1 -00:00:38,000 --> -00:00:35,840 2 -00:00:35,760 --> -00:00:33,680 3 -00:00:33,600 --> -00:00:31,680 4 -00:00:31,600 --> -00:00:29,920 5 -00:00:28,720 --> -00:00:26,320 ‫إنه ذلك الفتى مع الكلب، صدقني. 6 -00:00:26,240 --> -00:00:22,800 7 -00:00:20,880 --> -00:00:18,000 8 -00:00:17,920 --> -00:00:15,920 9 -00:00:15,840 --> -00:00:13,200 10 -00:00:13,120 --> -00:00:11,520 11 -00:00:10,840 --> -00:00:08,520 12 -00:00:07,000 --> -00:00:05,560 13 -00:00:05,480 --> -00:00:04,360 14 00:00:29,960 --> 00:00:32,600 ‫- نحن أضعنا طريقنا. ‫- آمين! 15 00:00:32,680 --> 00:00:35,840 ‫- لكن المسيح سينقذنا. ‫- آمين! 16 00:00:35,920 --> 00:00:38,520 ‫- المسيح سينقذنا. ‫- آمين! 17 00:00:38,600 --> 00:00:40,960 ‫- المسيح سينقذنا. ‫- آمين! 18 00:00:41,040 --> 00:00:44,520 ‫سنسامح كل رجل وامرأة وطفل. 19 00:00:44,600 --> 00:00:46,320 ‫- سنسامح. ‫- آمين! 20 00:00:46,400 --> 00:00:48,080 ‫- آمين. ‫- آمين! 21 00:00:48,160 --> 00:00:50,200 ‫- هليلويا. ‫- هليلويا! 22 00:00:58,560 --> 00:01:01,480 ‫أترى، أخبرتك أن الأمر لن يكون ‫بهذا السوء، صحيح؟ 23 00:01:02,280 --> 00:01:04,040 ‫أتعرفن ابني "دوشين"؟ 24 00:01:23,480 --> 00:01:26,680 ‫- ماذا تفعل هنا؟ ‫- ماذا تفعل أنت هنا؟ 25 00:01:26,760 --> 00:01:28,600 ‫لم أرك منذ 3 أيام. 26 00:01:30,400 --> 00:01:32,720 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- نعم. 27 00:01:33,200 --> 00:01:37,280 ‫اسمع، علمنا أن هذا سيحدث عاجلاً أو آجلاً. 28 00:01:37,360 --> 00:01:39,400 ‫تمنيت لو حدث آجلاً. 29 00:01:39,480 --> 00:01:42,080 ‫وكنت أتمنى لو كان شخصاً يستحق الموت. 30 00:01:42,160 --> 00:01:43,920 ‫هذه ليست أفكاراً جيدة لتراودك الآن. 31 00:01:44,720 --> 00:01:47,800 ‫صدقني، أفضل ما يمكننا فعله كلانا ‫هو التوقف عن هذه الأفكار. 32 00:01:50,000 --> 00:01:51,280 ‫هل أخبرت أحداً؟ 33 00:01:52,920 --> 00:01:53,920 ‫أتظن أنني مجنون؟ 34 00:02:00,040 --> 00:02:03,240 ‫بما أنه لا أحد يعرف بالذي جرى سوانا... 35 00:02:05,080 --> 00:02:06,280 ‫سنكون بأمان. 36 00:02:08,640 --> 00:02:10,040 ‫أبقه هكذا. 37 00:02:16,280 --> 00:02:19,560 ‫- مرحباً سيدة "هيل"، تريدين توصيلة؟ ‫- لا، شكراً، سنمشي. 38 00:02:19,640 --> 00:02:22,600 ‫- أمتأكدة أنت؟ ‫- لاحقاً. 39 00:02:28,560 --> 00:02:32,720 ‫- هناك أمر يتعلق بذاك الفتى. ‫- لا، ما الخطب؟ 40 00:02:33,440 --> 00:02:36,840 ‫- سار الأمر على ما يرام. ‫- جيد، أخبرتك أنك ستحب الذهاب للكنيسة. 41 00:02:36,920 --> 00:02:39,040 ‫- هناك فتيات جميلات. ‫- نعم. 42 00:02:45,120 --> 00:02:46,120 ‫"استئناف الشهود، خطف، جريمة قتل" 43 00:02:46,200 --> 00:02:47,480 ‫حياته ضاعت سدى. 44 00:02:47,560 --> 00:02:48,360 {\an8}‫"ابن" 45 00:02:48,440 --> 00:02:50,800 ‫السيدة "كامبل" هي أختي في الكنيسة لعلمك. 46 00:02:51,440 --> 00:02:54,480 ‫لن ترى ابنها ثانية. 47 00:02:58,560 --> 00:03:01,640 ‫سأشتري بعض الزهور وأحضرها غداً. 48 00:03:14,600 --> 00:03:17,200 ‫اسمعي، سألحق بك بعد قليل يا أمي. 49 00:03:17,960 --> 00:03:19,360 ‫هيا، أنا قادم. 50 00:03:25,960 --> 00:03:28,920 ‫لا بد من أن تلك أمك، تبدو سيدة لطيفة. 51 00:03:29,000 --> 00:03:31,640 ‫- ظننت أنك ستتصل بي بحلول هذا الوقت. ‫- أنا أعالج الأمر. 52 00:03:31,720 --> 00:03:32,720 ‫سأعيد لك نقودك. 53 00:03:32,800 --> 00:03:36,280 ‫ليس من عادتي ملاحقة ديوني، هذه وظيفة "لي". 54 00:03:36,360 --> 00:03:39,120 ‫- الآن، انظر لحالته. ‫- لقد استحق ذلك. 55 00:03:40,240 --> 00:03:42,839 ‫ما حدث لأخيك كان بسببي. 56 00:03:42,920 --> 00:03:44,680 ‫عندما أستعيد نقودي 57 00:03:44,760 --> 00:03:47,520 ‫عليك أن تأتي بطريقة لتصحيح الأمور مع "لي" 58 00:03:47,600 --> 00:03:50,400 ‫لأنه لن ينسى ما فعلت وكذلك أنا. 59 00:04:01,800 --> 00:04:02,760 ‫"ليون". 60 00:04:07,880 --> 00:04:09,760 ‫حسناً، من يريد أن يذهب إلى صالة الرياضة؟ 61 00:04:12,520 --> 00:04:13,480 ‫"ماندي"؟ 62 00:04:16,120 --> 00:04:16,920 ‫حسناً. 63 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 ‫"ريتشل"؟ 64 00:04:21,000 --> 00:04:24,320 ‫- سأذهب. ‫- هناك متسع للمزيد. 65 00:04:29,520 --> 00:04:31,120 ‫حسناً، هيا. 66 00:04:47,280 --> 00:04:50,880 ‫هذا هو، أحتاج لـ 20 ألف جنيه للوديعة. 67 00:04:50,960 --> 00:04:54,280 ‫- هل أعجبتك؟ ماذا تظن؟ ‫- أين المتاجر؟ 68 00:04:54,360 --> 00:04:56,080 ‫أين المتاجر؟ 69 00:04:56,160 --> 00:04:58,800 ‫من الجيد أن تكون بعيداً عن المتاجر ‫والناس وكل هذا. 70 00:04:58,880 --> 00:05:00,280 ‫- هذا ممل. ‫- اصمت. 71 00:05:03,360 --> 00:05:04,400 ‫تحتاج إلى تزيين طبعاً. 72 00:05:05,480 --> 00:05:07,920 ‫- سأزينها لك. ‫- أوافق. 73 00:05:10,800 --> 00:05:12,480 ‫لا أظن أن لدي ما يكفي لتلك الوديعة. 74 00:05:12,560 --> 00:05:16,080 ‫- يمكنك طلب سعر أعلى للمحصول. ‫- أبيع بسعر الجملة للفييتنامي. 75 00:05:16,160 --> 00:05:17,560 ‫أتعلم ماذا يعني هذا؟ 76 00:05:17,640 --> 00:05:19,600 ‫- سعر أقل؟ ‫- أقل بقليل. 77 00:05:20,200 --> 00:05:22,840 ‫عليك أن تبيعي لأحد آخر، ‫أعرف الكبار في المنطقة. 78 00:05:22,920 --> 00:05:24,480 ‫لا. 79 00:05:24,560 --> 00:05:27,400 ‫- هل أخبرت أحداً؟ ‫- لا. 80 00:05:30,160 --> 00:05:31,200 ‫أقسم. 81 00:05:33,560 --> 00:05:37,800 ‫بهذا الطريقة يمسكون بك، ‫البيع للفييتنامي أكثر أماناً. 82 00:05:37,880 --> 00:05:39,480 ‫لكن عندها لن تحصلي على الشقة. 83 00:05:40,640 --> 00:05:43,680 ‫إن لم يكن الأمر مقدراً لي، فلن يكون، صحيح؟ 84 00:05:44,800 --> 00:05:46,240 ‫تصلني مكالمات فائتة. 85 00:05:47,400 --> 00:05:48,840 ‫إنها تظهر وحسب. 86 00:05:48,920 --> 00:05:54,000 ‫لا بضاعة، على هذا المعدل، ‫سنذهب إلى مركز العمل، أقسم. 87 00:05:54,080 --> 00:05:57,440 ‫أتظن أنني أمزح؟ ‫لكنني لن أذهب إلى مركز عمل. 88 00:06:01,960 --> 00:06:03,480 ‫- أنت. ‫- ما الأخبار. 89 00:06:03,560 --> 00:06:07,040 ‫- سمعت ما حدث لـ"شون" يا "دوشين"؟ ‫- حادث أليم. 90 00:06:07,120 --> 00:06:09,040 ‫ما حدث لـ"شون" كان بغيضاً. 91 00:06:09,120 --> 00:06:12,520 ‫لم يكن "شون" حتى من أبناء الشوارع، ‫كان بريئاً. 92 00:06:12,600 --> 00:06:14,520 ‫هو سيئ الحظ. 93 00:06:14,600 --> 00:06:16,880 ‫على كل الأحوال، هذا يعطينا فرصة، أتفهمون؟ 94 00:06:16,960 --> 00:06:19,200 ‫"شون" هو قريب "كمالي". 95 00:06:19,280 --> 00:06:22,960 ‫ربما يكون حذراً، لكن لن يقلل ‫من احترام عائلته، فهمتم؟ 96 00:06:23,040 --> 00:06:24,240 ‫لا بد له أن يظهر. 97 00:06:24,320 --> 00:06:27,040 ‫إما عند الضريح أو في بيت عمته. 98 00:06:27,120 --> 00:06:29,720 ‫وعندما يظهر، عندها نتحرك. 99 00:06:29,800 --> 00:06:31,800 ‫حسناً، أنتما الاثنين اذهبا إلى الضريح. 100 00:06:31,880 --> 00:06:32,680 ‫ماذا؟ 101 00:06:32,760 --> 00:06:36,240 ‫اذهبا إلى الضريح للمراقبة، إن جاء ‫أحد احرصا على الاتصال بأحد منا. 102 00:06:36,320 --> 00:06:38,160 ‫- أسرعا. ‫- جدا بقعة جيدة للمراقبة. 103 00:06:38,240 --> 00:06:39,840 ‫- نعم. ‫- حيث لا يمكن لأحد رؤيتكما. 104 00:06:44,880 --> 00:06:46,600 ‫- ما قولك؟ ‫- مرحباً. 105 00:06:47,440 --> 00:06:50,640 ‫- أين تذهبان؟ ‫- إلى المدرسة. 106 00:06:50,720 --> 00:06:51,920 ‫لا، ستغيبان اليوم. 107 00:06:52,000 --> 00:06:55,240 ‫أريد أن أطلب منكما معروفاً، ‫اذهبا إلى "لندن فيلدز" من أجلي. 108 00:06:55,320 --> 00:06:56,800 ‫ماذا، إلى منطقة "إي 8"، لا يمكننا ذلك. 109 00:06:56,880 --> 00:06:58,480 ‫اصمتا، لا داعي لأن تقلقا بشأن هذا. 110 00:06:58,560 --> 00:07:00,640 ‫اذهبا إلى هناك وأبقيا عيونكما على المكان. 111 00:07:00,720 --> 00:07:04,680 ‫إن رأيتما "كمالي" أو "نينجا"، ‫اتصلا بي فوراً. 112 00:07:04,760 --> 00:07:06,360 ‫أمسك، خذ هذا. 113 00:07:08,240 --> 00:07:09,400 ‫احرصا على الاتصال بي. 114 00:07:09,480 --> 00:07:10,320 ‫- نعم. ‫- نعم. 115 00:07:10,400 --> 00:07:12,960 ‫- لا تغادرا حتى ترياه. ‫- مع السلامة. 116 00:07:14,040 --> 00:07:17,400 ‫لدي صديق يعيش مقابل بيت "شون". 117 00:07:17,480 --> 00:07:20,040 ‫- حقاً؟ ‫- نعم. 118 00:07:20,120 --> 00:07:22,720 ‫- اذهب وتحقق هناك. ‫- حسناً، لا بأس. 119 00:07:24,720 --> 00:07:26,520 ‫- سيفسد الأمر. ‫- أعلم أنه سيفعل. 120 00:07:26,600 --> 00:07:27,880 ‫تعال. 121 00:07:31,360 --> 00:07:35,280 ‫أقول لك إن لم أتولّ أمر "كمالي" ‫فسيقتلني "ريكس". 122 00:07:35,360 --> 00:07:36,680 ‫بهذه البساطة. 123 00:07:37,640 --> 00:07:41,240 ‫أدرك هذا، مع ذلك هناك أمر آخر وهو الخائن. 124 00:07:42,040 --> 00:07:43,360 ‫لا وقت لدينا من أجل هذا الآن! 125 00:07:43,440 --> 00:07:46,280 ‫لا يمكننا تأجيل الأمر أكثر لعلمك. 126 00:07:46,360 --> 00:07:47,560 ‫لولا ذلك الخائن 127 00:07:47,640 --> 00:07:49,680 ‫لما حدث هذا من الأساس. 128 00:07:49,760 --> 00:07:51,320 ‫ولما كنا نتخبط في هذه الفوضى الآن. 129 00:07:52,080 --> 00:07:54,679 ‫أحدهم ينقل أخبارنا، وهو ذاك الفتى "جيم". 130 00:07:54,760 --> 00:07:57,400 ‫أنت تتكلم وكأنك تريد له أن يكون الخائن. 131 00:07:57,480 --> 00:08:00,440 ‫لا أظن أنه هو، دعه وشأنه! 132 00:08:01,159 --> 00:08:01,960 ‫ماذا؟ 133 00:08:03,960 --> 00:08:06,320 ‫- ماذا تقصد؟ ‫- ماذا؟ 134 00:08:06,400 --> 00:08:09,000 ‫- لمَ تعطيني الأوامر؟ ‫- لست أفعل ذلك. 135 00:08:09,080 --> 00:08:10,640 ‫قلت للتو: "دعه وشأنه"، أليس كذلك؟ 136 00:08:12,520 --> 00:08:14,320 ‫بدا كأنه أمر. 137 00:08:14,400 --> 00:08:17,200 ‫- لمَ تعطيني أوامر؟ ‫- أنا لم أعطِك أمراً. 138 00:08:17,280 --> 00:08:19,640 ‫قلت إنه لا وقت لدينا ‫لمثل هذه التفاهات وحسب. 139 00:08:24,400 --> 00:08:27,960 ‫حسناً، اذهب إلى المدرسة، ‫وقل لذلك الفتى أن يأتي ويتحدث معي. 140 00:08:28,040 --> 00:08:30,960 ‫- حقاً؟ ‫- أراك لاحقاً. 141 00:08:33,880 --> 00:08:34,880 ‫ما خطبك يا رجل؟ 142 00:08:36,040 --> 00:08:38,040 ‫لا أسعى لتصعيد الأمور. 143 00:08:38,120 --> 00:08:39,880 ‫أقول إنه ليس هو وحسب. 144 00:08:39,960 --> 00:08:42,680 ‫أنا لا أوافقك على هذا الأمر. 145 00:08:46,280 --> 00:08:47,440 ‫مهما يكن. 146 00:08:49,240 --> 00:08:51,280 ‫عليكم التقاط أكبر عدد ممكن من الصور 147 00:08:51,360 --> 00:08:52,960 ‫لأبحاثكم، ثم سلموها. 148 00:08:54,400 --> 00:08:55,800 ‫أنت! 149 00:08:56,600 --> 00:08:58,760 ‫- ماذا تفعل، ما الذي تخطط له؟ ‫- لا شيء، المدرسة. 150 00:08:58,840 --> 00:09:01,600 ‫تعال وتسكع معنا واجلب الكلب ‫ليقوم ببعض الخدع. 151 00:09:01,680 --> 00:09:03,800 ‫لا أستطيع، سيجن أبي إن لم أكن في المدرسة. 152 00:09:03,880 --> 00:09:06,520 ‫اللعنة على والدك والمدرسة، هلا ذهبنا؟ 153 00:09:06,600 --> 00:09:08,280 ‫علي الذهاب، أراك لاحقاً. 154 00:09:08,360 --> 00:09:11,000 ‫اسمع ما أقوله لك، يريد "سالي" التحدث معك. 155 00:09:11,080 --> 00:09:12,760 ‫يا آنسة، أظن أن "جيم" في مشكلة. 156 00:09:12,840 --> 00:09:14,840 ‫ابقوا هنا، اجلبوا المساعدة. 157 00:09:14,920 --> 00:09:16,720 ‫- ماذا تفعل؟ دعه وشأنه. ‫- اغربي عن وجهي. 158 00:09:16,800 --> 00:09:17,640 ‫ادخل يا "جيم". 159 00:09:17,720 --> 00:09:21,160 ‫- سأتصل بالشرطة. ‫- اغربي أيتها الحمقاء. 160 00:09:24,920 --> 00:09:25,720 ‫أيها الجبان. 161 00:09:26,360 --> 00:09:28,480 ‫- هل أنت بخير يا آنسة؟ ‫- اصعدي للأعلى. 162 00:09:28,560 --> 00:09:30,040 ‫هيا. 163 00:09:30,120 --> 00:09:31,760 ‫ادخلي ولننظف وجهك وثيابك. 164 00:09:32,480 --> 00:09:35,160 ‫توقف عن الركض يا "جيم"، لن أؤذيك. 165 00:09:49,360 --> 00:09:52,400 ‫عندما أمسك بك سألقنك درساً يا صاحب الكلب. 166 00:09:59,480 --> 00:10:00,840 ‫ما الذي جرى؟ 167 00:10:00,920 --> 00:10:03,160 ‫جاء أحدهم ليأخذ "جيم" ‫ولكم الآنسة في وجهها. 168 00:10:03,240 --> 00:10:04,240 ‫- ماذا؟ ‫- هيا، كلاكما. 169 00:10:04,320 --> 00:10:06,280 ‫توقفا عن الثرثرة وادخلا إلى الصف. 170 00:10:06,360 --> 00:10:08,000 ‫جميعكم، اخرجوا من البهو ‫وادخلوا الصفوف الآن. 171 00:10:08,080 --> 00:10:09,000 ‫ما الذي فعله؟ 172 00:10:09,080 --> 00:10:10,280 ‫- لا أعلم. ‫- تحركوا الآن! 173 00:10:10,360 --> 00:10:12,320 ‫- أين هو الآن؟ ‫- هرب من المدرسة. 174 00:10:12,400 --> 00:10:13,720 ‫اللعنة! 175 00:10:21,240 --> 00:10:22,480 ‫أنت تغضبني! 176 00:10:37,800 --> 00:10:39,240 ‫أين أنت؟ 177 00:10:45,080 --> 00:10:45,880 ‫"جيم". 178 00:10:51,160 --> 00:10:52,240 ‫"جيم". 179 00:10:59,320 --> 00:11:00,960 ‫- ماذا تريد؟ ‫- اللعنة عليك. 180 00:11:01,040 --> 00:11:02,240 ‫اغرب عن وجهي! 181 00:11:03,320 --> 00:11:05,880 ‫- اللعنة عليك. ‫- هيا واغرب عن وجهي. 182 00:11:05,960 --> 00:11:08,000 ‫- أحمق. ‫- ابتعد. 183 00:11:10,240 --> 00:11:11,240 ‫اغرب عن وجهي أنت أيضاً. 184 00:11:32,960 --> 00:11:35,720 ‫يقول "طارق" إن الفتيان المسلمين ‫من منطقة "وايتشابل" هم من قتلوا "شون". 185 00:11:35,800 --> 00:11:37,440 ‫أو مافيا "توتنهام". 186 00:11:37,520 --> 00:11:39,360 ‫ليس صحيحاً، لقد كان "دوشين". 187 00:11:39,440 --> 00:11:40,720 ‫"دوشين" من قتل "شون"؟ 188 00:11:40,800 --> 00:11:42,400 ‫لقد قتل "دوشين" الكثير من الناس. 189 00:11:42,480 --> 00:11:44,560 ‫ما عدد الناس الذين قتلهم؟ 190 00:11:44,640 --> 00:11:48,760 ‫حوالى 20 إلى 37 شخصاً، ‫ولم يمسك به العملاء الفدراليون 191 00:11:48,840 --> 00:11:50,320 ‫لأنه أذكى منهم. 192 00:11:50,400 --> 00:11:53,360 ‫جاء هو و"سالي" إلى منزلي ‫في الليلة التي حدث فيها الأمر. 193 00:11:53,440 --> 00:11:55,200 ‫- لماذا؟ ‫- ليبقيا الأسلحة معي. 194 00:11:55,280 --> 00:11:57,960 ‫- أي أسلحة؟ ‫- التي قتلوا بها "شون". 195 00:11:58,040 --> 00:12:00,120 ‫لكن الأخبار لا تقول ‫إن "شون" أطلق عليه النار. 196 00:12:00,200 --> 00:12:02,000 ‫لأن الأخبار غير صحيحة. 197 00:12:02,080 --> 00:12:03,320 ‫لقد أطلقوا عليه النار. 198 00:12:21,560 --> 00:12:22,560 ‫"ارقد بسلام يا (شون)" 199 00:12:38,400 --> 00:12:39,680 ‫شكراً. 200 00:12:43,840 --> 00:12:44,840 ‫"ارقد بسلام" 201 00:13:34,440 --> 00:13:35,640 ‫- نعم. ‫- مرحباً يا ابن العم. 202 00:13:36,600 --> 00:13:39,080 ‫- لقد هرب الفتى. ‫- ماذا تقصد أنه هرب؟ 203 00:13:39,160 --> 00:13:41,680 ‫- هو سريع في الجري! ‫- اسمع يا "دريس". 204 00:13:42,480 --> 00:13:44,200 ‫لا أريد سماع أعذار. 205 00:13:44,280 --> 00:13:47,120 ‫ابحث عنه واتصل بي عندما تجده. 206 00:13:47,200 --> 00:13:48,320 ‫حسناً، لا بأس. 207 00:13:51,760 --> 00:13:54,000 ‫أبعث له الرسائل باستمرار لكنه لا يرد. 208 00:13:54,080 --> 00:13:55,480 ‫جرب ثانية. 209 00:14:03,040 --> 00:14:04,560 ‫يتحول مباشرة إلى البريد الصوتي. 210 00:14:19,720 --> 00:14:20,560 ‫من يا "نات"؟ 211 00:14:21,600 --> 00:14:23,680 ‫- لا أحد يا عزيزي. ‫- إنه أنا. 212 00:14:24,920 --> 00:14:27,960 ‫- لا بأس، دعيه يدخل. ‫- شكراً. 213 00:14:38,080 --> 00:14:40,200 ‫قل لي، ما الأمر؟ 214 00:14:40,960 --> 00:14:42,360 ‫أنت من يمر بوقت عصيب. 215 00:14:42,440 --> 00:14:45,840 ‫أنا أخوك الكبير، ‫يمكنني أن أعرف ماذا تفكر، أتذكر؟ 216 00:14:45,920 --> 00:14:48,480 ‫جئت لأطمئن عليك. 217 00:14:48,560 --> 00:14:50,200 ‫وأتأكد أنك بخير. 218 00:14:52,280 --> 00:14:53,960 ‫لم أرك منذ أن حدث الأمر. 219 00:14:57,640 --> 00:14:59,800 ‫عليك أن تخرج نفسك من هذا الوضع يا "دوشين". 220 00:14:59,880 --> 00:15:01,320 ‫سأفعل. 221 00:15:02,280 --> 00:15:03,280 ‫عندما أكسب ما يكفي من النقود. 222 00:15:05,320 --> 00:15:07,240 ‫ستموت قبل أن تفعل ذلك. 223 00:15:07,320 --> 00:15:11,520 ‫- كسب المال بتلك الطريقة أمر خاطئ. ‫- ما خطبك يا "كريس"؟ 224 00:15:12,800 --> 00:15:14,800 ‫لم تدخن الحشيش قط؟ 225 00:15:14,880 --> 00:15:16,760 ‫ولم تشم الكوكايين؟ 226 00:15:17,800 --> 00:15:19,400 ‫لم هذا برأيك؟ 227 00:15:20,160 --> 00:15:23,000 ‫- أحاول أن أصحح الوضع. ‫- لن تفعل ذلك، صحيح؟ 228 00:15:25,040 --> 00:15:26,400 ‫أعني، انظر إلي! 229 00:15:28,160 --> 00:15:29,120 ‫اسمع. 230 00:15:30,240 --> 00:15:33,560 ‫أنت أخي، وأنا أحبك، وسأفعل ذلك دائماً. 231 00:15:34,960 --> 00:15:37,200 ‫لكن لا يمكن أن أسمح لك ‫بأن تطأ بيتي مجدداً. 232 00:15:39,640 --> 00:15:41,000 ‫آسف. 233 00:15:46,880 --> 00:15:49,120 ‫لم أعلم بشأن ما حدث بينك وبين أبيك. 234 00:15:51,240 --> 00:15:52,120 ‫لا تخبري أحداً. 235 00:15:53,160 --> 00:15:55,480 ‫لن أخبر أحداً بما لا تريد يا "رانيل". 236 00:15:59,080 --> 00:16:00,280 ‫اعتاد أن يضرب أمي. 237 00:16:05,240 --> 00:16:07,680 ‫في تلك المرة عندما أمسكها ‫من حنجرتها في المطبخ 238 00:16:08,760 --> 00:16:10,120 ‫أمسكت سكيناً. 239 00:16:10,200 --> 00:16:12,640 ‫لا أذكر ما حدث، لكن أعلم أنني طعنته. 240 00:16:15,240 --> 00:16:16,720 ‫لن أخبر أحداً. 241 00:16:21,400 --> 00:16:24,440 ‫تحسنت بشكل ملحوظ يا "ليزا"، ‫نحن سعداء من أجلك. 242 00:16:25,960 --> 00:16:28,800 ‫لذا ما علينا مناقشته الآن معاً ‫هو وضع إجراءات داعمة 243 00:16:28,880 --> 00:16:30,079 ‫لتمكينك من العودة للمنزل. 244 00:16:31,040 --> 00:16:32,000 ‫المنزل؟ 245 00:16:34,319 --> 00:16:36,720 ‫هذه أخبار جيدة. 246 00:16:36,800 --> 00:16:38,839 ‫ستستمرين بزيارتي كمريضة خارجية كل أسبوع. 247 00:16:38,920 --> 00:16:41,240 ‫سنناقش أيّ مشكلة أو قلق. 248 00:16:41,319 --> 00:16:44,720 ‫لكن الأمر الأهم ‫هو الاستمرار في تناول الدواء. 249 00:16:44,800 --> 00:16:47,400 ‫- سأفعل. ‫- لا يغرنك التوقف. 250 00:16:48,960 --> 00:16:52,280 ‫سنخفض الجرعة بالتدريج ‫عندما يصبح الوقت مناسباً. 251 00:16:54,520 --> 00:16:55,600 ‫جيد. 252 00:16:56,960 --> 00:16:58,200 ‫نظن أنك جاهزة. 253 00:17:57,920 --> 00:17:58,800 ‫أجل؟ 254 00:17:58,880 --> 00:18:00,760 ‫ثمة الكثير من الناس خارج المنزل. 255 00:18:00,840 --> 00:18:01,760 ‫حقاً؟ 256 00:18:01,840 --> 00:18:05,040 ‫الكثير من الناس الداخلين والخارجين، ‫لكن "كمالي" ليس بينهم حتى الآن. 257 00:18:05,120 --> 00:18:07,560 ‫ماذا تعني، ألا يمكنك رؤية ‫"دوايت" أو "نينجا"؟ 258 00:18:08,920 --> 00:18:12,000 ‫- ماذا، لا أحد من رجال "كمالي"؟ ‫- لا، لم يظهر أي منهم أيضاً. 259 00:18:13,320 --> 00:18:14,120 ‫لا بأس. 260 00:18:14,200 --> 00:18:18,000 ‫واصل المراقبة، سيظهر عاجلاً أو آجلاً. 261 00:18:18,080 --> 00:18:19,720 ‫حسناً، لا بأس. 262 00:18:20,440 --> 00:18:23,200 ‫ضع الهاتف جانباً وتعال لطحن الثوم. 263 00:18:23,280 --> 00:18:24,560 ‫حسناً يا أمي، أنا قادم. 264 00:18:25,520 --> 00:18:28,640 ‫تتكلم في الهاتف كل دقيقة. 265 00:18:53,880 --> 00:18:55,880 ‫جئت لرؤية ابنتي. 266 00:19:02,200 --> 00:19:03,360 ‫أين هي؟ 267 00:19:05,560 --> 00:19:06,560 ‫مرحباً. 268 00:19:07,800 --> 00:19:08,920 ‫هل أنت بخير يا "تاش"؟ 269 00:19:09,760 --> 00:19:12,400 ‫ماذا تفعلين؟ مع من تتكلمين على الهاتف؟ 270 00:19:12,480 --> 00:19:14,240 ‫أغلقي الهاتف وصل والدك. 271 00:19:17,880 --> 00:19:19,920 ‫سررت برؤيتك، ماذا تأكلين، رقائق البطاطا؟ 272 00:19:20,000 --> 00:19:21,040 ‫- نعم. ‫- هل يمكنني تناولها؟ 273 00:19:24,920 --> 00:19:27,520 ‫- ماذا تفعلين، أتلعبين فقط؟ ‫- يمكنني رؤية رقائق البطاطا. 274 00:19:27,600 --> 00:19:28,840 ‫أتريد شرب القهوة؟ 275 00:19:28,920 --> 00:19:30,800 ‫- هل لديك شيء بارد؟ ‫- نعم. 276 00:19:30,880 --> 00:19:32,080 ‫جلبت لك هدية. 277 00:19:35,360 --> 00:19:37,840 ‫جلبت لك دباً! انظري. 278 00:19:39,000 --> 00:19:40,560 ‫- هل أعجبك؟ ‫- نعم. 279 00:19:40,640 --> 00:19:41,680 ‫حقاً؟ 280 00:19:44,040 --> 00:19:45,040 ‫أعطه قبلة. 281 00:19:46,240 --> 00:19:47,480 ‫أعط والدك قبلة. 282 00:19:49,080 --> 00:19:50,880 ‫أنت أجمل فتاة في "هاكني" لعلمك. 283 00:20:08,080 --> 00:20:08,880 ‫"مارني"؟ 284 00:20:11,360 --> 00:20:13,880 ‫لا، استيقظ يا "مارني"! 285 00:20:20,600 --> 00:20:21,680 ‫استيقظ. 286 00:20:22,920 --> 00:20:24,120 ‫استيقظ. 287 00:20:54,080 --> 00:20:56,120 ‫هل ستبقى هنا طوال اليوم؟ 288 00:20:56,200 --> 00:20:58,240 ‫نعم. 289 00:20:58,320 --> 00:20:59,560 ‫جيد. 290 00:21:01,640 --> 00:21:03,800 ‫- هل أضع فيلماً لـ"تاش"؟ ‫- القطة... 291 00:21:03,880 --> 00:21:05,560 ‫- ماذا، الآن؟ ‫- نعم. 292 00:21:07,320 --> 00:21:08,720 ‫- انظر، قطة. ‫- حسناً. 293 00:21:10,480 --> 00:21:11,280 ‫"تاش"؟ 294 00:21:12,200 --> 00:21:14,120 ‫- أتريدين مشاهدة الرسوم المتحركة؟ ‫- نعم. 295 00:21:14,200 --> 00:21:16,400 ‫- حقاً؟ ‫- فلنطعمها 296 00:21:16,480 --> 00:21:19,840 ‫- لا يمكنني إطعامها. ‫- فلنر ماذا في التلفاز. 297 00:21:21,200 --> 00:21:22,680 ‫هل ستشاهدين الرسوم المتحركة؟ 298 00:21:46,680 --> 00:21:48,080 ‫أنا جائع. 299 00:21:50,120 --> 00:21:52,040 ‫لدي بعض الطعام في حقيبتي. 300 00:21:57,560 --> 00:21:58,400 ‫رقائق البطاطا. 301 00:22:24,720 --> 00:22:27,560 ‫- تظن أن الصبي أمسكه؟ ‫- لا أعلم. 302 00:22:27,640 --> 00:22:28,960 ‫ماذا ستفعل؟ 303 00:22:29,920 --> 00:22:31,760 ‫سأعود إلى الشقة على ما أظن. 304 00:22:31,840 --> 00:22:34,080 ‫ربما سيتسلل "جيم" في ما بعد. 305 00:22:35,360 --> 00:22:37,800 ‫- أتريدين أن تأتي وتنتظري معي؟ ‫- ماذا؟ في بيتك؟ 306 00:22:37,880 --> 00:22:39,160 ‫لا، سآخذك إلى مكان آخر. 307 00:22:40,240 --> 00:22:41,520 ‫نعم، حسناً. 308 00:23:14,560 --> 00:23:17,040 ‫- إلى أين نذهب؟ ‫- سترين. 309 00:23:28,440 --> 00:23:30,640 ‫لا أحب العيش بمفردي. 310 00:23:30,720 --> 00:23:33,960 ‫ولا أنا، لكن آمل أن تعود أمي ‫إلى البيت قريباً. 311 00:23:35,000 --> 00:23:37,080 ‫هل تصعد إلى هنا كثيراً؟ 312 00:23:37,880 --> 00:23:40,120 ‫نعم، أحب المكان هنا. 313 00:23:40,200 --> 00:23:41,600 ‫آتي إلى هنا كي أفكر. 314 00:23:43,520 --> 00:23:44,520 ‫لدي شيء لأريك إياه. 315 00:24:01,800 --> 00:24:03,840 ‫- ما الذي تفكر فيه؟ ‫- لا أعلم. 316 00:24:07,360 --> 00:24:08,360 ‫"بريشس"... 317 00:24:11,360 --> 00:24:14,600 ‫- هل تريدين الخروج معي؟ ‫- هل تريد الخروج معي؟ 318 00:24:15,880 --> 00:24:16,680 ‫نعم. 319 00:24:17,880 --> 00:24:19,200 ‫حسناً. 320 00:24:20,320 --> 00:24:21,360 ‫حسناً. 321 00:25:09,960 --> 00:25:11,080 ‫- مرحباً "شانتيل". ‫- مرحباً. 322 00:25:12,240 --> 00:25:14,520 ‫هناك فتيان يضعون الزهور على المكان. 323 00:25:14,600 --> 00:25:15,640 ‫لكن هل "كمالي" بينهم؟ 324 00:25:18,000 --> 00:25:19,880 ‫"شانتيل"، أهو بينهم؟ 325 00:25:19,960 --> 00:25:21,760 ‫لا يمكنني أن أجزم! قبعاتهم تغطيهم تماماً! 326 00:25:22,600 --> 00:25:25,640 ‫ما قصدك أنهم يضعون قبعاتهم؟ ‫انظري جيداً، أهو بينهم أم لا؟ 327 00:25:25,720 --> 00:25:26,840 ‫لا أعلم! 328 00:25:32,960 --> 00:25:34,800 ‫لا، ليس هو. 329 00:25:34,880 --> 00:25:37,120 ‫- ليس "كمالي". ‫- هل أنت متأكدة؟ 330 00:25:37,200 --> 00:25:38,000 ‫متأكدة. 331 00:25:38,080 --> 00:25:39,640 ‫ولا رجاله أيضاً. 332 00:25:40,400 --> 00:25:43,520 ‫- كم سنبقى هنا؟ ‫- انتظري هناك حتى تريه؟ 333 00:25:50,200 --> 00:25:52,440 ‫يقول "دوشين" إن عليك التصرف كحبيبي 334 00:25:52,520 --> 00:25:54,240 ‫كي لا يشك الناس فينا. 335 00:25:54,320 --> 00:25:55,320 ‫أتسخرين مني؟ 336 00:25:55,960 --> 00:25:58,200 ‫بالله عليك، أنت لست حبيبي. 337 00:25:58,280 --> 00:25:59,400 ‫اغربي عن وجهي. 338 00:25:59,960 --> 00:26:02,960 ‫أترى، بدأت تتصرف كحبيبي! 339 00:26:03,040 --> 00:26:05,680 ‫- وربما ترغب في مغازلتي لاحقاً. ‫- في أحلامك! 340 00:26:05,760 --> 00:26:07,000 ‫أحمق. 341 00:26:13,080 --> 00:26:16,920 ‫- قال أبوه إنه لم يحضر للمنزل طوال اليوم. ‫- علينا الاتصال بالشرطة. 342 00:26:18,480 --> 00:26:19,880 ‫أظن أنني أعلم أين هو. 343 00:26:45,600 --> 00:26:47,360 ‫- أين رفيقك؟ ‫- لم أره. 344 00:26:47,440 --> 00:26:49,480 ‫ماذا تعني بقولك لم تره؟ 345 00:26:49,560 --> 00:26:50,920 ‫جعلني أركض وراءه لمدة طويلة، هل رأيته أنت؟ 346 00:26:51,000 --> 00:26:51,920 ‫هي لا تعرفه. 347 00:26:52,000 --> 00:26:53,520 ‫ماذا تعني أنها لا تعرفه. 348 00:26:53,600 --> 00:26:55,760 ‫- يذهبان إلى نفس المدرسة. ‫- ماذا فعل على كل حال؟ 349 00:26:55,840 --> 00:26:58,120 ‫هو خائن، هو ينقل الأخبار إلى "كمالي". 350 00:26:58,200 --> 00:27:00,160 ‫هو لا يعرف "كمال" حتى، كيف يمكنك... 351 00:27:00,240 --> 00:27:02,760 ‫- ابتعد عنه، لم يفعل شيئاً خاطئاً! ‫- ابتعدي. 352 00:27:02,840 --> 00:27:04,320 ‫- ما مشكلتك؟ ‫- أغلق فمك! 353 00:27:04,400 --> 00:27:06,040 ‫أغلق فمك أيها... 354 00:27:06,120 --> 00:27:08,200 ‫- أيها الصغير... ‫- اترك الصبي وشأنه. 355 00:27:08,280 --> 00:27:09,600 ‫اتركه وشأنه. 356 00:27:09,680 --> 00:27:11,280 ‫"جيم" ليس خائناً، هو ينظر إليك كقدوة. 357 00:27:11,360 --> 00:27:12,920 ‫أتعلم، اللعنة على كل هذا. 358 00:27:13,640 --> 00:27:15,880 ‫عندما ترى "جيم" أخبره أن يأتي ليراني. 359 00:27:15,960 --> 00:27:19,520 ‫سنحل هذا الأمر، اذهب. 360 00:27:20,240 --> 00:27:22,360 ‫- رافق صديقتك للمنزل. ‫- ما بالك يا صاح؟ 361 00:27:22,440 --> 00:27:24,720 ‫لن يخبرك أين هو ذلك الخائن. 362 00:27:25,520 --> 00:27:29,960 ‫ماذا إذاً؟ إنه صديقه، صحيح؟ ‫هذا ما تفعله، تدعم صديقك. 363 00:27:34,640 --> 00:27:36,960 ‫لدينا أشياء أكبر لنفكر فيها هنا. 364 00:27:37,040 --> 00:27:40,080 ‫القبض على الفتيان في المبنى، ما خطبك؟ 365 00:28:23,640 --> 00:28:24,600 ‫"جيم". 366 00:28:25,640 --> 00:28:28,920 ‫- ماذا حدث لـ"مارني"؟ ‫- قتلوها. 367 00:28:29,000 --> 00:28:31,120 ‫اللعنة. 368 00:28:32,480 --> 00:28:35,000 ‫لم قد يفعلون ذلك؟ 369 00:28:37,120 --> 00:28:38,360 ‫يظنون أنك خائن. 370 00:28:39,000 --> 00:28:39,880 ‫ماذا؟ 371 00:28:40,880 --> 00:28:43,960 ‫يظنون أنك أنت من أخبر "كمالي" ‫عن البيت الذي سُرق. 372 00:28:45,960 --> 00:28:47,360 ‫ما كنت لأفعل ذلك. 373 00:28:51,280 --> 00:28:54,320 ‫اسمع يا "جيم" عليك الذهاب ‫من هنا، ربما يعودون. 374 00:29:28,160 --> 00:29:29,120 ‫هل أنت بخير؟ 375 00:29:31,240 --> 00:29:32,280 ‫هذا "ليون". 376 00:29:32,360 --> 00:29:33,160 ‫- مرحباً. ‫- مرحباً. 377 00:29:34,480 --> 00:29:35,480 ‫هذا "جيم". 378 00:29:36,240 --> 00:29:37,760 ‫لا بد من أنك "بريشس". 379 00:29:40,800 --> 00:29:41,600 ‫قتلوا كلبته. 380 00:29:47,360 --> 00:29:49,040 ‫حسناً، اركبوا في السيارة. 381 00:30:27,560 --> 00:30:28,680 ‫اللعنة. 382 00:30:45,720 --> 00:30:50,280 ‫- شكراً، إنه لذيذ. ‫- على الرحب والسعة. 383 00:30:50,360 --> 00:30:51,760 ‫شكراً على الطعام يا "ليون". 384 00:30:53,640 --> 00:30:55,160 ‫لن تتناول شيئاً يا "جيم"؟ 385 00:30:58,160 --> 00:31:00,360 ‫ما كنت لأشي بـ"دوشين"، هو صديقي. 386 00:31:02,080 --> 00:31:04,120 ‫عليك أن تفهم أن لا أحد منهم صديقك. 387 00:31:04,200 --> 00:31:07,040 ‫لا "دوشين" ولا "سالي" ولا أحد. 388 00:31:07,120 --> 00:31:09,560 ‫يجعلونك تفكر أنك كذلك ‫لتفعل ما يطلبونه منك. 389 00:31:09,640 --> 00:31:13,560 ‫هم لا يهتمون لأمرك، ‫ثق بي، أعلم كيف يفكرون. 390 00:31:14,360 --> 00:31:15,360 ‫ما الذي سنفعله؟ 391 00:31:16,800 --> 00:31:17,600 ‫سأتحدث إليهم. 392 00:31:19,240 --> 00:31:20,440 ‫لن يصغوا إليك. 393 00:31:22,160 --> 00:31:23,320 ‫لا تقلق. 394 00:31:24,160 --> 00:31:25,360 ‫سأجد طريقة لحل الأمر. 395 00:31:27,760 --> 00:31:29,480 ‫حسناً يا رفاق، هيا. 396 00:31:29,560 --> 00:31:31,040 ‫من الأفضل أن نعيدكم إلى المنزل. 397 00:31:50,760 --> 00:31:52,600 ‫أتظن أنه يمكننا العودة الآن؟ 398 00:31:52,680 --> 00:31:55,400 ‫قال "دوشين" أن نبقى هنا حتى نرى "كمالي". 399 00:31:57,640 --> 00:32:01,080 ‫- علي الذهاب إلى المرحاض. ‫- هيا اذهب. 400 00:32:01,160 --> 00:32:03,280 ‫علي أن أتغوط. 401 00:32:19,120 --> 00:32:21,600 ‫- سأتحدث إليهم. ‫- لا تقلق بشأن الأمر. 402 00:32:21,680 --> 00:32:25,680 ‫أعرف هؤلاء الرجال، لا عليك، ‫هيا اصعد إلى منزلك. 403 00:32:29,680 --> 00:32:30,880 ‫أراك لاحقاً. 404 00:32:53,600 --> 00:32:55,040 ‫ماذا تريد؟ 405 00:32:57,920 --> 00:33:00,400 ‫- أريد أن أكلمك بشأن الفتى "جيم". ‫- نعم. 406 00:33:01,000 --> 00:33:03,720 ‫- ماذا عنه؟ ‫- أريدك أن تدعه وشأنه. 407 00:33:03,800 --> 00:33:07,280 ‫سبق أن أخبرتك يا "ليون" ‫أن لا علاقة لك بالأمر. 408 00:33:07,920 --> 00:33:08,840 ‫الفتى يثق بك يا "دوشين". 409 00:33:10,400 --> 00:33:12,240 ‫ما الذي تفعله؟ 410 00:33:14,160 --> 00:33:15,840 ‫لم تأتِ هنا كي تتحدث بالهراء. 411 00:33:17,960 --> 00:33:18,960 ‫"دوشين". 412 00:33:19,600 --> 00:33:21,320 ‫- هو لا يفهم لماذا... ‫- هل يمكنك سماعي الآن؟ 413 00:33:21,400 --> 00:33:22,840 ‫أنت! 414 00:33:22,920 --> 00:33:24,480 ‫ما خطبك؟ 415 00:33:24,560 --> 00:33:26,800 ‫- هل يمكنك سماعي الآن؟ ‫- "سالي". 416 00:33:26,880 --> 00:33:29,080 ‫- "سالي"... ‫- سبق أن أخبرتك أن لا تتدخل. 417 00:33:29,159 --> 00:33:30,920 ‫- "سالي". ‫- "سالي"، تعلم يا رجل. 418 00:33:31,960 --> 00:33:34,120 ‫أبعد المسدس. 419 00:33:34,199 --> 00:33:36,199 ‫لا تجبرني على قتلك هنا. 420 00:33:38,159 --> 00:33:41,520 ‫لا أحد يريد أن يسمع شيئاً ‫عن "جيم" أو "رانيل". 421 00:33:42,159 --> 00:33:43,320 ‫اغرب عن وجهي! 422 00:33:47,080 --> 00:33:48,520 ‫الولد يثق بك يا "دوشين". 423 00:33:49,280 --> 00:33:51,199 ‫يقول إنه لم يشِ بك وأنا أصدقه. 424 00:33:52,440 --> 00:33:54,600 ‫- اذهب يا رجل. ‫- اغرب يا رجل. 425 00:33:54,679 --> 00:33:57,679 ‫اهتم بأمورك الخاصة يا أحمق. 426 00:34:29,920 --> 00:34:31,320 ‫هل ستبقين هنا؟ 427 00:34:32,360 --> 00:34:34,320 ‫لن أذهب إلى أي مكان. 428 00:34:43,240 --> 00:34:45,080 ‫لا أستطيع الاحتمال، علي الذهاب. 429 00:34:45,160 --> 00:34:47,120 ‫علي أن أجد مرحاضاً قبل أن أتغوط على نفسي. 430 00:34:47,200 --> 00:34:49,880 ‫- ماذا؟ لا يمكنك تركي وحدي. ‫- بالله عليك. 431 00:34:49,960 --> 00:34:52,360 ‫- ماذا لو جاء بغيابك؟ ‫- لا أعرف. 432 00:34:53,560 --> 00:34:55,280 ‫ثمة شجرة، استخدمها. 433 00:34:55,360 --> 00:34:56,560 ‫- لا. ‫- استخدمها وحسب. 434 00:34:58,120 --> 00:34:59,840 ‫هيا، لا يمكنك أن تتركني وحدي، ‫استخدم الشجرة كمرحاض. 435 00:35:38,280 --> 00:35:39,480 ‫اللعنة. 436 00:35:47,440 --> 00:35:50,680 ‫- نعم! ‫- "دوشين" إنه "كمالي". 437 00:35:50,760 --> 00:35:51,840 ‫متأكد أنه هو؟ 438 00:35:52,880 --> 00:35:54,360 ‫إنه هو بالتأكيد. 439 00:35:54,440 --> 00:35:57,160 ‫- وهل أنت متأكد من أنه لم يرك؟ ‫- نعم. 440 00:35:57,240 --> 00:35:59,080 ‫- حسناً، ابق هناك وواصل المراقبة. ‫- حسناً. 441 00:35:59,920 --> 00:36:01,840 ‫أنا في طريقي إلى هناك. 442 00:36:21,880 --> 00:36:24,600 ‫- أي بناء هو؟ ‫- البناء ذو السياج الأخضر. 443 00:36:27,800 --> 00:36:30,840 ‫حسناً أيها الفتيان، أحسنتما عملاً، ارحلا. 444 00:36:34,560 --> 00:36:37,560 ‫اسمع، إن لم نفعل هذا الآن، ‫فلا مكان نذهب إليه. 445 00:36:37,640 --> 00:36:39,800 ‫فلنفعلها إذاً. 446 00:36:51,200 --> 00:36:54,120 ‫ابتعد، أتظن أن بإمكانك العبث معي؟ 447 00:36:54,200 --> 00:36:56,400 ‫- ماذا تعني أيها الجبان؟ ‫- أين هو بحق الجحيم؟ 448 00:36:56,480 --> 00:36:58,720 ‫- أغلق فمك. ‫- اللعنة! 449 00:37:04,520 --> 00:37:06,320 ‫اخرسي! 450 00:37:09,160 --> 00:37:09,960 ‫أنت جبان. 451 00:37:11,240 --> 00:37:13,720 ‫اخرس أيها الجبان. 452 00:37:14,280 --> 00:37:15,840 ‫أي حشيش هذا؟ 453 00:37:15,920 --> 00:37:18,400 ‫أغلق فمك أيها الجبان! 454 00:37:18,480 --> 00:37:19,560 ‫سأقوم... 455 00:37:19,640 --> 00:37:22,840 ‫أين النقود؟ 456 00:37:22,920 --> 00:37:26,280 ‫- اللعنة عليك! ‫- أين النقود؟ 457 00:37:27,960 --> 00:37:30,600 ‫أنت ستأتي معنا. 458 00:37:32,640 --> 00:37:36,880 ‫- أين النقود اللعينة؟ ‫- أين النقود اللعينة يا ابن العم؟ 459 00:37:37,800 --> 00:37:39,880 ‫تكلم وإلا حطمت وجهك. 460 00:37:41,720 --> 00:37:42,840 ‫اللعنة عليك. 461 00:37:45,960 --> 00:37:46,760 ‫جبان! 462 00:37:48,920 --> 00:37:50,040 ‫أجبني. 463 00:37:51,400 --> 00:37:54,840 ‫ستقول لنا أين النقود، أنت تعرف ذلك. 464 00:37:54,920 --> 00:37:57,280 ‫لا أعلم شيئاً عن النقود. 465 00:38:05,600 --> 00:38:08,400 ‫يجب أن تبدأ بالتكلم الآن. 466 00:38:08,480 --> 00:38:12,120 ‫أريد أن أعرف أين هي تلك النقود، ‫وإلا فستسوء الأمور كثيراً بالنسبة لك. 467 00:38:12,200 --> 00:38:14,040 ‫- اللعنة عليك! ‫- ماذا تعني بكلمة اللعنة؟ 468 00:38:14,120 --> 00:38:15,520 ‫أين النقود؟ 469 00:38:16,560 --> 00:38:17,360 ‫"دوشين"؟ 470 00:38:25,520 --> 00:38:26,320 ‫ادفنوه. 471 00:38:31,240 --> 00:38:32,680 ‫اغرب عني، ابتعد عني! 472 00:38:35,320 --> 00:38:36,720 ‫- أعطني المجرفة. ‫- اللعنة عليك! 473 00:38:53,400 --> 00:38:55,480 ‫هذا يكفي الآن. 474 00:38:55,560 --> 00:38:56,680 ‫هيا، أخرجوه. 475 00:39:00,040 --> 00:39:01,200 ‫هيا يا "دريس". 476 00:39:04,960 --> 00:39:07,760 ‫- أيها الجبان، أين النقود؟ ‫- في "ترست تاير"! 477 00:39:07,840 --> 00:39:08,720 ‫- أين؟ ‫- في "ترست تاير"! 478 00:39:08,800 --> 00:39:10,000 ‫- أيها الجبان. ‫- في "ترست تاير"! 479 00:39:10,080 --> 00:39:12,120 ‫أغلق فمك. 480 00:39:12,200 --> 00:39:13,000 ‫أيها الجبان. 481 00:39:15,320 --> 00:39:16,560 ‫أطلق سراحي رجاءً. 482 00:39:16,640 --> 00:39:19,520 ‫إنها في "ترست تاير"، أطلق سراحي. 483 00:40:02,720 --> 00:40:04,280 ‫"(ترست تاير)" 484 00:40:38,760 --> 00:40:39,960 ‫اللعنة! 485 00:40:50,160 --> 00:40:51,360 ‫ما الذي تفعله هنا؟ 486 00:40:52,640 --> 00:40:54,680 ‫اسمع، هنا المكان الذي كان "كمالي" ‫يحتفظ فيه بنقودكم 487 00:40:54,760 --> 00:40:58,080 ‫جئت كي أجلبها لكم، أتفهمون ما أعني؟ 488 00:40:58,920 --> 00:40:59,800 ‫خذوها. 489 00:41:09,240 --> 00:41:11,440 ‫كيف عرفت ذلك؟ 490 00:41:11,520 --> 00:41:12,720 ‫كيف...؟ 491 00:41:14,720 --> 00:41:17,320 ‫كيف عرفت أين يخفي "كمالي" النقود؟ 492 00:41:22,440 --> 00:41:24,360 ‫أبعد هذا عني يا "دوشين". 493 00:41:24,440 --> 00:41:27,400 ‫- أبعد هذا عني. ‫- هل أنت الخائن يا "لي"؟ 494 00:41:27,920 --> 00:41:30,040 ‫ماذا تعني بقولك أنا خائن؟ ما خطبك؟ 495 00:41:34,320 --> 00:41:36,560 ‫ماذا تفعل يا "دوشين"، ‫سأعطيك أول نقود أحصل عليها. 496 00:41:36,640 --> 00:41:39,320 ‫أبعد هذا عن وجهي يا "دوشين"، ‫لا يمكنني تحمله أكثر. 497 00:41:39,400 --> 00:41:42,560 ‫- سأدفعك إلى الشارع... ‫- افعلها! 498 00:41:59,640 --> 00:42:01,600 ‫فلنذهب. 499 00:42:01,680 --> 00:42:02,640 ‫أنت! 500 00:42:25,600 --> 00:42:28,000 ‫- نجاح باهر. ‫- ماذا تقول؟ 501 00:42:28,080 --> 00:42:30,880 ‫لا بد من أننا أخذنا بضاعتنا وبضاعتهم. 502 00:42:34,280 --> 00:42:35,520 ‫النقود وكل شيء. 503 00:43:48,320 --> 00:43:50,160 ‫- اعتن بها. ‫- هذا صحيح. 504 00:43:50,240 --> 00:43:52,080 ‫- اخرجي من هنا. ‫- سأفعل. 505 00:44:05,560 --> 00:44:07,240 ‫أنت، تعالي هنا. 506 00:44:22,760 --> 00:44:24,280 ‫أين تذهب...؟ 507 00:44:24,360 --> 00:44:26,520 ‫لا تعبث معنا! 508 00:44:26,600 --> 00:44:29,120 ‫أخبر "دوشين" و"سالي" أنهما التاليان. 509 00:44:29,200 --> 00:44:31,240 ‫أيها الجبان، تعالي يا عزيزتي. 510 00:45:07,360 --> 00:45:08,800 {\an8}‫"في الحلقة المقبلة" 511 00:45:08,880 --> 00:45:10,880 {\an8}‫كان "لي" من وشى بنا، أنا و"دوشين" وأنت. 512 00:45:10,960 --> 00:45:11,840 ‫أقفل فمك! 513 00:45:12,800 --> 00:45:15,280 ‫- "رانيل" ولد طيب. ‫- نعم، أعلم. 514 00:45:15,360 --> 00:45:18,440 ‫إنها 5 كلغ وربما 5 ونصف، ‫إنها نوعية عالية. 515 00:45:18,520 --> 00:45:19,800 ‫هذا سعر منصف. 516 00:45:20,720 --> 00:45:21,760 ‫اقبلي به أو اتركيه. 517 00:45:21,840 --> 00:45:24,080 ‫إن كنت تريد العمل في "سامرهاوس" 518 00:45:24,160 --> 00:45:26,800 ‫- لا يمكنك أن تكون مستقلاً. ‫- أخبرتك أنني لن أنضم إلى عصابتك. 519 00:45:27,360 --> 00:45:28,280 ‫"رانيل"؟ 520 00:45:29,600 --> 00:45:30,400 ‫"رانيل"؟ 521 00:45:30,480 --> 00:45:31,920 ‫اخرس عندما أتحدث. 522 00:45:33,040 --> 00:45:34,840 ‫عليك أن تطعم الوحش يا "دوشين". 523 00:45:35,720 --> 00:45:37,640 ‫- أعطهم شخصاً. ‫- مستحيل. 524 00:46:47,720 --> 00:46:50,720 ‫ترجمة "كيندا سعيد"