[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Ore ga Suki nano wa Imouto dakedo Imouto ja Nai Audio File: H:/[Moozzi2] Ore ga Suki na no wa Imouto Dakedo Imouto ja Nai - 02 (BD 1920x1080 x.264 Flac).mkv Video File: H:/[Moozzi2] Ore ga Suki na no wa Imouto Dakedo Imouto ja Nai - 02 (BD 1920x1080 x.264 Flac).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 483 Active Line: 484 Video Position: 15446 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Nassim,105,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,0,0,35,1 Style: Italics,Bahij Nassim,105,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,0,0,35,1 Style: Flashback,Open Sans Semibold,81,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,2,0,0,63,1 Style: Novel Quotes,Open Sans Semibold,81,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00261087,&H7F0C0A43,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,2,30,30,62,1 Style: Top,Bahij Nassim,105,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H7F200204,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,30,30,35,1 Style: Top Italics,Bahij Nassim,105,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,0,0,30,1 Style: Top Flashback,Open Sans Semibold,81,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.825,0,8,0,0,63,1 Style: Ep Title,ae_Rehan,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H96696969,&H7F200204,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,3,435,98,143,1 Style: Show Title,ae_Rehan,116,&H008D2FCC,&H000000FF,&H00000000,&H7F200204,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,90,1302,93,1 Style: Illustration,ae_Rehan,75,&H00D4D4D4,&H000000FF,&H00000000,&H7F200204,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,0,1,138,1175,54,1 Style: Next Episode,ae_Petra,54,&H00EACFEC,&H000000FF,&H00AB32A7,&H9D787777,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0,0,0,1 Style: Next Ep Title,ae_Petra,54,&H00EACFEC,&H000000FF,&H00AB32A7,&H9D787777,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,5,0,0,0,1 Style: Signs,ae_Petra,81,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,0,0,63,1 Style: Signs - Copy,GE East,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,3.825,0,2,0,0,63,1 Style: ED-Romaji,RixLovefool BB_by_El,80,&H00FFFFFF,&H0064003E,&H00A65D8D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,10,10,30,1 Style: ED - Arabic,AGA Kaleelah Regular,100,&H00FFFFFF,&H008B6FE1,&H00A65D8D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,2,15,15,38,1 Style: OP-Romaji,Another,95,&H00A41ECC,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00A41ECC,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0,0,25,1 Style: OP - Arabic,hayah,100,&H00A41ECC,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,0,0,30,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.59,0:00:04.57,Top Italics,Announcer,0,0,0,,{\be3}التالي هو ركن الكتاب Dialogue: 0,0:00:04.57,0:00:05.81,Top Italics,Reporter,0,0,0,,{\be3}:الكتاب الذي نُعاينه اليوم هو Dialogue: 0,0:00:06.52,0:00:10.10,Top Italics,Reporter,0,0,0,,{\be3}"قصة أُخت صغُرى تُحبُ أخاها أكثر من أيُّ شيء" Dialogue: 0,0:00:10.10,0:00:11.82,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}إنّهُ يبدأ Dialogue: 0,0:00:11.82,0:00:13.78,Signs,Bottomleft,0,0,0,,{\be0\bord0\shad1.8\b1\fs30\3c&H977BDD&\c&HF4F0F9&\frz357.2\frx358\fry344\4c&H717171&\4a&H00&\pos(359.801,709.23)}الميزّة Dialogue: 0,0:00:11.82,0:00:13.78,Signs,BarTop,0,0,0,,{\bord0\shad0\blur3\p1\c&H8F7DDA&\frz356.1\pos(612.999,740.5)\fscx221\fscy27}m 0 0 l 150 0 150 150 0 150{\p0} Dialogue: 0,0:00:11.82,0:00:13.78,Signs,BarTop,0,0,0,,{\bord0\shad0\blur3\p1\c&HE1E1E1&\frz356.1\fscx811\fscy104\pos(1048.5,936)}m 0 0 l 150 0 150 150 0 150{\p0} Dialogue: 0,0:00:11.82,0:00:13.78,Signs,BarTop,0,0,0,,{\fs31.5\be0\shad0\bord0\3c&H9A86DD&\4c&H7F709E&\4a&H14&\c&HF4F0F9&\pos(608.583,734.588)\fscx121\fscy101\frz355.9}حقبة جديدة قادمة Dialogue: 0,0:00:11.82,0:00:13.78,Signs - Copy,BarBottom,0,0,0,,{\shad0\be0\fs68\bord0\3c&HE5E5DF&\b1\c&H6B53A6&\frz356.1\pos(1045.297,920.29)}{\c&H534E48&}مُؤلّف جديد مُعجزة وهذه التُحفة الفنّيّة التي كتبها تجعلُ جميع\N{\fs65}قصص الأخوات الصغيرات الأخرى تبدو وكأنها قد عفا عليها الزمن Dialogue: 0,0:00:11.82,0:00:13.78,Signs,ScreenGold,0,0,0,,{\fs45\shad0\bord9\4c&H486A66&\blur12\3c&HD1E1E7&\4a&H0&\frz358.3\pos(682.5,369)}الفائز بالجائزة الأولى لشتاء 2018 Dialogue: 0,0:00:11.82,0:00:13.78,Signs,ScreenGold,0,0,0,,{\fs45\xshad2.25\bord0\4c&H486A66&\be0\3c&H78BCB5&\4a&H0&\frz358.3\pos(682.5,369)\c&H8ADDDC&}الفائز بالجائزة الأولى لشتاء 2018 Dialogue: 0,0:00:11.82,0:00:13.78,Signs,ScreenGold,0,0,0,,{\fs42\shad0\bord9\4c&H486A66&\blur12\3c&HD1E1E7&\4a&H0&\frz357.3\pos(684.04,567)}في مُسابقة سوماجي فانتاسي Dialogue: 0,0:00:11.82,0:00:13.78,Signs,ScreenGold,0,0,0,,{\fs42\xshad2.25\bord0\4c&H486A66&\be0\3c&H78BCB5&\4a&H0&\frz357.3\pos(684.04,567)\c&H8ADDDC&}في مُسابقة سوماجي فانتاسي Dialogue: 0,0:00:11.82,0:00:15.95,Top Italics,ScreenGold,0,0,45,,{\be3}...الفائز بالجائزة الأولى في مُسابقة سوماجي فانتاسي للمُؤلّفين الجُدّد لشتاء 2018 Dialogue: 0,0:00:14.16,0:00:16.84,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}طريقة أكلك غير مُهذبة يا أوني-تشان Dialogue: 0,0:00:16.84,0:00:18.62,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}آسف Dialogue: 0,0:00:19.48,0:00:23.07,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}إنّهُ لأمرٌ مُدهش أن يتم عرض عملكِ على التلفاز يا سوزوكا Dialogue: 0,0:00:23.07,0:00:25.33,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}شكرًا جزيلًا لك Dialogue: 0,0:00:25.33,0:00:28.63,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}بالمُناسبة، هل فكرتِ فيما ستفعلينه في المُجلد الثاني؟ Dialogue: 0,0:00:29.23,0:00:32.55,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}أجل، ناقشتُ الأمر مع شينوزاكي-سان عبر البريد الإلكتروني Dialogue: 0,0:00:32.55,0:00:34.02,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}فهمت Dialogue: 0,0:00:34.02,0:00:36.80,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}إن كنتِ بحاجة إلى أيِّ مُساعدة، فأخبريني فقط Dialogue: 0,0:00:37.44,0:00:40.06,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}أعولُ عليك يا أوني-تشان Dialogue: 0,0:02:10.86,0:02:15.91,Ep Title,Screen,0,0,0,,{\fad(600,720)\bord1.5\shad0\blur9\3c&H6A6563&\3a&H0&\c&HF7F8F8&\pos(1831.5,955.5)\1a&HFF&}:الحـ2ـلقة \N「أُختي الصغُرى تسعى للقمّم」 Dialogue: 0,0:02:10.86,0:02:15.91,Ep Title,Screen,0,0,0,,{\fad(600,720)\bord2.4\shad0\blur0.3\3c&H302727&\3a&H0&\c&HD4D9D9&\pos(1831.5,955.5)}:الحـ2ـلقة \N「أُختي الصغُرى تسعى للقمّم」 Dialogue: 0,0:02:16.63,0:02:18.07,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}انتهت الدراسة أخيرًا Dialogue: 0,0:02:18.45,0:02:22.40,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}بالكاد نمتُ البارحة لأنني كنت أكتب\N أشياء لمسابقة المُؤلّفين الجُدّد القادمة Dialogue: 0,0:02:22.40,0:02:24.72,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}سأنامُ قليلًا قبل الذهاب للعمل Dialogue: 0,0:02:37.20,0:02:39.26,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}...إذًا قرّرت الاستيقاظ أخيرًا Dialogue: 0,0:02:40.88,0:02:43.36,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}هـ-هيمورو... ماي!؟ Dialogue: 0,0:02:43.36,0:02:46.64,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}شكرًا لك لتذكر اسمي كاملًا Dialogue: 0,0:02:47.12,0:02:49.42,Default,Man,0,0,0,,{\be3}هـ-هيمورو-سان تتحدث مع فتى!؟ Dialogue: 0,0:02:49.42,0:02:51.56,Default,Man,0,0,0,,{\be3}لمَ ناغامي من بين كلّ الناس!؟ Dialogue: 0,0:02:51.56,0:02:52.34,Default,Man,0,0,0,,{\be3}أحسدهُ Dialogue: 0,0:02:52.34,0:02:54.84,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}مـ-ما الذي تريدينه مني؟ Dialogue: 0,0:02:54.84,0:02:56.07,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}يجب أن نتحدث Dialogue: 0,0:02:56.46,0:02:57.93,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}تعال معي لبرهه Dialogue: 0,0:02:57.93,0:03:00.82,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}مـ-من أنا؟ أتحدث معكِ!؟ Dialogue: 0,0:03:01.16,0:03:02.79,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}هذا ما قلته، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:02.79,0:03:04.76,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}لا تجعلني أُكرّرُ كلامي Dialogue: 0,0:03:04.76,0:03:07.87,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}إنّهُ ليس أمرًا يُمكننا مُناقشته هُنا، لذا فلنذهب إلى مكان آخر Dialogue: 0,0:03:08.44,0:03:10.01,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}تعال معي Dialogue: 0,0:03:17.72,0:03:19.34,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}...هـ-هذه Dialogue: 0,0:03:19.34,0:03:22.54,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}...بالطبع، إنها مألُوفةً لك، أليس كذلك Dialogue: 0,0:03:22.54,0:03:24.01,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}يا تووانو شيكاي-سينسي؟ Dialogue: 0,0:03:24.01,0:03:26.30,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}مـ-ما الذي تتحدثين عنهُ؟ Dialogue: 0,0:03:27.02,0:03:28.84,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}ليس باستطاعتُك خداعي Dialogue: 0,0:03:28.84,0:03:31.58,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}،كنتُ في حفل توزيع الجوائز Dialogue: 0,0:03:31.58,0:03:34.60,Default,,0,0,0,,{\be3}لذا أعرفُ أنك تووانو شيكاي Dialogue: 0,0:03:35.18,0:03:37.08,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}كنتِ هُناك، أيضًا؟ Dialogue: 0,0:03:37.08,0:03:39.28,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}لكن لا يذهب إليه إلا الأشخاص العاملين في هذا المجال فقط؟ Dialogue: 0,0:03:40.54,0:03:42.27,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}—أجل، في الواقع أنا Dialogue: 0,0:03:42.27,0:03:43.91,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}أنتِ مُمثّلة صوتيّة!؟ Dialogue: 0,0:03:43.91,0:03:45.91,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}كلا، لستُ كذلك Dialogue: 0,0:03:45.91,0:03:47.78,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}...كنتُ مؤدّية صوتيّة لبعض الوقت، لكن Dialogue: 0,0:03:48.38,0:03:52.16,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}لمَ قفزت إلى ذلك الاستنتاج بدلًا من\Nالتفكير في أنني مُؤلّفة روايات خفيفة؟ Dialogue: 0,0:03:52.16,0:03:54.17,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}أ-أنتِ مُؤلّفة روايات خفيفة؟ Dialogue: 0,0:03:54.17,0:03:58.96,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}أراك لا تصدقُ قولي لك أن أمامك مُؤلّفة شعبيّة Dialogue: 0,0:03:58.96,0:04:00.63,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}أنتِ مُؤلّفة شعبيّة؟ Dialogue: 0,0:04:00.63,0:04:02.92,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}وما هي السلسلة التي تكتُبها؟ Dialogue: 0,0:04:02.92,0:04:06.93,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}"حاليًا، أكتب "سكاي ماجيك غارديان Dialogue: 0,0:04:07.34,0:04:09.00,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا Dialogue: 0,0:04:09.00,0:04:10.40,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}هل قلتِ توًّا "سكاماغا"!؟ Dialogue: 0,0:04:10.40,0:04:12.81,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}...إذا كنتِ تكتبين سكاماغا، فهذا يعني أنكِ Dialogue: 0,0:04:12.81,0:04:18.82,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}أجل، أنا المُؤلّفة ذائِعة الصّيتِ أينريو هيمورو Dialogue: 0,0:04:20.36,0:04:21.31,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}أنا من أشدُّ المُعجبين بكِ Dialogue: 0,0:04:21.31,0:04:22.32,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}أيُمكنني الحصول على توقيعُكِ!؟ Dialogue: 0,0:04:22.64,0:04:26.17,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}...أ-أنت مُعجب؟ من مُعجبي Dialogue: 0,0:04:26.17,0:04:28.12,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}هـ-هذا أمرٌ مُخزٍ Dialogue: 0,0:04:29.36,0:04:30.95,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}مُـ-مُخزٍ؟ Dialogue: 0,0:04:31.35,0:04:34.16,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}أنا هي الّتي تودُ توقيعُك Dialogue: 0,0:04:34.16,0:04:38.13,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}ماذا تقصدين بأنك تودين توقيعي؟ Dialogue: 0,0:04:38.48,0:04:40.36,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}ألا تزال نائمًا!؟ Dialogue: 0,0:04:40.36,0:04:42.63,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}أودُ توقيعُك Dialogue: 0,0:04:43.11,0:04:45.13,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}تودين توقيعي؟ لكن لماذا؟ Dialogue: 0,0:04:45.49,0:04:47.68,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}أليس الأمر واضحًا؟ Dialogue: 0,0:04:47.68,0:04:50.64,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}لأنني من أشدُّ المُعجبين بك يا تووانو-سينسي Dialogue: 0,0:04:52.94,0:04:55.64,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}أ-أودُ توقيعُك حالًا Dialogue: 0,0:04:56.31,0:05:01.61,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}،ضع: " إلى مُعجبتي الأولى" في الأعلى\Nو"هيمورو ماي-سان" في الأسفل، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:05:02.08,0:05:06.49,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}لـ-لم تُعجبُ مُؤلّفة بصيتكِ بأعمال شخصٍ آخر؟ Dialogue: 0,0:05:06.49,0:05:07.96,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}هذا سؤال سخيف Dialogue: 0,0:05:07.96,0:05:10.50,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}لمَ لا ينبغي لمُؤلّفة بصيتي أن تُعجبُ بأعمال المُؤلّفين الآخرين؟ Dialogue: 0,0:05:10.50,0:05:15.12,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}علاوةً على هذا، إن كنت تظنُ أن لي شعبيّة ففي المُقابل، أنت نجم لامع كما تعلم Dialogue: 0,0:05:15.47,0:05:19.37,Italics,Yuu,0,0,0,,{\be3}أظنُ أن لديها وجهة نظر، ولكن يراودني شُعُور سيء حيال ذلك Dialogue: 0,0:05:19.37,0:05:21.13,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}حسنًا، أصغِ بعناية Dialogue: 0,0:05:21.45,0:05:25.00,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}كتابة الروايات الخفيفة هو أمرٌ مُهمٌّ للغاية بالنسبة لي Dialogue: 0,0:05:25.00,0:05:28.64,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}لذا كدحتُ حتى ذاع صّيتِ Dialogue: 0,0:05:28.64,0:05:33.81,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}ولكن بعدها بأحد الأيام، قابلتُ مُؤلّفًا حطّم كبريائي ومسح به الأرض Dialogue: 0,0:05:33.81,0:05:36.39,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}كان ذلك المُؤلّف هو أنت يا تووانو شيكاي Dialogue: 0,0:05:36.39,0:05:41.22,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}،في الأصل، قرأتُ قصتك لأنها فازت بالجائزة Dialogue: 0,0:05:41.22,0:05:42.86,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}لكنها تركتني في صدمة Dialogue: 0,0:05:43.20,0:05:46.73,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}إنّهُ بلا شكٍ عمل عبقريٍ Dialogue: 0,0:05:46.73,0:05:48.28,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}أليس كذلك!؟ Dialogue: 0,0:05:49.54,0:05:51.82,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}إذًا أنت تدري أنك عبقري؟ Dialogue: 0,0:05:51.82,0:05:54.87,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}حسنًا، لا يُمكنني لوّمك بعد كتابتك شيء بتلك الرّوعة Dialogue: 0,0:05:57.17,0:05:59.99,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}،في البدء، حسدتُكَ للغاية لدرجة أنني خطّطتُ لاغتيالُك Dialogue: 0,0:05:59.99,0:06:02.05,Default,,0,0,0,,{\be3}وأقتل نفسيّ بعد ذلك Dialogue: 0,0:06:02.31,0:06:04.13,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}...هذا أمرٌ مُروّع للغاية Dialogue: 0,0:06:04.63,0:06:09.52,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}لكن عملك كان مُمتعًا للغاية، حتّى أنّهُ ذرّى بغيرتي Dialogue: 0,0:06:09.52,0:06:13.39,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}قبل إدراكي للأمر، كنتُ قد اشتريتُ أكثرُ من 50\N نسخةً من كتابك وأصبحتُ مُعجبةً كبيرةً بك Dialogue: 0,0:06:13.39,0:06:15.61,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}إنها كميّة كبير من النسخ من كتابٍ واحد Dialogue: 0,0:06:15.61,0:06:17.89,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}إنها كميّة عاديّة تمامًا Dialogue: 0,0:06:18.24,0:06:21.04,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}،قررتُ دراسة كل شيء عنك Dialogue: 0,0:06:21.04,0:06:23.77,Default,,0,0,0,,{\be3}حتّى أتمكنُ من مُضاهاة أُسلُوبُك Dialogue: 0,0:06:24.26,0:06:26.53,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}...أنتِ تخيفينني Dialogue: 0,0:06:26.53,0:06:31.25,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}قرأتها وحفظتها عن ظهر قلب، لكنني أدركتُ أن ذلك ليس كافيًا Dialogue: 0,0:06:31.25,0:06:33.74,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}،لفهم ما يجعل عملك مُمتعًا للغاية Dialogue: 0,0:06:33.74,0:06:36.64,Default,,0,0,0,,{\be3}يتعين عليّ دراستك أيضًا Dialogue: 0,0:06:36.64,0:06:38.71,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}...لا تعنين أنكِ Dialogue: 0,0:06:38.71,0:06:39.71,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}بالضبط Dialogue: 0,0:06:39.71,0:06:43.96,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}سأنبشُ كل شيء في حياتك الخاصة وأدرسك بعُمق Dialogue: 0,0:06:43.96,0:06:45.96,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}...أليس هذا تتبُّعًا Dialogue: 0,0:06:46.60,0:06:48.40,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}تـ-تتبُّعًا!؟ Dialogue: 0,0:06:48.40,0:06:50.43,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}الأمر ليس كذلك Dialogue: 0,0:06:50.43,0:06:52.18,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}—ما تقولونه ليس Dialogue: 0,0:06:52.51,0:06:53.54,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}،على كلًّ Dialogue: 0,0:06:53.54,0:06:55.19,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}لن أقبل بالرّفض Dialogue: 0,0:06:55.19,0:06:56.27,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}،وإن رّفضتَ Dialogue: 0,0:06:56.27,0:06:59.60,Default,,0,0,0,,{\be3}،فسأكشفُ هُويّتك بصفتك تووانو شيكاي في إذاعة المدرسة Dialogue: 0,0:06:59.60,0:07:01.92,Default,,0,0,0,,{\be3}وأشيدُّ بعملك Dialogue: 0,0:07:01.92,0:07:03.73,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}ما هذا!؟ Dialogue: 0,0:07:04.68,0:07:08.74,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}لذا يا تووانو-سينسي، ستُجري معي مُقابلةٌ حالًا Dialogue: 0,0:07:09.56,0:07:11.45,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}حـ-حالًا!؟ Dialogue: 0,0:07:14.45,0:07:17.35,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}أمُتاكدة بأنكِ تريدين المجيء إلى منزلي؟ Dialogue: 0,0:07:17.35,0:07:19.10,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}ما الذي تتحدّث عنه يا يو؟ Dialogue: 0,0:07:19.10,0:07:20.96,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}قلت بأنك ستتعاون معي، أليس كذلك!؟ Dialogue: 0,0:07:21.39,0:07:24.33,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}لمَ تناديني باسمي الأول؟ Dialogue: 0,0:07:24.76,0:07:27.61,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}أتُفضلُ أن ناديك بـ تووانو-سينسي؟ Dialogue: 0,0:07:27.61,0:07:29.73,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}ناديني بـ ناغامي فحسب Dialogue: 0,0:07:29.73,0:07:31.30,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}وساناديكِ بـ هومورو، أيضًا Dialogue: 0,0:07:31.84,0:07:34.11,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}أكرهُ مُخاطبتي باسميّ الأخير Dialogue: 0,0:07:34.11,0:07:37.18,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}وأكرهُ أن أكون الوحيدة الّتي\Nتُخاطبُ باسمُها الأول، أيضًا Dialogue: 0,0:07:41.15,0:07:44.12,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}كانت عيناكِ عليّ طوال الوقت الذي كنتُ أعمل فيهُ Dialogue: 0,0:07:44.12,0:07:46.02,Default,,0,0,0,,{\be3}كان الأمر مُزعجًا بالتأكيد Dialogue: 0,0:07:49.08,0:07:51.40,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}أنتِ ما الذي تدوّنينهُ!؟ Dialogue: 0,0:07:51.65,0:07:51.82,Signs,Book,0,0,0,,{\bord0\shad0\fs35\b1\be0\c&H303C4D&\pos(1648.056,1053.857)\frz347.2\fnMotken K Farnaz}دفتر أبحاث ناغامي يو Dialogue: 0,0:07:51.82,0:07:51.90,Signs,,0,0,0,,{\bord0\shad0\fs35\b1\be0\c&H303C4D&\frz345.9\pos(1657.056,884.357)\fnMotken K Farnaz}دفتر أبحاث ناغامي يو Dialogue: 0,0:07:51.90,0:07:52.03,Signs,,0,0,0,,{\bord0\shad0\fs35\b1\be0\c&H303C4D&\pos(1652.556,635.357)\frz347.6\fnMotken K Farnaz}دفتر أبحاث ناغامي يو Dialogue: 0,0:07:52.03,0:07:52.20,Signs,,0,0,0,,{\bord0\shad0\fs35\b1\be0\c&H303C4D&\pos(1643.556,369.856)\frz350.4\fnMotken K Farnaz}دفتر أبحاث ناغامي يو Dialogue: 0,0:07:52.20,0:07:52.32,Signs,,0,0,0,,{\bord0\shad0\fs35\b1\be0\c&H303C4D&\pos(1658.556,548.357)\frz349.4\fnMotken K Farnaz}دفتر أبحاث ناغامي يو Dialogue: 0,0:07:52.32,0:07:52.40,Signs,,0,0,0,,{\bord0\shad0\fs35\b1\be0\c&H303C4D&\pos(1675.056,695.357)\frz349.7\fnMotken K Farnaz}دفتر أبحاث ناغامي يو Dialogue: 0,0:07:52.40,0:07:52.53,Signs,,0,0,0,,{\bord0\shad0\fs35\b1\be0\c&H303C4D&\pos(1693.056,860.357)\frz350.7\fnMotken K Farnaz}دفتر أبحاث ناغامي يو Dialogue: 0,0:07:52.53,0:07:58.33,Signs,,0,0,0,,{\bord0\shad0\fs35\b1\be0\c&H303C4D&\pos(1715.556,1015.5)\frz348.9\fnMotken K Farnaz}دفتر أبحاث ناغامي يو Dialogue: 0,0:07:52.42,0:07:54.51,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}تفاصيل عن منزلك Dialogue: 0,0:07:54.51,0:07:58.33,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}لا تقلق، ليس لاقتحام منزلك أو ما إلى ذلك Dialogue: 0,0:07:58.91,0:08:01.80,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}لا أثقُ بكِ بتاتًا Dialogue: 0,0:08:01.80,0:08:04.04,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}أهلًا بعودتك يا أوني-تشان Dialogue: 0,0:08:04.44,0:08:07.60,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}ما هذه الجلبة عند الباب الأمامي؟ Dialogue: 0,0:08:08.64,0:08:10.26,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}من عساها تكون هذه يا أوني-تشان؟ Dialogue: 0,0:08:10.68,0:08:13.84,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}إنها زميلتي في الصف، هيمورو Dialogue: 0,0:08:13.84,0:08:15.91,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}ماي، هذه أُختي الصغُرى، سوزوكا Dialogue: 0,0:08:15.91,0:08:17.48,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}تشرفتُ بلقائكِ Dialogue: 0,0:08:17.48,0:08:19.72,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}مهلًا، لديك أخت صغُرى يا يو؟ Dialogue: 0,0:08:20.18,0:08:23.84,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}أنا ناغامي سوزوكا Dialogue: 0,0:08:23.84,0:08:24.80,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:24.80,0:08:27.19,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}ماي؟ يو؟ Dialogue: 0,0:08:29.65,0:08:33.59,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}هذه غُرفتُك، إذًا؟ Dialogue: 0,0:08:33.59,0:08:35.54,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}عاديّة جدًّا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:35.54,0:08:38.20,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}لا يوجد أشياء مُميّز حيال غُرف الفتيان Dialogue: 0,0:08:38.20,0:08:40.63,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}رُبما بالنسبة لك Dialogue: 0,0:08:40.63,0:08:44.61,Default,,0,0,0,,{\be3}لكنني لم أرى غُرفة فتًا من قبل، لذا ما كنتُ لأدري Dialogue: 0,0:08:44.61,0:08:46.12,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}حقًا؟ Dialogue: 0,0:08:46.12,0:08:48.04,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}مهلًا، لمَ تلتقطين الصوّر؟ Dialogue: 0,0:08:48.39,0:08:50.25,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}ممنُوع التصوير Dialogue: 0,0:08:50.25,0:08:52.02,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}حسنًا، إن كنت مُصرًّا Dialogue: 0,0:08:52.02,0:08:54.26,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}في هذه الحالة، سأضطرُ لحفظها Dialogue: 0,0:08:54.26,0:08:55.13,Top,Mai,0,0,0,,{\be3}...لنرى Dialogue: 0,0:08:54.68,0:08:57.61,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}يـ-يبدوان وكأنهما قريبان من بعضهما جدًّا Dialogue: 0,0:08:55.13,0:08:57.61,Top,Yuu,0,0,0,,{\be3}مهلًا، لا تفعلي ذلك Dialogue: 0,0:08:57.61,0:08:58.12,Top,Yuu,0,0,0,,{\be3}ستفتحينه Dialogue: 0,0:08:58.12,0:08:58.85,Top,Mai,0,0,0,,{\be3}أيُمكنني فتحه؟ Dialogue: 0,0:08:58.85,0:08:59.28,Top,Yuu,0,0,0,,{\be3}كلا، كلا، كلا Dialogue: 0,0:08:59.28,0:09:00.53,Top,Mai,0,0,0,,{\be3}!مهلًا، دعني أفتحه Dialogue: 0,0:09:00.53,0:09:01.05,Top,Yuu,0,0,0,,{\be3}لا يُمكنكِ Dialogue: 0,0:09:01.05,0:09:02.52,Top,Mai,0,0,0,,{\be3}لمَ لا؟ Dialogue: 0,0:09:03.44,0:09:04.86,Top,Yuu,0,0,0,,{\be3}توقفي عن هذا Dialogue: 0,0:09:06.31,0:09:07.90,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}...المعذرة Dialogue: 0,0:09:08.44,0:09:10.82,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}لا تلقيِ لي بالًا Dialogue: 0,0:09:11.87,0:09:14.61,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}شكرًا يا سوزوكا Dialogue: 0,0:09:15.45,0:09:18.48,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}ألن تعودي إلى غُرفتُكِ يا سوزوكا؟ Dialogue: 0,0:09:18.48,0:09:22.74,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}كلا، لا يُمكنني تركُك وحدُك مع امرأةٍ أخرى Dialogue: 0,0:09:22.74,0:09:24.76,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}ماذا؟ ما الذي قلتيه؟ Dialogue: 0,0:09:24.76,0:09:27.08,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}...يو لا تقل لي بأنك Dialogue: 0,0:09:27.39,0:09:29.54,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}أوني-تشان، أيُها المُتوحش Dialogue: 0,0:09:30.04,0:09:32.00,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}مهلًا، يا سوزوكا Dialogue: 0,0:09:32.00,0:09:33.60,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}صـ-صحيح Dialogue: 0,0:09:33.60,0:09:38.59,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}ينبغي أن تكون شيطانًا مُنحرفًا لتكتب مثل تلك المشاهد الشهوانيّة Dialogue: 0,0:09:38.59,0:09:39.97,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}مـ-ماي؟ Dialogue: 0,0:09:39.97,0:09:41.89,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}حـ-حسنًا Dialogue: 0,0:09:41.89,0:09:43.94,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}هذا لرواياتي الخفيفة Dialogue: 0,0:09:44.45,0:09:46.68,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}يُمكنك فعل ما يحلو لك بي يا يو Dialogue: 0,0:09:46.68,0:09:48.84,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}كيف يكون الأمر لا بأس به!؟ Dialogue: 0,0:09:49.12,0:09:51.55,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}هل أتصلُ بالشرطة يا أوني-تشان؟ Dialogue: 0,0:09:52.82,0:09:55.36,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}...اليوم هو اليوم المنشُود الذي سأصبحُ فيه امرأةٌ أخيرًا Dialogue: 0,0:09:55.36,0:09:58.78,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}لو كنتُ على دراية بهذا فقط... لكنتُ قد ارتديتُ سروالًا ظريفًا Dialogue: 0,0:09:58.78,0:10:01.55,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}ما الذي تقولينه يا ماي-سان!؟ Dialogue: 0,0:10:02.65,0:10:04.40,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}مرحبًا؟ الشرطة؟ Dialogue: 0,0:10:04.40,0:10:05.72,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}—ثمّة مُتحرّش في منزلي و Dialogue: 0,0:10:05.72,0:10:06.79,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}سوزوكا-سان Dialogue: 0,0:10:07.18,0:10:09.54,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}لا تُبلغي عن أخيكِ Dialogue: 0,0:10:10.52,0:10:13.65,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}:وبعدها، أجبرني ناغامي، على النُزول أرضًا رُغمًا عني، وقالَ" Dialogue: 0,0:10:13.65,0:10:15.34,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}"لا جدوى من الصراخ Dialogue: 0,0:10:15.67,0:10:18.40,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}"فلا أحد سيهبُّ لنجدتكِ. هيه، هيه، هيه" Dialogue: 0,0:10:18.40,0:10:21.87,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}"—ضحك وعصر ثديي بكلتا يديه الفاسقتين Dialogue: 0,0:10:21.87,0:10:24.35,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}أنتِ، كفِّ عن اختلاق المُلاحظات Dialogue: 0,0:10:24.35,0:10:27.64,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}...أوني-تشان... لا، ناغامي يو-سان Dialogue: 0,0:10:27.64,0:10:29.32,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}لقد غيرته!؟ Dialogue: 0,0:10:29.32,0:10:31.98,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}وضعت يديك الفاسدين على أُختُك، أيضًا!؟ Dialogue: 0,0:10:31.98,0:10:34.15,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}كلا، كلا، كلا، وما الذي تقصدينه بـ"أيضًا"!؟ Dialogue: 0,0:10:34.15,0:10:36.82,Default,Mai,0,0,0,,{\be3} ألا بأس لو اتصلتُ بالشرطة يا يو؟ Dialogue: 0,0:10:37.52,0:10:39.09,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}!هل سنخوض في هذا الأمر ثانيةً؟ Dialogue: 0,0:10:39.09,0:10:40.06,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}عودي إلى منزلكِ حالًا Dialogue: 0,0:10:40.06,0:10:41.24,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}سأدلُكِ على المخرج Dialogue: 0,0:10:41.24,0:10:44.20,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}!ماذا؟ لكنني وصلتُ إلى هُنا للتو Dialogue: 0,0:10:44.20,0:10:46.66,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}افعلي ذلك فقط، وإلا سأدرجكِ في القائمة السوداء Dialogue: 0,0:10:46.66,0:10:48.64,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}حـ-حسنًا، فهمت Dialogue: 0,0:10:48.64,0:10:50.42,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}سأعودُ ثانيةً في الغد Dialogue: 0,0:10:52.20,0:10:54.72,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}في الغد، إذًا؟ Dialogue: 0,0:10:56.04,0:10:58.92,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}حسنًا يا سوزوكا سأُرافق ماي إلى منزلها Dialogue: 0,0:11:00.94,0:11:02.18,Default,Mai,0,0,0,,{\be3}مـ-ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:02.18,0:11:06.68,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3} من فضلكِ احرصي على عدم السماح لأوني-تشان\N بالدخول إلى منزلكِ يا هيمورو-سان Dialogue: 0,0:11:07.04,0:11:08.73,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}لمَ لا؟ Dialogue: 0,0:11:08.73,0:11:11.48,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}لأنني لا أريدُ لأيِّ شخصٍ في عائلتُنا أن يصبح مُجرمًا Dialogue: 0,0:11:11.48,0:11:14.36,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}...لا تثقين بي البتّة Dialogue: 0,0:11:20.16,0:11:21.69,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}—لقد عـ Dialogue: 0,0:11:22.66,0:11:26.66,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3} ستشرحُ لي كل شيء بالتفصيل المُملّ يا أوني-تشان Dialogue: 0,0:11:26.66,0:11:28.01,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}حاضر Dialogue: 0,0:11:30.17,0:11:32.64,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}هذا ما حصل Dialogue: 0,0:11:32.64,0:11:33.67,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}فهمت Dialogue: 0,0:11:33.67,0:11:36.30,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}أظنُ أنني فهمت الوضع الآن Dialogue: 0,0:11:36.30,0:11:39.26,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}...إذًا فأن أينريو هومورا-سينسي التي أنت من أشدُّ المُعجبين بها Dialogue: 0,0:11:39.26,0:11:43.26,Default,,0,0,0,,{\be3}...هي في الحقيقة هيمورو-سان الحسناء ذات الثديين الكبيرين Dialogue: 0,0:11:43.26,0:11:44.68,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}كلا Dialogue: 0,0:11:44.68,0:11:48.83,Default,,0,0,0,,{\be3}قلتُ إن ماي تريدُ أن تعرف السر وراء\N كيف أصبحت روايتك مُمتعة للغاية Dialogue: 0,0:11:48.83,0:11:51.60,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}علاوةً على ذلك، هي ليست مُعجبتي. بل مُعجبتُكِ أنتِ Dialogue: 0,0:11:52.75,0:11:55.98,Italics,Suzuka,0,0,0,,{\be3}لمَ يجبُ أن تظهر مثل هذه المرأة الحسناء!؟ Dialogue: 0,0:11:55.98,0:11:58.83,Italics,Suzuka,0,0,0,,{\be3}...إذا استمرّ هذا الأمر، سيتوجبُ عليّ Dialogue: 0,0:11:58.83,0:12:01.86,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}لدي طلب يا أوني-تشان Dialogue: 0,0:12:01.86,0:12:03.88,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}طـ-طلب؟ Dialogue: 0,0:12:03.88,0:12:04.61,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}أجل Dialogue: 0,0:12:04.61,0:12:08.37,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}—في يوم عُطلتُنا غدًا، أبوسعنا الخُروج في موعـ Dialogue: 0,0:12:08.37,0:12:11.12,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}أعني... أبوسعنا الخُروج سويّةً؟ Dialogue: 0,0:12:11.12,0:12:13.85,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}ماذا تعنين؟ Dialogue: 0,0:12:13.85,0:12:15.92,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}...حـ-حسنًا Dialogue: 0,0:12:16.67,0:12:20.18,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}،في المُجلد الثاني، ثّمة مشهد حيثُ يخرج الأخوة سويّةً Dialogue: 0,0:12:20.18,0:12:21.92,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}لذا أنا بحاجة لجمع المواد اللازمة لذلك Dialogue: 0,0:12:21.92,0:12:23.80,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}هذا منطقي Dialogue: 0,0:12:23.80,0:12:26.01,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}إذًا يُفترض أن يكون ذلك كالموعد الغراميّ؟ Dialogue: 0,0:12:26.01,0:12:28.33,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}لـ-لـ-لـ-ليس بموعدًا غراميًّا البتّة Dialogue: 0,0:12:28.33,0:12:30.77,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}نحنُ ذاهبان لجمع المواد اللازمة فقط Dialogue: 0,0:12:30.77,0:12:33.50,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}آسف. أنتِ مُحقة Dialogue: 0,0:12:33.50,0:12:35.52,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}نحنُ أشقاء، لذا لا يُمكن أن يكون موعدًا غراميًّا Dialogue: 0,0:12:36.11,0:12:39.85,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}لـ-لطالما لا تفهم الأمر بشكلٍ خاطئ، فلا بأس Dialogue: 0,0:12:39.85,0:12:42.94,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}أبإماكاني اختيار وجهتُنا؟ Dialogue: 0,0:12:43.40,0:12:44.60,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}بالطبع Dialogue: 0,0:12:44.60,0:12:46.03,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}سأترك زمام الأمور لكِ Dialogue: 0,0:12:46.03,0:12:49.84,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}إذًا عندما نكون في موعدنا— أعني، عندما نكون في الخارج غدًا Dialogue: 0,0:12:49.84,0:12:53.54,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}أيُمكننا أن نكون نحنُ الاثنان فقط رجاءً؟ Dialogue: 0,0:12:53.54,0:12:56.04,Show Title,Suzuka,0,0,0,,،{\c&H8F417C&}ـي{\c&H8D2FCC&}تـ{\c&H8F417C&}خـ{\c&H8D2FCC&}أُ{\c&H8F417C&}\N{\c&H8D2FCC&}{\c&H8F417C&}ـة{\c&H8D2FCC&}بـ{\c&H8F417C&}تـ{\c&H8D2FCC&}ـا{\c&H8F417C&}كـ{\c&H8D2FCC&}\N\N Dialogue: 0,0:12:57.17,0:13:00.04,Default,Reika,0,0,0,,{\be3}لذلك قلتُ ما قلت Dialogue: 0,0:13:00.04,0:13:03.42,Italics,Yuu,0,0,0,,{\be3}خلتُ أنكِ اتصلتِ لأنكِ أردتِ مُناقشة المُجلد الثاني Dialogue: 0,0:13:03.42,0:13:05.65,Default,Reika,0,0,0,,{\be3}عمّا تتحدّث؟ Dialogue: 0,0:13:05.65,0:13:08.43,Default,Reika,0,0,0,,{\be3}لقد ناقشنا هذا الأمر كثيرًا عبر البريد الإلكتروني Dialogue: 0,0:13:08.43,0:13:11.10,Italics,Yuu,0,0,0,,{\be3}إذًا لماذا تتّصلين بي؟ Dialogue: 0,0:13:11.10,0:13:13.08,Default,Reika,0,0,0,,{\be3}لأنني اضطرّرتُ لذلك Dialogue: 0,0:13:13.08,0:13:17.38,Default,Reika,0,0,0,,{\be3}أنت جاد للغاية في رسائلُك، يبدو الأمر وكأنك شخصٌ مُختلفٌ Dialogue: 0,0:13:17.78,0:13:20.44,Default,Reika,0,0,0,,{\be3}على كلًّ، أليس أمرًا طبيعيًّا لمُحرّرة أن تخرج عن طوّرها Dialogue: 0,0:13:20.44,0:13:22.57,Default,,0,0,0,,{\be3}لتتصل بك في يوم عُطلتها لتُوطيد علاقتها الجسدية؟ Dialogue: 0,0:13:23.46,0:13:26.44,Italics,Yuu,0,0,0,,{\be3}لا أستطيعُ مُجادلتها عندما تصيغُ الأمر على هذا النحْو Dialogue: 0,0:13:26.84,0:13:29.07,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}من أين تتصلين بي بالضّبط!؟ Dialogue: 0,0:13:29.07,0:13:31.69,Default,Reika,0,0,0,,{\be3}أنا أستحمُّ Dialogue: 0,0:13:31.69,0:13:34.00,Italics,Yuu,0,0,0,,{\be3}تستحمّين؟ Dialogue: 0,0:13:34.00,0:13:36.00,Default,Reika,0,0,0,,{\be3}فهمت Dialogue: 0,0:13:36.00,0:13:39.75,Default,Reika,0,0,0,,{\be3}أنت تتخيّلُني أتلُّوى في الحوّض من جانبٍ إلى آخر\N عاريّةً ومُبتلّةً حتّى أخمصُ قدميّ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:39.75,0:13:43.50,Default,Reika,0,0,0,,{\be3}في هذه الحالة، سأُساعدُك بصفتيّ مُحرّرةٌ مُحترفةٌ Dialogue: 0,0:13:44.09,0:13:46.13,Default,Reika,0,0,0,,{\be3}آسفة إن كان ذلك عبر الهاتف، رغم ذلك Dialogue: 0,0:13:46.13,0:13:47.64,Default,Reika,0,0,0,,{\be3}ما الذي تودُ مني فعلهُ؟ Dialogue: 0,0:13:47.64,0:13:50.97,Default,Reika,0,0,0,,{\be3}أتودُ سماع بعض أصوات الأنين لتروّي ظمّأُك؟ Dialogue: 0,0:13:51.64,0:13:54.96,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}أنتِ فاشلة كمُحرّر مُحترفة Dialogue: 0,0:13:57.49,0:14:01.61,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}...كنتُ آملُ إنجاز بعض الأعمال قبل مُغادرتي Dialogue: 0,0:14:01.61,0:14:04.36,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}مهلًا، هل حان الوقت بالفعل؟ Dialogue: 0,0:14:05.71,0:14:08.00,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}هذا الثوب فاخرٌ نوعًا ما Dialogue: 0,0:14:08.00,0:14:10.44,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}،ثِياب أوني-تشان عادية قليلًا Dialogue: 0,0:14:10.44,0:14:13.33,Default,,0,0,0,,{\be3}لذا قد يكون غريبًا السيّر بجانبهُ مُرتديةً هذه الثِّياب Dialogue: 0,0:14:13.33,0:14:17.37,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}أتساءلُ إن كان هذا الثوب ليس عاديًا للغاية، رغم ذلك Dialogue: 0,0:14:21.48,0:14:24.08,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}أجل، هذا الثوب يبدو مُلائِمٌ Dialogue: 0,0:14:24.08,0:14:27.13,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}ولكن رُبما يكونُ قصيرًا قليلًا؟ Dialogue: 0,0:14:27.51,0:14:29.59,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}أأنتِ في الداخل يا سوزوكا؟ Dialogue: 0,0:14:34.40,0:14:36.02,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}أ-أوني-تشان Dialogue: 0,0:14:36.02,0:14:38.52,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}آ-آ-آ-آ-آ-آسف Dialogue: 0,0:14:39.86,0:14:41.48,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}...أوني-تشان Dialogue: 0,0:14:50.76,0:14:54.49,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}هل كلّ الكتب على هذه الرُفوف هي روايات خفيفة؟ Dialogue: 0,0:14:54.49,0:14:55.78,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}أجل، هي كذلك Dialogue: 0,0:14:55.78,0:15:01.22,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}على فكرة، الرواية الخفيفة التي أنصحُكِ بها\N هي سكاي ماجيك غاردين، سكاماغا Dialogue: 0,0:15:01.22,0:15:02.98,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}ما يجعلُ هذه الرواية رائعةٌ للغاية Dialogue: 0,0:15:02.98,0:15:04.99,Default,,0,0,0,,{\be3}—هي المعارك الضّارية أثناء تحليقهم في الهواء Dialogue: 0,0:15:04.99,0:15:06.50,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}...أوني-تشان Dialogue: 0,0:15:06.83,0:15:08.84,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}أنت تُخيفنِي Dialogue: 0,0:15:08.84,0:15:14.01,Default,Clerk,0,0,0,,{\be3}أتودُ أن أرشح لك مُنتجًا إن كنت مُحتارًا في ما تشتري Dialogue: 0,0:15:14.40,0:15:15.49,Default,Man,0,0,0,,{\be3}طبعًا Dialogue: 0,0:15:16.65,0:15:19.08,Default,Cleark,0,0,0,,{\be3}متجرُنا يُروجُ لرواية تُسمّى بـ Dialogue: 0,0:15:19.08,0:15:23.69,Default,Cleark,0,0,0,,{\be3}"هذه قصة أُختٍ صغُرى تُحبُ أخاها أكثر من أيّ شيءٍ" Dialogue: 0,0:15:23.69,0:15:25.36,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}رُوايتي الخفيفة؟ Dialogue: 0,0:15:25.36,0:15:26.02,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}أجل Dialogue: 0,0:15:26.02,0:15:27.28,Default,Clerk,0,0,0,,{\be3}أجل Dialogue: 0,0:15:27.28,0:15:30.68,Default,Clerk,0,0,0,,{\be3}رواية خفيفة رفيعة المُستوى Dialogue: 0,0:15:30.68,0:15:33.53,Default,Clerk,0,0,0,,{\be3}،يتضح من العنوان أنها قصة حبٍ مثيرةٍ بين شقيقين Dialogue: 0,0:15:33.53,0:15:35.89,Default,,0,0,0,,{\be3}لكنها لا توحي بذلك البتّة عند قراءتُها Dialogue: 0,0:15:35.89,0:15:37.91,Default,Clerk,0,0,0,,{\be3}إنها قصة بإمكان عبقريٍ فقط كتابتُها Dialogue: 0,0:15:37.91,0:15:43.00,Default,Clerk,0,0,0,,{\be3}البطلة، يوكا، هي أُخت صغُرى لطيفة للغاية\N بحيثُ لا يوجدُ شخصيّة أُخت صغُرى أخرى Dialogue: 0,0:15:43.00,0:15:46.83,Default,,0,0,0,,{\be3}في العالم يُمكّنُها مُضاهتُها Dialogue: 0,0:15:46.83,0:15:49.68,Default,Man,0,0,0,,{\be3}ر-رائع، أثرت اهتمامي فعلًا Dialogue: 0,0:15:49.68,0:15:54.56,Default,Clerk,0,0,0,,{\be3}إن كان الأمر كذلك، فلمَ لا تنتهز هذه الفُرصة وتقوم بقراءتُها؟ Dialogue: 0,0:15:54.56,0:15:56.80,Default,Man,0,0,0,,{\be3}أجل، سأشتري نُسخةً حالًا Dialogue: 0,0:15:56.80,0:15:57.72,Default,Clerk,0,0,0,,{\be3}حالًا يا سيدي Dialogue: 0,0:15:58.28,0:16:01.18,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}حتى البائعين يُشيدون بعملكِ كثيرًا Dialogue: 0,0:16:01.18,0:16:03.52,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}لديها مساحةٌ أكبر على الرّفُّ من الكتبِ الأخرى، أيضًا Dialogue: 0,0:16:03.52,0:16:06.60,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}هذا يبينُ مدى صّيتُ رُوايتكِ Dialogue: 0,0:16:06.60,0:16:09.80,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}أهذا ما أردت أن تريني إياه يا أوني-تشان؟ Dialogue: 0,0:16:12.96,0:16:15.64,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}حسنًا، إلى أين سنذهبُ تاليًا؟ Dialogue: 0,0:16:15.64,0:16:17.24,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}...هل هذا Dialogue: 0,0:16:20.08,0:16:22.32,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}...أوني-تشان، هل هذه الصورة التوضيحيّة Dialogue: 0,0:16:23.00,0:16:25.52,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}إنها من قِبل دبيل بيس-سينسي Dialogue: 0,0:16:25.52,0:16:28.60,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}تعرفين، المرأة الّتي ترسمُ سلسلتُكِ Dialogue: 0,0:16:29.43,0:16:31.51,Italics,Yuu,0,0,0,,{\be3}و-ورطة Dialogue: 0,0:16:31.51,0:16:33.51,Italics,Yuu,0,0,0,,{\be3}...هذا المتجرُ Dialogue: 0,0:16:34.27,0:16:35.82,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}...سـ-سوزوكا Dialogue: 0,0:16:35.82,0:16:39.92,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}لا يوجدُ شيء في هذا المتجر ستجدينه مُفيدًا لكتابتُكِ Dialogue: 0,0:16:39.92,0:16:42.02,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}هذا يبدو مُريبًا Dialogue: 0,0:16:42.02,0:16:44.83,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}ليس كذلك البتّة Dialogue: 0,0:16:44.83,0:16:48.65,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}يُمكنني أن أرى وأُقررُ سواءٌ كان ذلك مُفيدًا أم لا بنفسِي Dialogue: 0,0:16:53.15,0:16:55.40,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}فات الأوان الآن Dialogue: 0,0:16:59.07,0:17:02.62,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}ماذا!؟ ما هذا المكان!؟ Dialogue: 0,0:17:04.12,0:17:06.44,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}—كما ترين، إنّهُ متجر للألعاب الإغرائيّة Dialogue: 0,0:17:06.44,0:17:08.76,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}أستطيعُ أن أرى بوضُوح ما هو عليه هذا المتجر Dialogue: 0,0:17:08.76,0:17:12.13,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}لـ-لـ-لـ-لا أصدقُ أنّهُ ثمّة الكثير من الرّسُومات الخليعة Dialogue: 0,0:17:12.44,0:17:15.01,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}كان عليك إخباري ما دمت تعرف أنّهُ بهذا الشكل Dialogue: 0,0:17:15.01,0:17:17.39,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}حسنًا، حاولتُ إيقافكِ Dialogue: 0,0:17:18.33,0:17:21.64,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}لم أكن أتصوُّرك وحشًا شهوانيًّا بهذا القدر يا أوني-تشان Dialogue: 0,0:17:21.64,0:17:24.68,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}ما الذي يجعلُكِ تظنينني هكذا!؟ Dialogue: 0,0:17:24.68,0:17:28.65,Default,Peace,0,0,0,,{\be3}حسنًا، أولست تووانو-سينسي!؟ Dialogue: 0,0:17:28.65,0:17:30.88,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}دبيل بيس-سينسي Dialogue: 0,0:17:30.88,0:17:32.22,Default,Peace,0,0,0,,{\be3}لا تُناديني بذلك Dialogue: 0,0:17:32.22,0:17:34.15,Default,Peace,0,0,0,,{\be3}رجاءً نادني بأهيغاو بدلًا منه Dialogue: 0,0:17:34.72,0:17:36.67,Default,Peace,0,0,0,,{\be3}هذا هو الجوهر Dialogue: 0,0:17:36.67,0:17:38.36,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}جوهر ماذا!؟ Dialogue: 0,0:17:38.36,0:17:43.49,Default,Peace,0,0,0,,{\be3}إنّهُ مقطع أهيغاو الذي يجعلُ اسم دبيل-بيس فاحشًا للغاية Dialogue: 0,0:17:43.49,0:17:45.83,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}...أنتِ تقولين ذلك، لكن Dialogue: 0,0:17:45.83,0:17:48.44,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3} ما الذي يعنيهُ "أهيغاو" يا أوني-تشان؟ Dialogue: 0,0:17:48.44,0:17:51.08,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}أ-أنتِ صغيرة للغاية على ذلك يا سوزوكا Dialogue: 0,0:17:51.08,0:17:52.86,Default,Peace,0,0,0,,{\be3}...أهيغاو هو Dialogue: 0,0:17:52.86,0:17:55.49,Default,,0,0,0,,{\be3}—التعبير الذي تُبديهُ المرأة عندما تجتاحُها اللذة و Dialogue: 0,0:17:55.49,0:17:56.55,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}لا تُكملي تلك الجُملة Dialogue: 0,0:18:01.20,0:18:04.43,Default,Peace,0,0,0,,{\be3}بالمُناسبة، ما الذي تفعلهُ هُنا يا سينسي؟ Dialogue: 0,0:18:05.12,0:18:07.92,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}في الواقع، أجمعُ المواد اللازمة للمُجلد الثاني Dialogue: 0,0:18:07.92,0:18:09.80,Default,Peace,0,0,0,,{\be3}هكذا إذًا Dialogue: 0,0:18:09.80,0:18:13.65,Default,Peace,0,0,0,,{\be3}في هذه الحالة، لا بد أن تكون هذه الفتاة الحسناء أُختك الصغُرى، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:14.72,0:18:15.93,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}تشرفتُ بلقائكِ Dialogue: 0,0:18:15.93,0:18:18.11,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}أنا أُختهُ الصغُرى، ناغامي سوزوكا Dialogue: 0,0:18:18.11,0:18:20.16,Default,Peace,0,0,0,,{\be3}يا إلهي، أنتِ مُهذبة؟ Dialogue: 0,0:18:20.16,0:18:22.60,Default,Peace,0,0,0,,{\be3}أنا أهيغاو دبيل-بيس Dialogue: 0,0:18:22.60,0:18:26.75,Default,Peace,0,0,0,,{\be3}،مع ذلك، فأنت وحش شهوانيّ يا سينسي\N لإحضارك لمثل هذه الفتاة الصغيرة البريئة Dialogue: 0,0:18:26.75,0:18:30.14,Default,,0,0,0,,{\be3}إلى داخل هذا المتجر للألعاب الإغائيّة\Nفقط حتّى تتمكن من رؤية ردة فعلُها Dialogue: 0,0:18:30.14,0:18:31.75,Default,Peace,0,0,0,,{\be3}كسبت احترامي Dialogue: 0,0:18:31.75,0:18:33.50,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}لا أحظ بأيُّ مُتعةً من ذلك Dialogue: 0,0:18:34.72,0:18:36.48,Default,Peace,0,0,0,,{\be3}،إذا كنت تجمعُ المواد اللازمة هُنا Dialogue: 0,0:18:36.48,0:18:38.38,Default,,0,0,0,,{\be3}فهذا يعني أنك تكافحُ مع العناصر الشهوانيّة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:38.86,0:18:42.63,Default,Peace,0,0,0,,{\be3}إذا كان الأمر كذلك، رجاءً اسمحا لي بمُساعدتكُما Dialogue: 0,0:18:42.63,0:18:45.31,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}ليس الأمر هكذا البنّة Dialogue: 0,0:18:45.31,0:18:47.45,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}نحنُ فحسب نجمعُ المواد اللازمة من مُختلفُ الأشياء Dialogue: 0,0:18:47.45,0:18:49.77,Default,,0,0,0,,{\be3}لنجعل من المُجلد الثاني أكثر إِمتاعًا Dialogue: 0,0:18:49.77,0:18:51.90,Default,Peace,0,0,0,,{\be3}أكثر إِمتاعًا؟ Dialogue: 0,0:18:52.28,0:18:54.88,Default,Peace,0,0,0,,{\be3}هذا هو تووانو-سينسي Dialogue: 0,0:18:54.88,0:18:57.90,Default,Peace,0,0,0,,{\be3}من الرائع سعيُك للقمّم Dialogue: 0,0:18:57.90,0:19:00.11,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}شـ-شكرًا جزيلًا لكِ Dialogue: 0,0:19:00.11,0:19:04.37,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}يا إلهي، أوني-تشان أنت فعلًا تُحبُ النساء\N ذوات الأثداء الضخمة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:04.37,0:19:09.52,Default,Peace,0,0,0,,{\be3}في هذه الحالة، من فضلك ألقِي نظرةٌ \Nعلى بعض الدوجينشي الّتي رسمّتُها عبثًا Dialogue: 0,0:19:09.52,0:19:13.33,Default,Peace,0,0,0,,{\be3}سأكون سعيدةً للغاية لو ساعدتُك في كتابتُك Dialogue: 0,0:19:14.40,0:19:16.85,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}،نحنُ نُزعجُ الزبائن الآخرين هُنا Dialogue: 0,0:19:16.85,0:19:18.32,Default,,0,0,0,,{\be3}لذا فلنذهب إلى مكانٍ آخر Dialogue: 0,0:19:19.20,0:19:21.78,Default,Peace,0,0,0,,{\be3}تفضل وانظر Dialogue: 0,0:19:21.78,0:19:25.30,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}—شكرًا. سأنظرُ Dialogue: 0,0:19:25.30,0:19:28.06,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}مـ-مـ-مـ-مـ-ما هذا!؟ Dialogue: 0,0:19:28.40,0:19:30.27,Default,Peace,0,0,0,,{\be3}دوجينشي إغرائي Dialogue: 0,0:19:30.27,0:19:33.73,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}...لـ-لا، حتّى بالنّسبة لدوجينشي إغرائي، فهذا Dialogue: 0,0:19:33.73,0:19:37.19,Default,Peace,0,0,0,,{\be3}حسنًا؟ أوليست واحدة من أعظّمُ قصص الحُب الخالصة الّتي رويت من قبل Dialogue: 0,0:19:37.19,0:19:40.19,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}أيُّ جزءٍ من هذا يكون خالصًا، بالضبط!؟ Dialogue: 0,0:19:40.54,0:19:43.45,Default,Peace,0,0,0,,{\be3}،ماذ!؟ لكنّها لا تشُوبُها شّائبةٌ Dialogue: 0,0:19:43.45,0:19:47.62,Default,,0,0,0,,{\be3}والبطلة لا يتمُ اغتصابها من قِبل عدّد \Nلا يُعدُ من الرجال مجهُولي الهُويّة Dialogue: 0,0:19:47.62,0:19:50.20,Default,Peace,0,0,0,,{\be3}إنها قصة حُب نقيّة بديعة Dialogue: 0,0:19:50.20,0:19:55.43,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}دبيل بيس-سينسي، إن تعريفكِ لـ"الحب النقي" لا وجود له تقريبًا Dialogue: 0,0:19:55.91,0:19:57.17,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}ماذا!؟ Dialogue: 0,0:19:57.17,0:19:59.83,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}...أ-أنا... وأوني-تشان Dialogue: 0,0:19:59.83,0:20:03.78,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}نـ-نـ-نـ-نفعل... نفعل مثل تلك الأمور الخليعة!؟ Dialogue: 0,0:20:03.78,0:20:05.14,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}أنتِ، هدئي من روعكِ Dialogue: 0,0:20:05.66,0:20:08.01,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}إنها ليست سوى شخصيات من الرُواية Dialogue: 0,0:20:08.01,0:20:11.39,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}إن كان هذان يفعلانها، فهو نفس الشيء Dialogue: 0,0:20:11.39,0:20:14.85,Default,Peace,0,0,0,,{\be3}سعيدة للغاية لأن أُختك الصغُرى تستمتعُ بها، أيضًا Dialogue: 0,0:20:14.85,0:20:18.70,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}أيضًا"؟ ما الذي يجعلُكِ تظنين بأنني أستمتعُ بها!؟" Dialogue: 0,0:20:20.36,0:20:23.11,Default,Peace,0,0,0,,{\be3}،لكن يا سينسي، عندما كنت تنظرُ إلى تلك الصوّر التوضيحيّة Dialogue: 0,0:20:23.51,0:20:25.61,Default,,0,0,0,,{\be3}بدوتَ مُهتمًا للغاية Dialogue: 0,0:20:27.62,0:20:32.01,Default,Peace,0,0,0,,{\be3}يستحسنُ أن تأخذ الجهاز اللوحي من أُختك الصغُرى سريعًا Dialogue: 0,0:20:32.01,0:20:33.37,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}لماذا؟ Dialogue: 0,0:20:33.37,0:20:36.48,Default,Peace,0,0,0,,{\be3}لأنّهُ كُلّما تقدمت بعرض الصوّر ازدادت الأُمور فُحشًا Dialogue: 0,0:20:36.48,0:20:39.13,Default,,0,0,0,,{\be3}وعلى الأرجح أنّهُ من المُبكر جدًّا بالنسبة لها أن ترى مثل تلك الأُمور Dialogue: 0,0:20:39.13,0:20:42.89,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}أنتِ يا سوزوكا أطفئي الجهاز اللوحي Dialogue: 0,0:20:42.89,0:20:45.26,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}مـ-ما هذا!؟ Dialogue: 0,0:20:55.22,0:20:57.06,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}هل أنتِ بخير يا سوزوكا!؟ Dialogue: 0,0:20:58.44,0:21:00.86,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}سوزوكا، سوزوكا Dialogue: 0,0:21:07.03,0:21:10.25,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}أ-أكثر من خمسين مكالمة!؟ Dialogue: 0,0:21:10.25,0:21:12.24,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}...وجميعها من ماي Dialogue: 0,0:21:14.48,0:21:15.87,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}دبيل بيس-سينسي Dialogue: 0,0:21:16.85,0:21:19.10,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}...تـ-تلك المرأة Dialogue: 0,0:21:20.46,0:21:24.26,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3} شكرًا جزيلًا لك يا أوني-تشان Dialogue: 0,0:21:24.26,0:21:27.32,Default,Yuu,0,0,0,,{\be3}آملُ بأنني تمكنتُ من مساعدتُها Dialogue: 0,0:21:35.55,0:21:37.71,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}...صوّر دبيل بيس-سينسي التوضيحيّة Dialogue: 0,0:21:37.71,0:21:39.65,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}مُجرد تذكُرُها يجعلني أحمر خجلًا Dialogue: 0,0:21:40.64,0:21:46.24,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}...إ-إذا أراد أوني-تشان فعل شيء مثل تلك الأشياء على الصوّر التوضيحيّة Dialogue: 0,0:21:49.46,0:21:51.41,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}...كـ-كلا Dialogue: 0,0:21:51.41,0:21:54.33,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}الوقتُ مُبكِّرٌ جدًّا على ذلك Dialogue: 0,0:21:54.79,0:21:58.49,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}...و-ولكن إذا كان أوني-تشان يرغبُ بذلك، فعندها... سوف Dialogue: 0,0:21:58.49,0:22:01.17,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}ما الذي أقولهُ!؟ Dialogue: 0,0:22:02.67,0:22:08.63,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}لكن مُؤخرًا، كان أوني-تشان مُحاطًا\N...من قِبل نساءٍ حسناواتٍ بأثداء كبيرة Dialogue: 0,0:22:09.20,0:22:12.40,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}لا تُقاسُ قيمة المرأة بحجم ثدييها Dialogue: 0,0:22:12.40,0:22:16.02,Default,Suzuka,0,0,0,,{\be3}سأصبحُ الرقم واحد في نظر أوني-تشان Dialogue: 0,0:23:46.02,0:24:01.04,Illustration,Screen,0,0,0,,{\be3\pos(1300,924)}رسم توضيحي: اوينو ميغورو Dialogue: 0,0:23:46.52,0:23:48.44,Top,Esaka,0,0,0,,{\be3}مرحبًا، إساكا-سان هُنا Dialogue: 0,0:23:48.44,0:23:50.83,Top,Esaka,0,0,0,,{\be3}إذًا يا سوزوكا-سان، أخبريني عن ناغامي اليوم Dialogue: 0,0:23:50.83,0:23:51.75,Top,Suzuka,0,0,0,,{\be3}عن أوني-تشان؟ Dialogue: 0,0:23:51.75,0:23:56.88,Top,Suzuka,0,0,0,,{\be3}...دائمًا ما يُساعدني أوني-تشان عندما أقعُ في مُشكلة، وهو رائع للغاية، و... و Dialogue: 0,0:23:55.12,0:24:01.04,Next Episode,Screen,0,0,0,,{\fad(800,1)\bord1.5\shad0\blur7.5\pos(960,408)\3c&H7A7471&\c&HFFDBFF&\1a&HFF&\2c&H0000FF&}في الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:55.12,0:24:01.04,Next Episode,Screen,0,0,0,,{\fad(800,1)\pos(960,408)}في الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:55.12,0:24:01.04,Next Ep Title,Screen,0,0,0,,{\fad(800,1)\bord1.5\shad0\blur7.5\3c&H7A7471&\c&HFFDBFF&\1a&HFF&\fnae_Petra\fs75\b0\pos(960,664)}「معًا سنُشكلُ مُؤلّفًا واحدًا للرُوايات الخفيفة」 Dialogue: 0,0:23:55.12,0:24:01.04,Next Ep Title,Screen,0,0,0,,{\fad(800,1)\fnae_Petra\fs75\pos(960,664)}「معًا سنُشكلُ مُؤلّفًا واحدًا للرُوايات الخفيفة」 Dialogue: 0,0:23:56.88,0:23:57.76,Top,Esaka,0,0,0,,{\be3}هذا ليس جيدًا Dialogue: 0,0:23:57.76,0:23:59.16,Top,Esaka,0,0,0,,{\be3}نراكُم الأُسبوع القادم Dialogue: 0,0:23:59.16,0:24:01.04,Top,Suzuka,0,0,0,,{\be3}...وأيضًا... وأيضًا Comment: 0,0:00:01.15,0:00:01.15,OP - Arabic,,0,0,0,,\N Opening Song \N Dialogue: 0,0:00:41.95,0:00:45.11,OP - Arabic,,0,0,0,,{\blur1\shad0\fad(200,200)\}...في الواقع أريد أن أريك سر هذه القصة Dialogue: 0,0:00:45.08,0:00:47.67,OP - Arabic,,0,0,0,,{\blur1\shad0\fad(200,200)\}تشو تشو، أنا أحبك، تشو تشو Dialogue: 0,0:00:47.67,0:00:50.38,OP - Arabic,,0,0,0,,{\blur1\shad0\fad(200,200)\}تشو تشو، أنا أحبك، تشو تشو Dialogue: 0,0:00:50.38,0:00:53.10,OP - Arabic,,0,0,0,,{\blur1\shad0\fad(200,200)\}تشو تشو، أنا أحبك، تشو تشو Dialogue: 0,0:00:53.10,0:00:55.30,OP - Arabic,,0,0,0,,{\blur1\shad0\fad(200,200)\}تشو تشو، أنا أحبك Dialogue: 0,0:00:55.48,0:01:01.24,OP - Arabic,,0,0,0,,{\blur1\shad0\fad(200,200)\t(2864,1,\1c&HBC5722&\3c&HFFFFFF&\bord2\blur2)}...أحاول فهم الحب... وأبحث عنه في القواميس Dialogue: 0,0:01:01.26,0:01:06.04,OP - Arabic,,0,0,0,,{\blur1\shad0\fad(200,200)\t(0,1,\1c&HFFFFFF&\3c&H000000&)\t(1520,1,\1c&HA41ECC&\3c&HFFFFFF&)}كتبت اسمك في دفتر ملاحظاتي... لماذا؟ Dialogue: 0,0:01:06.25,0:01:12.06,OP - Arabic,,0,0,0,,{\blur1\shad0\fad(200,200)\t(150,1,\1c&H0AC4DA&\3c&H000000&)\t(2830,1,\1c&H38B642&\3c&H000000&)\t(5500,1,\1c&HCC1FB7&\3c&HFFFFFF&)}الحب! أنا في أرجوحة كاملة, العناق! على المرء أن يتخيله فقط، وأنا مستعدة لإغماء Dialogue: 0,0:01:12.06,0:01:16.53,OP - Arabic,,0,0,0,,{\blur1\shad0\fad(200,200)\1c&HCC1FB7&\}نبضات قلبي هي قصة غير خيالية علي ما يبدو Dialogue: 0,0:01:17.13,0:01:22.08,OP - Arabic,,0,0,0,,{\blur2\shad0\fad(200,200)\t(275,1,\1c&HBC5722&\3c&HFFFFFF&)\t(3200,1,\1c&H505050&\3c&HFFFFFF&)}الاثنين، والثلاثاء، والأربعاء والخميس‏.‏‏.‏‏.‏ الأربعاء، والجمعة، والأحد، والثلاثاء والخميس‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:01:22.08,0:01:27.67,OP - Arabic,,0,0,0,,{\blur2\shad0\fad(200,200)\1c&H505050&\3c&HFFFFFF&}...كل يوم أعيش في الأوهام, والأحلام، والآمال والمُثل العليا Dialogue: 0,0:01:27.84,0:01:30.11,OP - Arabic,,0,0,0,,{\blur2\shad0\fad(200,200)\1c&H505050&\3c&HFFFFFF&\t(1870,1,\1c&HA41ECC&\3c&HFFFFFF&)}أتساءل عمّا إذا كانت ستصبح حقيقية؟ اجعليها تتحقق Dialogue: 0,0:01:30.11,0:01:33.40,OP - Arabic,,0,0,0,,{\blur2\shad0\fad(200,200)\}أحبك، أنا أحبك، أحبك كثيرًا, أحبك أكثر من أي شخص في العالم Dialogue: 0,0:01:33.40,0:01:36.53,OP - Arabic,,0,0,0,,{\blur2\shad0\fad(200,200)\t(1520,1,\1c&H4647FF&\3c&HFFFFFF&)}في الواقع أريد أن أصرخ بصوت عالٍ Dialogue: 0,0:01:36.53,0:01:41.56,OP - Arabic,,0,0,0,,{\blur2\shad0\fad(200,200)\1c&H4647FF&\t(3487,1,\1c&HBC5722&\3c&HFFFFFF&)}ولكن ما زلت أحتفظ بهذا الحب داخل قلبي Dialogue: 0,0:01:41.56,0:01:47.35,OP - Arabic,,0,0,0,,{\blur2\shad0\fad(200,200)\1c&HBC5722&\3c&HFFFFFF&\t(3490,1,\1c&HCA59EC&\3c&HFFFFFF&)}يكفي أن تكون معي في هذا العالم فذلك يجعله جميلًا بالنسبة لي Dialogue: 0,0:01:47.35,0:01:52.51,OP - Arabic,,0,0,0,,{\blur2\shad0\fad(200,200)\1c&HCA59EC&\3c&HFFFFFF&\t(1750,1,\1c&HCC1FA2&\3c&HFFFFFF&)\t(4845,1,\1c&HA41ECC&\3c&HFFFFFF&)}إنه أمر عجيب أن تصبح هذه قصة شبيهة بالحلم Dialogue: 0,0:01:52.51,0:01:55.60,OP - Arabic,,0,0,0,,{\blur2\shad0\fad(200,200)\}...في الواقع أريد أن أريك سر هذه القصة Dialogue: 0,0:01:55.60,0:01:58.17,OP - Arabic,,0,0,0,,{\blur2\shad0\fad(200,200)\}تشو تشو، أنا أحبك، تشو تشو Dialogue: 0,0:01:58.18,0:02:00.86,OP - Arabic,,0,0,0,,{\blur2\shad0\fad(200,200)\}تشو تشو، أنا أحبك، تشو تشو Dialogue: 0,0:02:00.90,0:02:03.56,OP - Arabic,,0,0,0,,{\blur2\shad0\fad(200,200)\}تشو تشو، أنا أحبك، تشو تشو Dialogue: 0,0:02:03.56,0:02:06.46,OP - Arabic,,0,0,0,,{\blur2\shad0\fad(200,200)\}تشو تشو، أنا أحبك، تشو تشو Comment: 0,0:00:01.15,0:00:01.15,OP - Arabic,,0,0,0,,\N Opening Romaji \N Comment: 0,0:00:41.72,0:00:44.85,OP-Romaji,,0,0,0,karaoke,{\k16}{\k39}Hon{\k16}to {\k16}wa {\k11}mi{\k25}se{\k51}tai {\k14}hi{\k18}mi{\k13}tsu {\k14}no {\k25}su{\k34}to{\k21}ri Comment: 0,0:00:44.85,0:00:47.52,OP-Romaji,,0,0,0,karaoke,{\k9}{\k37}Chu{\k67}cchu {\k36}I {\k18}love {\k28}you {\k35}chu{\k37}cchu Comment: 0,0:00:47.55,0:00:50.20,OP-Romaji,,0,0,0,karaoke,{\k12}{\k33}Chu{\k70}cchu {\k35}I {\k16}love {\k34}you {\k34}chu{\k31}cchu Comment: 0,0:00:50.22,0:00:52.90,OP-Romaji,,0,0,0,karaoke,{\k13}{\k38}Chu{\k66}cchu {\k36}I {\k18}love {\k29}you {\k37}chu{\k31}cchu Comment: 0,0:00:52.94,0:00:55.10,OP-Romaji,,0,0,0,karaoke,{\k14}{\k37}Chu{\k65}cchu {\k37}I {\k17}love {\k46}you Comment: 0,0:00:55.28,0:01:01.09,OP-Romaji,,0,0,0,karaoke,{\k17}{\k27}Ko{\k28}i {\k17}u{\k18}ra{\k28}na{\k36}tte {\k20}mi{\k18}ta{\k51}ri{\k32} {\k50}ai {\k17}tte {\k16}ko{\k19}to{\k14}ba {\k36}ji{\k16}sho {\k34}hii{\k19}te {\k16}mi{\k19}ta{\k33}ri Comment: 0,0:01:01.12,0:01:05.89,OP-Romaji,,0,0,0,karaoke,{\k13}{\k34}Ki{\k34}mi {\k33}no {\k34}na{\k19}ma{\k62}e {\k20}no{\k17}o{\k15}to {\k19}ni {\k19}ka{\k15}i{\k17}te{\k17}ta{\k29}ri {\k33}nan{\k47}de? Comment: 0,0:01:06.12,0:01:11.90,OP-Romaji,,0,0,0,karaoke,{\k15}{\k28}Ra{\k26}bu {\k21}shi{\k15}te{\k12}ma{\k21}su {\k35}mas{\k19}sa{\k15}i{\k77}chuu {\k25}ha{\k17}gu {\k52}sou{\k31}zou {\k35}de {\k18}ki{\k16}ze{\k13}tsu {\k18}su{\k21}n{\k20}ze{\k28}n Comment: 0,0:01:11.92,0:01:16.40,OP-Romaji,,0,0,0,karaoke,{\k14}{\k37}Ko{\k34}no {\k35}do{\k31}ki{\k19}do{\k65}ki {\k16}ma{\k20}sa{\k13}ka {\k14}no {\k40}non{\k19}fi{\k15}ku{\k76}sho Comment: 0,0:01:16.88,0:01:21.88,OP-Romaji,,0,0,0,karaoke,{\k24}{\k23}Ge{\k17}tsu {\k26}ka {\k40}sui {\k11}mo{\k9}ku {\k46}sui {\k37}kin {\k17}chi {\k16}ka {\k19}mo{\k12}ku {\k39}mai{\k15}ni{\k13}chi {\k40}mai{\k14}ni{\k17}chi {\k28}mou{\k37}sou Comment: 0,0:01:21.88,0:01:27.55,OP-Romaji,,0,0,0,karaoke,{\k36}I{\k20}tsu {\k34}no {\k15}hi {\k69}ka {\k33}e{\k36}ga{\k33}i{\k32}ta {\k33}yu{\k53}me {\k19}ki{\k50}bou {\k18}ri{\k86}sou Comment: 0,0:01:27.64,0:01:29.91,OP-Romaji,,0,0,0,karaoke,{\k18}{\k20}Ri{\k18}a{\k16}ru {\k16}ni {\k19}na{\k16}ru {\k47}kara {\k35}na{\k22}re! Comment: 0,0:01:29.91,0:01:33.20,OP-Romaji,,0,0,0,karaoke,{\k27}Su{\k14}ki {\k27}su{\k33}ki {\k17}da{\k11}i{\k21}su{\k46}ki {\k27}se{\k13}ka{\k15}ii{\k18}chi {\k17}su{\k43}ki Comment: 0,0:01:33.20,0:01:36.33,OP-Romaji,,0,0,0,karaoke,{\k7}{\k36}Hon{\k16}to {\k29}wa {\k23}ou{\k32}goe {\k9}de {\k43}sa{\k18}ke{\k32}bi{\k30}tai {\k38}yo Comment: 0,0:01:36.33,0:01:41.36,OP-Romaji,,0,0,0,karaoke,{\k17}{\k35}De{\k32}mo {\k34}ma{\k63}ta {\k39}haa{\k17}to {\k15}no {\k33}u{\k19}chi{\k16}ga{\k50}wa {\k37}ka{\k18}gi {\k13}wo {\k20}ka{\k17}ke{\k17}te{\k11}ru Comment: 0,0:01:41.36,0:01:47.15,OP-Romaji,,0,0,0,karaoke,{\k6}{\k35}Ki{\k15}mi {\k20}ga {\k52}iru {\k49}so{\k13}re {\k20}da{\k17}ke {\k46}de {\k38}se{\k18}ka{\k15}i {\k16}wa {\k19}ki{\k17}ra{\k17}ki{\k17}ra {\k34}ka{\k16}ga{\k32}ya{\k34}i{\k33}te Comment: 0,0:01:47.15,0:01:52.31,OP-Romaji,,0,0,0,karaoke,{\k17}{\k37}Yu{\k35}me {\k33}no {\k63}you {\k39}na {\k17}mo{\k33}no{\k18}ga{\k17}ta{\k17}ri {\k44}ni {\k41}na{\k17}tte {\k16}i{\k18}ku {\k11}fu{\k22}shi{\k21}gi Comment: 0,0:01:52.31,0:01:55.40,OP-Romaji,,0,0,0,karaoke,{\k9}{\k38}Hon{\k16}to {\k16}wa {\k10}mi{\k24}se{\k19}ta{\k33}i {\k17}hi{\k13}mi{\k18}tsu {\k12}no {\k22}su{\k39}tou{\k23}rii Comment: 0,0:01:55.40,0:01:57.97,OP-Romaji,,0,0,0,karaoke,{\k9}{\k32}Chu{\k67}cchu {\k35}I {\k20}love {\k29}you {\k33}chu{\k32}cchu Comment: 0,0:01:57.98,0:02:00.66,OP-Romaji,,0,0,0,karaoke,{\k18}{\k36}Chu{\k67}cchu {\k35}I {\k20}love {\k33}you {\k31}chu{\k28}cchu Comment: 0,0:02:00.70,0:02:03.36,OP-Romaji,,0,0,0,karaoke,{\k20}{\k32}Chu{\k66}cchu {\k36}I {\k20}love {\k29}you {\k37}chu{\k26}cchu Comment: 0,0:02:03.36,0:02:06.26,OP-Romaji,,0,0,0,karaoke,{\k23}{\k36}Chu{\k66}cchu {\k37}I {\k18}love {\k32}you {\k33}chu{\k45}cchu Comment: 0,0:00:01.15,0:00:01.15,OP - Arabic,,0,0,0,,\N Opening Romaji \N Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,OP - Arabic,,0,0,0,,{} Ending Arabic{} Dialogue: 0,0:22:33.20,0:22:39.90,ED - Arabic,,0,0,0,,{\blur4}أيادي عقارب الساعة تلعب الملاحقة Dialogue: 0,0:22:40.04,0:22:46.00,ED - Arabic,,0,0,0,,{\blur4}رُغم قُربهم، إلا إنه ليس مُقدرُ لهم الاقتراب Dialogue: 0,0:22:46.10,0:22:52.25,ED - Arabic,,0,0,0,,{\blur4}أنتَ عقربُ الساعات وأنا عقربُ الدقائق Dialogue: 0,0:22:52.28,0:22:58.99,ED - Arabic,,0,0,0,,{\blur4}وعقرب الثواني يعيق تلامسنا Dialogue: 0,0:22:58.99,0:23:02.00,ED - Arabic,,0,0,0,,{\blur4}الدمعة التي سقطت على خدي Dialogue: 0,0:23:02.00,0:23:06.52,ED - Arabic,,0,0,0,,{\blur4}أيقظني إيقاع تموجها Dialogue: 0,0:23:06.56,0:23:08.80,ED - Arabic,,0,0,0,,{\blur4}يجب أن أبدأ بكتابتها Dialogue: 0,0:23:08.80,0:23:13.37,ED - Arabic,,0,0,0,,{\blur4}رواية الحب الأول Dialogue: 0,0:23:13.60,0:23:17.25,ED - Arabic,,0,0,0,,{\blur4}...هل ستتطور الحبكة سريعًا أم بتمهل Dialogue: 0,0:23:17.26,0:23:20.80,ED - Arabic,,0,0,0,,{\blur4}نظرية تغزل هذا الحب Dialogue: 0,0:23:20.80,0:23:24.35,ED - Arabic,,0,0,0,,{\blur4}كالتمتمة مع نفسك‏.‏‏.‏‏.‏ مثل اليوميات‏...‏ Dialogue: 0,0:23:24.35,0:23:27.85,ED - Arabic,,0,0,0,,{\blur4}تفيض بالكلمات Dialogue: 0,0:23:27.88,0:23:31.47,ED - Arabic,,0,0,0,,{\blur4}...هل ستتطور الحبكة سريعًا أم بتمهل Dialogue: 0,0:23:31.47,0:23:35.88,ED - Arabic,,0,0,0,,{\blur4}حب مراهقتي الأول Dialogue: 0,0:23:35.90,0:23:39.72,ED - Arabic,,0,0,0,,{\blur4}...حلمي الآن هو Dialogue: 0,0:23:39.72,0:23:45.11,ED - Arabic,,0,0,0,,{\blur4}أن تكون قارئي الوحيد Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,OP - Arabic,,0,0,0,,{} Ending Romaji{} Comment: 0,0:22:33.20,0:22:39.90,ED-Romaji,,0,0,0,karaoke,{\k12}{\k24}To{\k45}kei {\k29}no {\k40}ha{\k40}ri {\k26}fu{\k20}ta{\k24}ri {\k90}ga {\k20}ud{\k24}e {\k19}de {\k24}o{\k43}i{\k45}ka{\k45}ke{\k22}k{\k69}ko{\k9} Comment: 0,0:22:40.04,0:22:46.00,ED-Romaji,,0,0,0,karaoke,{\k13}{\k41}So{\k30}ba {\k85}ni{\k29} {\k29}i{\k37}ru {\k16}no {\k114}ni{\k21} {\k28}yo{\k27}ri{\k36}so{\k24}en{\k66}ai Comment: 0,0:22:46.10,0:22:52.25,ED-Romaji,,0,0,0,karaoke,{\k10}{\k26}A{\k34}na{\k33}ta {\k89}wa {\k15}tan{\k52}shi{\k22}n {\k44}de {\k23}wa{\k15}ta{\k29}shi {\k63}wa {\k26}ch{\k33}ou{\k31}shi{\k70}n? Comment: 0,0:22:52.28,0:22:58.99,ED-Romaji,,0,0,0,karaoke,{\k10}{\k28}Su{\k18}ko{\k30}shi {\k19}no {\k24}fu{\k34}re{\k34}a{\k66}i{\k22} {\k9}by{\k8}ou{\k39}shi{\k32}n {\k41}ga {\k26}ja{\k13}ma {\k31}su{\k187}ru Comment: 0,0:22:58.99,0:23:02.00,ED-Romaji,,0,0,0,karaoke,{\k13}{\k20}Na{\k26}mi{\k21}da {\k23}ga {\k22}ho{\k22}ho {\k20}ni {\k34}o{\k35}chi{\k65}ta Comment: 0,0:23:02.00,0:23:06.52,ED-Romaji,,0,0,0,karaoke,{\k18}{\k13}So{\k11}no {\k35}ha{\k34}mo{\k44}n {\k24}wa{\k13}ta{\k31}shi {\k43}wo {\k22}me{\k44}za{\k18}me{\k25}sa{\k46}se{\k31}ta Comment: 0,0:23:06.56,0:23:08.80,ED-Romaji,,0,0,0,karaoke,{\k11}{\k22}Ka{\k18}ki{\k25}ha{\k20}ji{\k27}me{\k30}na{\k32}ku{\k39}ccha Comment: 0,0:23:08.80,0:23:13.37,ED-Romaji,,0,0,0,karaoke,{\k8}{\k21}Ha{\k26}tsu{\k21}ko{\k46}i {\k33}no {\k37}sho{\k39}us{\k21}e{\k205}tsu Comment: 0,0:23:13.60,0:23:17.25,ED-Romaji,,0,0,0,karaoke,{\k17}{\k17}Kis {\k51}shou {\k44}ten {\k69}ke{\k43}tsu {\k45}jo {\k34}ha {\k45}kyuu Comment: 0,0:23:17.26,0:23:20.80,ED-Romaji,,0,0,0,karaoke,{\k9}{\k22}Ko{\k22}no {\k45}koi {\k16}wo {\k51}tsu{\k22}mu{\k37}gu {\k51}se{\k44}o{\k35}rii Comment: 0,0:23:20.80,0:23:24.35,ED-Romaji,,0,0,0,karaoke,{\k9}{\k24}Tsu{\k21}bu{\k24}ya{\k22}ku {\k42}you {\k46}ni {\k40}ni{\k27}kki {\k21}no {\k44}you {\k35}ni Comment: 0,0:23:24.35,0:23:27.85,ED-Romaji,,0,0,0,karaoke,{\k12}{\k21}Ko{\k34}to{\k33}ba {\k89}ga {\k22}a{\k32}fu{\k35}re{\k72}te Comment: 0,0:23:27.88,0:23:31.47,ED-Romaji,,0,0,0,karaoke,{\k12}{\k15}Kis {\k52}Shou {\k46}ten {\k65}ke{\k44}tsu {\k44}jo {\k37}ha {\k44}kyuu Comment: 0,0:23:31.47,0:23:35.88,ED-Romaji,,0,0,0,karaoke,{\k10}{\k18}Ha{\k26}ji{\k24}me{\k17}te {\k25}tsu{\k68}zu{\k41}ru {\k48}ju{\k44}bu{\k120}iru Comment: 0,0:23:35.90,0:23:39.72,ED-Romaji,,0,0,0,karaoke,{\k12}{\k21}I{\k45}ma {\k20}no {\k42}wa{\k16}ta{\k33}shi {\k86}no {\k24}yu{\k46}me {\k37}yo Comment: 0,0:23:39.72,0:23:45.11,ED-Romaji,,0,0,0,karaoke,{\k6}{\k30}Yuii{\k36}tsu {\k91}no {\k23}do{\k34}ku{\k32}sha {\k44}wa {\k22}a{\k22}na{\k199}ta Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,OP - Arabic,,0,0,0,,{} Ending Arabic{} Dialogue: 0,0:24:01.04,0:24:03.04,Top,,0,0,0,,