00,129
بالتأكيد لا، ولا أنا أيضا
لكن إن وافقت على الاهتمام بهما...

199
00:14:00,737 --> 00:14:03,293
لا أتقبّل فكرة وفاتك يا (أوين)

200
00:14:06,009 --> 00:14:07,486
لنناقش الموضوع لاحقا إذا!

201
00:14:14,691 --> 00:14:18,296
وصلني استدعاؤك يا (هايز)
أرجوك أن تخبرني أننا سنجري جراحة

202
00:14:18,426 --> 00:14:19,902
- بالفعل
- جيد

203
00:14:20,120 --> 00:14:22,553
لأنني عاجزة عن تحديد وقت الوفاة
لأي شخص إضافي بعد

204
00:14:23,023 --> 00:14:26,088
- ولا أريد إجراء جراحة على جدة أحد
- ستحبين هذا المراهق إذا

205
00:14:27,608 --> 00:14:28,999
كلا، لم أحسن صياغة جملتي

206
00:14:29,258 --> 00:14:32,775
جل ما أريده هو الاضطلاع بالعمل الذي أجيده
أي إجراء الجراحات، ماذا لدينا؟

207
00:14:32,904 --> 00:14:36,182
(فرانكي موريس)، ساعدته منذ ثمانية أسابيع
على إجراء جراحة زرع كلوة

208
00:14:36,444 --> 00:14:37,790
جراء داء الكلية المتعددة الكيسات المتنحي

209
00:14:37,921 --> 00:14:41,223
سار كل شيء على خير ما يرام
حتى اخترقه غصن شجرة في وقت سابق اليوم

210
00:14:41,353 --> 00:14:43,771
أصيب في القطب العلوي جراء غصن شجرة!

211
00:14:43,856 --> 00:14:45,539
كان يهرب من الحريق في البرية
فما رأيك؟

212
00:14:45,843 --> 00:14:47,320
أعتقد أنني سأنقذ كليته

213
00:14:50,752 --> 00:14:53,305
- هل ستأتي؟
- لا أمانع نظرا إلى أنه مريضي

214
00:14:54,252 --> 00:14:55,633
ابق بعيدا عن طريقي

215
00:14:59,457 --> 00:15:00,847
كيف تشعرين الآن؟

216
00:15:00,978 --> 00:15:03,570
أشعر بأنك وضعت لي عاصبة
وأوقفت تدفق دمي

217
00:15:04,602 --> 00:15:08,640
حسنا، أظهر التصوير تورما في النسيج الرخو
لكن ما من كسور

218
00:15:08,770 --> 00:15:10,812
ستشفين في غضون يومين
إن أمكنك إراحة قدمك

219
00:15:10,899 --> 00:15:12,591
ممتاز، كما اعتقدت!

220
00:15:17,444 --> 00:15:21,485
- ماذا حصل هنا؟
- وقع شجار بالأيدي بين بعض الأهالي

221
00:15:21,702 --> 00:15:24,717
- هل بدأته بنفسك؟
- أعيش في فندق

222
00:15:25,019 --> 00:15:27,366
تهتم زوجة أخي بأولادي

223
00:15:27,497 --> 00:15:31,494
ولا أرى زوجي إلا حين يأتي إلى المستشفى
ليصفق لي كل 12 ساعة

224
00:15:31,624 --> 00:15:35,244
وقد استخدمني رجلان راشدان
سجادة للمصارعة، لا أجد مزاحك مضحكا!

225
00:15:36,114 --> 00:15:37,939
الدكتور (فوكس) جاهزة لك أيتها الرئيسة

226
00:15:38,416 --> 00:15:41,458
هل أطلب إليها الانتظار؟ وإن كانت هذه الحال
فهل يمكن شخص آخر إخبارها بذلك؟

227
00:15:41,675 --> 00:15:43,745
- لأنني لست المفضل لديها
- إذا...

228
00:15:44,046 --> 00:15:46,556
- هل أنقلك إلى غرفة المؤتمرات؟
- كلا انقلني إلى (كانكون)

229
00:15:48,121 --> 00:15:50,596
- هل ترى؟ هذه مزحة مضحكة!
- يا رئيسة الجراحين (بايلي)!

230
00:15:50,770 --> 00:15:52,764
قل لها إنني سأحضر قريبا

231
00:15:59,202 --> 00:16:04,737
الصراحة الصارمة، أليس كذلك؟
أنا هنا لأكون صريحا إلى حد صارم معك

232
00:16:05,038 --> 00:16:06,429
كلا، ليس الآن، شكرا

233
00:16:06,603 --> 00:16:08,515
سأخبرك برأيي وستنصت إلي
سواء أعجبك ذلك أم لا

234
00:16:08,645 --> 00:16:10,208
لأنك طريح السرير بعكسي

235
00:16:13,025 --> 00:16:14,874
أعرف أن العيش مع أمي صعب

236
00:16:16,046 --> 00:16:19,696
أعرف أنها  تكبت مشاعرها
حين تكون غاضبة أو تتعرض للإهانة

237
00:16:21,129 --> 00:16:23,979
وأذكر جيدا أنها لم تقل شيئا
حين طردتك (بايلي)

238
00:16:24,924 --> 00:16:27,140
سبق أن عشت حالتك وأفهمها

239
00:16:27,402 --> 00:16:31,615
ونعم، أشعر بالغضب بشأن الامرأة الأخرى
لكن هل تعرف أمرا؟

240
00:16:31,745 --> 00:16:33,686
أفهم هذا الأمر جيدا أيضا في صميمي

241
00:16:33,814 --> 00:16:39,277
لأنني أعرف أن أمي تدفعك لتثبت
لها أنها ليست القمر والشمس والنجوم معا

242
00:16:39,407 --> 00:16:42,704
لتثبت لها عن رجولتك
عن ارتكابك الأخطاء أحيانا

243
00:16:42,919 --> 00:16:44,296
بالرغم من أنه من المستحيل أن تعترف بذلك

244
00:16:44,423 --> 00:16:49,199
كما أفهم أنها القمر والشمس والنجوم معا
خصوصا حين تحبك

245
00:16:49,590 --> 00:16:53,530
لأنها مستعدة لتحريك الجبال لمساعدتك
حين تحبك

246
00:16:53,659 --> 00:16:57,338
لا بل تلتزم كليا بمساعدتك

247
00:16:57,599 --> 00:17:01,031
وتحقيق جل ما تريد تحقيقه
مهما تطلب الأمر

248
00:17:01,813 --> 00:17:06,217
لأنها حين تحب فهي تحب من كل قلبها
وهذا ما يستحق عناء كل شيء آخر

249
00:17:06,695 --> 00:17:11,560
أعرف أنك تحبها لأنك أصبحت أفضل حالا
إذ تخلص جسمك من الـ(كوبلت) تقريبا الآن

250
00:17:11,778 --> 00:17:15,096
لكنك لا تتصرف على سجيتك ولا تكافح من
أجل صيتك أو مسيرتك المهنية يا (ريتشارد)

251
00:17:15,487 --> 00:17:19,005
لأن زوجتك ليست هنا، لكن لماذا؟
لأنك أبعدتها عنك

252
00:17:20,178 --> 00:17:24,844
تعرف كل ذرة فيّ أنه عليك
أن تتخلص من هذا الكبرياء المتعنت

253
00:17:24,971 --> 00:17:28,231
وتذهب للاتصال بالامرأة التي تحبها وتستعيدها
لأنك لن تتخطى هذا الموضوع

254
00:17:28,753 --> 00:17:30,795
وأؤكد لك أنك لن تتخطى حبك لها

255
00:17:32,829 --> 00:17:35,024
ما زلت قادرا على إبراحك ضربا كما تعرف

256
00:17:39,542 --> 00:17:42,363
- لطالما رغبت في إنجاب ابن
- أنجبت واحدا

257
00:17:43,310 --> 00:17:46,162
لذا ردّ عن اتصالاتها حين تحاول التواصل معك

258
00:17:46,510 --> 00:17:49,812
اسمع ما لديها لتقوله
افعل ذلك من أجلي إن ليس من أجلك

259
00:17:52,500 --> 00:17:54,178
حضروا لي وحدتي دماء جانبا

260
00:17:56,040 --> 00:17:57,387
- تلقيت استدعاءك
- ادخلي

261
00:17:57,517 --> 00:17:58,908
كلاكما!

262
00:17:59,081 --> 00:18:01,514
تخطت الحروق جدار الصدر
ووصلت إلى حدود القفص الصدري

263
00:18:01,644 --> 00:18:04,746
لاحظنا حروقا متكتلة كاملة وصولا إلى الرئتين
هل سبق أن رأيت إصابة كهذه؟

264
00:18:04,874 --> 00:18:06,483
نعم، بعد تفجير في (العراق)

265
00:18:07,742 --> 00:18:09,133
الملقط!

266
00:18:20,122 --> 00:18:21,468
أشعر...

267
00:18:25,610 --> 00:18:28,435
امتلك صديقي متجر دراجات في (البندقية)

268
00:18:30,347 --> 00:18:32,426
وتساقطت أمطار غزيرة إحدى السنوات

269
00:18:34,019 --> 00:18:41,658
وقال إنه في إحدى اللحظات تراصفت
مساحات الزجاج على السيارات في المدينة كلها

270
00:18:41,788 --> 00:18:45,627
وتزامنت حركتها مرة أم اثنتين

271
00:18:46,713 --> 00:18:51,406
سمى الأمر لحظة عابرة من التناغم التام

272
00:18:52,614 --> 00:18:54,767
هل تعاطى صديقك هذا الكثير من الحشيشة؟

273
00:18:56,114 --> 00:18:58,808
عرف تاجرا طبيا بالممنوعات!

274
00:19:03,268 --> 00:19:05,165
سأهتم بها

275
00:19:05,382 --> 00:19:12,587
استمتع بهذه اللحظة العابرة العميقة
عيد مولد سعيد!

276
00:19:22,177 --> 00:19:25,151
يفيد هذا الموقع أن بعض الأشخاص
يختارون الأسماء من الأحلام

277
00:19:25,368 --> 00:19:27,367
فما كان الحلم الأخير الذي راودك
قبل أن يولد الطفل؟

278
00:19:28,149 --> 00:19:29,539
هل يجب أن يكون حلمي أنا؟

279
00:19:29,801 --> 00:19:34,857
نعم، لأنني لا أعتقد أن اسم
"ممارسة الحب مع والده" ملائم

280
00:19:35,376 --> 00:19:38,027
ولا أعتقد أن اسم "أفعى داخل السترة"
أفضل بكثير

281
00:19:38,201 --> 00:19:41,675
حسنا، لنتابع سعيينا
ونفكر بطرق مبتكرة

282
00:19:41,891 --> 00:19:43,786
ما من أجوبة خاطئة
اذكر أشياء تحبها

283
00:19:43,916 --> 00:19:48,903
أو يمكننا أن نرتاح قليلا
ونريح دماغينا من التفكير

284
00:19:49,034 --> 00:19:54,441
ونعود إلى هذا الموضوع
حين نشعر بأننا عدنا إلى طبيعتنا

285
00:19:54,571 --> 00:19:58,695
- هل تعني حين نتخلص من رغباتنا وجنوننا؟
- أعني...

286
00:20:00,172 --> 00:20:01,993
- نعم
- غادر

287
00:20:02,209 --> 00:20:05,053
- أنا...
- اخرج قبل أن أطلق حليبي في عينيك

288
00:20:09,398 --> 00:20:11,527
لا يظهر أنك لم تدخلي غرفة الجراحة
منذ فترة

289
00:20:12,130 --> 00:20:15,496
أستذكر الخطوات الجراحية
حين أرتدي الملابس الواقية

290
00:20:16,104 --> 00:20:18,580
أخشى الأماكن الضيقة
ويساعد هذا الأمر على تهدئة أعصابي

291
00:20:19,753 --> 00:20:21,836
- كيف يبلي أولادك؟
- أولادي!

292
00:20:22,267 --> 00:20:26,373
لم أعد إلى المنزل منذ أسبوعين
لذا لست واثقة من أنهم يتذكرونني

293
00:20:27,198 --> 00:20:30,718
يزحف أولادي على الجدران
لذا أصلي ألا يقدموا على أمر غبي

294
00:20:30,891 --> 00:20:32,275
هل ستخبرنا الآن أنك
حين كنت في مثل عمرهم

295
00:20:32,404 --> 00:20:35,859
كنت تعتبر الابتعاد عن أصدقائك يومين
بمثابة دهر؟

296
00:20:36,034 --> 00:20:37,814
ليس الأصدقاء بل الحبيبات

297
00:20:37,989 --> 00:20:40,552
تسلقت إحدى المرات سياجا كهربائيا
للوصول إلى حبيبتي

298
00:20:42,111 --> 00:20:43,921
ماذا كنت تفعل خلف السياج؟

299
00:20:44,006 --> 00:20:46,128
لا نعرف أحدنا الآخر بما فيه الكفاية
لأحكي لك هذه القصة بعد

300
00:20:48,430 --> 00:20:51,169
حسنا يا (فرانكي)
حانت لحظة الحسم

301
00:20:51,297 --> 00:20:54,402
سيتوجب علينا تفقد الكؤوس الكلوية
لكن كل شيء بخير حتى الآن

302
00:20:58,613 --> 00:21:00,872
ما رأيك بهذا؟
قد يكون الأمل ممكنا في حالته

303
00:21:03,463 --> 00:21:04,798
- اللعنة
- الملقط

304
00:21:07,187 --> 00:21:09,229
- هيا يا (فرانكي)
- هيا يا (فرانكي)

305
00:21:12,307 --> 00:21:17,239
كلا يا أمي، يجب أن تتظاهري
بأن البركولي هو أخ الجزر

306
00:21:17,325 --> 00:21:19,585
الذي أكله ويجب أن يلتقيا في بطنه الآن

307
00:21:20,106 --> 00:21:26,725
قولي له: "أرجوك يا (ليو)
أن تسمح بأن يعاد لم شملي مع أخي في بطنك"

308
00:21:26,899 --> 00:21:29,940
هل فهمت؟ حسنا، جيد
يجب أن أقفل الخط، أحبك، وداعا

309
00:21:30,201 --> 00:21:33,227
المعذرة أيها الطبيب
هل لديك أي مستجدات عن ابني (فرانكي)؟

310
00:21:33,917 --> 00:21:36,777
هل سيتوجب عليهم نزع كليته مجددا؟
هل سيتوجب علينا عيش هذه المحنة مرة أخرى؟

311
00:21:36,994 --> 00:21:41,207
دخل للتو إلى غرفة الجراحة
لذا أخشى أننا لن نعرف قبل فترة وجيزة

312
00:21:43,408 --> 00:21:46,046
حين بدأ انتشار (كوفيد) قلت لـ(فرانكي)
إنه حان الوقت الآن

313
00:21:46,264 --> 00:21:48,653
لحماية الأطباء والممرضات الذين ساعدونا

314
00:21:49,088 --> 00:21:50,869
وقد ثابرنا وكنا حذرين في فعل ذلك

315
00:21:50,999 --> 00:21:52,639
كما أننا حجرنا أنفسنا وصلينا بحرارة

316
00:21:52,856 --> 00:21:59,920
وها ابني الآن الذي ما زال حيا
لأن إنسانا آخر مات ليهبه كليته

317
00:22:00,007 --> 00:22:04,286
قد تخلى عن هذا كله من أجل هذا

318
00:22:05,411 --> 00:22:09,234
أحب ابني أكثر من حبي لنفسي
وأريده أن يكون بخير

319
00:22:09,581 --> 00:22:14,424
لكنني غاضب للغاية
ولا أعرف إن كان باستطاعتي النظر إليه حتى

320
00:22:19,503 --> 00:22:21,154
تفقد نسب اليحمور ومكداس الدم لديها
بعد الجراحة يا (شميت)

321
00:22:21,370 --> 00:22:23,525
راقب جيدا بولها أيضا

322
00:22:27,643 --> 00:22:31,032
ماذا يحصل يا (أوين)؟ ما الخطب؟

323
00:22:32,282 --> 00:22:38,650
ما الذي تخفيه عني؟ أعرفك
وأعرف بوجود خطب ما

324
00:22:41,429 --> 00:22:43,024
ألا تعتقدين أنك تبالغين في رد فعلك
يا (تيدي)؟

325
00:22:45,139 --> 00:22:49,830
"ما الذي تخفيه عني؟" أنا هنا

326
00:22:51,825 --> 00:22:58,231
أنا هنا يا (تيدي)، أحبك وأثق بك

327
00:23:00,013 --> 00:23:01,357
وأنت صديقتي الحميمة

328
00:23:01,790 --> 00:23:08,542
لذا إن أردت إطلاعي
على شيء فهذا الوقت المثالي لفعل ذلك

329
00:23:13,263 --> 00:23:17,205
- كلا، كلا، لا شيء أخبرك به
-  لا شيء!

330
00:23:28,256 --> 00:23:29,602
"يا إلهي!"

331
00:23:30,428 --> 00:23:32,157
"دعينا لا ننتظر حتى السابع
لنهرب الآن"

332
00:23:32,417 --> 00:23:34,702
- "كلا، لا يمكنني فعل ذلك"
- (شميت)

333
00:23:34,833 --> 00:23:36,830
- "لا يمكنني أن أهرب معك"
- يا إلهي!

334
00:23:37,047 --> 00:23:39,524
- أسمعني (شميت) هذا التسجيل في غرفة الجراحة
- "سأتزوج (أوين)"

335
00:23:39,655 --> 00:23:41,475
في اليوم الذي كان يفترض بنا أن نتزوج فيه

336
00:23:45,144 --> 00:23:46,534
انتهى الحب!

337
00:23:49,271 --> 00:23:54,460
انتهت الصداقة وانتهت... الثقة!

338
00:23:56,542 --> 00:23:57,976
- (أوين)
- انتهت علاقتنا

339
00:23:58,106 --> 00:23:59,495
- انتظر يا (أوين)، انتظر
- كلا

340
00:23:59,583 --> 00:24:02,396
يا إلهي! انتظر يا (أوين)
يا إلهي! يا إلهي!

341
00:24:04,986 --> 00:24:06,377
يا إلهي!

342
00:24:12,384 --> 00:24:15,103
كلا، قالوا لي إن جراحته قد انتهت

343
00:24:15,667 --> 00:24:20,447
واجه بعض التعقيدات
كانت حروق ابنك أعمق مم اعتقدنا في البدء

344
00:24:20,577 --> 00:24:23,816
لذا وجب أن يعيدوه إلى غرفة الجراحة
آسف!

345
00:24:26,328 --> 00:24:29,152
أخبرني (كايدن) عن الحفلة
وطلب الإذن لأخذ السيارة

346
00:24:30,975 --> 00:24:33,781
لكنني أحسست بأن هذه ليست فكرة جيدة

347
00:24:35,163 --> 00:24:40,160
لكن اعتقدت أنه سيلتقي ببعض الأولاد
وسيضعون الأقنعة جميعا

348
00:24:41,889 --> 00:24:43,314
ولن يعرف أحد بشأن الحفلة

349
00:24:46,170 --> 00:24:47,648
لماذا لم أرفض طلبه؟

350
00:25:49,063 --> 00:25:51,273
"(ديبرا): هل من خبر جديد؟"

351
00:25:53,733 --> 00:25:55,637
"(ستيف): ما زلنا في الانتظار"

352
00:26:57,554 --> 00:26:59,379
- (آرون)
- أيها الطبيب

353
00:26:59,856 --> 00:27:02,019
يسعدني أن أخبرك أن الجراحة تكللت بالنجاح

354
00:27:02,364 --> 00:27:04,003
تنقله الدكتور (غراي) إلى غرفة
العناية الفائقة الآن

355
00:27:04,307 --> 00:27:06,129
- ماذا عن كليته؟
- حسنا

356
00:27:06,303 --> 00:27:08,910
وجب علينا أن ننزع جزءا من كليته
لكنها ما زالت شغالة

357
00:27:09,040 --> 00:27:10,991
لذا يجب أن نراقبه عن كثب
لكن حالته تبشر بالخير

358
00:27:11,120 --> 00:27:13,538
حسنا، شكرا جزيلا أيها الدكتور (هايز)
شكرا

359
00:27:13,667 --> 00:27:16,094
حين يستفيق من مفعول المخدر
سنعطيك لويحة لتتمكن من التواصل معه

360
00:27:16,224 --> 00:27:17,570
شكرا!

361
00:27:20,134 --> 00:27:24,238
- هاتان هما طبيبتا (كايدن) يا سيد (لي)
- كيف حاله؟

362
00:27:25,581 --> 00:27:27,796
- هل السيدة (لي) هنا؟
- تنتظر في الخارج

363
00:27:28,012 --> 00:27:31,266
- لحظة! سأتصل بها
- كلا، كلا، يجب...

364
00:27:31,395 --> 00:27:32,950
لنذهب ونتكلم معها شخصيا

365
00:27:33,598 --> 00:27:34,980
لماذا؟

366
00:27:38,543 --> 00:27:43,390
كلا، يا إلهي! كلا

367
00:27:45,162 --> 00:27:49,810
أخبراني أنه ما زال على قيد الحياة
لأن هذا...

368
00:27:50,548 --> 00:27:54,001
لا يمكنني الذهاب إلى زوجتي
إن كنت لا أعرف ذلك

369
00:27:56,604 --> 00:28:03,535
كلا، كلا، مستحيل!

370
00:28:04,054 --> 00:28:05,569
ليس صغيري

371
00:28:07,959 --> 00:28:10,735
ليس صغيري!

372
00:28:15,447 --> 00:28:16,793
كلا!

373
00:28:18,271 --> 00:28:23,335
هيا، انهض، سأساعدك، أنا هنا!

374
00:28:38,938 --> 00:28:44,949
- هل هذا تقريرك إذا؟ العالم يحترق
- أعتقد أنه ملخص دقيق

375
00:28:45,341 --> 00:28:47,861
هل ترغبين في سماع النسخة الطويلة؟

376
00:28:47,990 --> 00:28:52,408
لم تكن طلبية (كوراسيك) التي بلغت قيمتها
مئة ألف دولار سوى تفاهات

377
00:28:52,798 --> 00:28:55,260
نخسر الموظفين والتمويل

378
00:28:55,348 --> 00:28:59,347
لكننا سنستمر في تقديم أفضل ما لدينا
حتى نفوز بهذا الكفاح، نهاية التقرير

379
00:29:00,472 --> 00:29:04,922
اسمعي، أعرف بأن (ريتشارد) أهانك
حين أبعدك عنه بعد جراحته

380
00:29:05,313 --> 00:29:09,223
ماذا في ذلك؟
عدت وانتقمت منه بعد أن اشتريت مستشفاه

381
00:29:09,397 --> 00:29:12,641
اضطلع كلاكما بأعمال مسيئة بحق الآخر

382
00:29:12,770 --> 00:29:15,930
لكنه قادر على مساعدتك في تخطي هذا الكابوس

383
00:29:16,058 --> 00:29:20,144
وملء قلبك بالفرح
وهذا أمر نحتاج إليه جميعا الآن

384
00:29:20,228 --> 00:29:27,588
ولن يفوت الأوان إلا حين تقررين ذلك
يموت أشخاص وأولاد!

385
00:29:28,154 --> 00:29:31,490
نواجه وباء عالميا لكنك ما زلت حية

386
00:29:31,879 --> 00:29:37,032
وآسفة لأنني أصرخ في وجهك الآن
لكنني أشعر بالرضى خصوصا أنني أقول الحقيقة

387
00:29:38,683 --> 00:29:44,565
- هذا ملخص دقيق على حد سواء، (شميت)!
- حمدا لله، كان هذا مزعجا للغاية

388
00:30:03,674 --> 00:30:05,013
آسفة لكنني...

389
00:30:08,838 --> 00:30:11,867
- لم أرد أن يموت ذلك الشاب
- نعم، هذه حالنا جميعا

390
00:30:12,386 --> 00:30:16,369
حسنا، تساندين (أوين) أيضا
شأنك شأن الجميع

391
00:30:16,586 --> 00:30:18,584
وهل تعتقدين أنه يجب عليهم
أن يساندوك أنت؟

392
00:30:19,367 --> 00:30:21,227
أعتقد أن على الجميع أن يهتم بشؤونه

393
00:30:21,571 --> 00:30:24,425
من الصعب أن تنهار الحياة
بدون مواجهة أحكام الجميع

394
00:30:27,984 --> 00:30:31,841
دعيني أحزر، فعلت ما أملاه عليك قلبك فحسب

395
00:30:33,395 --> 00:30:36,211
أفضى بك قلبك إلى هنا
وأنت المذنبة الوحيدة في ذلك

396
00:30:37,124 --> 00:30:42,323
كانت حياتك وعائلتك رائعتين لكنك أفسدت
هذا كله بالاتصال بأحد عن طريق الخطأ

397
00:30:43,620 --> 00:30:46,653
هل تعرفين كم يشعر (أوين) بالإذلال الآن؟

398
00:30:46,871 --> 00:30:50,516
لست المذنبة لأن (ألكس) تخلى عنك
لكن لا بأس إن أردت تنفيس غضبك فيّ

399
00:30:54,621 --> 00:30:58,660
ألم ترتكبي خطأ في حياتك؟
ألم تؤذي شخصا أحببته يوما؟

400
00:31:00,048 --> 00:31:07,712
ألم تحاولي تخريب سعادتك قط
لأنك لا تألفين الحياة السهلة والسعيدة؟

401
00:31:08,973 --> 00:31:11,223
لأن هذا المفهوم غريب عنك
لدرجة لا يمكنك التعايش معه

402
00:31:12,347 --> 00:31:17,981
أحب (أوين) لكنني أفسدت علاقتنا
ولا يمكنني تحمّل هذا الشعور

403
00:31:18,111 --> 00:31:20,841
يمكنك أن تحكمي علي قدر ما شئت
أو تأخذي قسط راحة

404
00:31:20,972 --> 00:31:23,478
لأنني أحكم على نفسي بما فيه الكفاية
نيابة عن كلتينا

405
00:31:25,165 --> 00:31:29,770
- هل قلت هذا كله له؟
- حاولت لكنه لا يريد سماعي

406
00:31:31,542 --> 00:31:32,925
حاولي أكثر!

407
00:31:53,435 --> 00:31:54,818
وصلني نداء!

408
00:31:59,030 --> 00:32:01,887
هل يفترض بي أن أحزر ما الذي تريدينه مني؟

409
00:32:04,826 --> 00:32:11,333
وصلني نداؤك يا (كاثرين)، أفترض...
أنك سمعت بشأن الطلبية

410
00:32:11,808 --> 00:32:15,399
غالبا ما نواجه كارثة أكبر من أي منا يا (طوم)

411
00:32:16,267 --> 00:32:18,092
وقد أثبتت هذه الكارثة أنها أكبر منك

412
00:32:19,785 --> 00:32:21,686
ستبقى في المستشفى بصفتك طبيبا
في قسم الأعصاب

413
00:32:22,248 --> 00:32:27,491
لكنني سأقبل استقالتك بصفتك رئيس
رؤساء الأقسام، ساري المفعول من الآن

414
00:32:30,354 --> 00:32:31,738
هل تطردينني؟

415
00:32:33,726 --> 00:32:40,146
وتتوقعين مني البقاء! كلا، شكرا
يمكنني الحصول على وظيفة أينما شئت

416
00:32:40,363 --> 00:32:43,907
هل ستبث مغامراتك الغرامية
في غرف المستشفيات الأخرى الجراحية؟

417
00:32:44,814 --> 00:32:49,809
هذا النوع من الأخبار ينتشر بسرعة يا (تومي)
هذا عالم جديد

418
00:32:51,148 --> 00:32:53,008
وإن كنت مكانك لقبلت بهذا النصر

419
00:33:07,134 --> 00:33:14,622
آمل أن تقبل وظيفته يا د.(ويبر)
وتصبح رئيس رؤساء الأقسام

420
00:33:15,360 --> 00:33:19,572
إضافة إلى اعتذاري عن كل ما فعلته لإيذائك

421
00:33:20,697 --> 00:33:22,339
آسفة للغاية!

422
00:33:26,715 --> 00:33:32,866
في الواقع، أعتقد أنه يفترض بنا
أن نستحصل على اختبارات داء (كوفيد)

423
00:33:34,120 --> 00:33:37,983
- لماذا؟ هل أنت بخير؟
- كلا، أنا بخير

424
00:33:38,113 --> 00:33:44,647
لم أشعر بحال أفضل لكنني أريد أن أحرص
على أنه من الآمن فعل كل ما أريد فعله معك

425
00:33:56,392 --> 00:33:59,605
"(هايز): أحتفظ بقناني (ويسكي) كثيرة
في مكتبي إن رغبت في مشروب قبل المغادرة"

426
00:34:05,878 --> 00:34:09,050
- (آندرو)!
- ماذا؟ سأحل مكانك، أليس كذلك؟

427
00:34:09,482 --> 00:34:15,669
أجريت جراحة ناجحة للتو وتزودت
بطاقة جديدة لذا أعتقد أنه يمكنني البقاء

428
00:34:16,451 --> 00:34:20,657
- أخبرني أحد مرة أن النوم مهم
- يجب أن أجربه بين الفينة والأخرى

429
00:34:22,128 --> 00:34:24,419
إن أردتني أن أتفقد مريضا ما بالتحديد
فيمكنني فعل ذلك

430
00:34:24,591 --> 00:34:25,981
يفترض أن أفعل ذلك بنفسي

431
00:34:26,720 --> 00:34:28,979
حسنا، هل تعرفين الصديقة
التي أخبرتني عن أهمية النوم؟

432
00:34:29,152 --> 00:34:33,433
قالت لي أيضا إنني لن أفيد أحدا
إن لم أهتم بنفسي

433
00:34:33,866 --> 00:34:36,771
- أصبحت صديقتك الآن، أليس كذلك؟
- أنقذت حياتي

434
00:34:37,293 --> 00:34:41,494
لذا فهي، بالنسبة إلي، مهما تريد أن تكون عليه

435
00:34:42,836 --> 00:34:48,213
حسنا، المريضة 1702
إن تغيرت حالتها بأي طريقة فاتصل بي على الفور

436
00:34:48,516 --> 00:34:51,071
- مهما كانت الساعة
- حسنا، أعدك بالاتصال بك

437
00:34:51,244 --> 00:34:52,628
شكرا!

438
00:34:53,924 --> 00:34:55,571
- حظا موفقا
- شكرا

439
00:35:07,228 --> 00:35:09,616
أجهل ما الذي تبحث عنه
لكننا لا نملكه على الأرجح

440
00:35:16,585 --> 00:35:18,237
- ماذا تفعل؟
- اسمع

441
00:35:19,754 --> 00:35:26,507
كنت حبيبا سيئا وسأتفهم رفضك
لكنني أعتقد أنك بحاجة للتخفيف من توترك

442
00:35:29,416 --> 00:35:34,043
وبما أنني عجزت عن تأمين الحب
والعاطفة التي استحقيتهما

443
00:35:36,820 --> 00:35:40,634
- فيمكنني أن أؤمن لك هذا
- التخفيف من التوتر

444
00:35:41,845 --> 00:35:43,964
- نعم
- لكن...

445
00:35:46,698 --> 00:35:50,340
- هل يمكنني أن أترك قناعي على وجهي؟
- ليس هذا ما أريد نزعه عنك

446
00:36:01,429 --> 00:36:07,279
أنا جدية، في المرة المقبلة
التي تشعر فيها بأنك مغمور، ابدأ الصراخ

447
00:36:07,625 --> 00:36:09,706
"سيزيح هذا الأمر العبء عن كاهلك"

448
00:36:17,460 --> 00:36:21,185
- هل كل شيء بخير؟
- أرى خيمة هنا لم تكن منصوبة في الصباح

449
00:36:24,386 --> 00:36:26,991
- مفاجأة!
- ماذا؟ ما الذي تتكلم عنه؟

450
00:36:30,458 --> 00:36:33,270
- هل فعلت هذا بنفسك؟
- نوعا ما، نعم

451
00:36:33,400 --> 00:36:35,608
اشتريت الخيمة لكن عائلتك نصبتها

452
00:36:36,086 --> 00:36:39,860
وتعملين بجهد أكثر من أي شخص آخر أعرفه
لذا فأنت بحاجة إلى الاستراحة

453
00:36:39,990 --> 00:36:42,196
لذا اعتقدت أنك قادرة على رؤية عائلتك
كلما رغبت في ذلك بهذه الطريقة

454
00:36:42,541 --> 00:36:44,056
بدون أن تضطري إلى النوم على الأرض

455
00:36:46,659 --> 00:36:48,049
عزيزي!

456
00:36:50,430 --> 00:36:55,278
يا إلهي!

457
00:36:55,363 --> 00:36:58,795
هذا مذهل، أنا...

458
00:37:00,439 --> 00:37:04,374
- ما الذي كنت توشكين على قوله؟
- اخرس، لم أكن أوشك على قول شيء

459
00:37:05,024 --> 00:37:07,805
لكن إن كان (كينغزلي) هنا
فقد أرغب في قول شيء له

460
00:37:08,716 --> 00:37:12,002
- أعرف أنك لا تحبين التخييم لكن...
- كلا، كلا

461
00:37:12,089 --> 00:37:18,507
يبدو أن الخيمة في الفناء الخلفي مثيرة للغاية

462
00:37:19,416 --> 00:37:24,261
- حقا؟
- يجب أن أعقم المكان أولا

463
00:37:27,733 --> 00:37:29,900
لحظة! هل ستخلعين ملابسك
بدون أن تسمحي لي برؤيتك فعلا؟

464
00:37:35,265 --> 00:37:36,656
حسنا!

465
00:37:51,258 --> 00:37:53,851
هل وضعت الأولاد كلهم في السرير
في حين كنت أبني الخيمة؟

466
00:37:54,588 --> 00:37:56,498
هل يمكنك أن تنسي أعياد مولدي كلها؟

467
00:37:59,102 --> 00:38:00,833
أعرف، إنه مثير للشفقة!

468
00:38:01,308 --> 00:38:04,379
أعجز عن إضاءة الشمعة حتى
إذ لا أجد ولاعة في هذا المنزل

469
00:38:04,596 --> 00:38:05,986
فقد أخفيناها كلها عن (بايلي)

470
00:38:07,593 --> 00:38:09,585
أحببتها، شكرا!

471
00:38:10,711 --> 00:38:14,084
أرسلوا لي فطائر (دونات) الخالية من الـ(غلوتن)
عن طريق الخطأ، آسفة!

472
00:38:16,819 --> 00:38:18,252
آسفة لأنني نسيت!

473
00:38:19,551 --> 00:38:25,437
هل تمزحين؟ لم يحصل أي انهيار كبير
كما مارست الجنس

474
00:38:25,697 --> 00:38:27,609
وحصلت على فطيرة (دونات)

475
00:38:29,299 --> 00:38:34,620
الشخص الوحيد الذي يمكن أن يكون أكثر حظا
مني هنا هو (سكاوت ديريك شابرد لينكولن)

476
00:38:36,356 --> 00:38:38,311
لأن لديه أروع أم في العالم كله

477
00:38:39,912 --> 00:38:42,205
- يجب أن أحضر كأس ماء الآن لأن...
- إنه رهيب

478
00:38:42,336 --> 00:38:43,676
رهيب للغاية

479
00:38:44,152 --> 00:38:49,964
"بقدر ما يفتخر الجراحون بشأن قطبهم
فلا يفترض بها أن تكون علاجا دائما"

480
00:38:51,305 --> 00:38:53,512
"إذ يجب على الجسم أن يضطلع
ببقية العمل"

481
00:39:01,616 --> 00:39:07,033
تراقب أمك الأولاد
ونفد متجر الهدايا من الزهور

482
00:39:08,465 --> 00:39:11,104
- لا تفعلي هذا يا (تيدي)
- أحبك يا (أوين)

483
00:39:12,792 --> 00:39:19,771
آسفة للغاية، سأفعل المستحيل لإصلاح
هذا الخطأ، لا أريد خسارة عائلتنا

484
00:39:19,899 --> 00:39:21,675
أرجوك يا (أوين)، هل يمكننا...؟

485
00:39:22,150 --> 00:39:26,093
أرجوك لا تذهب يا (أوين)
لنتكلم عن هذا الموضوع... (أوين)!

486
00:39:27,527 --> 00:39:31,683
ماذا فعلت يا (تيدي)؟
ماذا فعلت لتكرهيني إلى هذا الحد؟

487
00:39:31,898 --> 00:39:35,275
خنت (كريستينا) لأنني كرهتها
كنت أشعر بالغضب لذا...

488
00:39:35,407 --> 00:39:38,187
- لا أكرهك، لم أخنك لهذا السبب
- ماذا إذا؟

489
00:39:38,316 --> 00:39:41,042
فقد أمضيت الأسابيع الماضية القليلة في محاولة
استيعاب سبب فعلتك ولم أتمكن من فعل ذلك

490
00:39:41,171 --> 00:39:45,109
لست أدري! ارتكبت خطا غبيا
هذا جل ما كان عليه

491
00:39:47,064 --> 00:39:49,449
- طلب إليك الهرب معه
- لكنني رفضت

492
00:39:49,579 --> 00:39:53,386
كلا، لم تفعلي، لأنني أنصت إلى التسجيل
حوالى مئة مرة تقريبا

493
00:39:53,516 --> 00:39:58,116
طلب إلي الهرب معه لكنك لم ترفضي
ولم تقولي له إنك لا تريدين ذلك

494
00:39:58,245 --> 00:40:01,102
ولم تقولي له إنه لا يمكنك فعل ذلك
لأنك تحبينني ولا لأن لديك عائلة

495
00:40:01,231 --> 00:40:03,438
جل ما قلته له هو: "سأتزوج (أوين)"

496
00:40:03,956 --> 00:40:09,248
وكأنه قدر... قبلته!

497
00:40:09,768 --> 00:40:11,108
انظر إلي!

498
00:40:11,715 --> 00:40:14,743
"يهرع جيش من الخلايا المختلفة
لبناء نسيج جديد"

499
00:40:15,699 --> 00:40:17,087
أريد أن أكون معك

500
00:40:19,992 --> 00:40:24,968
أحب عائلتك وأحبك

501
00:40:26,880 --> 00:40:30,129
"وفي النهاية، ننتج ما يكفي
من الـ(كولاجين) لنشفى"

502
00:40:31,081 --> 00:40:32,681
لا يمكنني فعل هذا، آسف يا (تيدي)

503
00:40:32,768 --> 00:40:35,019
أرجوك يا (أوين)
انتظر، من فضلك يا (أوين)

504
00:40:36,019 --> 00:40:40,700
أرجوك لا... (أوين)، انتظر!
انتظر! انتظر!

505
00:40:42,863 --> 00:40:44,204
"هذه هي الخطة على الأقل"

506
00:40:46,418 --> 00:40:50,233
"لا تسيئوا فهمي، لا أقول أنه لا يجب
علينا أن نهتم بالتقنيات"

507
00:40:50,794 --> 00:40:52,353
"أرجوكم أن تهتموا بها"

508
00:40:57,339 --> 00:41:01,841
كلا، كلا، (غراي)! (غراي)!
هل يمكنك سماعي يا (غراي)؟

509
00:41:02,448 --> 00:41:04,740
- ليساعدني أحد
- "لأن خطا واحدا..."

510
00:41:04,870 --> 00:41:06,478
على رسلكم، على رسلكم
سأحمل رأسها

511
00:41:06,997 --> 00:41:09,771
أحتاج إلى أكسجين وحمالة على الفور
اذهبوا، أسرعوا!

512
00:41:10,681 --> 00:41:13,277
هل يمكنك سماعي يا (غراي)؟
هيا يا (غراي)، ابقي معي

513
00:41:13,580 --> 00:41:16,051
- لا تقلقي يا (غراي) ستكونين بخير
- "بل زلة واحدة..."

514
00:41:20,862 --> 00:41:22,896
"يمكن أن تكلفنا الكثير من الدماء"

515
00:41:27,319 --> 00:41:28,707
"(ميريديت)"

516
00:41:30,783 --> 00:41:33,812
- يا إلهي!
- "(ميريديث)"

517
00:41:55,756 --> 00:41:57,102
(ميريديث)

518
00:41:59,009 --> 00:42:00,393
(ديريك)!

519
00:42:07,632 --> 00:42:11,617
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
iBelieve7 ترجمة أصلية

