﻿1
00:00:02,182 --> 00:00:05,936
‫"(أتلانتا)، (جورجيا)"

2
00:00:06,395 --> 00:00:08,564
‫"أعيش حياتي بطريقتي"

3
00:00:08,689 --> 00:00:13,152
‫"اربطني في القضبان
‫سمعت أعز أصدقائي يقول لي..."

4
00:00:13,277 --> 00:00:15,821
‫"لا يمكنك العودة أبدا"

5
00:00:16,280 --> 00:00:19,450
‫- "قضيت سنواتي الطويلة وأنا أتعلم"
‫- "هل أنت قادم؟"

6
00:00:19,742 --> 00:00:20,784
‫إرسال رسالة لـ(جيسيكا)

7
00:00:21,285 --> 00:00:24,621
‫"حسنا، ماذا تريد أن تقول لـ(جيسيكا)؟"

8
00:00:25,080 --> 00:00:28,125
‫أنا قادم، لا تنصرفي بدوني

9
00:00:28,417 --> 00:00:31,337
‫"رسالتك لـ(جيسيكا) تقول...
‫على الطريق السريع"

10
00:00:31,462 --> 00:00:34,131
‫"مفاتيح السيارة والـ(تاي تشي)
‫هل أنت مستعد لإرسالها؟"

11
00:00:34,256 --> 00:00:36,884
‫- إلغاء، إلغاء
‫- "تم الإلغاء"

12
00:00:38,093 --> 00:00:40,220
‫إرسال رسالة لـ(جيسيكا)

13
00:00:40,346 --> 00:00:43,807
‫"حسنا، ماذا تريد أن تقول لـ(جيسيكا)؟"

14
00:00:43,932 --> 00:00:47,853
‫أوشكت على الوصول، نقطة
‫هل أنت مستعدة للذهاب، نقطة

15
00:00:47,978 --> 00:00:49,438
‫أقصد علامة استفهام

16
00:00:49,563 --> 00:00:55,069
‫"رسالتك لـ(جيسيكا) تقول...
‫فقدت شعري، مستعدة لدورتك؟"

17
00:00:55,194 --> 00:00:57,863
‫- هل أنت "مستعد لإرسالها"؟
‫- كلا، كلا

18
00:01:01,867 --> 00:01:04,203
‫"على بعد خمس دقائق"

19
00:01:15,547 --> 00:01:17,674
‫يا صديقي

20
00:01:18,050 --> 00:01:20,135
‫ابتعد عن الطريق

21
00:01:22,888 --> 00:01:25,057
‫ابتعد عن الطريق يا رجل

22
00:01:25,557 --> 00:01:27,351
‫عليك التزام الحرص يا رجل
‫هناك سيارات قادمة، تعال

23
00:01:27,476 --> 00:01:29,436
‫ابتعد عني

24
00:01:30,396 --> 00:01:32,606
‫- تمهل، تمهل
‫- ابتعد عن الطريق

25
00:01:32,731 --> 00:01:35,484
‫أعرف، هناك رجل يجري عبر الطريق

26
00:01:35,609 --> 00:01:38,612
‫كلا، انتظر، عد إلى هنا
‫عد، انتظر

27
00:01:38,737 --> 00:01:40,322
‫أبعدها عني

28
00:01:40,447 --> 00:01:43,075
‫- أبعدها عني، أبعدها عني
‫- انتظر

29
00:01:54,494 --> 00:01:58,790
‫حسنوا أخلاقكم وعالجوا نقص فيتامين
‫"هـ" يا نمور الجريمة

30
00:01:58,915 --> 00:02:02,336
‫لأننا سنذهب لعاصمة أشجار الخوخ
‫في (أمريكا)... (أتلانتا) بـ(جورجيا)

31
00:02:02,461 --> 00:02:06,423
‫- ماذا يوجد في (أتلانتا)؟
‫- الشرطة دعتنا للتحقيق بوفاة غامضة

32
00:02:06,548 --> 00:02:09,843
‫هذا (آلبرت ستيلمان)
‫إنه محقق صحفي في صحيفة محلية

33
00:02:09,968 --> 00:02:13,555
‫منذ 3 أيام، اختفى أثناء ذهابه
‫للتحدث لمصدر معلومات من أجل مقال

34
00:02:13,680 --> 00:02:16,558
‫وليلة أمس قتل وهو هائم وسط السيارات

35
00:02:16,883 --> 00:02:19,052
‫وفاة غامضة أي علينا
‫المساعدة على تحديد

36
00:02:19,219 --> 00:02:21,012
‫إن كانت جريمة قتل
‫أو انتحار، أليس كذلك؟

37
00:02:21,137 --> 00:02:23,890
‫- أو وفاة لسوء الحظ
‫- هذا قصدي، ما أصاب السيد (ستيلمان)

38
00:02:24,015 --> 00:02:27,602
‫كان مأساويا، ولكن ما وجه الغموض؟
‫أصيب بانهيار عقلي وهذه نهاية الأمر

39
00:02:27,727 --> 00:02:30,897
‫- ليس لديه تاريخ من الأمراض العقلية
‫- هل يمكن أن السبب كان المخدرات؟

40
00:02:31,022 --> 00:02:34,818
‫ربما، إحدى مقالاته الأخيرة
‫كانت عن عصابة مخدرات داخل المدينة

41
00:02:34,943 --> 00:02:38,446
‫- وتلقى تهديدات بالقتل بسببها
‫- ولكن التجار لن يتركوه وسط السيارات

42
00:02:38,572 --> 00:02:42,409
‫- لو أرادوا قتله، فلمَ ليس بالرصاص؟
‫- علينا معرفة حياته لنجيب عن ذلك

43
00:02:42,534 --> 00:02:44,578
‫الصحفيون أمثال (ستيلمان)
‫لا ينهارون فجأة هكذا

44
00:02:44,703 --> 00:02:47,497
‫شيء ما أو شخص ما دفعه للجنون

45
00:02:48,790 --> 00:02:52,669
‫- "إن كنت لم تضعه هنا، فمن وضعه؟"
‫- "شخص آخر، أنا لست من تريد"

46
00:02:52,836 --> 00:02:56,590
‫"إن كنت لم تفعل ذلك، فمن فعل؟
‫من الفاعل يا (آلبرت)؟"

47
00:02:56,840 --> 00:02:59,342
‫- "لا أدري"
‫- "من فعل ذلك؟"

48
00:02:59,467 --> 00:03:02,220
‫- "هل تريد أن تصيبني بالجنون؟"
‫- "لمَ لا تتركني؟ كلا، لا أريد ذلك"

49
00:03:02,345 --> 00:03:06,099
‫- "أنت ترى ذلك، أنت تعرف"
‫- "لا أرى أي شيء"

50
00:03:06,224 --> 00:03:09,519
‫- "لمَ لا تتركني أذهب؟"
‫- "أنت تعرف، وترى ذلك"

51
00:03:09,644 --> 00:03:12,898
‫- أنا أنزف"
‫- "سأذهب معك إن لم تستطع ذلك"

52
00:03:14,441 --> 00:03:17,193
‫"إنها هنا، هل تراها؟"

53
00:03:20,989 --> 00:03:26,661
‫- "أجب عن السؤال، أنت ترى ذلك"
‫- "كلا، لا أراها، لا أرى أي شيء"

54
00:03:26,786 --> 00:03:28,788
‫"لا أرى أي شيء"

55
00:03:30,123 --> 00:03:32,167
‫"أرجوك، دعني أذهب"

56
00:03:37,589 --> 00:03:42,969
‫"ما الأمر؟ ما الأمر؟
‫يا إلهي! إنه..."

57
00:03:43,178 --> 00:03:44,721
‫"إنني أراه"

58
00:03:44,846 --> 00:03:46,723
‫"أراه!"

59
00:03:46,848 --> 00:03:50,977
‫"أراه... أراه!"

60
00:04:29,197 --> 00:04:34,661
‫"ما الأمر أيها المحتالون المشاكسون؟
‫هل تصيبكم آراؤكم بالتقرحات؟"

61
00:04:34,786 --> 00:04:36,788
‫"(ويليام شكسبير)"

62
00:04:38,498 --> 00:04:41,084
‫يمكنكم أن تروا لماذا تم ترشيح
‫(آلبرت تيلمان) للجوائز

63
00:04:41,209 --> 00:04:44,296
‫كتب مقالات عن الأطفال المشردين
‫والفساد في الشرطة

64
00:04:44,421 --> 00:04:48,341
‫- وتمويل ملاهٍ محلية لرقص التعري
‫- يعجبني، إنه يحارب من أجل الضعغاء

65
00:04:48,466 --> 00:04:52,429
‫ولكنها أيضا مقالات تعرضه للأذى
‫أي واحدة منها ربما تسببت في مقتله

66
00:04:52,554 --> 00:04:56,308
‫ولكن هذا لا يطابق الأسلوب، علينا
‫التفكير في احتمال عدم وجود مجرم

67
00:04:56,433 --> 00:04:58,685
‫وأن ما حدث لـ(ستيلمان)
‫ربما كان حادثة

68
00:04:58,810 --> 00:05:01,354
‫ماذا نعرف عن مصدر المعلومات الذي
‫كان ذاهبا لمقابلته ليلة اختفائه؟

69
00:05:01,479 --> 00:05:04,899
‫"لدي معلومات عن ذلك أيتها الآنسة
‫كنت أتحدث..."

70
00:05:05,025 --> 00:05:08,862
‫"وأعمل مع خبيرة شرطة (أتلانتا)
‫الجميلة في تكنولوجيا المعلومات"

71
00:05:08,987 --> 00:05:11,865
‫قولك "الجميلة" يعني أنها ليست
‫بنفس مهارتك، أليس كذلك؟

72
00:05:11,990 --> 00:05:16,661
‫"أنا أزدري زميلة؟ أبدا، لنقل إنه
‫بمساعدتي استطعنا تضييق الاحتمالات"

73
00:05:16,786 --> 00:05:19,497
‫"وصولا لهاتف جوال اتصل به
‫قبل ساعات من اختفائه"

74
00:05:19,623 --> 00:05:22,500
‫- إذا إنه طريق مسدود
‫- "أجل، وليس الطريق الوحيد"

75
00:05:22,751 --> 00:05:25,962
‫"مدير تحرير (ستيلمان) فاجأنا..."

76
00:05:26,087 --> 00:05:29,799
‫"بطلب أمر قضائي
‫بمنع تشريح جثة المتوفى"

77
00:05:29,924 --> 00:05:34,721
‫- لكن الصلاحية لنا هنا، فلا معنى لذلك
‫- وهو مريب، شكرا يا (غارسيا)

78
00:05:34,846 --> 00:05:38,016
‫حينما نهبط، سأذهب و(كايت) لمحادثة
‫مدير التحرير لنعرف ماذا يخفي

79
00:05:38,141 --> 00:05:40,935
‫(دايف)، أنت و(مورغان) أعيدا استجواب
‫الشاهد الذي حاول إنقاذ (ستيلمان)

80
00:05:41,061 --> 00:05:43,271
‫و(ريد) و(جيه جيه)، امضيا قدُما
‫مع الطبيب الشرعي

81
00:05:43,396 --> 00:05:45,982
‫لن نسمح لأمر قضائي بوقف التحقيق

82
00:05:46,232 --> 00:05:49,361
‫- "إدارة شرطة (أتلانتا)"
‫- إذا...

83
00:05:50,111 --> 00:05:53,948
‫- شكرا
‫- هل قال لك شيئا آخر غير...

84
00:05:54,074 --> 00:05:59,746
‫- "ابتعد عني"؟
‫- كلا، فقط ظل يصرخ قائلا ذلك

85
00:05:59,871 --> 00:06:01,998
‫ماذا كان يفعل غير ذلك؟

86
00:06:02,123 --> 00:06:04,626
‫- لا أدري، الرجل كان مختلا
‫- فهمتك

87
00:06:05,043 --> 00:06:07,754
‫ولكن أي تفاصيل تعطيننا إياها
‫عما كان يقوله وكيف كان يقوله...

88
00:06:07,879 --> 00:06:10,465
‫قد تساعدنا على معرفة ما حدث له

89
00:06:10,590 --> 00:06:13,760
‫طوال الوقت كان يضرب الهواء

90
00:06:15,929 --> 00:06:18,515
‫كأنه كان يقاتل أحدا؟

91
00:06:18,640 --> 00:06:22,769
‫أجل، ولكن لا أعتقد أنه كان شخصا
‫أعتقد أنه كان شيئا

92
00:06:22,894 --> 00:06:27,941
‫أشياء كثيرة، لأنه قبل أن...
‫تعرف ما أقصد...

93
00:06:28,441 --> 00:06:31,403
‫نظر إلي وقال...

94
00:06:31,528 --> 00:06:33,571
‫- "أبعدها عني"
‫- "أبعدها"

95
00:06:35,657 --> 00:06:40,203
‫"أبعدها"؟
‫تعتقد أنه قال "أبعدها عني"؟

96
00:06:40,829 --> 00:06:42,414
‫أجل

97
00:06:42,539 --> 00:06:45,208
‫- أجل، أعتقد ذلك
‫- ماذا كانت في رأيك؟

98
00:06:46,000 --> 00:06:48,211
‫لا أدري

99
00:06:48,336 --> 00:06:50,880
‫ولكن بالتأكيد لم تكن شيئا جيدا

100
00:06:51,464 --> 00:06:56,636
‫أيها العميلان، أقدر مجيئكما، ولكن ليس
‫لدي ما أقوله بخصوص الأمر القضائي

101
00:06:56,761 --> 00:07:00,223
‫مدير تحرير يقول للمباحث الفيدرالية
‫"لا تعليق"! هذه مفارقة

102
00:07:00,348 --> 00:07:03,435
‫- أعتقد أننا انتهينا هنا
‫- كلا، لم ننتهِ، هذا تصرف لا فائدة منه

103
00:07:03,560 --> 00:07:06,688
‫سنعود غدا ومعنا إذا من المحكمة
‫وسنحصل على الإجابات التي نريدها

104
00:07:06,813 --> 00:07:09,607
‫إلا إن كان هذا المقصود، تضييع وقتنا
‫وكسب المزيد من الوقت لنفسك

105
00:07:09,733 --> 00:07:13,194
‫- وقت، لأفعل ماذا؟
‫- لتسبق المقال، أحد رجالك مات

106
00:07:13,319 --> 00:07:14,821
‫وهذا ينعكس سلبا عليك

107
00:07:14,946 --> 00:07:16,823
‫(آلبرت ستيلمان)
‫يستحق بعض الخصوصية

108
00:07:17,073 --> 00:07:19,951
‫- لقد كان صديقي
‫- تعاون معنا إذا

109
00:07:20,201 --> 00:07:22,162
‫لأنه لو مات صديق لي كما مات صديقك

110
00:07:22,287 --> 00:07:23,955
‫فما كنت سأرتاح حتى
‫أعرف حقيقة ما حدث

111
00:07:25,915 --> 00:07:30,295
‫سلوكه بدا كأنه ذهان بسبب الإفراط في
‫استخدام الـ(ميثامفيتامين) أو الكوكايين

112
00:07:30,420 --> 00:07:32,714
‫فكري في الاتجاه الآخر

113
00:07:37,510 --> 00:07:41,723
‫- (بينزوس)، مهدئات
‫- من أجل ظهره، وحينما لم يجد المزيد

114
00:07:41,848 --> 00:07:44,726
‫حاولت الحصول عليها من أجله
‫ولكنه حينئذ لم يعد مهتما بها

115
00:07:44,851 --> 00:07:47,061
‫لأنه كان قد انتقل لشيء أرخص
‫مثل الهيروين الذي يباع بالطرقات

116
00:07:47,187 --> 00:07:50,023
‫ولهذا تقدمت بطلب المنع
‫لم أرد أن تقوموا أنتم أو الشرطة

117
00:07:50,148 --> 00:07:53,443
‫برؤية تقرير السموم
‫واعتباره مجرد مدمن آخر

118
00:07:53,943 --> 00:07:56,696
‫- أعتقد أن في الأمر أكثر من ذلك
‫- أجل، نحن أيضا نعتقد ذلك

119
00:07:56,821 --> 00:07:59,407
‫- ماذا تعرف عن مصدر معلوماته؟
‫- ليس الكثير

120
00:07:59,532 --> 00:08:02,076
‫لم يخبرني سوى
‫أنه كان يكتب مقالا عن عمليات التطعيم

121
00:08:02,202 --> 00:08:05,205
‫- أريد رؤية ملاحظاته
‫- كان يبقيها كلها في ذاكرته

122
00:08:05,538 --> 00:08:09,292
‫كان يقول إنها القرص الصلب الوحيد
‫الذي لا يمكن لأحد اقتحامه أو استدعاؤه

123
00:08:09,542 --> 00:08:12,962
‫لذا أيا كانت آخر قصة
‫فهي قد ماتت معه

124
00:08:13,963 --> 00:08:17,383
‫- "كيف تبلين أيتها الجميلة؟"
‫- حاجباي المصففان بروعة تجعدا قلقا

125
00:08:17,509 --> 00:08:20,595
‫هل تذكر ذلك الهاتف الجوال
‫الذي تم الاتصال بـ(آلبرت) عبره؟

126
00:08:20,720 --> 00:08:24,557
‫"تم استخدامه لإجراء مكالمة أخرى
‫صباح اليوم لد.(ويليام سوري)"

127
00:08:24,682 --> 00:08:28,561
‫إنه عالم أبحاث في علم الحشرات

128
00:08:28,686 --> 00:08:30,939
‫يا حلوة، انتظري لحظة

129
00:08:37,904 --> 00:08:40,698
‫"(ويليام سوري)، جامعة (بارنيت)"

130
00:08:40,824 --> 00:08:43,201
‫هل يعمل هذا الرجل بجامعة (بارنيت)؟

131
00:08:43,368 --> 00:08:45,119
‫أعرف مهارتكم
‫ولكن كيف فعلت ذلك؟

132
00:08:45,829 --> 00:08:47,747
‫كانوا يتعاملون مع حادث بالجامعة

133
00:08:49,332 --> 00:08:51,209
‫سأعاود الاتصال بك

134
00:08:54,379 --> 00:08:57,882
‫أيها الضابط، الحادث في الجامعة
‫ماذا نعرف عنه؟

135
00:08:58,007 --> 00:09:00,760
‫لا نعرف سوى أنه وقع شجار في مختبر
‫الأبحاث، ولكن لم يرَ أحد أي شيء

136
00:09:00,885 --> 00:09:03,680
‫- إنه مغلق والمحققون ذاهبون إلى هناك
‫- حسنا، نحتاج ذلك العنوان

137
00:09:09,352 --> 00:09:12,689
‫لا أثر للدخول عنوة
‫د.(سوري) سمح لمهاجمه بالدخول

138
00:09:12,814 --> 00:09:15,859
‫لم يكن هذا اعتداء، كان اختطافا

139
00:09:16,359 --> 00:09:19,737
‫- ماذا نعرف عن هذا الرجل؟
‫- طبقا لمساعده، كانت أعماله منشورة

140
00:09:19,863 --> 00:09:22,740
‫- ولكنه كان مثيرا للجدل
‫- مثيرا للجدل!

141
00:09:23,366 --> 00:09:24,951
‫إننا نتحدث
‫عن الحشرات، أليس كذلك؟

142
00:09:25,618 --> 00:09:26,911
‫كان لديه نظريات متطرفة

143
00:09:27,036 --> 00:09:30,498
‫بخصوص تأثير البشر
‫على عادات الحشرات في التزاوج

144
00:09:35,837 --> 00:09:40,174
‫هذا غالبا الهاتف الجوال للدكتور
‫أيا كان الفاعل فقد حرص على تركه

145
00:09:40,300 --> 00:09:43,720
‫كونه لم يرد أن نتعقبه بجهاز تحديد
‫الموقع يبين تنظيم المجرم

146
00:09:43,845 --> 00:09:47,515
‫وهذا يعني أن هذا لم يعد تحقيقا
‫في حادث وفاة غامضة

147
00:09:47,640 --> 00:09:49,851
‫هذه جريمة متكررة

148
00:09:51,102 --> 00:09:54,355
‫إنه (سبينس)، الطبيب الشرعي
‫لديه شيء علينا رؤيته فورا

149
00:10:22,300 --> 00:10:23,927
‫أنت!

150
00:10:24,344 --> 00:10:26,554
‫ماذا تفعل بي؟

151
00:10:26,804 --> 00:10:28,723
‫ماذا تريد؟

152
00:10:28,973 --> 00:10:32,185
‫- قلت إنك تريد دليلا
‫- فهاجمتني؟

153
00:10:33,227 --> 00:10:36,189
‫وأحضرتني لهذا المكان؟
‫أين نحن؟

154
00:10:37,106 --> 00:10:38,691
‫هل تراه؟

155
00:10:38,816 --> 00:10:42,528
‫- أرجوك قل لي إن هذا ليس دمي
‫- كلا، إنه دمي

156
00:10:42,737 --> 00:10:46,074
‫- ألا ترى فيه شيئا غريبا؟
‫- علي فحصه تحت العدسة المكبرة

157
00:10:46,199 --> 00:10:49,953
‫عمّ تتحدث؟
‫إنه هناك أمامك، إنه أسود

158
00:10:50,078 --> 00:10:53,081
‫- كلا، ليس كذلك، عمّ تتحدث؟
‫- بلى، إنه كذلك

159
00:10:58,127 --> 00:11:00,296
‫أنت أفسدت العينة

160
00:11:01,756 --> 00:11:05,093
‫كيف أكون أفسدت العينة؟
‫انظر إلي

161
00:11:05,218 --> 00:11:08,388
‫انظر إلى ما تفعله بي
‫أنا مقيد بمقعد

162
00:11:14,102 --> 00:11:20,984
‫والآن لقد استمعت إليك
‫وجاريت جميع نظرياتك

163
00:11:21,109 --> 00:11:23,611
‫ولكن ما وصفته لي...

164
00:11:25,029 --> 00:11:27,073
‫ليس ممكنا

165
00:11:28,241 --> 00:11:31,869
‫قد يكون حقيقيا بالنسبة لك
‫ولكن هذا...

166
00:11:32,704 --> 00:11:35,999
‫هذا لأنك مريض

167
00:11:37,375 --> 00:11:39,293
‫أجل

168
00:11:39,752 --> 00:11:41,796
‫أنت محق

169
00:11:43,339 --> 00:11:47,593
‫دعني أريك بماذا يشعر
‫مريض مثلي

170
00:11:53,558 --> 00:11:57,228
‫وجدت آثار شريط لاصق
‫على معصميه وكاحليه ورقبته

171
00:11:57,353 --> 00:12:00,398
‫- إذا كان محتجزا ضد إرادته؟
‫- أجل

172
00:12:00,815 --> 00:12:05,695
‫الباقي هو الذي لا أستطيع تفسيره
‫جلد الضحية نفسه وجد تحت أظفاره

173
00:12:05,820 --> 00:12:08,781
‫والأظفار بدورها كانت محفورة
‫في أجزاء مختلفة من جسمه

174
00:12:08,906 --> 00:12:12,994
‫- هل كسرها وهو يحك نفسه؟
‫- أجل، وصولا للطبقة التي تحت الجلد

175
00:12:13,119 --> 00:12:17,081
‫- في السبابة والإصبع الوسطى
‫- هل هذه آثار استخدام الهيروين؟

176
00:12:17,206 --> 00:12:19,876
‫أجل، ونتيجة تحليل السموم
‫كانت إيجابية

177
00:12:20,001 --> 00:12:23,671
‫- متى آخر مرة حقن نفسه به؟
‫- بناء على نسيج الندوب، منذ أسبوع

178
00:12:23,796 --> 00:12:27,258
‫إذا كان يقلع عنه
‫حينما أمسك به المجرم

179
00:12:27,383 --> 00:12:31,345
‫أحد أعراض الانسحاب هي الإحساس
‫بأن جلدك مشتعل ولا يسعك سوى الحك

180
00:12:31,471 --> 00:12:35,516
‫لنفكر في التالي، (ستيلمان)
‫كان مقيدا، ولكن المجرم حل قيده

181
00:12:35,641 --> 00:12:37,894
‫كان يريد منه أن يحك

182
00:12:38,061 --> 00:12:43,107
‫هذا يخبرنا بأن هذا لم يكن تعذيبا
‫لو كان كذلك، لما أزال الشريط اللاصق

183
00:12:43,232 --> 00:12:46,194
‫ماذا لو كان ذلك تعبيرا عن ألمه هو؟

184
00:12:46,319 --> 00:12:50,239
‫ربما يريد المجرم من ضحاياه
‫أن يشعروا بما يجري بداخله

185
00:12:50,490 --> 00:12:53,409
‫- وما هو ذلك؟
‫- آثار اسوداد في الجلد خلف أذنه

186
00:12:53,534 --> 00:12:56,788
‫مادة مهيجة وضعها المجرم

187
00:12:56,954 --> 00:12:59,916
‫رأيت ذلك أيضا
‫المختبر يجري التحاليل عليها

188
00:13:00,458 --> 00:13:02,835
‫لا أدري، هل هي عضة؟

189
00:13:06,714 --> 00:13:08,674
‫مهلا، مهلا...

190
00:13:08,800 --> 00:13:10,760
‫انتظر

191
00:13:10,885 --> 00:13:12,637
‫ماذا تفعل؟

192
00:13:14,806 --> 00:13:17,058
‫ماذا تفعل؟ أرجوك

193
00:13:18,267 --> 00:13:20,061
‫كلا، كلا!

194
00:13:20,186 --> 00:13:24,524
‫كلا، أرجوك لا تفعل ذلك
‫كلا، أنت محق، أنا أفهمك

195
00:13:24,649 --> 00:13:26,776
‫أرجوك لا تفعل ذلك

196
00:13:26,901 --> 00:13:29,946
‫أتوسل إليك، أرجوك لا تفعل ذلك
‫أرجوك فكر بالأمر

197
00:13:30,154 --> 00:13:33,741
‫أنت محق، أرجوك توقف
‫لا تفعل ذلك، أرجوك، لا تفعل بي ذلك

198
00:13:33,866 --> 00:13:36,452
‫يمكن أن نناقش الأمر
‫أريد محادثتك بخصوص الأمر

199
00:13:36,577 --> 00:13:38,204
‫أرجوك، توقف

200
00:13:38,329 --> 00:13:40,414
‫كلا! كلا، توقف

201
00:13:40,540 --> 00:13:43,626
‫كلا، أرجوك
‫كفى، أرجوك... أرجوك كف عن ذلك

202
00:13:43,751 --> 00:13:46,671
‫كلا، أنت محق... كلا، توقف

203
00:13:46,796 --> 00:13:48,256
‫توقف، كلا

204
00:13:48,381 --> 00:13:51,759
‫كلا، أرجوك توقف، توقف

205
00:13:52,009 --> 00:13:55,138
‫توقف، لا أستطيع التنفس

206
00:13:55,263 --> 00:13:58,558
‫كلا، أرجوك، توقف

207
00:14:04,528 --> 00:14:06,613
‫إذا وجدنا (ويليام سوري)

208
00:14:06,738 --> 00:14:09,116
‫أجل، شاحنة قمامة
‫كادت تدهسه صباح اليوم

209
00:14:09,241 --> 00:14:13,787
‫- المجرم لم يحتجزه نفس المدة
‫- ثم أطلق عليه النار في رأسه

210
00:14:13,912 --> 00:14:17,458
‫- هذا تغيير كبير في الأسلوب
‫- ليس بالضرورة، فيه آثار أقل من الحك

211
00:14:17,583 --> 00:14:21,253
‫- ولكن آثار العض موجودة
‫- إذا المجرم أراد هذا الرجل أن يحك

212
00:14:21,378 --> 00:14:25,632
‫والدكتور لم يجاره في ذلك
‫فقتله وأنهى التعذيب مبكرا

213
00:14:25,757 --> 00:14:29,094
‫لا أعتقد أن هذا تعذيب
‫في نظر المجرم، أعتقد أنه وهم

214
00:14:29,219 --> 00:14:32,139
‫- هلا تناولني هذا الملقاط
‫- وهم من أي نوع؟

215
00:14:47,529 --> 00:14:50,908
‫الحشرات
‫علينا إبلاغهم بتحليل الشخصية

216
00:14:51,200 --> 00:14:54,495
‫نعتقد أن المجرم الذي نبحث
‫عنه يعاني من وهم الطفيليات

217
00:14:54,620 --> 00:14:58,373
‫إنها حالة تجعل المريض يشعر
‫بأن الحشرات تهاجمه أو تسكن بداخله

218
00:14:58,499 --> 00:15:02,544
‫إنه يأخذ ضحاياه ويغطيهم
‫بالحشرات، الصراصير بالتحديد

219
00:15:02,669 --> 00:15:06,548
‫نعتقد أنه يفعل ذلك ليقنع ضحاياه
‫بأنهم يشاركونه حالته

220
00:15:06,673 --> 00:15:10,010
‫- هل يحاول جعلهم يمرضون ليقتلهم؟
‫- القتل ليس هدفه، بل الاهتمام

221
00:15:10,135 --> 00:15:12,721
‫صدقوا أو لا، هذا المجرم يطلب العون

222
00:15:12,846 --> 00:15:17,434
‫خطف صحفيا لأنه أراد من (آلبرت)
‫أن يكتب مقالا عن الحشرات بداخله

223
00:15:17,559 --> 00:15:20,812
‫للأسف، لأن (ستيلمان) كان يعاني
‫من أعراض الانسحاب من المخدر

224
00:15:20,938 --> 00:15:23,899
‫فهو كان يهلوس ويرى الحشرات أصلا
‫وهذا أدى إلى الانهيار الذهاني

225
00:15:24,066 --> 00:15:25,859
‫فغير المجرم أساليبه

226
00:15:25,984 --> 00:15:30,572
‫خطف عالم أبحاث مثير للجدل
‫لأنه اعتقد أنه سيكون مستعدا لتصديقه

227
00:15:30,697 --> 00:15:34,743
‫ولكننا نعتقد أن د.(سوري)
‫اكتشف أن حالته هي مرض عقلي

228
00:15:34,868 --> 00:15:36,954
‫ولهذا قتله بسرعة

229
00:15:37,663 --> 00:15:41,833
‫من المهم ألا نصف هذا المجرم بالجنون
‫أو العته أمام الإعلام أو الصحف

230
00:15:41,959 --> 00:15:45,754
‫إنه يريد بيأس أن يؤكد تشخيصه
‫وسيكون عنيفا مع من لا يؤكدون ذلك

231
00:15:45,879 --> 00:15:49,883
‫وهذا النوع من الوهم
‫يترافق مع التفكير في المؤامرات

232
00:15:50,008 --> 00:15:54,513
‫إنه غالبا يعتقد أن الحشرات جزء من
‫مكيدة تتعلق بكون الحكومة تبقيه مريضا

233
00:15:54,638 --> 00:15:57,349
‫حينما يكون وحده
‫سيعاني من الريبة والتشوش

234
00:15:57,474 --> 00:16:00,269
‫سيتشوه جسمه بسبب إيذائه لنفسه

235
00:16:00,394 --> 00:16:05,274
‫ولكن بحثه عمن يؤمن بما يؤمن به
‫سيجعله يركز ويظهر هادئا وعقلانيا

236
00:16:05,732 --> 00:16:08,402
‫علينا استجواب العاملين بمجالي
‫علم الحشرات والأمراض المعدية

237
00:16:08,527 --> 00:16:10,779
‫بالإضافة لمراجعة سجلات المستشفيات

238
00:16:10,904 --> 00:16:13,574
‫هذا المجرم بحث بكل مكان
‫عن علاج لحالته

239
00:16:13,699 --> 00:16:17,578
‫ونعتقد أنه سيعود لأحد تلك المواقع
‫ليأخذ ضحيته التالية، شكرا

240
00:16:19,371 --> 00:16:22,499
‫أعتقد أنه لدينا وقت لمشاركة أخرى

241
00:16:22,666 --> 00:16:24,626
‫أي أحد؟

242
00:16:25,627 --> 00:16:30,382
‫- تفضلي يا (جاين)
‫- إذا عدت لطبيبة الأمراض الجلدية

243
00:16:30,507 --> 00:16:33,927
‫وحاولت أن تخبرني مرة أخرى
‫بما هي مشكلتي

244
00:16:34,052 --> 00:16:38,974
‫قالت إنها ربما العفن
‫أو الكهرباء الساكنة

245
00:16:39,891 --> 00:16:44,062
‫أعني، هل يمكن أن تفكروا في ذلك
‫أن ما يحدث داخل جسمي قد يكون...

246
00:16:44,187 --> 00:16:46,940
‫بسبب الكهرباء الساكنة؟

247
00:16:48,400 --> 00:16:51,320
‫ثم تجرأت وحاولت أن تبيعني مرهما

248
00:16:51,820 --> 00:16:56,241
‫وحينما حاولت رؤية ما يوجد في المرهم
‫وجدت أنه نبات (سانت جون)

249
00:16:56,533 --> 00:17:01,121
‫أعني، ألا تعتقد أنني جربت
‫نبات (سانت جون) بالفعل؟

250
00:17:01,371 --> 00:17:05,584
‫ولكنني أستطيع رؤية ذلك
‫بوضوح الآن، أجل

251
00:17:05,709 --> 00:17:07,711
‫لست أنا المشكلة

252
00:17:07,836 --> 00:17:10,088
‫إنه المجتمع

253
00:17:10,213 --> 00:17:12,090
‫إنهم يريدون أن أكون مريضة

254
00:17:12,215 --> 00:17:16,345
‫لأنني لو كنت مريضة، لو كنت المشكلة
‫فيمكنهم مواصلة تجاهلي

255
00:17:16,720 --> 00:17:19,389
‫ولكنني أرفض أن يتم تجاهلي ثانية

256
00:17:20,265 --> 00:17:22,559
‫شكرا لأنك سمحت لي بالمشاركة

257
00:17:26,980 --> 00:17:32,110
‫لمَ لا نقف ونمسك أيدي بعضنا البعض
‫وننهي اجتماعنا بصلاتنا؟

258
00:17:34,613 --> 00:17:38,909
‫- أيها الرب، امنحني الحكمة لأرى النور
‫- مرحبا، أنا (ليو)

259
00:17:39,034 --> 00:17:41,620
‫والقوة لأؤمن بالحقيقة

260
00:17:41,745 --> 00:17:44,706
‫والسكينة في جسدي

261
00:17:44,831 --> 00:17:47,459
‫والشجاعة لأعرف كيف...

262
00:17:49,002 --> 00:17:51,463
‫هناك تناقض متأصل
‫في هوية هذا المجرم

263
00:17:51,755 --> 00:17:52,798
‫تناقض واحد فقط؟

264
00:17:52,923 --> 00:17:55,842
‫حسنا، اسمعوني، هذا الرجل
‫يعاني من رهاب الحشرات، أليس كذلك؟

265
00:17:55,967 --> 00:17:59,304
‫- فلمَ يعرض ضحاياه لما يكرهه؟
‫- إنها ليست حالة رهاب

266
00:17:59,429 --> 00:18:02,474
‫- ربما لا، ولكن الحشرات تقززه
‫- المسميات لها أهمية هنا

267
00:18:02,599 --> 00:18:05,143
‫الاسم الأصلي لهذه الحالة كان
‫رهاب الحشرات، والذي يعني، أجل...

268
00:18:05,268 --> 00:18:07,437
‫الخوف أو التقزز
‫من التعرض للعض أو اللدغ

269
00:18:07,562 --> 00:18:11,066
‫أو الخوف من بلاء الحشرات مستقبلا
‫ولكن إن كنت مصابا بوهم الطفيليات

270
00:18:11,191 --> 00:18:14,111
‫فستعتقد أنك مبتلى بها بالفعل
‫في الوقت الحاضر وليس بالمستقبل

271
00:18:14,236 --> 00:18:17,698
‫لذا فأسوأ مخاوفه قد تحقق
‫ما يريده الآن هو الكشف عن نفسه

272
00:18:17,823 --> 00:18:21,451
‫إنه يعتقد أنه لو قام المجتمع والعلماء
‫بأخذه على محمل الجد فربما يرتاح

273
00:18:21,576 --> 00:18:26,123
‫ولكن هذا مستحيل لو كان يتخيل الأمر
‫كلما قيل له ذلك أكثر زاد غضبه

274
00:18:26,248 --> 00:18:29,376
‫ولهذا فهو سيجد العزاء في الناس
‫الذين يشعرون بالإحباط مثله

275
00:18:29,501 --> 00:18:32,587
‫يا رفاق، هناك مجموعة من المشتبه
‫بهم فاتتنا منذ البداية

276
00:18:34,256 --> 00:18:36,925
‫- أنا هنا للمساعدة
‫- سأعدد لك مجموعة من الأمراض

277
00:18:37,050 --> 00:18:40,178
‫المثيرة للجدل، أخبريني إن كان هناك
‫مجموعات دعم خاصة بها بالمنطقة

278
00:18:40,303 --> 00:18:42,597
‫- "تكلم"
‫- (فيبرومايالجا)

279
00:18:43,473 --> 00:18:46,435
‫- "كلا... كلا"
‫- متلازمة الإرهاق المزمن

280
00:18:46,560 --> 00:18:49,104
‫- مرض (لايم) المتكرر
‫- كلا

281
00:18:50,605 --> 00:18:52,566
‫مرض (مورجيلانز)؟

282
00:18:53,191 --> 00:18:55,277
‫هناك نادي (ماجيلان) لعلم الفلك
‫الذي يجتمع يوم الثلاثاء

283
00:18:55,402 --> 00:18:59,364
‫كلا، (مورجيلانز)
‫(إم أو آر جي إي إل أو إن زال)

284
00:19:00,031 --> 00:19:03,702
‫- حروف العلة تربكني، إنني أبحث الآن
‫- حسنا، ما هو (مورجيلانز)؟

285
00:19:03,827 --> 00:19:05,579
‫إنها حالة يعتقد
‫المصاب بها أنه لديه

286
00:19:05,746 --> 00:19:06,788
‫ألياف مسببة للمرض
‫تحت جلده، فيجمعها

287
00:19:07,247 --> 00:19:10,292
‫ولكن طبيب الأمراض الجلدية يخبره بأنه
‫لم يجد سوى الوبر والجلد الميت

288
00:19:10,417 --> 00:19:13,462
‫- أو قشور الجروح التي أصاب نفسه بها
‫- يبدو أنه من أمراض الوسواس القهري

289
00:19:13,587 --> 00:19:17,716
‫هناك الكثير من التقاطع، وهناك مرضى
‫يصرون على أن الألياف تشبه الحشرات

290
00:19:17,841 --> 00:19:19,926
‫أجل، يوجد مجموعة
‫دعم لمرض (مورجيلانز)

291
00:19:20,093 --> 00:19:22,012
‫تجتمع الليلة، فاتكم الاجتماع

292
00:19:22,137 --> 00:19:23,680
‫- نحتاج العنوان
‫- أرسلته

293
00:19:23,805 --> 00:19:26,349
‫(جيه جيه)، اذهب مع (مورغان)
‫لتريا إن كانوا يقبلون التحدث إلينا

294
00:19:30,562 --> 00:19:32,355
‫كلا، كلا

295
00:19:32,606 --> 00:19:35,150
‫- مياه الشرب
‫- مياه الشرب!

296
00:19:36,193 --> 00:19:40,781
‫- تعتقد أنهم وضعوها في ماء الشرب؟
‫- أجل، هذه أسهل طريقة لإصابتنا بها

297
00:19:41,031 --> 00:19:44,367
‫- هذا يعني أن الجميع مرضى
‫- الجميع مرضى بالفعل

298
00:19:44,493 --> 00:19:46,870
‫ولكن أنا وأنت نتفاعل معه
‫بشكل مختلف، أليس كذلك؟

299
00:19:46,995 --> 00:19:50,207
‫نحس به بشكل مختلف
‫هذا ما يميزنا

300
00:19:53,126 --> 00:19:54,878
‫إذا...

301
00:19:55,003 --> 00:19:58,548
‫- إن كان هذا الشيء الذي أنا مصابة به
‫- الذي نحن مصابان به

302
00:19:59,341 --> 00:20:02,093
‫الذي نحن مصابان به
‫إن كان حقيقيا...

303
00:20:02,219 --> 00:20:04,846
‫- إنه حقيقي
‫- فكيف أجعل الناس يصدقوننا؟

304
00:20:04,971 --> 00:20:08,517
‫كنت أقترب من ذلك
‫وحينئذ حاولوا قتلي

305
00:20:09,309 --> 00:20:12,187
‫حاولوا قتلك؟
‫حينما كنت تعمل في...

306
00:20:14,064 --> 00:20:15,899
‫كيف تتعايش مع ذلك؟

307
00:20:16,024 --> 00:20:18,735
‫- يمكن أن يأتوا وينالوا منك بأي لحظة
‫- في الواقع...

308
00:20:18,860 --> 00:20:21,613
‫أنا ممتن
‫لأنه أيا كان الذي فعلوه بي

309
00:20:21,738 --> 00:20:25,867
‫فقد رفع من حدة الأمر
‫لقد حسن من حدسي وغرائزي

310
00:20:26,201 --> 00:20:29,120
‫حينما يكون هناك خطأ ما
‫فهو يظهر أكثر

311
00:20:31,206 --> 00:20:35,627
‫بينما كنا نجلس هنا، لم يظهر ولا مرة
‫وهذا يبين لي شيئا

312
00:20:37,045 --> 00:20:38,880
‫أجل

313
00:20:40,257 --> 00:20:42,926
‫- أنا أيضا لم أشعر به
‫- هل رأيت؟

314
00:20:43,718 --> 00:20:45,929
‫ربما هذا هو العلاج

315
00:20:47,597 --> 00:20:49,766
‫أنا وأنت

316
00:20:49,891 --> 00:20:51,768
‫ربما

317
00:20:59,693 --> 00:21:02,070
‫ما مدى سوء الأمر بالنسبة لك؟

318
00:21:05,115 --> 00:21:07,200
‫يكون سيئا جدا

319
00:21:14,249 --> 00:21:17,502
‫- هل تريد أن ترى ذلك؟
‫- أجل، ولكن ليس هنا

320
00:21:24,426 --> 00:21:26,261
‫لنخرج من هنا

321
00:21:26,720 --> 00:21:30,640
‫لماذا لا يدهشني كون
‫المباحث الفدرالية تأتي لاجتماعاتي؟

322
00:21:30,765 --> 00:21:33,810
‫اسمعي، إننا نسأل فقط إن كان يخطر
‫ببالك أحد قد ينطبق عليه تحليلنا

323
00:21:33,935 --> 00:21:36,730
‫سأخبركما بما أعتقده
‫أعتقد أن هذا نفس الأسلوب...

324
00:21:36,855 --> 00:21:40,191
‫الذي تظل المباحث الفدرالية تستخدمه

325
00:21:40,317 --> 00:21:43,028
‫(أوكيوباي)، (منظمة التجارة العالمية)
‫المجموعات المناهضة للحرب

326
00:21:43,153 --> 00:21:45,989
‫ولكن هذه المرة وصلتم للقاع

327
00:21:46,114 --> 00:21:50,327
‫أراهن أنكما تدربتما على خطاب التهديد
‫في طريقكما إلى هنا

328
00:21:50,452 --> 00:21:53,538
‫"يا غريبي الأطوار
‫إننا ندعم حقكم في التجمع"

329
00:21:53,663 --> 00:21:57,042
‫"ولكن قد يكون بينكم سفاح
‫لذا انتبهوا لأنفسكم"

330
00:21:57,167 --> 00:22:01,004
‫أليس كذلك؟ تريدون أن نخاف
‫تريدون أن نكون معزولين

331
00:22:01,129 --> 00:22:04,215
‫وهكذا يسهل عليكم أن تقولوا لنا
‫إن مرض (مورجيلانز) هو شيء مختلق

332
00:22:04,341 --> 00:22:08,470
‫آنسة (راندل)
‫ليس لدينا أي رأي يتعلق بحالتك

333
00:22:10,805 --> 00:22:14,601
‫هل ترين هذا الرجل؟
‫اسمه (آلبرت ستيلمان)

334
00:22:16,770 --> 00:22:19,898
‫وهذا الرجل، د.(ويليام سوري)

335
00:22:20,023 --> 00:22:22,567
‫هل ترينهما؟ هذا ليس شيئا مختلقا
‫هذا شيء حقيقي

336
00:22:22,692 --> 00:22:25,904
‫الرجل الذي نبحث عنه
‫يعتقد أنه لديه صراصير بداخله

337
00:22:26,029 --> 00:22:28,782
‫سيكون هادئا ولا يعبر عما بداخله

338
00:22:28,907 --> 00:22:33,203
‫غالبا لا يرتاح بالتحدث للمجموعة كلها
‫ولكنه شديد الإقناع رجلا لرجل

339
00:22:36,081 --> 00:22:39,376
‫آنسة (راندل)، هل تعرفين شخصا كهذا؟

340
00:22:43,004 --> 00:22:45,423
‫كلا، لا أحد

341
00:22:45,799 --> 00:22:48,134
‫لماذا تعتقدان أنه سيأتي إلى هنا؟

342
00:22:48,259 --> 00:22:51,513
‫لأن مجموعتك ستنصت
‫إلى ما لديه ليقوله، وستصدقونه

343
00:22:51,638 --> 00:22:55,183
‫- ولكن هذا لا يعني أننا مثله
‫- كلا، لا يعني ذلك

344
00:22:55,308 --> 00:22:58,103
‫ولكنه قد يعني أنك هدفه التالي

345
00:23:04,526 --> 00:23:06,945
‫هل أنت متأكدة؟

346
00:23:07,112 --> 00:23:09,280
‫أجل

347
00:23:10,323 --> 00:23:12,242
‫هل أنت مستعد؟

348
00:23:12,367 --> 00:23:14,077
‫حسنا

349
00:23:14,202 --> 00:23:15,996
‫واحد...

350
00:23:16,997 --> 00:23:20,625
‫- لم أرد منك أن تتشنجي
‫- كلا، لا بأس

351
00:23:20,750 --> 00:23:23,086
‫الأمر يكون أسوأ حينما تتشنجين

352
00:23:23,211 --> 00:23:25,171
‫إنه مثالي

353
00:23:25,880 --> 00:23:28,383
‫- هلا تناولني شريحة
‫- أجل

354
00:23:39,102 --> 00:23:40,770
‫حسنا

355
00:23:43,106 --> 00:23:44,816
‫حسنا

356
00:23:44,941 --> 00:23:46,943
‫حسنا، انظر

357
00:23:47,444 --> 00:23:50,447
‫ينبغي أن تتلوى
‫هل تراها؟

358
00:23:51,823 --> 00:23:54,492
‫- أرجو أن تراها
‫- أجل

359
00:23:55,660 --> 00:23:57,620
‫أراها

360
00:23:57,746 --> 00:24:01,124
‫- شكرا
‫- هل هي في دمك فقط؟

361
00:24:05,545 --> 00:24:07,380
‫كلا

362
00:24:07,964 --> 00:24:10,091
‫إنها بكل مكان

363
00:24:17,474 --> 00:24:20,060
‫قل لي ثانية إنها حقيقية

364
00:24:24,189 --> 00:24:26,232
‫إنها حقيقية

365
00:24:30,028 --> 00:24:32,238
‫هل يمكنك أن تشفيني؟

366
00:24:37,535 --> 00:24:40,163
‫أجل، يمكنني ذلك

367
00:25:03,008 --> 00:25:04,510
‫إلى أين وصلنا
‫بخصوص غرفة الطوارىء؟

368
00:25:04,802 --> 00:25:07,012
‫أقصت (غارسيا)
‫مرضى الأمراض العقلية

369
00:25:07,137 --> 00:25:09,515
‫- لا أحد تنطبق عليه المواصفات
‫- أفضل فرصة هي مجموعة (مورجيلانز)

370
00:25:09,640 --> 00:25:12,100
‫- متى اجتماعهم القادم؟ هذه مدة طويلة
‫- الأسبوع القادم

371
00:25:12,226 --> 00:25:15,062
‫يمكن أن نجرب ثانية مع القائدة
‫بالتأكيد كانت تخفي شيئا ما

372
00:25:15,187 --> 00:25:19,274
‫- اعتقدت أنها لن تتكلم
‫- لن تتكلم، علينا إيجاد مقاربة أخرى

373
00:25:21,902 --> 00:25:24,154
‫- صباح الخير يا زملائي الشياطين
‫- إلى أين ذهبت (ليسا راندل)

374
00:25:24,279 --> 00:25:28,033
‫- بعد مقابلتها (جيه جيه) و(مورغان)؟
‫- طبقا لبطاقتها الائتمانية

375
00:25:28,867 --> 00:25:33,330
‫الصيدليات، خمس صيدليات لأكون دقيقة
‫واشترت شيئا واحدا خمس مرات

376
00:25:33,455 --> 00:25:35,749
‫- مرهما للطفح الجلدي
‫- شكرا

377
00:25:35,874 --> 00:25:39,920
‫(جيه جيه)، حاولي جعلها تأتي لتحدثنا
‫(ريد)، أريدك أن تذهب للصيدلية

378
00:25:59,231 --> 00:26:01,316
‫- مرحبا
‫- مرحبا

379
00:26:03,026 --> 00:26:05,070
‫هل نمت؟

380
00:26:06,154 --> 00:26:10,534
‫- لا أنام حقا
‫- مرحبا يا عزيزتي (جاين)، هيا، أسرعي

381
00:26:10,659 --> 00:26:13,579
‫- إنها (ليسا)
‫- ماذا تفعل هي هنا؟

382
00:26:13,704 --> 00:26:15,998
‫إنها تأخذني للاجتماعات أحيانا

383
00:26:16,498 --> 00:26:20,085
‫"(جاين)، افتحي هذا الباب
‫افتحي هذا الباب الآن"

384
00:26:21,295 --> 00:26:23,672
‫مرحبا يا عزيزتي، هذه أنا
‫هل أنت بالداخل؟

385
00:26:23,797 --> 00:26:26,341
‫"(جاين)، افتحي هذا الباب"

386
00:26:27,551 --> 00:26:29,511
‫تخلصي منها

387
00:26:30,012 --> 00:26:33,181
‫اهدأ، إنها واحدة منا، أليس كذلك؟

388
00:26:36,643 --> 00:26:38,478
‫هل أنت بالداخل؟

389
00:26:40,439 --> 00:26:43,442
‫لا تفتحي
‫أريد أن أرى من هذا

390
00:26:45,611 --> 00:26:47,863
‫- مرحبا
‫- إنه غالبا...

391
00:26:47,988 --> 00:26:50,699
‫- اصمتي
‫- أجل أيها العميل (جارو)

392
00:26:53,076 --> 00:26:55,954
‫أجل، سأحضر للمخفر

393
00:27:00,459 --> 00:27:03,295
‫هل تتحدث للشرطة؟
‫لماذا تتحدث إليهم؟

394
00:27:03,420 --> 00:27:04,880
‫كلا، نادت أحدا بـ"عميل"

395
00:27:05,005 --> 00:27:08,342
‫- ليست الشرطة، بل المباحث الفدرالية
‫- ماذا يريدون منا؟

396
00:27:13,096 --> 00:27:15,182
‫سأتكفل بالأمر، انتظري

397
00:27:22,606 --> 00:27:25,108
‫آنسة (راندل)، أنا (آرون هوتشنر)
‫مع المباحث الفدرالية

398
00:27:25,525 --> 00:27:29,488
‫لقد أخبرت العميلين الآخرين
‫بكل ما لدي لأقوله

399
00:27:31,490 --> 00:27:34,660
‫- هل تعرفين لماذا تحكين؟
‫- طبيب الأعصاب حاول شرح الأمر لي

400
00:27:34,785 --> 00:27:38,205
‫بقدر ما يمكنه من البساطة
‫حتى أكف عن الذهاب لعيادته

401
00:27:38,330 --> 00:27:42,751
‫اللوزة، وهي المركز العاطفي في مخي
‫خطفت قشرة الفص الجبهي

402
00:27:42,876 --> 00:27:47,172
‫والتي هي الجانب العقلاني
‫لذا فحينما أصاب بالتوتر أقوم بالحك

403
00:27:47,297 --> 00:27:51,885
‫ولكن انظر إلي الآن، أنا بمكتب
‫المباحث الفدرالية ويتم استجوابي

404
00:27:52,010 --> 00:27:56,306
‫يعتقد المرء أن هذا موقف شديد التوتر
‫لأي شخص، ولكنني لا أحك

405
00:27:57,724 --> 00:28:00,227
‫كم كان عمرها حينما ماتت؟

406
00:28:01,687 --> 00:28:04,564
‫- عفوا؟
‫- هل وصلت لعيد مولدها الثالث؟

407
00:28:04,690 --> 00:28:07,901
‫لا أعرف إلى من تحدثت
‫ولكن ليس من حقك

408
00:28:08,026 --> 00:28:11,655
‫لم أتحدث لأي أحد
‫أنا مدرب لأرى ما يوجد أمامي

409
00:28:13,532 --> 00:28:16,410
‫لاحظت أنك لا ترتدين
‫خاتم زواج تحت قفازك

410
00:28:17,285 --> 00:28:21,123
‫أعتقد أن حالة كحالتك تصعب
‫عليك بناء العلاقات الحميمة

411
00:28:21,456 --> 00:28:24,084
‫أعرف أنك بحثت بكل مكان عن الراحة

412
00:28:24,209 --> 00:28:27,045
‫وصفات الأطباء، مضادات الـ(هيستامين)
‫ولم يفلح شيء

413
00:28:27,170 --> 00:28:29,673
‫لا شيء، إلى أن وجدت هذا

414
00:28:31,550 --> 00:28:33,927
‫هذا يفلح، أليس كذلك؟

415
00:28:35,804 --> 00:28:37,764
‫بلى

416
00:28:41,810 --> 00:28:45,772
‫المرأة التي ليست والدة
‫لا تجد علاجا كهذا بالصدفة

417
00:28:51,820 --> 00:28:54,114
‫ما كان اسمها؟

418
00:28:59,453 --> 00:29:01,413
‫(أوليفيا)

419
00:29:01,663 --> 00:29:06,168
‫ولدت قبل الموعد
‫لذا ظلت تدخل وتخرج من المستشفيات

420
00:29:09,004 --> 00:29:11,256
‫وجلدها في النهاية...

421
00:29:12,632 --> 00:29:15,302
‫أعتقد أن ذلك كان بسبب
‫الاختبارات وكل شيء

422
00:29:17,763 --> 00:29:20,057
‫أنا أصبحت والدة حديثا

423
00:29:20,182 --> 00:29:23,810
‫هل تعرف ذلك الشعور حينما تتساءل
‫"هل أنا أفعل الصواب؟"

424
00:29:24,102 --> 00:29:25,979
‫"هل أنا أساعد؟"

425
00:29:26,855 --> 00:29:29,191
‫المرء لا يعرف ذلك أبدا

426
00:29:31,109 --> 00:29:34,696
‫أنا مدرب أيضا للاستماع
‫لما يقوله الناس، وهذا السؤال...

427
00:29:34,821 --> 00:29:38,283
‫"هل أنا أساعد؟"
‫تسألين نفسك ذلك كل يوم، أليس كذلك؟

428
00:29:40,952 --> 00:29:43,497
‫أعرف أنك تساعدين الناس
‫الذين يأتون لاجتماعاتك

429
00:29:43,705 --> 00:29:46,917
‫- أعرف أنك تريدين مساعدتنا
‫- هل أريد ذلك؟

430
00:29:47,042 --> 00:29:50,712
‫أجل، لأن هناك رجلا يأتي لاجتماعاتك
‫ويجعلك تتوترين

431
00:29:50,837 --> 00:29:53,632
‫وغريزتك للحفاظ على النفس
‫تقول لك ألا تثقي به

432
00:29:53,757 --> 00:29:57,135
‫وهذه الغرائز دائما تكون مصيبة
‫من هو؟

433
00:29:59,763 --> 00:30:02,682
‫اسمه (ليو)
‫ليس لدي رقم هاتفه

434
00:30:02,808 --> 00:30:07,145
‫ولكنني رأيته يتحدث لإحدى صديقاتي
‫ليلة أمس... اسمها (جاين)

435
00:30:07,270 --> 00:30:10,774
‫قرعت بابها صباح اليوم، ولم تجب علي
‫ولكن كان هناك شخص بالداخل

436
00:30:10,899 --> 00:30:13,944
‫- لأنني سمعت الهمس
‫- أريد بيانات (جاين) فورا

437
00:30:15,112 --> 00:30:17,239
‫(جاين بوزنر)، نحن المباحث الفدرالية
‫افتحي الباب

438
00:30:17,364 --> 00:30:20,200
‫- يا إلهي!
‫- افتحي الباب يا (جاين)

439
00:30:20,325 --> 00:30:22,536
‫كلا، إنه كان محقا

440
00:30:28,416 --> 00:30:31,878
‫- إننا لا نبحث عنك، بل عن (ليو)
‫- إنه ليس هنا

441
00:30:32,129 --> 00:30:34,214
‫- لقد رحل
‫- المكان آمن

442
00:30:34,339 --> 00:30:36,550
‫ولن تعثروا عليه أبدا

443
00:30:42,264 --> 00:30:44,224
‫شكرا جزيلا

444
00:30:58,113 --> 00:31:01,032
‫هل سمعت بـ"جنون الاثنين"؟

445
00:31:01,616 --> 00:31:05,662
‫إنه موقف يعاني فيه شخصان
‫من نفس الاعتقاد الوهمي

446
00:31:06,329 --> 00:31:08,498
‫لسنا واهمين

447
00:31:09,374 --> 00:31:12,586
‫- إنه يفهمني
‫- حسنا، أخبرينا بمكانه إذا

448
00:31:12,711 --> 00:31:15,922
‫- حتى نفهم ما تعانيان منه كلاكما
‫- ستقتلونه

449
00:31:16,047 --> 00:31:19,009
‫لسنا قتلة
‫نحن أفضل أمل لديه في التحسن

450
00:31:19,259 --> 00:31:23,388
‫- لا نريد سوى منحه العون الذي يحتاجه
‫- لماذا أصدقك؟

451
00:31:23,889 --> 00:31:26,766
‫لقد حاولتم قتله مرة بالفعل

452
00:31:26,892 --> 00:31:30,270
‫- متى كان ذلك؟
‫- لا تدّعي الغباء، عن طريق التطعيم

453
00:31:30,812 --> 00:31:32,981
‫أي عمليات تطعيم؟

454
00:31:34,733 --> 00:31:38,862
‫- ليس علي محادثتكما، لذا...
‫- كلا، ليس عليك سوى الاستماع

455
00:31:38,987 --> 00:31:43,325
‫لأنه كلما اقتربنا من الحقيقة
‫زادت رغبتك في الحك

456
00:31:44,034 --> 00:31:47,454
‫أول ضحية قابلت (ليو)
‫كانت ستكتب قصة عن التطعيم

457
00:31:47,579 --> 00:31:51,583
‫هل هكذا بدأ الأمر
‫لأن (ليو) خضع للتطعيم؟

458
00:31:53,543 --> 00:31:55,045
‫هذا يعني "أجل"

459
00:31:55,170 --> 00:31:57,797
‫لو عرفنا من أعطاه التطعيم
‫فسنجد (ليو)

460
00:31:59,049 --> 00:32:01,301
‫هل كان طبيبه؟

461
00:32:03,220 --> 00:32:06,681
‫- كلا، لم يكن طبيبه
‫- لا بد من أنه كان مكان العمل إذا

462
00:32:06,848 --> 00:32:09,684
‫هل كان الجيش؟
‫هل خدم (ليو) بالجيش؟

463
00:32:11,811 --> 00:32:15,023
‫- ليس القوات المسلحة
‫- هل كان يعمل بمجال الطب؟

464
00:32:17,275 --> 00:32:19,194
‫هل هو المستشفى؟
‫هل كان يعمل هناك؟

465
00:32:19,319 --> 00:32:22,405
‫أم هل كان بقسم الأمراض المعدية؟

466
00:32:22,530 --> 00:32:25,200
‫لأنه يجب الخضوع للتطعيم بسبب ذلك

467
00:32:27,118 --> 00:32:30,664
‫مثل "مراكز احتواء الأمراض"
‫هنا في (أتلانتا)

468
00:32:33,458 --> 00:32:35,460
‫اتركوه وشأنه

469
00:32:35,794 --> 00:32:37,545
‫لنذهب

470
00:32:55,563 --> 00:32:59,734
‫- بمَ أخبرتهم؟ بلى، فعلت ذلك
‫- لم أقل أي شيء، كلا، لم أقل شيئا

471
00:32:59,943 --> 00:33:01,695
‫لنذهب

472
00:33:06,881 --> 00:33:10,134
‫- "(مركز احتواء الأمراض)"
‫- (ليو جينكينز)، لم أفكر به منذ مدة

473
00:33:10,259 --> 00:33:13,345
‫بحثنا أعلمنا بأنه عمل هنا منذ
‫ستة أشهر، ولكن عنوانه ليس حديثا

474
00:33:13,470 --> 00:33:16,265
‫أجل، طلب مني أن أرسل آخر
‫شيك يستحقه لعنوان مختلف

475
00:33:16,390 --> 00:33:19,476
‫- كان شديد الريبة في النهاية، أجل
‫- بسبب التطعيم؟

476
00:33:19,602 --> 00:33:23,564
‫والذي لم يكن يحتاجه أعني
‫كان مساعدا منخفض المستوى بالمختبر

477
00:33:23,689 --> 00:33:27,443
‫- كنا نحاول مساعدته
‫- لماذا أعطيتموه حقنا لا يحتاجها؟

478
00:33:27,860 --> 00:33:31,322
‫كان (ليو) يعاني من حالة قوباء مؤلمة
‫في ذراعه اليسرى

479
00:33:31,447 --> 00:33:34,950
‫أحد الأطباء هنا حقنه
‫بمضاد الفيروسات (إكسايكلوفير)

480
00:33:35,075 --> 00:33:39,163
‫والذي أمات الأعصاب في ذراعه تماما

481
00:33:39,288 --> 00:33:42,082
‫- إليك عنوانه
‫- كيف أوصل ذلك إلى الصراصير؟

482
00:33:42,207 --> 00:33:46,503
‫مخك ونظامك العصبي يعملان بناء
‫على دائرة رد فعل التخمين الأفضل

483
00:33:46,629 --> 00:33:49,381
‫قد تكون الأعصاب ميتة
‫ولكن مخك لا يكون قد أدرك ذلك بعد

484
00:33:49,506 --> 00:33:52,885
‫ولا يزال يرسل محفزات للأعصاب
‫الميتة محاولا جعلها تتفاعل معه

485
00:33:53,010 --> 00:33:55,346
‫مثل الشخص المبتور اليد
‫الذي يبقى لديه إحساس في يده المبتورة

486
00:33:55,471 --> 00:34:00,267
‫بالضبط، بدأ (ليو) يحك جلده
‫ولم يستطع التوقف

487
00:34:00,392 --> 00:34:04,063
‫أخبرناه بأن الإحساس سيعود
‫حينما يزول تأثير العقاقير، ولكن...

488
00:34:04,188 --> 00:34:08,525
‫أصر على أننا وضعنا يرقات الصراصير
‫في اللقاح

489
00:34:08,692 --> 00:34:11,737
‫وأنها كانت مؤامرة
‫وأننا كنا نحاول قتله

490
00:34:11,862 --> 00:34:13,781
‫جربنا كل شيء تقريبا
‫لنقنعه بالعدول عن ذلك

491
00:34:13,906 --> 00:34:17,117
‫- تقريبا كل شيء
‫- ما الذي لم تجربوه؟

492
00:34:31,090 --> 00:34:35,386
‫- (ليو)، المباحث الفدرالية تبحث عنك
‫- أجل، أعرف ذلك

493
00:34:37,888 --> 00:34:40,891
‫ما لا أعرفه هو من تكونين

494
00:34:43,018 --> 00:34:45,771
‫كان علي إعادة التفكير
‫بكل ما أعرفه عنك

495
00:34:49,942 --> 00:34:54,321
‫في الاجتماعات، حينما كنت تتحدثين
‫عن إخراج الألياف من جسمك

496
00:34:54,446 --> 00:34:57,157
‫وقلت إنها كانت كسيقان العنكبوت

497
00:34:57,282 --> 00:35:01,245
‫تحدثت عن كيف جعلك ذلك تشعرين
‫بالجنون لأنك تخافين سيقان العنكبوت

498
00:35:01,412 --> 00:35:04,999
‫ولكن هل هذا صحيح؟
‫هل تخافين العناكب يا (ليسا)؟

499
00:35:05,124 --> 00:35:07,042
‫- أجل
‫- حقا؟

500
00:35:12,840 --> 00:35:16,468
‫- كلا، ليس عليك أن تفعل ذلك
‫- كلا، علي أن أفعل ذلك، علي ذلك

501
00:35:16,593 --> 00:35:19,471
‫لأنني لم أعد أعرف ما هي الحقيقة

502
00:35:29,940 --> 00:35:32,985
‫- كلا
‫- أنا وأنت سنجري حديثا صغيرا

503
00:35:34,236 --> 00:35:36,280
‫بالله عليك يا (ليو)!

504
00:35:40,576 --> 00:35:43,871
‫سأخبرك بكل ما تريد معرفته
‫أخبرني فقط بما تريد معرفته

505
00:35:43,996 --> 00:35:46,415
‫الأمر بسيط، لدى من تعملين؟

506
00:35:46,874 --> 00:35:48,959
‫لا أعمل لدى أي أحد

507
00:35:58,177 --> 00:36:04,141
‫- لدى من تعملين؟ لدى من تعملين؟
‫- لا أعمل لدى أي أحد

508
00:36:05,601 --> 00:36:08,312
‫- لا أعمل لدى أي أحد
‫- لا تعملين لدى أحد؟ أنت عاطلة؟

509
00:36:08,437 --> 00:36:11,190
‫- لا أعرف ماذا تريد أن أقول
‫- أنت تكذبين، لدى من تعملين؟

510
00:36:11,315 --> 00:36:14,193
‫سنستمر في ذلك
‫سنستمر إلى أن تعطيني إجابة

511
00:36:14,318 --> 00:36:17,279
‫- لدى من تعملين؟
‫- لا أعمل لدى أحد، كلا!

512
00:36:17,404 --> 00:36:20,616
‫- لا أعمل لدى أحد
‫- الأمر بسيط، لدى من تعملين؟

513
00:36:20,741 --> 00:36:23,619
‫المباحث الفدرالية، لا تتحرك

514
00:36:24,328 --> 00:36:26,205
‫رباه!

515
00:36:29,208 --> 00:36:31,001
‫طبعا

516
00:36:31,293 --> 00:36:34,296
‫- إنها تعمل لديكم، أليس كذلك؟
‫- لسنا هنا من أجلها، جئنا لمحادثتك

517
00:36:34,421 --> 00:36:37,091
‫- ما رأيك لو تركتها تذهب، ونفعل ذلك؟
‫- تريدون التحدث؟

518
00:36:37,216 --> 00:36:41,345
‫لماذا إذا هذه الأشياء في ذراعي
‫تتصرف بجنون؟ أعرف كيف يسير الأمر

519
00:36:41,470 --> 00:36:45,557
‫أعرف كيف يسير الأمر، ستطلقون
‫علي النار ثم تتسترون على الأمر

520
00:36:45,682 --> 00:36:48,102
‫- هل يحدث ذلك الآن؟
‫- بالطبع يحدث الآن

521
00:36:48,227 --> 00:36:51,897
‫لا تقل لي إنك لا تراها
‫بالله عليك! أنت تراها، وأنت تراها

522
00:36:54,149 --> 00:36:56,652
‫يمكنني أن أجعلها تختفي

523
00:37:03,117 --> 00:37:05,994
‫هل هذا هاتفك؟

524
00:37:09,373 --> 00:37:11,583
‫أجل، هذا هاتفي

525
00:37:13,627 --> 00:37:16,338
‫- كلا... ماذا تفعل؟
‫- والآن...

526
00:37:17,172 --> 00:37:19,216
‫انظر إلى الكاميرا

527
00:37:19,716 --> 00:37:21,885
‫ماذا؟ لقد صورت نفسي بالفيديو
‫مليون مرة

528
00:37:22,010 --> 00:37:24,138
‫أنت تفعلون شيئا ما به
‫وتختفي الصورة

529
00:37:24,304 --> 00:37:27,850
‫- إنها تختفي، أنتم تفعلون شيئا به
‫- أنا لا أصور فيديو

530
00:37:27,975 --> 00:37:31,603
‫هذا انعكاس، انظر إليه
‫هيا، انظر إلى ذراعك

531
00:37:37,609 --> 00:37:39,903
‫هل يزول ذلك؟

532
00:37:43,740 --> 00:37:46,660
‫- هذه خدعة
‫- ليست خدعة

533
00:37:47,953 --> 00:37:49,997
‫كيف فعلت ذلك؟

534
00:37:50,747 --> 00:37:53,542
‫يمكن أن نجعلها تختفي للأبد

535
00:37:54,376 --> 00:37:57,796
‫- ولكن عليك أن تتركها تذهب يا (ليو)
‫- ماذا؟ (ليو)؟

536
00:37:57,963 --> 00:37:59,965
‫كيف عرفت اسمي؟

537
00:38:00,090 --> 00:38:03,010
‫- لا تتحرك، إياك أن تجفل حتى
‫- أبعدها، أبعدها عني

538
00:38:03,135 --> 00:38:07,598
‫- هل تراها، هل تراها؟ إنها هناك
‫- لقد أمسكت بها

539
00:38:08,140 --> 00:38:10,142
‫لقد أمسكت بها

540
00:38:26,283 --> 00:38:28,368
‫هذا كل شيء إذا؟

541
00:38:29,036 --> 00:38:31,580
‫أفسدتم حياتي، والآن أنا حرة

542
00:38:31,997 --> 00:38:34,166
‫أنت لست شريكة
‫لم تعرفي ما كان (ليو) يفعله

543
00:38:34,291 --> 00:38:37,544
‫- لذا أجل، أنت حرة
‫- لقد قتلتموه، أليس كذلك؟

544
00:38:37,711 --> 00:38:41,506
‫- قلت لك إننا لسنا قتلة
‫- لا أصدقك

545
00:38:42,758 --> 00:38:47,554
‫أنت استغللتني
‫لقد خدعتني لكي تمسكوا به

546
00:38:49,389 --> 00:38:51,350
‫(جاين)، اسمعي...

547
00:38:53,310 --> 00:38:57,814
‫- (جاين)، هلا تستمعين لي للحظة
‫- ابتعدي عني

548
00:38:57,940 --> 00:39:01,109
‫حسنا، كان لدي عمل أقوم به
‫ولن أعتذر عن ذلك

549
00:39:01,235 --> 00:39:04,363
‫ولكن هذا لا يعني أن الأمر انتهى
‫(ليو) ما زال يحتاجك

550
00:39:04,571 --> 00:39:07,532
‫- كيف؟
‫- لديه فرصة جيدة في الدفع بالجنون

551
00:39:07,658 --> 00:39:10,953
‫وسيحتاج لشخص في صفه
‫ليشرح حالته للمحكمة

552
00:39:11,078 --> 00:39:14,706
‫أجل، لأنه لو كان مجنونا
‫فيمكنكم حبسه للأبد

553
00:39:14,831 --> 00:39:17,376
‫بالطبع لم تقتلوه
‫لأن هذا سيجعل منه شهيدا

554
00:39:17,501 --> 00:39:20,254
‫ولكن لو كان مجنونا
‫فلن يعرف أحد ما أعرفه

555
00:39:20,379 --> 00:39:22,798
‫لا أحد، وهو كونه محقا

556
00:39:22,923 --> 00:39:27,344
‫بخصوص الحكومة
‫ومياه الشرب وأنتم

557
00:39:27,469 --> 00:39:29,388
‫بخصوص كل شيء

558
00:39:29,513 --> 00:39:31,723
‫كان سيقتل (ليسا)

559
00:39:34,101 --> 00:39:36,895
‫- ما كان ليفعل ذلك
‫- أنا كنت هناك

560
00:39:37,271 --> 00:39:39,982
‫كان يوجه مسدسا لرأسها

561
00:39:44,236 --> 00:39:45,779
‫أكاذيب

562
00:39:45,904 --> 00:39:48,407
‫أكاذيب، والمزيد من الأكاذيب

563
00:39:48,532 --> 00:39:53,161
‫وأنتم يا مجرمي المباحث الفدرالية
‫المستبدين ستفعلون أي شيء

564
00:39:53,287 --> 00:39:57,958
‫لحماية أنفسكم
‫من كشفه لحقيقتكم ككذابين قذرين

565
00:40:06,633 --> 00:40:09,636
‫(روسي)، كانت تلك حركة جريئة
‫كيف عرفت أنها ستنجح؟

566
00:40:09,761 --> 00:40:12,514
‫الطبيب في "مركز احتواء الأمراض"
‫أخبرنا بشيء كانوا يريدون تجربته

567
00:40:12,639 --> 00:40:15,600
‫ولكن لم يصلوا إليه
‫إنه يسمى "صندوق المرآة"

568
00:40:15,726 --> 00:40:17,394
‫- قرأت عنه
‫- ما هو؟

569
00:40:17,519 --> 00:40:20,105
‫إنه من أجل الأشخاص مبتوري الأعضاء
‫الذين يعانون آلاما في العضو المبتور

570
00:40:20,230 --> 00:40:23,900
‫أساسا، تأخذ المريض وتضعه أمام
‫مرآة وتقول له أن يقود سيمفونية

571
00:40:24,026 --> 00:40:28,030
‫أن يلوح أو أن يسترخي، وحينما يرى
‫مخه ما هو ليس موجودا يختفي الألم

572
00:40:28,155 --> 00:40:32,409
‫وبما أن المجرم كان لديه أعصاب ميتة
‫في ذراعه بسبب مضاد الفيروس

573
00:40:32,534 --> 00:40:34,745
‫فيمكن القول بإن الحكة كانت نفس الشيء
‫كالألم في العضو المبتور

574
00:40:34,870 --> 00:40:37,205
‫أعني من دائرة رد فعل المخ
‫والنظام العصبي

575
00:40:37,372 --> 00:40:42,252
‫كان أملي أن الخدعة ستجعل الحكة تزول
‫وقد فعلت ذلك لثوان على أية حال

576
00:40:42,377 --> 00:40:45,047
‫يمكنني أن أفهم الإصابة بالجنون
‫بسبب شيء لا يمكنك أن تحكيه

577
00:40:45,172 --> 00:40:47,632
‫ولكن قتل الناس بسبب ذلك
‫هذا ما يدهشني

578
00:40:47,758 --> 00:40:50,635
‫هناك حالة واحدة موثقة عن امرأة
‫لم تستطع التوقف عن الحك

579
00:40:50,761 --> 00:40:54,264
‫حتى وهي نائمة
‫استيقظت ذات صباح مدركة أنها حكت

580
00:40:54,389 --> 00:40:58,101
‫واخترقت فروة رأسها وجمجمتها
‫ووصلت إلى نسيج مخها مباشرة

581
00:40:58,226 --> 00:41:01,521
‫حسنا، بعد ذكر ذلك
‫جاءت السيارة التي ستوصلنا

582
00:41:07,694 --> 00:41:09,821
‫كيف سار الأمر مع (جاين)؟

583
00:41:10,238 --> 00:41:12,240
‫إنها تلومنا على كل شيء

584
00:41:12,366 --> 00:41:17,704
‫والآن ستعود للمجموعة وسنصبح
‫عذرهم الجديد لكون حالتهم لا تتحسن

585
00:41:18,121 --> 00:41:20,582
‫كيف نساعد شخصا مثلها؟

586
00:41:23,085 --> 00:41:25,796
‫حسنا، أحدهم يشعر بتحسن

587
00:41:31,301 --> 00:41:34,805
‫"شجرة الصمغ"

588
00:41:36,098 --> 00:41:40,519
‫"تريحني"

589
00:41:41,228 --> 00:41:44,940
‫"الأغصان الرمادية الطويلة"

590
00:41:45,857 --> 00:41:50,570
‫"الخضر التي تحميني"

591
00:41:51,863 --> 00:41:56,159
‫"ورغم أنني..."

592
00:41:57,285 --> 00:42:02,666
‫"أحب أن أهيم بعيدا"

593
00:42:03,750 --> 00:42:08,088
‫"أحيانا أتوق..."

594
00:42:08,213 --> 00:42:12,509
‫"لأن أكون في موطني"

595
00:42:12,634 --> 00:42:16,721
‫"التخلص من الوهم يجعلنا أكثر حكمة
‫من معرفة الحقيقة"

596
00:42:16,847 --> 00:42:20,642
‫- "(لودفيك بورن)"
‫- "حلم صغير خجول"

597
00:42:21,184 --> 00:42:24,062
‫"يتجمع معي"

598
00:42:24,187 --> 00:42:27,774
‫"أجلس وأحدق في المكان..."

599
00:42:27,899 --> 00:42:30,152
‫"الذي كنت تتواجدين فيه"

600
00:42:33,500 --> 00:42:37,500
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
iBelieve7 ترجمة أصلية

