﻿1
00:00:06,831 --> 00:00:08,290
‫في الحلقات السابقة...

2
00:00:08,416 --> 00:00:10,418
‫أنت جزء من مجموعة مترابطة
‫من القتلة المأجورين

3
00:00:10,543 --> 00:00:12,920
‫يعملون معاً على الٕانترنت
‫كم واحداً أنتم؟

4
00:00:13,045 --> 00:00:14,463
‫بالإضافة إلي، أربعة

5
00:00:14,588 --> 00:00:17,341
‫آخر مرة تحدثنا
‫ألمحت أن هذا كان هدفك المقبل

6
00:00:17,758 --> 00:00:19,385
‫دزينة القذرين، من هؤلاء؟

7
00:00:19,510 --> 00:00:20,678
‫أنتم الدزينة القذرة؟

8
00:00:20,845 --> 00:00:24,014
‫لكن إنهم جيدون كما أظنهم
‫لا يمكن لأحد منعهم

9
00:00:24,140 --> 00:00:26,142
‫المدير (كوكران)
‫هل تمانع إذا اقتراضنا قلمك؟

10
00:00:27,017 --> 00:00:29,812
‫شيء ما يقول لي إن رموز الوصول
‫إلى خوادم (داركنيت) هي هناك

11
00:00:29,937 --> 00:00:31,355
‫أنا خائفة، ما الذي يجري؟

12
00:00:31,480 --> 00:00:33,607
‫كان هناك تقدم كبير بالقضية
‫من القتلة المأجورين الذين يتربصون بك

13
00:00:33,733 --> 00:00:34,775
‫حقاً؟

14
00:00:34,900 --> 00:00:36,777
‫قد نكون وجدنا وسيلة
‫للإيقاع بالشبكة بأكملها

15
00:00:56,213 --> 00:00:58,841
‫"(هاري غلينز،) مشاوي ومشروب"

16
00:00:58,966 --> 00:01:01,677
‫مرحباً، طاولة لشخصين باسم (سبنسر)

17
00:01:13,856 --> 00:01:14,982
‫- تفضل
‫- شكراً جزيلاً لك

18
00:01:15,107 --> 00:01:16,150
‫أهلاً وسهلاً بك

19
00:01:35,961 --> 00:01:37,004
‫(سبنسر)؟

20
00:01:39,006 --> 00:01:40,174
‫- (كات)؟
‫- مرحباً

21
00:01:40,299 --> 00:01:41,342
‫- مرحباً
‫- مرحباً

22
00:01:41,467 --> 00:01:45,930
‫- مرحباً، إنه لمن اللطيف...
‫- آسف، لدي مشكلة تتعلق بالجراثيم

23
00:01:46,055 --> 00:01:49,141
‫- أنا غريب نوعاً ما مع العناق
‫- عذراً

24
00:01:53,604 --> 00:01:55,314
‫- هل يمكنني الجلوس؟
‫- نعم، من فضلك، نعم، طبعاً

25
00:01:55,439 --> 00:01:56,482
‫اجلسي

26
00:02:08,702 --> 00:02:11,247
‫- لأول مرة تفعل هذا؟
‫- نعم، أعني، نعم

27
00:02:11,580 --> 00:02:13,707
‫نعم، ما زلت أتوتر أيضاً

28
00:02:15,417 --> 00:02:18,045
‫حقاً، لم أكن كذلك حتى قبل ساعة

29
00:02:18,254 --> 00:02:23,342
‫ثم قلت لقد تراسلنا، لكن ليس لديّ
‫أي فكرة كيف يبدو هذا الرجل

30
00:02:23,467 --> 00:02:24,844
‫- وبسبب ذلك
‫- أنا أعلم

31
00:02:24,969 --> 00:02:27,721
‫ثم قلت
‫إنه ذاهب لجلب وردة حمراء

32
00:02:27,847 --> 00:02:29,223
‫لذلك نحن بحاجة
‫للذهاب إلى مكان أجمل

33
00:02:29,348 --> 00:02:31,308
‫لهذا السبب بدلت المطعم
‫باللحظة الأخيرة

34
00:02:31,433 --> 00:02:32,476
‫ليست مشكلة على الإطلاق

35
00:02:32,601 --> 00:02:37,398
‫والآن عليّ ارتداء شيء جميل
‫لهذا المكان، لأني غير متأنقة تماماً

36
00:02:37,523 --> 00:02:41,193
‫وخزانتي تجعلني
‫أبدو مثل (كارداشيان)

37
00:02:42,653 --> 00:02:46,574
‫- لا تعلم من أقصد، أليس كذلك؟
‫- لا، نعم، (روبرت كارداشيان)

38
00:02:46,699 --> 00:02:48,868
‫هزم (أو جي سيمبسون)

39
00:02:49,285 --> 00:02:53,706
‫- أنت لا تبدين كبناته
‫- نعم، لا، كنت أهزأ بهم

40
00:02:53,831 --> 00:02:55,291
‫- لا، كانت نكتة جيدة
‫- لا، لم تكن

41
00:02:55,416 --> 00:02:56,834
‫كانت مضحكة

42
00:03:01,380 --> 00:03:03,299
‫هل يمكننا البدء من جديد؟
‫مرحباً، أنا (كات)

43
00:03:03,465 --> 00:03:06,510
‫مرحباً، أنا (سبنسر)

44
00:03:07,386 --> 00:03:10,848
‫سعدت بلقائك
‫شخصياً أخيراً!

45
00:03:11,849 --> 00:03:14,768
‫- سعدت بلقائك
‫- كلمني قليلاً عن نفسك

46
00:03:14,894 --> 00:03:19,565
‫- هل لديك حقاً 3 دكتوراه؟
‫- نعم، لديّ 3 دكتوراه

47
00:03:20,232 --> 00:03:22,818
‫ما هو كتابك المفضل للعام الماضي؟

48
00:03:23,319 --> 00:03:25,738
‫بصراحة، لم يسبق لي
‫أن قرأت كتاباً لم أحبه

49
00:03:25,863 --> 00:03:27,239
‫أخبرني عن زوجتك

50
00:03:30,910 --> 00:03:34,163
‫إذا كنت لا تمانعين
‫لا أرغب في الحديث عنها

51
00:03:34,288 --> 00:03:36,832
‫من الأفضل الإفصاح عن ذلك، أليس كذلك؟
‫وهذا هو سبب وجودنا هنا

52
00:03:37,958 --> 00:03:41,170
‫- منذ متى أنت متزوج؟
‫- 4 سنوات

53
00:03:44,214 --> 00:03:46,300
‫متى موعد الولادة؟

54
00:03:50,930 --> 00:03:52,806
‫بضعة... بضعة أشهر

55
00:03:55,851 --> 00:03:58,562
‫هل يجب التحدث عن السعر الآن، أو...

56
00:04:00,940 --> 00:04:04,401
‫تمهل، أيها النمر
‫علامَ نتفاوض هنا بالضبط؟

57
00:04:06,904 --> 00:04:10,991
‫- أنت تعلمين...
‫- أريد أن أسمعك تقول ذلك

58
00:04:15,204 --> 00:04:16,372
‫نتفاوض على قتلها

59
00:04:23,545 --> 00:04:24,838
‫دعني أرى خاتمك

60
00:04:32,680 --> 00:04:34,014
‫أتعلم ما هذا؟

61
00:04:35,182 --> 00:04:36,392
‫حبل المشنقة

62
00:04:38,936 --> 00:04:42,690
‫هو لا يقتلك مرة واحدة بل ببطء
‫يوماً بعد يوم

63
00:04:44,400 --> 00:04:47,319
‫- هل شعرت بذلك من قبل؟
‫- أشعر كذلك في كل وقت

64
00:04:49,780 --> 00:04:52,950
‫- اخلعه
‫- لماذا؟

65
00:04:53,450 --> 00:04:57,162
‫كدليل على التزامك... بي

66
00:05:11,051 --> 00:05:14,722
‫إذا التزمت بنمط
‫ستأخذه إلى موقع ثانوي وتقتله

67
00:05:16,473 --> 00:05:21,687
‫لن ندعها تصل لهذا الحد
‫(هوتش)، هل لديك مشاهدة؟

68
00:05:23,230 --> 00:05:24,857
‫هذا جارٍ الآن

69
00:05:25,899 --> 00:05:28,777
‫أنت على كتفها الأيسر
‫هل تلقيت؟

70
00:05:33,657 --> 00:05:37,619
‫حسناً، جميع العملاء تأهبوا
‫الدكتور (ريد) سيعطي الضوء الأخضر

71
00:05:37,745 --> 00:05:39,288
‫لا تتحركوا، حتى يكون لدينا ذلك

72
00:05:40,831 --> 00:05:42,082
‫24 قيراطاً؟

73
00:05:44,376 --> 00:05:48,464
‫24 في 4 سنوات

74
00:05:49,173 --> 00:05:53,886
‫يعني أن هذا الخاتم
‫يجب أن يكون باهتاً ومثنياً

75
00:05:54,011 --> 00:05:58,807
‫لكنه جديد
‫أنت لست متزوجاً

76
00:06:01,894 --> 00:06:04,354
‫- ما كان ذلك؟ أهذا ما أعتقده؟
‫- لينتظر الجميع

77
00:06:04,980 --> 00:06:06,398
‫لماذا نحن هنا (سبنسر)؟

78
00:06:08,650 --> 00:06:13,530
‫نحن هنا لأنك تنتمين إلى شبكة من 4 قتلة
‫مأجورين يعملون بالخفاء على الإنترنت

79
00:06:13,989 --> 00:06:18,035
‫أنت معروفة كملكة جمال 45
‫أنا وفريقي نلاحقك لعدة أشهر

80
00:06:18,243 --> 00:06:22,289
‫وكنت أعرف أنني إذا حاصرتك، سأتمكن
‫من القبض عليك مع أقل مقاومة ممكنة

81
00:06:23,207 --> 00:06:27,127
‫فريقك هو وحدة التحليل السلوكي
‫من مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

82
00:06:28,462 --> 00:06:31,757
‫أنتم جيدون
‫أنتم الوحيدون الذين اقتربتم منا

83
00:06:32,424 --> 00:06:35,302
‫ولكن وصلنا بالقرب منكم أيضاً
‫ألم نفعل؟

84
00:06:36,345 --> 00:06:37,721
‫مرحباً، (بينيلوبي)

85
00:06:44,895 --> 00:06:47,147
‫هل تعرف لماذا أنا جيدة جداً
‫في وظيفتي؟

86
00:06:48,023 --> 00:06:50,442
‫لأنك تقتلين من دون ندم
‫أو تأنيب ضمير

87
00:06:51,110 --> 00:06:58,784
‫ذلك يجعل الفتاة تتقدم في الحياة فقط
‫لا، لأني أفكر في كل النتائج المحتملة

88
00:06:58,909 --> 00:07:02,704
‫ثم أخطط وفقاً لذلك
‫أترى؟ لم أقع في فخك

89
00:07:05,624 --> 00:07:07,084
‫أنت وقعت في فخي

90
00:07:43,787 --> 00:07:45,497
‫أين رأسك (سبنسر)؟

91
00:07:48,250 --> 00:07:50,961
‫- بماذا تفكر؟
‫- أنا أفكر في الكون

92
00:07:52,379 --> 00:07:57,467
‫إنها القياسات الحرارية من تدهور المادة
‫والطاقة في الكون لصياغتها بشكل آخر...

93
00:07:57,801 --> 00:07:59,720
‫- هذا سلاحك
‫- مساء الخير

94
00:08:00,637 --> 00:08:03,974
‫أتعلم ماذا؟ لقد كنا نحظى
‫بالكثير من المرح بالتعرّف إلى بعضنا

95
00:08:04,099 --> 00:08:06,685
‫سنعلمك عندما نكون مستعدين، حسناً؟
‫شكراً لك

96
00:08:07,060 --> 00:08:09,354
‫والآن بعد أن وضحنا الأمور
‫ستوديني معروفاً

97
00:08:09,479 --> 00:08:12,774
‫قل للشقراء البلهاء هناك
‫على المشرب بأن تختفي

98
00:08:16,028 --> 00:08:17,362
‫(جي جي)، تنحي

99
00:08:28,790 --> 00:08:30,292
‫شكراً على اللعب يا عزيزتي

100
00:08:31,418 --> 00:08:35,255
‫إن علمت عدد العملاء بالخارج ستبدأ
‫بإطلاق النار، (ديف)، استعد لقتلها

101
00:08:35,589 --> 00:08:36,632
‫نعم

102
00:08:36,757 --> 00:08:39,760
‫- (ريد)، لا تدعها تنهض عن الطاولة
‫- حسناً، أنت المسؤولة

103
00:08:40,177 --> 00:08:42,429
‫أخبرني بما تريدينه
‫وسأرى ما يمكنني فعله لك

104
00:08:42,679 --> 00:08:44,514
‫- أي شيء أريده؟
‫- كل ما تريدينه

105
00:08:44,640 --> 00:08:47,309
‫مثل مليون دولار غير متسلسلة
‫ربما طائرة إلى (آروبا)؟

106
00:08:47,434 --> 00:08:48,644
‫هل هذا ما تريدينه؟

107
00:08:48,894 --> 00:08:52,898
‫وستقول إنك ستحضره إلى هنا
‫ولكن الخطة الحقيقية هي إلهائي

108
00:08:53,023 --> 00:08:57,778
‫مما هو، كما أنا واثقة قوة كبيرة
‫خارج هذا الباب

109
00:08:57,903 --> 00:08:59,655
‫- هل هذه الخطة؟
‫- هذه الخطة

110
00:09:00,447 --> 00:09:03,659
‫حسناً، لنتحدث عن شيء
‫مثير للاهتمام، على الأقل

111
00:09:04,076 --> 00:09:06,912
‫- أخبرني عني
‫- أنت؟

112
00:09:07,287 --> 00:09:11,208
‫أنت الأرملة السوداء القاتلة المأجورة
‫أنت متخصصة في الإغواء وأنت صبورة

113
00:09:11,333 --> 00:09:13,585
‫تتعلمين كل ما يمكنك
‫عن الرجل الذي تمّ تعيينك لقتله

114
00:09:13,710 --> 00:09:15,879
‫جسدياً ونفسياً وعاطفياً

115
00:09:16,004 --> 00:09:20,300
‫لأنك تريدينه في أخطر موقف ممكن
‫حتى لا يتوقع أنه سيطلق عليه النار

116
00:09:20,425 --> 00:09:23,053
‫وعندما أفعل ذلك بشكل جيد
‫يطلقون النار على أنفسهم

117
00:09:25,472 --> 00:09:26,890
‫- أعطني هاتفك
‫- لماذا؟

118
00:09:27,015 --> 00:09:30,352
‫لأنني أعرف ما أريده الآن
‫أريد أن ألعب لعبة معك

119
00:09:31,395 --> 00:09:33,063
‫- أتحب الألعاب؟
‫- أفعل

120
00:09:33,188 --> 00:09:35,107
‫- هل تفوز؟
‫- أنا أفوز دائماً

121
00:09:36,525 --> 00:09:37,567
‫أعطه لي

122
00:09:39,027 --> 00:09:40,112
‫إليك لعبتي

123
00:09:40,320 --> 00:09:44,324
‫لديك 30 دقيقة
‫للإجابة عن كل سؤال أسأله

124
00:09:44,449 --> 00:09:46,118
‫وإذا كنت تكذب سأعرف

125
00:09:46,702 --> 00:09:49,329
‫لأني قضيت السنوات
‫الـ10 الماضية من حياتي

126
00:09:49,496 --> 00:09:54,167
‫بدراسة الرجال وأكاذيبهم
‫قبل أن أقتلهم، هل تصدقني؟

127
00:09:54,710 --> 00:09:58,088
‫- أصدقك
‫- كان ذلك صحيحاً، أنت تفهم الأمر

128
00:09:58,505 --> 00:10:01,008
‫الآن، إليك كيف سنعرف الذي سيفوز
‫في نهاية 30 دقيقة

129
00:10:01,133 --> 00:10:03,427
‫إذا فزت، ستأخذني من هنا
‫مكبلة في الأصفاد

130
00:10:03,552 --> 00:10:07,973
‫ولكن إذا فزت
‫سترافقني للخارج مثل رجل مُحترم

131
00:10:08,265 --> 00:10:12,185
‫للتأكد من أني سأخرج بأمان
‫ما قولك يا (سبنسر)؟

132
00:10:12,352 --> 00:10:13,812
‫أتعتقد أنك تستطيع الفوز بهذه؟

133
00:10:17,065 --> 00:10:20,819
‫بالنظر في كل شيء وضعت (غارسيا) به
‫والكثير من الناس

134
00:10:21,278 --> 00:10:25,324
‫ستضطرين لأن تطلقي النار في وجهي
‫قبل خروجك من هنا

135
00:10:29,244 --> 00:10:30,412
‫بدأت اللعبة

136
00:10:30,537 --> 00:10:31,747
‫يا للهول!

137
00:10:31,872 --> 00:10:34,291
‫- ماذا تريدين أن تسألي؟
‫- كيف وجدتني بالطبع

138
00:10:34,416 --> 00:10:36,668
‫المحترفة تتعلم من أخطائها

139
00:10:40,422 --> 00:10:42,966
‫حصلنا على تقدم كبير بالقضية
‫في نهاية العام الماضي

140
00:10:43,216 --> 00:10:47,095
‫- لم أعلم حجمه حتى عدت من إجازتي
‫- لماذا أخذت إجازة؟

141
00:10:47,554 --> 00:10:50,640
‫- أعلى أمي، أعلى!
‫- لحظة، عزيزي

142
00:10:51,725 --> 00:10:54,644
‫- أعلى أمي، أعلى!
‫- "قبل ثلاثة أيام"

143
00:11:04,321 --> 00:11:05,489
‫- يا أنت!
‫- مرحباً

144
00:11:05,655 --> 00:11:07,699
‫- مرحباً بك مرة أخرى، تعال هنا
‫- شكراً لك

145
00:11:09,785 --> 00:11:11,995
‫أعلم أنك لا تحب المُعانقة
‫لا يهمني

146
00:11:13,330 --> 00:11:17,876
‫أبعد يديك المقرفتين عن حبيبتي
‫من الجميل وجودك في المنزل يا فتى

147
00:11:18,001 --> 00:11:19,419
‫من الجميل أن أعود

148
00:11:20,295 --> 00:11:21,463
‫دعوني أحضر أشيائي

149
00:11:24,925 --> 00:11:26,927
‫الشيء الذي اتصلت من أجله
‫إليك بعض الإحصائيات الحديثة

150
00:11:27,052 --> 00:11:30,639
‫- شكراً لك
‫- الإحصاءات؟ الإحصاءات عماذا؟

151
00:11:30,806 --> 00:11:34,643
‫بحوث طبية، محل نقاش
‫أشياء لن تكون مهتماً بها

152
00:11:34,851 --> 00:11:37,521
‫حسناً، أستطيع أن أقول لك
‫ما أنا مهتم به وهو أنتِ

153
00:11:38,688 --> 00:11:41,274
‫- هل ستحبني إلى الأبد؟
‫- نعم، سأفعل

154
00:11:41,400 --> 00:11:45,070
‫- إلى الأبد؟
‫- للأبد

155
00:11:45,195 --> 00:11:48,615
‫يا رفيقان، (غارسيا) و(هوتش) يحتاجانا
‫في أسرع وقت ممكن لملخص 4 قتلة مأجورين

156
00:11:48,740 --> 00:11:49,991
‫- توقف
‫- ماذا؟

157
00:11:50,200 --> 00:11:52,577
‫- لم تخبرني لماذا أخذت إجازة
‫- ليس ذا صلة

158
00:11:52,702 --> 00:11:55,872
‫هذه ليست اللعبة اللعبة
‫أجب عن كل سؤال أطرحه

159
00:11:57,499 --> 00:11:59,626
‫- هل هو سر؟
‫- لا

160
00:12:00,085 --> 00:12:01,253
‫هل هو قذر؟

161
00:12:01,378 --> 00:12:02,879
‫- لا
‫- إذاً قل لي

162
00:12:03,004 --> 00:12:04,548
‫ليس مهماً لقصتك

163
00:12:05,090 --> 00:12:08,218
‫بدافع الفضول، لا تريد إخباري أنا
‫أو الذين يستمعون إلينا؟

164
00:12:12,305 --> 00:12:14,808
‫- أهكذا ستقضين الـ30 دقيقة حقاً؟
‫- نعم

165
00:12:17,185 --> 00:12:18,228
‫لا

166
00:12:20,522 --> 00:12:23,900
‫حسناً، لذا كنت تقول
‫ذهبت للعمل ذلك الصباح و...

167
00:12:24,067 --> 00:12:27,487
‫- علمنا أن شخصاً ما غير متوقع قرر الكلام
‫- ومن قد يكون؟

168
00:12:27,612 --> 00:12:29,072
‫(براين كوكران) من وكالة الأمن القومي

169
00:12:29,197 --> 00:12:31,741
‫وضعته في الحجز تحت المراقبة
‫على مدار الساعة

170
00:12:31,867 --> 00:12:34,578
‫أثبتت الشبكة أنه يمكنها قتل أي شخص
‫في أي مكان وفي أي وقت

171
00:12:34,703 --> 00:12:37,664
‫والآن بما أنهم يستهدفون (غارسيا)
‫لا يمكننا أن نفقد دليلاً آخر

172
00:12:37,873 --> 00:12:40,709
‫استخدم (كوكران) أحد القتلة المأجورين
‫لاستهداف النائب العام المشرف (غراف)

173
00:12:40,834 --> 00:12:42,961
‫لكننا يمكن الضغط عليه بسبب ذلك
‫لحمله على التعاون

174
00:12:43,086 --> 00:12:46,882
‫لحسن الحظ لن يكون ضرورياً
‫انهار في الحبس الانفرادي

175
00:12:47,007 --> 00:12:48,175
‫وكان على استعداد لإبرام اتفاق

176
00:12:48,300 --> 00:12:50,385
‫- نحن بحاجة للتحدث معه
‫- قمنا بذلك أنا و(غارسيا)

177
00:12:50,510 --> 00:12:55,932
‫كلمناه على الفيديو، كان محدداً بكلامه لنا
‫عن القتلة المأجورين لم يعلم أسماءهم

178
00:12:56,057 --> 00:12:59,519
‫- لكنه عرف كل مجالات خبراتهم
‫- لأي درجة يتخصصون؟

179
00:12:59,644 --> 00:13:02,355
‫معظم القتلة المأجورين الناجحين
‫يتخصص بالسكاكين والقتل

180
00:13:02,481 --> 00:13:06,610
‫(أو جيه) اغتال الرجل الذي ورطنا
‫في كل هذا (جوزيبي مونتيلو)، أتذكره؟

181
00:13:06,818 --> 00:13:09,529
‫كان عبقرياً في جعل القتل
‫يبدو وكأنه حادث

182
00:13:09,863 --> 00:13:12,157
‫الآخرون، يعتمدون على ما تبحث عنه

183
00:13:12,282 --> 00:13:16,328
‫خذ الرجل الذي لا يزال طليقاً
‫المسؤول عن قتل السيد (غراف)

184
00:13:16,453 --> 00:13:18,830
‫المعروف ببساطة أنه القناص

185
00:13:19,289 --> 00:13:22,626
‫يمكنه تحقيق إصابة بالرأس
‫على بعد أكثر من 2000 متر

186
00:13:30,800 --> 00:13:34,513
‫ما يعني أنه عسكري سابق
‫ليس بالضرورة جيشنا لكنه مدرب بالتأكيد

187
00:13:34,638 --> 00:13:36,681
‫- من هو رقم اثنين؟
‫- هذا سيكون الكيميائي

188
00:13:36,806 --> 00:13:38,099
‫وهو يستخدم السم

189
00:13:45,482 --> 00:13:47,776
‫وهو متخصص في الاغتيالات
‫التي لا تترك أي أثر

190
00:14:06,962 --> 00:14:10,048
‫يبدو لطيفاً
‫ماذا عن الرقم 3؟

191
00:14:10,173 --> 00:14:14,386
‫حسناً، هذا سيكون المفجر
‫وفقاً لـ(كوكران) هو المسؤول عن ذلك

192
00:14:14,511 --> 00:14:16,721
‫إنها نار كيميائية في (تيانجين، الصين)

193
00:14:16,846 --> 00:14:18,890
‫يبدو أن بيروقراطياً لم يدفع الرشوة
‫في الوقت المحدد

194
00:14:19,015 --> 00:14:21,309
‫هذه تفاهات نظرية المؤامرة

195
00:14:21,476 --> 00:14:24,437
‫ولكن المصداقية هي إصرار( كوكران)
‫أنه تمّ تدريبه من قبل الموساد

196
00:14:24,646 --> 00:14:26,273
‫تابع (جاك غاريت) الأدلة

197
00:14:26,398 --> 00:14:29,568
‫وهذا يترك لنا مع الرقم 4
‫الأكثر عدداً للقتلى من بينهم

198
00:14:29,693 --> 00:14:30,735
‫من هو؟

199
00:14:30,860 --> 00:14:32,946
‫- أنا
‫- نعم

200
00:14:33,071 --> 00:14:35,574
‫ذلك حقاً مثير للإعجاب

201
00:14:35,907 --> 00:14:40,036
‫الطريقة التي اخترعت بها كل هذا
‫بكل هذه المعلومات

202
00:14:40,161 --> 00:14:42,664
‫سلمت لك على طبق من فضة

203
00:14:43,206 --> 00:14:46,668
‫سؤال سريع، هل أنتم يا رفاق حقاً
‫محللون أو أنكم محظوظون فحسب؟

204
00:14:46,793 --> 00:14:51,506
‫لأن هذا ما أنا على وشك أن أقوله
‫هو تحليل

205
00:14:51,756 --> 00:14:56,052
‫سبب أخذك إجازة من العمل كان للتعامل
‫مع نفس الفتاة التي فطرت قلبك

206
00:14:56,803 --> 00:14:58,763
‫- لا
‫- وفاة أحد الوالدين

207
00:14:59,306 --> 00:15:00,348
‫لا

208
00:15:00,890 --> 00:15:04,060
‫مرحباً، أنا أقترب

209
00:15:04,185 --> 00:15:07,689
‫إنها الأم أو الأب
‫في غرفة البلياردو مع الشمعدان

210
00:15:10,358 --> 00:15:11,568
‫أنت غاضب مني، ألست كذلك؟

211
00:15:11,693 --> 00:15:13,361
‫- ولا حتى قليلاً
‫- نعم، أنت كذلك، أستطيع أن أعرف

212
00:15:13,486 --> 00:15:15,905
‫لا إهانة، لكن أنت لا تستحقين
‫أن أغضب لأجلك

213
00:15:18,617 --> 00:15:21,202
‫اكتشفت ماذا فعل أربعتنا
‫وماذا بعد ذلك؟

214
00:15:21,328 --> 00:15:25,415
‫حللنا أنكم تعملون بطريقة متشابكة
‫بطريقة ما كان لا بد أن تكون مركزية

215
00:15:25,540 --> 00:15:27,459
‫كيف تحصلون على المهمات
‫من يدفع لكم

216
00:15:27,917 --> 00:15:30,754
‫- شخص قام بكل ذلك لكم
‫- وجدت رجل الثلج، أليس كذلك؟

217
00:15:30,879 --> 00:15:33,131
‫عظيم، من هو رجل الثلج هذا؟

218
00:15:33,465 --> 00:15:36,259
‫يقول (كوكران) إنه الخبير التكنلوجي
‫وهو مفتاح الشبكة بأكملها

219
00:15:36,384 --> 00:15:38,970
‫ولكن إذا كان أنشأ الشبكة
‫فإنه لن يتخلى عنها بسهولة

220
00:15:39,137 --> 00:15:41,014
‫سيفعل لأنه اختطف
‫من قبل أحد القتلة المأجورين

221
00:15:41,139 --> 00:15:42,599
‫وهو محتجز ضد إرادته في منزل آمن

222
00:15:42,724 --> 00:15:43,850
‫أتساءل كيف ذلك الشعور

223
00:15:43,975 --> 00:15:46,936
‫حتى إذا كان لديهم تحت الإكراه
‫لا يزال من المستحيل العثور عليه

224
00:15:47,062 --> 00:15:50,231
‫سنجده، بواسطة هذا

225
00:15:55,779 --> 00:15:57,781
‫حسبك! أنا مشوشة
‫ماذا حدث هناك للتو؟

226
00:15:57,906 --> 00:16:00,158
‫عندما اعتقلنا (كوكران)
‫وجدنا مخزن بيانات

227
00:16:00,283 --> 00:16:04,287
‫الذي سيمنحنا الوصول إلى أعماق (داركنيت)
‫إلى ما لا نعلم بوجوده حتى

228
00:16:04,996 --> 00:16:08,083
‫ضع خاتمك عليها
‫قبل أن تقرر فعل ذلك

229
00:16:11,753 --> 00:16:14,464
‫هذا مبهرج، إنه غرور بالتأكيد

230
00:16:14,589 --> 00:16:16,549
‫نعم، إنها ذكية
‫ولكنها محفوفة بالمخاطر

231
00:16:16,675 --> 00:16:20,762
‫يتخذ ثغرات أمنية من تعليماته البرمجية
‫ومن ثم يحوّلها إلى مستوى أمن آخر

232
00:16:20,887 --> 00:16:23,973
‫إذا لم أكن أعرفه
‫لقلت إنه كان يلهو

233
00:16:24,224 --> 00:16:26,768
‫لن يفعل هذا ما لم تكن حياته
‫تتوقف على ذلك ما لم...

234
00:16:27,519 --> 00:16:30,897
‫- إنه شاب
‫- بناءً على ذلك شاب من الثانوية

235
00:16:32,232 --> 00:16:35,944
‫استخدمته (غارسيا) للعثور على مواقع
‫الإنترنت التي عيّنها رجل الثلج لكم

236
00:16:36,736 --> 00:16:39,364
‫عندما حصلنا على المواقع الإلكترونية
‫حصلنا على الأماكن

237
00:16:39,489 --> 00:16:42,784
‫خصوصاً المنزل الآمن
‫الذي كنتم تحتجزونه فيه

238
00:16:53,503 --> 00:16:54,796
‫لذلك انتظرنا حتى تغيّرت النوبة

239
00:16:54,921 --> 00:16:56,881
‫لنتمكن من القبض
‫على اثنين منكم مرة واحدة

240
00:17:05,140 --> 00:17:06,182
‫"مرحباً (سنومان)"

241
00:17:08,101 --> 00:17:10,729
‫"أم يجدر بي أن أقول..."

242
00:17:11,187 --> 00:17:12,522
‫"مرحباً (باري وينسلو)"

243
00:17:16,025 --> 00:17:18,319
‫"اسمي (بينيلوبي)"

244
00:17:18,695 --> 00:17:20,113
‫"أعمل لدى مكتب التحقيقات الفيدرالي"

245
00:17:23,450 --> 00:17:24,993
‫"نعلم أين أنت"

246
00:17:28,747 --> 00:17:31,499
‫"نحن آتون من أجلك"

247
00:17:34,961 --> 00:17:37,088
‫"الآن! انبطح"

248
00:17:40,133 --> 00:17:42,051
‫مكتب التحقيقات الفيدرالي
‫الجميع على الأرض!

249
00:17:43,553 --> 00:17:44,721
‫المباحث الفيدرالية

250
00:17:45,513 --> 00:17:46,556
‫لا تفعل!

251
00:17:50,351 --> 00:17:53,354
‫- لا بأس، أمسكناك
‫- ما هذا؟ ما الذي يجري؟

252
00:17:56,483 --> 00:17:57,942
‫مرحباً بك في مكتب
‫التحقيقات الفيدرالي يا فتى

253
00:17:58,359 --> 00:18:01,863
‫حسناً، حسناً، حسناً قبضتم
‫على الكيميائي والقناص من التبادل؟

254
00:18:01,988 --> 00:18:04,574
‫- هل علمت؟
‫- عرفت أن هناك شيئاً غريباً

255
00:18:04,741 --> 00:18:06,951
‫لم يوافقا على العقود

256
00:18:07,160 --> 00:18:13,249
‫وليس هذا النوع من العمل حيث
‫تغادر لتحصل على وقت مع... أمك؟

257
00:18:13,625 --> 00:18:15,376
‫هل هي والدتك؟
‫لا بد من أن تكون أمك

258
00:18:17,086 --> 00:18:18,588
‫لماذا أخذت إجازة
‫من مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

259
00:18:18,713 --> 00:18:20,507
‫- لن أخبرك
‫- (سبنسر)

260
00:18:20,757 --> 00:18:24,677
‫لماذا أخذت إجازة
‫من مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

261
00:18:24,803 --> 00:18:28,056
‫يمكنك أن تسأليني قدر ما تشائين
‫والاستمرار بتضييع وقتك

262
00:18:28,181 --> 00:18:31,851
‫- لكنني ما زلت لن أخبرك
‫- إذاً أنت تغش وأنا لا أحب الغشاشين

263
00:18:31,976 --> 00:18:34,854
‫لا تحصلين على كل شيء تريدينه فقط
‫لأنك تصوبين مسدساً عليّ من تحت الطاولة

264
00:18:34,979 --> 00:18:36,314
‫لست أول قاتل يشهر مسدساً في وجهي

265
00:18:36,439 --> 00:18:38,858
‫لست حتى أول امرأة
‫تشهر مسدساً في وجهي

266
00:18:39,442 --> 00:18:40,485
‫عذراً

267
00:18:42,070 --> 00:18:43,988
‫ستستمر بذلك، أليس كذلك؟

268
00:18:44,489 --> 00:18:45,865
‫- نعم
‫- كذلك أنا

269
00:18:45,990 --> 00:18:47,033
‫(ديف)، اذهب

270
00:18:47,242 --> 00:18:50,245
‫- انظر في وجهي، هل أخادع؟
‫- أعلم أنك لا تخادعين

271
00:18:53,748 --> 00:18:55,583
‫سأسألك مجدداً

272
00:18:56,292 --> 00:18:59,879
‫قبل أن تقول لا
‫أريدك أن تراعي شيئاً

273
00:19:01,047 --> 00:19:02,882
‫كتمت الصوت، فقدنا الصوت

274
00:19:06,010 --> 00:19:07,971
‫سأقتل العميل
‫الذي يمشي باتجاهي أولاً

275
00:19:11,558 --> 00:19:14,227
‫هدف ثابت أسهل للضرب
‫بعد ذلك، منطقة خالية من النار

276
00:19:14,352 --> 00:19:15,395
‫حسناً، سأقول لك

277
00:19:15,520 --> 00:19:17,021
‫- عذراً، ما كان ذلك؟
‫- سأخبرك

278
00:19:18,064 --> 00:19:19,524
‫(روسي)، تمهل

279
00:19:22,610 --> 00:19:23,653
‫أرجوك

280
00:19:34,289 --> 00:19:38,001
‫- مرحباً بكم في غرفة خلع الملابس
‫- أنا أكره غرفة خلع الملابس

281
00:19:44,340 --> 00:19:45,675
‫أمي تعاني انفصاماً بالشخصية

282
00:19:45,800 --> 00:19:48,928
‫وغيّر الطبيب دواءها
‫والذي يبدو أنه يثبطها

283
00:19:49,053 --> 00:19:51,055
‫وهكذا ذهبت إلى مركز
‫العلاج لمساعدتها

284
00:19:51,389 --> 00:19:53,516
‫- أهذا الأمر؟
‫- هذا هو

285
00:19:53,683 --> 00:19:58,271
‫- أنت تخاطر بحياتك بسبب حبوب أمك؟
‫- إنها الحقيقة

286
00:19:59,606 --> 00:20:02,191
‫إنها جزء من الحقيقة
‫أنت تخبئ شيئاً

287
00:20:02,567 --> 00:20:06,362
‫إليك ما سأفعله، سأعاقبك
‫بإضافة 10 دقائق

288
00:20:06,487 --> 00:20:09,449
‫وليكن باعتبارك أن السبب الوحيد
‫بأنك لست ميتاً الآن

289
00:20:09,574 --> 00:20:12,285
‫- لأنني تعلمت شيئاً مهماً
‫- حقاً؟ ما هو؟

290
00:20:12,410 --> 00:20:14,913
‫دعمك لقد أبعدتهما

291
00:20:16,205 --> 00:20:17,874
‫لم يبقَ سوى أنا وأنت الآن

292
00:20:20,209 --> 00:20:21,586
‫خمني مرة أخرى، أيتها السافلة

293
00:20:21,711 --> 00:20:26,341
‫لذلك عندما توقفنا كانت النتيجة
‫قبضك لاثنين من رجالنا ورجل الثلج

294
00:20:26,674 --> 00:20:28,217
‫لا بد من أنكم ظننتم
‫أنكم حللتم القضية

295
00:20:28,343 --> 00:20:30,845
‫لا، كانت القضية أصعب

296
00:20:31,012 --> 00:20:32,639
‫لا أستطيع أن أقول الكثير عنهم لك

297
00:20:32,847 --> 00:20:34,849
‫ليس مثل أننا كنا نحظى
‫بالكثير من الحوارات المقربة

298
00:20:34,974 --> 00:20:36,476
‫بينما قيّدوني إلى جهاز كمبيوتر

299
00:20:36,601 --> 00:20:39,979
‫- هل تعرف أياً من أسمائهم؟
‫- لا، ولكن أعلم حساباتهم المصرفية

300
00:20:40,104 --> 00:20:41,147
‫كم من الوقت تعتقد أنه لدينا

301
00:20:41,272 --> 00:20:43,274
‫قبل أن يدرك الاثنان الآخران
‫أنه تمّ اختراق الشبكة؟

302
00:20:43,399 --> 00:20:46,277
‫يومان، ربما
‫كانا كمتعاقدين مستقلين

303
00:20:46,402 --> 00:20:48,571
‫لذلك يعملان بشكل منفصل

304
00:20:48,696 --> 00:20:51,532
‫فهم يعتمدون عليّ
‫لتنسيق الحركة على الإنترنت

305
00:20:51,658 --> 00:20:53,034
‫- الذي أستطيع تزويره
‫- نعم

306
00:20:53,159 --> 00:20:57,246
‫كانا يغطيان على واجهتنا
‫ولكن لديهم قنوات اتصالات خلفية

307
00:20:57,372 --> 00:20:59,832
‫لا يمكنني معرفتها
‫خصوصاً المفجر

308
00:20:59,999 --> 00:21:01,960
‫- لماذا هو؟
‫- أنا لا أعرف

309
00:21:02,210 --> 00:21:06,297
‫كل ما أعرفه هو كلما تداوروا
‫على حراستي، لا يحضر

310
00:21:06,756 --> 00:21:08,257
‫أعلم لماذا، إنه جنون العظمة

311
00:21:08,383 --> 00:21:11,844
‫معظم خبراء المتفجرات يفجرون كل شيء
‫ستعيش في خوف بأنك المقبل

312
00:21:11,970 --> 00:21:13,471
‫نحن بحاجة لجذب
‫القاتلة المأجورة للخارج

313
00:21:13,596 --> 00:21:15,848
‫إذا استطعنا أسرها على قيد الحياة
‫ستقودنا إلى المفجر

314
00:21:15,974 --> 00:21:17,934
‫علينا أن نعطيها هدفاً
‫يستحق الخروج من مخبئها لأجله

315
00:21:18,059 --> 00:21:19,102
‫وهذا يعني أنا، أليس كذلك؟

316
00:21:19,227 --> 00:21:20,561
‫- لا
‫- سيدي

317
00:21:20,687 --> 00:21:21,729
‫(غارسيا)، هذا لن يحدث

318
00:21:21,854 --> 00:21:23,815
‫إنه أمر خطير جداً
‫أن أتركك هناك مكشوفة

319
00:21:24,023 --> 00:21:27,235
‫- لديك سجل لجميع المدفوع للقتلة؟
‫- لديّ سجلات لكل شيء

320
00:21:27,443 --> 00:21:29,612
‫حتى القاتل المأجور
‫يمكن أن يكون له اختيار للضحايا

321
00:21:29,904 --> 00:21:31,948
‫نمط لن تعلم عنه، نحتاج العثور عليه

322
00:21:32,073 --> 00:21:34,117
‫لكن أولاً علينا الحصول على البيانات
‫التي نحتاجها من رجل الثلج

323
00:21:34,242 --> 00:21:37,453
‫من ذلك، يمكننا البدء في بناء الشخصية
‫التي من شأنها أن تقودنا لك

324
00:21:38,746 --> 00:21:41,332
‫عندما عرفنا ما كنا نبحث عنه
‫كان النمط واضحاً

325
00:21:41,666 --> 00:21:44,585
‫عمليات القتل الثلاثة
‫كانت لرجال يريدون قتل زوجاتهم

326
00:21:44,711 --> 00:21:47,547
‫هذا أقدم دافع بالمهنة
‫لماذا هم متميزون؟

327
00:21:47,672 --> 00:21:50,258
‫أخذت أموالهم
‫ثم قتلت الرجال الذين استأجروها

328
00:21:50,383 --> 00:21:54,053
‫- جميعهم لديهم أطفال
‫- ربما الأطفال والقتلة لا يلتقيان؟

329
00:21:54,178 --> 00:21:56,639
‫الكيميائي والقناص
‫يفضلان تأدية عمل يشمل أسراً

330
00:21:56,764 --> 00:21:58,474
‫نظرياً إذا كان السعر مرتفعاً
‫بما فيه الكفاية

331
00:21:58,599 --> 00:22:00,768
‫لا ينبغي أن يكون للقاتل المأجور أخلاق

332
00:22:00,935 --> 00:22:02,603
‫أعتقد أن هذه العمليات شخصية
‫بالنسبة لها

333
00:22:02,729 --> 00:22:05,064
‫شخصية بما فيه الكفاية
‫لتخاطر بخيانة عقدها

334
00:22:05,481 --> 00:22:08,568
‫- ربما حدث شيء مماثل لها
‫- وبهذه الطريقة سنحضرها للطاولة

335
00:22:08,693 --> 00:22:10,695
‫أدّعي أني هذا النوع من الزبائن

336
00:22:11,154 --> 00:22:14,032
‫- كيف نعرف أن هذا سينجح؟
‫- نحن لا نفعل، إنها مخاطرة محسوبة

337
00:22:14,157 --> 00:22:16,451
‫بناءً على طريقة عملها المنهجية
‫المختلفة عن الرجال

338
00:22:16,576 --> 00:22:19,245
‫هم باردون ومريضون وبعيدون
‫وهي قريبة وشخصية

339
00:22:19,370 --> 00:22:23,624
‫هي تعلم أنها يجب أن تكون أكثر حذراً
‫لأنها في الواقع تريد أن تقتل أهدافها

340
00:22:24,000 --> 00:22:26,711
‫سأتظاهر أني زوج
‫يريد اغتيال زوجته الحامل

341
00:22:26,836 --> 00:22:28,337
‫حسناً، كنت لأقتلك إن قلت لي ذلك

342
00:22:28,463 --> 00:22:30,590
‫بالضبط، ثم كل ما يتعيّن علينا القيام به
‫هو تحديد نقطة الاجتماع الصحيحة

343
00:22:30,715 --> 00:22:32,425
‫حانة أم مطعم نسيطر عليه

344
00:22:32,550 --> 00:22:34,469
‫لتكون الاحتمالات أفضل
‫لأخذها على قيد الحياة

345
00:22:35,178 --> 00:22:38,181
‫هذه أفضل استراتيجية لدينا
‫ولكن هناك عيب واحد

346
00:22:38,598 --> 00:22:40,308
‫أنت، كنت الخلل

347
00:22:41,017 --> 00:22:43,686
‫لم تكن متزوجاً
‫ولم يكن لديك أطفال

348
00:22:43,811 --> 00:22:45,938
‫أنا الشخص في فريقي الأقرب إلى سنك

349
00:22:46,064 --> 00:22:48,608
‫وأعرف أنني إذا خسرت
‫السيطرة على الوضع

350
00:22:48,733 --> 00:22:50,610
‫ستكونين أكثر قابلية للتفاوض
‫مع أحد قرينك

351
00:22:50,735 --> 00:22:55,198
‫ليس لديك سيطرة هنا، لا شيء
‫كشفت أمرك من البداية

352
00:22:55,323 --> 00:22:57,450
‫- بعض تحركاتك كانت واضحة جداً
‫- مثل؟

353
00:22:57,575 --> 00:23:00,953
‫الظهور مسلحة
‫مثل تغيير المكان في آخر لحظة

354
00:23:01,079 --> 00:23:03,831
‫أحتاج إلى مطعم مليء بالأبرياء
‫في حال كان هذا فخاً

355
00:23:03,956 --> 00:23:07,919
‫إذا حقاً اشتبهت أن هذا فخ
‫لماذا حضرت؟

356
00:23:08,127 --> 00:23:12,340
‫حتى عندما رأيتني لأول مرة
‫من المشرب، من الخارج أينما كنت

357
00:23:13,007 --> 00:23:16,761
‫يفترض أنك عرفتني وغادرت
‫ولكنك لم تفعلي ذلك

358
00:23:17,011 --> 00:23:18,179
‫لم يكن بمقدورك ذلك

359
00:23:18,805 --> 00:23:22,850
‫لأنه لا يمكنك الوصول إلى رجل
‫تريدين إيذائه بشدة

360
00:23:22,975 --> 00:23:26,521
‫لذلك تحتاجين إلى إيذاء
‫أي إنسان يذكرك به

361
00:23:28,606 --> 00:23:34,070
‫هذا نوع من تنميط علم النفس؟
‫أنا فتاة أخرى مع مشاكل أبوية

362
00:23:34,237 --> 00:23:37,824
‫ستتفاجأين من عدد القتلة
‫الذين يفعلون ما يفعلونه بسبب والديهم

363
00:23:39,992 --> 00:23:42,161
‫إذا كان الأمر كذلك نمطياً
‫لماذا لا نختبر هذه النظرية؟

364
00:23:42,286 --> 00:23:47,917
‫- لأي درجة بحثت عنه؟
‫- لدرجة كبيرة

365
00:23:48,042 --> 00:23:53,548
‫وكم كان مقدار خيبة أملك
‫عندما أدركت أنك لن تجديه أبداً؟

366
00:23:56,175 --> 00:24:00,805
‫احتجت إلى منفس آخر لغضبك
‫نجح لبعض الوقت ولكنك تعثرت أيضاً

367
00:24:01,639 --> 00:24:03,015
‫هل يمكنني أن أقول لك سراً؟

368
00:24:06,310 --> 00:24:13,609
‫كل شيء في النهاية ينهار
‫السر في التقبّل عندما ينتهي الأمر

369
00:24:26,747 --> 00:24:28,416
‫إلا أنها لم تنتهِ بعد، أجل؟

370
00:24:28,624 --> 00:24:30,751
‫هل تعتقدين حقاً
‫أني سأدعك تخرجين من هنا؟

371
00:24:32,003 --> 00:24:37,258
‫حللت الكثير عني
‫إلا أنك قد نسيت أن تسأل السؤال الأهم

372
00:24:37,592 --> 00:24:40,428
‫- لماذا أجعلك تجلس هنا لمدة 30 دقيقة؟
‫- لأنك تماطلين

373
00:24:40,553 --> 00:24:41,888
‫إذاً أنت لا تعرفني على الإطلاق

374
00:24:43,222 --> 00:24:45,224
‫هل تعتقد أنني ظهرت هنا
‫من دون خطة هروب؟

375
00:24:45,892 --> 00:24:48,644
‫أم أنه أمر خاص
‫بالفتاة صاحبة مشاكل الأبوة؟

376
00:24:48,811 --> 00:24:51,647
‫ربما لو كنت لم تقع ضحية
‫إلى التحيز ضد جنسك

377
00:24:51,772 --> 00:24:55,318
‫ونعم، كل الرجال لديهم التحيز
‫ضد المرأة، حتى أنت دكتور (ريد)

378
00:24:56,152 --> 00:25:00,031
‫لكنت ستميّز تلك الاستراتيجية بأكملها
‫مبنية على أساس تفاصيل خاطئ

379
00:25:00,156 --> 00:25:02,783
‫- هل ترى ذلك؟
‫- يحبون أن يكونوا متعاقدين مستقلين

380
00:25:02,909 --> 00:25:04,660
‫لذا دائماً ما يعملون بشكل منفصل

381
00:25:05,077 --> 00:25:06,454
‫أنت لست هنا وحدك

382
00:25:06,579 --> 00:25:09,624
‫وشريكي؟ أقل جنوناً مما تظن

383
00:25:09,749 --> 00:25:11,250
‫زرعت قنبلة في المبنى

384
00:25:11,375 --> 00:25:12,460
‫سنتحرك

385
00:25:13,586 --> 00:25:17,465
‫لم أفعل، كانت وظيفتي
‫الحفاظ على تركيز فريقكم علينا

386
00:25:17,757 --> 00:25:19,467
‫حتى يتمكن من القيام بما يجيده

387
00:25:26,766 --> 00:25:30,811
‫- (هوتش)، لدينا متفجرات مترابطة هنا
‫- كم؟

388
00:25:31,020 --> 00:25:35,608
‫هناك 6 شحنات، مرتبطة بخط غاز المدينة
‫يمكنها تفجير المربع بأكمله

389
00:25:35,858 --> 00:25:38,319
‫- هناك أناس أبرياء هنا
‫- نعم، هناك

390
00:25:39,362 --> 00:25:41,364
‫لذلك دعني أذكرك ما نحن نلعب لأجله

391
00:25:41,530 --> 00:25:45,618
‫ليس فقط سأخرج من هنا
‫ولكن عليك التأكد من أني سأذهب بأمان

392
00:25:46,661 --> 00:25:48,246
‫ومن مكاني

393
00:25:50,081 --> 00:25:51,332
‫يبدو أنني قد فزت

394
00:25:54,919 --> 00:25:58,714
‫تحتاج إلى الانتباه إلى هذا الجزء
‫سأقول لك شروط انتصاري

395
00:25:58,965 --> 00:26:01,759
‫أريد منك نقل كل الدعم
‫بعيداً عن هذا المبنى

396
00:26:02,009 --> 00:26:05,471
‫إذا مشيت من هنا ورأيت شرطياً واحداً
‫سوف أحرقنا جميعاً

397
00:26:05,596 --> 00:26:06,681
‫- لا أستطيع أن أفعل ذلك
‫- (سبنسر)

398
00:26:06,806 --> 00:26:08,557
‫ليس متعلقاً بي ما تطلبينه
‫يستغرق وقتاً طويلاً

399
00:26:08,849 --> 00:26:10,518
‫أنا أتحدث مع المسؤول

400
00:26:10,643 --> 00:26:14,730
‫ما لم تريدون أن تكونوا مسؤولين عن أكبر
‫كارثة للمباحث الفيدرالية منذ (واكو)

401
00:26:14,855 --> 00:26:16,607
‫سوف تتراجعون الآن

402
00:26:18,484 --> 00:26:19,777
‫شاهد هذا

403
00:26:24,115 --> 00:26:26,117
‫(جي جي)، قولي مرة أخرى، هل تحتوي
‫القنبلة على زناد بالهاتف الخلوي؟

404
00:26:26,242 --> 00:26:28,536
‫هذا صحيح
‫كل ما عليها فعله الاتصال وتنفجر

405
00:26:28,744 --> 00:26:30,329
‫- هل يمكنك التشويش على الإشارة؟
‫- ليس من هنا، لا

406
00:26:30,454 --> 00:26:32,123
‫الزناد الاحتياطي سينطلق

407
00:26:32,248 --> 00:26:34,500
‫بنفس الوقت لا يمكن تحريكهم
‫أو المخاطرة بهم

408
00:26:34,625 --> 00:26:36,877
‫سيستغرق الأمر منا ساعات
‫لإغلاق الغاز عن الحي

409
00:26:37,003 --> 00:26:39,880
‫إذا نبهنا أحداً
‫ثم سينبهها الذعر ويطلق القنبلة

410
00:26:40,006 --> 00:26:41,966
‫التدخل السريع على الراديو
‫مع خبراء المفرقعات

411
00:26:42,091 --> 00:26:44,468
‫يقولون فرصتنا الوحيدة
‫هي أن نضع أيدينا على الهاتف

412
00:26:44,593 --> 00:26:47,513
‫إذا فصلنا الزناد
‫يمكننا إزالة المتفجرات

413
00:26:47,680 --> 00:26:48,764
‫- (مورغان)
‫- تقدم، (هوتش)

414
00:26:48,889 --> 00:26:50,391
‫هل لديها هاتف معها؟

415
00:26:51,017 --> 00:26:53,436
‫لا أعتقد ذلك
‫لم أرها تسحب واحداً

416
00:26:53,728 --> 00:26:55,521
‫جهز المفجر كل هذا
‫بينما كنا جميعاً هنا

417
00:26:55,646 --> 00:26:56,939
‫أعتقد أنه يمسك بالمفجر

418
00:26:57,064 --> 00:26:59,650
‫نحن نمشط الحي يمكن أن يكون
‫في أي مكان، أين (لويس)؟

419
00:26:59,859 --> 00:27:03,362
‫لا تبالغوا في رد الفعل
‫ولا تستعجلوا

420
00:27:03,529 --> 00:27:05,573
‫ببساطة أعطوا
‫كل زبون حسابه

421
00:27:05,781 --> 00:27:09,618
‫وقولوا لهم إن هناك مشكلة غير متوقعة
‫في المطبخ لا يمكن حلها

422
00:27:09,744 --> 00:27:11,579
‫وتمّ دفع ثمن عشاءهم

423
00:27:11,746 --> 00:27:16,125
‫وينبغي أن يغادروا بهدوء
‫وفي أقرب وقت ممكن

424
00:27:16,584 --> 00:27:18,002
‫- مفهوم؟
‫- نعم، سيدتي

425
00:27:18,127 --> 00:27:21,172
‫عظيم
‫أنت، تعال معي

426
00:27:25,718 --> 00:27:26,844
‫الطاولة هناك

427
00:27:27,803 --> 00:27:28,888
‫لا تقترب منها

428
00:27:37,146 --> 00:27:38,689
‫انظر إلى ذلك، ها هم

429
00:27:38,814 --> 00:27:42,109
‫- كل ما نريد فعله
‫- تقليل الأضرار الجانبية، فهمت ذلك

430
00:27:42,693 --> 00:27:45,946
‫أنا لست غاضبة سيؤمّن لي الغطاء
‫الذي يلزمني لأنسل خارجاً

431
00:27:46,072 --> 00:27:47,573
‫أنا فقط بحاجة إلى معرفة ذلك

432
00:27:47,740 --> 00:27:49,784
‫هلا تسدني صنيعاً وتقول رئيسك

433
00:27:49,909 --> 00:27:51,994
‫ألا يغادر أحد
‫حتى يكون الأمر آمن بالنسبة لي؟

434
00:27:52,119 --> 00:27:55,748
‫(ريد)، عملاء المحيط ينسحبون
‫عليك السماح لها بالذهاب

435
00:27:57,792 --> 00:27:58,834
‫حسناً؟

436
00:27:58,959 --> 00:28:04,382
‫أكرر، جميع العملاء لا تشاركوا
‫أو تلاحقوا حتى يتم نزع فتيل القنبلة

437
00:28:07,718 --> 00:28:12,515
‫- (سبنسر)؟
‫- يمكنك المغادرة

438
00:28:18,646 --> 00:28:20,648
‫- لكنك لن تفعلي ذلك
‫- المعذرة؟

439
00:28:20,773 --> 00:28:22,483
‫الضعف أو لا شيء
‫تحتاجين إلى الجلوس

440
00:28:22,858 --> 00:28:23,984
‫(ريد)، ماذا تفعل؟

441
00:28:24,110 --> 00:28:25,528
‫الآن أنت تماطل

442
00:28:25,653 --> 00:28:27,780
‫لعبت ورقتك الرابحة
‫ولكن لديّ واحدة أيضاً

443
00:28:29,073 --> 00:28:30,324
‫شكراً على العشاء

444
00:28:31,200 --> 00:28:32,243
‫لقد استمتعت

445
00:28:33,244 --> 00:28:34,662
‫وجدت والدك

446
00:28:40,960 --> 00:28:43,462
‫- لا، لم تفعل
‫- انظري في وجهي، هل أنا أخادع؟

447
00:28:44,922 --> 00:28:46,215
‫سأخبرك أين هو

448
00:28:46,799 --> 00:28:49,760
‫ولكن عليك أن تجلسي
‫والاستماع إلى بقية قصتي

449
00:28:49,885 --> 00:28:53,889
‫- لا، أخبرني الآن أو سأقوم...
‫- تفجري القنبلة؟ لن تفعلي ذلك (كات)

450
00:28:54,014 --> 00:28:55,724
‫لأنك لن تتعلمي أي شيء عندها

451
00:28:57,143 --> 00:28:59,895
‫قلت إنك جيدة في عملك
‫لأنك تفكرين في كل احتمال

452
00:29:00,020 --> 00:29:01,647
‫حسناً، احزري ماذا؟ أنا أيضاً

453
00:29:12,783 --> 00:29:15,953
‫حسناً، أنهِ القصة

454
00:29:17,580 --> 00:29:21,459
‫للتحضير لهذا العشاء كان عليّ أن
‫أتعلم كل شيء عنك، بدءاً من اسمك الحقيقي

455
00:29:21,584 --> 00:29:24,670
‫سجلات رعاية الأيتام
‫المقفلة محملة، ويمكن البحث فيها

456
00:29:24,795 --> 00:29:27,506
‫وفقاً لرسائل البريد الإلكتروني
‫التي أرسلتها لي هذه الليلة اسمها (كات)

457
00:29:27,631 --> 00:29:29,675
‫لذلك دعونا نفترض أن اسمها (كاثرين)

458
00:29:30,468 --> 00:29:32,761
‫- أعطني أكثر
‫- موت مشبوه لأمها

459
00:29:32,887 --> 00:29:35,055
‫والدها على الأرجح
‫بريء بتهمة القتل غير العمد

460
00:29:35,181 --> 00:29:37,141
‫- المزيد
‫- انتهاكات واسعة

461
00:29:37,391 --> 00:29:41,437
‫- ستكون في عالم من الألم
‫- للأسف هذا لا يستبعد أي (كاثرين)

462
00:29:42,396 --> 00:29:44,440
‫أول قتل لها على الأرجح في دور الرعاية

463
00:29:44,565 --> 00:29:45,816
‫بالتقاطع مع كل تلك العائلات

464
00:29:45,941 --> 00:29:48,527
‫و(كاثرين) مع الوفيات الناجمة عن حوادث
‫لآباء بالتبني

465
00:29:48,652 --> 00:29:51,447
‫وركزي على الذين لديهم
‫شكاوى إساءة متعددة موجهة ضدهم

466
00:29:52,823 --> 00:29:53,866
‫وجدتها

467
00:29:54,742 --> 00:29:56,118
‫(كاثرين آدامز)

468
00:29:56,410 --> 00:30:00,706
‫ابنة (دانيال آدامز)
‫الذي غادر البلاد في عام 1987

469
00:30:00,831 --> 00:30:03,209
‫لكنه عاد في عام 2012

470
00:30:03,334 --> 00:30:06,420
‫استناداً إلى السجلات السرية للمصحات
‫ودور الرعاية مِن الإدمان

471
00:30:06,545 --> 00:30:10,549
‫وهذا حولنا إلى المطاعم ومطابخ الحساء

472
00:30:11,217 --> 00:30:13,093
‫إنه لا يمكنه عدم شرب الكحول
‫ليوم كامل

473
00:30:13,469 --> 00:30:15,304
‫وربما يمكنك تخيل دهشتي

474
00:30:15,429 --> 00:30:20,184
‫عندما اكتشفت أنه في الواقع
‫يعيش هنا في العاصمة

475
00:30:20,309 --> 00:30:22,102
‫- أين؟
‫- ليس بهذه البساطة

476
00:30:22,269 --> 00:30:24,438
‫كان بشكل سيئ عندما وجدته

477
00:30:32,154 --> 00:30:35,658
‫- هل اسمك (دانيال آدامز)؟
‫- من يريد أن يعرف؟

478
00:30:35,908 --> 00:30:40,538
‫اسمي (سبنسر ريد) أنا مع المباحث
‫الفيدرالية وأودّ أن أسألك بعض الأسئلة

479
00:30:40,913 --> 00:30:44,542
‫اتركني وشأني
‫أنا أحاول النوم فقط

480
00:30:45,042 --> 00:30:48,295
‫سيد (آدامز)، أنا فقط بحاجة
‫أن أسألك بعض الأسئلة حول ابنتك

481
00:30:50,464 --> 00:30:53,842
‫- من؟
‫- ابنتك، (كاثرين)

482
00:31:03,269 --> 00:31:04,770
‫لا تعرفها، أليس كذلك؟

483
00:31:12,653 --> 00:31:14,697
‫أعتقد أنك وجدت الرجل الخطأ

484
00:31:19,159 --> 00:31:23,581
‫- لم يتذكرني؟
‫- إدمان الكحول مزق دماغه

485
00:31:23,789 --> 00:31:24,957
‫أنا آسف

486
00:31:27,251 --> 00:31:29,169
‫أنت لست آسفاً

487
00:31:29,420 --> 00:31:32,464
‫آسف هو ما يقوله الناس
‫عندما لا يفهمون

488
00:31:39,013 --> 00:31:40,055
‫انتظر

489
00:31:41,682 --> 00:31:43,517
‫والدتك، قل لي

490
00:31:47,980 --> 00:31:52,192
‫- هل هي جزء من اللعبة؟
‫- لا، انتهت اللعبة

491
00:31:57,239 --> 00:32:03,871
‫عندما نظرت إلى الرسم البياني الطبي
‫الخاص بها لم تبدُ ذات معنى

492
00:32:04,538 --> 00:32:07,916
‫الدواء التي قدموه لها
‫كان ينبغي أن يساعد

493
00:32:08,375 --> 00:32:12,171
‫ولكني لم أستطع
‫أن أعرف ما يجعلها غاضبة جداً

494
00:32:12,588 --> 00:32:17,926
‫لذلك، ذهبت لرؤيتها

495
00:32:20,137 --> 00:32:26,310
‫عندما دخلت إلى غرفتها
‫رأيت ذلك

496
00:32:30,230 --> 00:32:34,693
‫لمدة 3 ثوانٍ
‫لم تكن تعلم من أنا

497
00:32:36,945 --> 00:32:40,157
‫وكنت قد أخذتها إلى الفحص
‫صباح ذلك اليوم

498
00:32:40,824 --> 00:32:46,622
‫واكتشفت في تلك الليلة
‫أن لديها أعراض مبكرة للخرف

499
00:32:48,832 --> 00:32:50,542
‫على الأرجح مرض الزهايمر

500
00:32:51,001 --> 00:32:52,336
‫هل اختبرت نفسك؟

501
00:32:54,463 --> 00:32:57,966
‫لا، لم تفعل ذلك
‫لقد كنت خائفاً جداً

502
00:32:58,550 --> 00:33:01,136
‫- هل كنت تعلم؟
‫- لا

503
00:33:02,096 --> 00:33:07,434
‫ظننت أنني تجنبت المرض عندما بلغت الـ30
‫وليس لديّ انهيار فصامي مثلها

504
00:33:07,559 --> 00:33:10,854
‫ولكن، هذا أكبر وأكثر ترويعاً

505
00:33:10,979 --> 00:33:14,066
‫لأنني في الواقع أرى ذلك يحدث

506
00:33:15,109 --> 00:33:19,196
‫جميع الذكريات التي تشاركناها
‫تموت

507
00:33:23,325 --> 00:33:27,746
‫لا أستطيع إيقاف ذلك
‫لا يمكنني أن أساعدها

508
00:33:28,997 --> 00:33:34,420
‫كل ما يمكنني القيام به
‫هو العثور على أشخاص يمكنني مساعدتهم

509
00:33:38,799 --> 00:33:40,759
‫أهذا سبب حضورك الحقيقي الليلة؟

510
00:33:42,344 --> 00:33:43,470
‫لمساعدتي؟

511
00:33:47,224 --> 00:33:52,813
‫هل تعرف كم عدد الرجال الذين قالوا لي
‫إنهم يريدون لمساعدتي؟

512
00:33:55,774 --> 00:33:57,484
‫ما هي نتيجة ذلك عليهم؟

513
00:33:59,528 --> 00:34:01,071
‫(هوتش) لقمت القنبلة للتو

514
00:34:06,827 --> 00:34:08,620
‫(هوتش)، علينا التراجع!

515
00:34:08,746 --> 00:34:10,956
‫- يا إلهي! يا إلهي!
‫- (مورغان)، اخرج من هناك!

516
00:34:11,081 --> 00:34:12,750
‫(هوتش)، قد نملك زمام المبادرة هنا

517
00:34:12,875 --> 00:34:14,710
‫لم تلمس أي شيء لتسليح القنبلة

518
00:34:15,919 --> 00:34:17,921
‫هذا يعني أن المفجر هنا
‫في مكان ما في المطعم

519
00:34:18,046 --> 00:34:20,674
‫إذا كنت تستطيع قتله، افعل ذلك
‫لكن الأولوية للإخلاء

520
00:34:20,799 --> 00:34:22,676
‫لست متأكداً حتى إذا كان رجلاً

521
00:34:23,051 --> 00:34:25,429
‫ذكرت (كات) شيئاً
‫حول التحيز الجنسي

522
00:34:25,763 --> 00:34:27,431
‫يمكن أن ينطبق على المفجر كذلك

523
00:34:27,598 --> 00:34:28,640
‫لا بد أنها تريد أن تكون في وضع

524
00:34:28,766 --> 00:34:31,226
‫يمكنها من الحفاظ على رؤية (ريد)
‫طوال الليل، من ترى؟

525
00:34:32,311 --> 00:34:35,189
‫ابحثي عن أي شخص هاتفه بالخارج
‫هذه هي المفجرة

526
00:34:36,273 --> 00:34:38,650
‫امرأتنا ستكشف نفسها
‫من خلال النظر من جديد

527
00:34:39,276 --> 00:34:40,861
‫أنت على حق، لا تحتاجين
‫إلى مساعدتي

528
00:34:40,986 --> 00:34:44,239
‫لا تحتاجين إلى مساعدة أحد
‫أنت مسيطرة تماماً

529
00:34:49,369 --> 00:34:51,580
‫حصلت عليها
‫اللباس الأزرق على المشرب

530
00:34:51,830 --> 00:34:55,793
‫أتعلمين ماذا عزيزي؟
‫دعينا نخرج من هنا

531
00:34:55,918 --> 00:34:59,755
‫- أنا لا أحب هذا المكان
‫- حقاً؟ أعجبني نوعاً ما

532
00:35:00,297 --> 00:35:02,716
‫أريد أخذك إلى مكان
‫حيث نتمكن من الرقص فيه

533
00:35:13,143 --> 00:35:14,228
‫(هوتش)، نحن بخير

534
00:35:14,353 --> 00:35:16,355
‫- أما (ريد)، فلا
‫- لا!

535
00:35:16,480 --> 00:35:19,274
‫المباحث الفيدرالية
‫تحلّوا بالهدوء، من فضلكم

536
00:35:19,441 --> 00:35:22,069
‫نحن سنتصرف بذكاء حول هذا
‫ونتحدث حوله

537
00:35:22,569 --> 00:35:24,488
‫- ألن نفعل (كات)؟
‫- هذا عائد لك

538
00:35:24,613 --> 00:35:26,323
‫- أخرج الجميع من هنا
‫- تحركوا!

539
00:35:29,827 --> 00:35:32,538
‫- (مورغان)، أنت أيضاً
‫- لن أذهب إلى أي مكان

540
00:35:33,080 --> 00:35:37,042
‫أعتقد أننا عدنا إلى حيث بدأنا
‫أنا وأنت ومسدس

541
00:35:37,376 --> 00:35:38,585
‫- (ريد)، حان الوقت
‫- لا

542
00:35:38,710 --> 00:35:40,379
‫ليس لدينا خيار، علينا أن نفعل ذلك

543
00:35:40,504 --> 00:35:41,547
‫- تفعل ماذا؟
‫- (مورغان)، اسكت

544
00:35:41,672 --> 00:35:42,881
‫هناك شيء لم يقله لك بعد

545
00:35:43,006 --> 00:35:44,049
‫هذا غير صحيح
‫إنه يكذب، لا تستمعي إليه

546
00:35:44,174 --> 00:35:45,551
‫- ما الذي لم تقله لي؟
‫- لا شيء، قلت لك...

547
00:35:45,676 --> 00:35:46,760
‫- لا شيء
‫- ما الذي لا أعرفه؟

548
00:35:46,885 --> 00:35:48,679
‫جلبنا والدك إلى هنا

549
00:35:50,848 --> 00:35:55,143
‫- إلى هنا؟ إنه هنا؟
‫- إنه في الخارج

550
00:35:55,477 --> 00:35:57,437
‫اعتقد (ريد) أنه يحتاج
‫إلى كل ورقة مساومة يمكنه الحصول عليها

551
00:35:57,563 --> 00:35:58,647
‫(مورغان)، أرجوك لا تفعل

552
00:35:58,772 --> 00:36:02,025
‫كل ورقة مساومة يمكنه الحصول عليها
‫لإقناعك على فعل الشيء الصحيح

553
00:36:02,192 --> 00:36:05,362
‫- كيف يكون هذا الشيء الصحيح؟
‫- والدك قتل أمك

554
00:36:05,529 --> 00:36:10,450
‫وليس هناك تقادم على جرائم القتل
‫لذا عليك التفكير في خياراتك الآن

555
00:36:11,243 --> 00:36:13,328
‫اقتليه وأقتلك

556
00:36:13,704 --> 00:36:17,457
‫أو إذا استسلمت
‫ستعيشين للشهادة ضد والدك

557
00:36:17,583 --> 00:36:18,625
‫هذا ليس جيداً بما فيه الكفاية

558
00:36:18,750 --> 00:36:22,754
‫يمكننا ترتيب ذهابكم إلى الحجز معاً
‫وبعد ذلك يمكنك تذكيره من أنت

559
00:36:22,880 --> 00:36:26,216
‫- إذا أعطيتها هذا تفوز، لا تفعل ذلك
‫- يا فتى، أحاول إنقاذ حياتك

560
00:36:26,341 --> 00:36:27,968
‫الآن دعني أفعل ذلك

561
00:36:29,845 --> 00:36:31,221
‫إنهم يجلبونه الآن

562
00:36:31,930 --> 00:36:33,390
‫حرك الشاحنة

563
00:36:40,105 --> 00:36:41,732
‫أنت مستاء حقاً من هذا، ألست كذلك؟

564
00:36:41,857 --> 00:36:43,150
‫هذا هو ما كنت تريدينه، أليس كذلك؟

565
00:36:43,275 --> 00:36:45,444
‫فرصة أخيرة لإيذاء الرجل
‫الذي يستحق ذلك؟

566
00:36:45,569 --> 00:36:48,363
‫- كلهم يستحقون ذلك
‫- يستحق ذلك أكثر من غيره

567
00:36:58,123 --> 00:37:00,292
‫إلا إذا رافقني (سبنسر) للخارج

568
00:37:02,544 --> 00:37:03,587
‫اتفقنا

569
00:37:19,937 --> 00:37:21,188
‫- (هوتش)؟
‫- نعم؟

570
00:37:21,313 --> 00:37:23,482
‫- نحن خارجون
‫- حسناً، المكان آمن

571
00:37:28,904 --> 00:37:30,113
‫تريدين العودة إلى المنزل؟

572
00:37:43,251 --> 00:37:44,294
‫انتظر

573
00:37:49,633 --> 00:37:51,051
‫حسناً، أنا مستعدة

574
00:38:15,325 --> 00:38:16,660
‫لقد كذبت عليّ

575
00:38:18,996 --> 00:38:22,040
‫إذا كان ذلك يشعرك بشكل أفضل
‫بحثت عنه بالفعل

576
00:38:22,165 --> 00:38:25,460
‫لكن... لم أستطع العثور عليه
‫لذلك، نعم

577
00:38:26,044 --> 00:38:27,546
‫اخترعت كل شيء

578
00:38:29,172 --> 00:38:30,424
‫ليس كل شيء

579
00:38:31,717 --> 00:38:36,096
‫لا تروي قصة حول والدتك
‫وفقدان ذاكرتها من العدم

580
00:38:37,014 --> 00:38:40,392
‫أمك ومرض الزهايمر، هذا صحيح

581
00:38:44,271 --> 00:38:45,397
‫لقد فزت

582
00:38:46,732 --> 00:38:47,858
‫كيف ذلك؟

583
00:38:48,025 --> 00:38:51,528
‫- لأنني سوف أخرج من هنا
‫- نعم، بعد 20 عاماً إذا كنت محظوظة

584
00:38:51,653 --> 00:38:53,405
‫نعم، لا بأس بذلك، أتعلم لماذا؟

585
00:38:53,780 --> 00:38:55,365
‫لأنه بعد 20 سنة

586
00:38:57,451 --> 00:39:01,329
‫سأتذكر اسمك
‫ولكنك لن تذكر اسمي

587
00:39:30,317 --> 00:39:35,197
‫إذاً، هل تريد أن تدخل
‫تخفف من الضغط قليلاً؟

588
00:39:35,655 --> 00:39:38,617
‫أنا بخير
‫سأعود إلى البيت

589
00:39:40,619 --> 00:39:43,830
‫- كانت قضية صعبة
‫- نعم

590
00:39:44,122 --> 00:39:47,626
‫- لكنها انتهت دمّرنا الشبكة
‫- نعم

591
00:39:50,170 --> 00:39:51,213
‫(ريد)

592
00:39:53,340 --> 00:39:56,802
‫البحث الطبي الذي أعطتك إياه (سافانا)
‫كان ذلك...

593
00:39:57,761 --> 00:39:58,804
‫نعم

594
00:39:59,888 --> 00:40:02,349
‫ستجري الاختبار، أليس كذلك؟

595
00:40:02,724 --> 00:40:06,228
‫أحد نقاط البيانات
‫التي أخبرتني عنها في بحثها كان العمر

596
00:40:06,561 --> 00:40:10,565
‫أنا شاب جداً
‫لعرض علامات الكروموزومات

597
00:40:10,690 --> 00:40:14,653
‫لذا يجب أن أتعلم العيش
‫من دون المعرفة

598
00:40:17,197 --> 00:40:18,824
‫يا إلهي!

599
00:40:20,784 --> 00:40:22,369
‫ماذا يحدث الآن؟

600
00:40:22,494 --> 00:40:26,456
‫أنت ما يجري الآن
‫أنك هنا

601
00:40:26,581 --> 00:40:31,086
‫هل تعرف ما يحدث الآن؟
‫تكتمل الدزينة القذرة

602
00:40:31,211 --> 00:40:34,214
‫نعم، تمّ، أنا فيها
‫إنها...

603
00:40:34,339 --> 00:40:36,925
‫- كم تناولت مِن المشروب؟
‫- بدأت بالـ(ياغر)

604
00:40:37,050 --> 00:40:38,718
‫- أنا أحبك
‫- (ياغر)؟ حسناً

605
00:40:38,844 --> 00:40:39,886
‫أنا أحبك

606
00:40:40,011 --> 00:40:42,639
‫وأنا أحبك كثيراً

607
00:40:42,764 --> 00:40:47,352
‫وأنت، يجب أن أغار منك
‫لأنك جذابة جداً لكنني لست كذلك

608
00:40:47,477 --> 00:40:53,233
‫أنا لا، أعدك أنني لست... لا، أنا لا
‫لأن كل ما أشعر به هنا هو الحب

609
00:40:53,358 --> 00:40:55,986
‫أنا أشعر بالحب
‫الكثير من الحب

610
00:40:56,111 --> 00:40:59,239
‫- أرتدي الكثير من ملابس
‫- سأتولى هذا

611
00:41:01,032 --> 00:41:03,201
‫- متأكد من أنك لا تريد إعادة النظر؟
‫- أعتقد أنني بخير

612
00:41:03,326 --> 00:41:07,622
‫- في الحقيقة أريد الذهاب إلى البيت
‫- يا فتى

613
00:41:11,084 --> 00:41:13,253
‫- هل يمكنني أن أقول لك شيئاً؟
‫- نعم

614
00:41:21,052 --> 00:41:22,637
‫أنا فقط...

615
00:41:24,264 --> 00:41:25,307
‫نعم

616
00:41:28,059 --> 00:41:32,022
‫- هل تعلم؟
‫- أنا أعلم، أنا أعلم

617
00:41:33,732 --> 00:41:36,026
‫جيد
‫لأنني أعني ذلك

618
00:41:41,781 --> 00:41:42,949
‫سأراك غداً

619
00:42:31,373 --> 00:42:36,002
‫بما أن الزيادة المستمرة لفوضى
‫هي القانون الأساسي للكون

620
00:42:36,336 --> 00:42:41,883
‫كذلك هي القانون الأساسي للحياة
‫النضال ضد الفوضى

621
00:42:42,759 --> 00:42:44,010
‫(فاكلاف هافيل)

622
00:42:47,000 --> 00:42:51,000
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
iBelieve7 ترجمة أصلية

