﻿1
00:00:01,781 --> 00:00:03,575
‫"سابقا..."

2
00:00:03,700 --> 00:00:07,746
‫رائع أن نتقابل أكثر
‫من مرّة كلّ 3 أو 4 سنوات

3
00:00:07,871 --> 00:00:11,041
‫إليّ بالمستجدّات
‫هل في حياتك علاقة جدّية؟

4
00:00:12,208 --> 00:00:13,710
‫لا، لا علاقة جدّية

5
00:00:13,835 --> 00:00:20,675
‫أظنّها تلمّح لتتبيّن إذا
‫ما زال الاهتمام موجودا

6
00:00:20,800 --> 00:00:22,594
‫- أما زال موجودا؟
‫- أنا مجنون، صحيح؟

7
00:00:22,719 --> 00:00:25,305
‫لا نحظى دوما بفرص ثانية
‫في الحياة (روسي)

8
00:00:25,430 --> 00:00:28,266
‫- ماذا يحدث معك؟
‫- في العام الماضي

9
00:00:28,391 --> 00:00:32,479
‫تشخّصت إصابتي بالتصلّب العضلي
‫الجانبي، مرض (لو غريغ)

10
00:00:32,854 --> 00:00:34,314
‫لن يطول الوقت الآن

11
00:00:34,814 --> 00:00:38,860
‫جئت أسألك أن تساعدني
‫أنهي حياتي حين تحلّ ساعتي

12
00:00:47,577 --> 00:00:50,205
‫"بحيرة (ريدج كانيون، كاليفورنيا)
‫"1996

13
00:00:50,330 --> 00:00:53,500
‫ليلة جميلة ومياه ساكنة

14
00:00:54,000 --> 00:00:57,253
‫تماما وفق مزاج السمك

15
00:01:00,006 --> 00:01:01,633
‫تظاهر على الأقلّ
‫بأنّك تقضي وقتا طيّبا

16
00:01:04,636 --> 00:01:06,096
‫قالت لي أمي ألاّ أكذب مطلقا

17
00:01:08,014 --> 00:01:10,183
‫لا يحب أحد المتذاكي

18
00:01:15,397 --> 00:01:20,694
‫لم تصطد سمكة أيضا
‫هل يمكننا الدخول الآن؟

19
00:01:20,819 --> 00:01:24,572
‫ليس قبل أن نصطاد عشاءنا

20
00:01:24,698 --> 00:01:28,535
‫حسبتك كنت تعاقر عشاءك الليلة

21
00:01:28,660 --> 00:01:30,120
‫ماذا قلت؟

22
00:01:37,502 --> 00:01:40,171
‫تعاني مشكلة سلوك فعلية
‫أتعرف ذلك؟

23
00:01:43,466 --> 00:01:47,137
‫- اخلع قميصك
‫- آسف

24
00:01:47,262 --> 00:01:48,972
‫سيدي، لن يتكرّر ذلك أبدا

25
00:01:51,808 --> 00:01:53,268
‫اخلع قميصك

26
00:02:14,873 --> 00:02:17,792
‫لن تكبر وتصبح رجلا
‫إذا لم تتعلّم الاحترام

27
00:02:21,004 --> 00:02:27,510
‫لا عجب أنّ أمك رحلت
‫لم تستطع مواجهة تفاهة

28
00:02:27,635 --> 00:02:29,054
‫وعجرفة

29
00:02:30,680 --> 00:02:32,098
‫ابن سافل

30
00:02:48,448 --> 00:02:51,326
‫"بحيرة (ريدج كانيون، كاليفورنيا)
‫حاليا"

31
00:03:00,210 --> 00:03:02,295
‫"(نِك)، (نِك)"

32
00:03:02,796 --> 00:03:07,133
‫"استيقظ، رأينا شيئا يحدث
‫عبر البحيرة فذهبنا نتحقق منه"

33
00:03:07,258 --> 00:03:10,762
‫- ما معنى أنّكم ذهبتم؟
‫- "اسمع أخي، حاولنا إيقاظك"

34
00:03:11,262 --> 00:03:14,390
‫- "تعال إلى هنا يا رجل"
‫- كيف؟ أخذتم القوارب

35
00:03:14,724 --> 00:03:17,936
‫تملأ الشرطة المكان
‫وجدت جثة في البحيرة

36
00:03:20,438 --> 00:03:21,898
‫انظر عبرها

37
00:03:25,110 --> 00:03:27,028
‫- وجدنا جثة أخرى
‫- غريب للغاية

38
00:03:29,322 --> 00:03:32,158
‫- اللعنة! توجد جثة أخرى
‫- لا أرى شيئا

39
00:03:32,283 --> 00:03:33,993
‫- تعالوا خذوني
‫- "حسنا"

40
00:03:34,119 --> 00:03:37,580
‫تتوجه (ساندرا) نحوك الآن
‫ستصل إلى هناك في دقائق

41
00:03:41,668 --> 00:03:44,420
‫- مَن هناك معك؟
‫- ماذا؟ لا أحد

42
00:03:44,963 --> 00:03:47,132
‫- "أنا وحدي"
‫- احذر (نِك)

43
00:03:48,299 --> 00:03:50,969
‫(نِك)! (نِك)، هل تسمعني؟

44
00:03:51,594 --> 00:03:53,054
‫"(نِك)"

45
00:03:53,179 --> 00:03:55,098
‫"ماذا يحدث يا (نِك)؟"

46
00:04:02,897 --> 00:04:05,441
‫لا أشتاق إلى هذا الوجه

47
00:04:06,276 --> 00:04:09,445
‫مهما بلغ عدد القضايا
‫التي نحلّها، يبقى المزيد

48
00:04:09,571 --> 00:04:15,577
‫أدخلي إحصائيات د. (ريد) عن
‫السفّاحين الناشطين في أي وقت

49
00:04:17,245 --> 00:04:18,913
‫(ريد)

50
00:04:20,331 --> 00:04:22,834
‫- (سبنسر)
‫- ثمة مشكلة

51
00:04:24,085 --> 00:04:26,254
‫- لماذا تقول ذلك؟
‫- يقرأ الصفحة نفسها

52
00:04:26,379 --> 00:04:30,758
‫- طوال 16 دقيقة و24 ثانية
‫- ربما المقالة جيّدة

53
00:04:30,884 --> 00:04:34,637
‫لا يلزمه أكثر من 11 دقيقة
‫و17 ثانية لقلب صفحة

54
00:04:35,180 --> 00:04:37,223
‫توقّت طول وقت...؟

55
00:04:40,643 --> 00:04:43,563
‫- ما هي نظريتك؟
‫- أقدّر الاحتمالا ت

56
00:04:43,688 --> 00:04:45,064
‫في ما نتكلّم

57
00:04:47,192 --> 00:04:49,068
‫مرحبا

58
00:04:49,194 --> 00:04:53,072
‫(روسي)، أتساعدني في استشارة
‫لحساب شرطة (وايلدوود)؟

59
00:04:53,198 --> 00:04:54,866
‫بالطبع

60
00:04:54,991 --> 00:04:56,451
‫لاحظت هذه الحركة

61
00:04:57,785 --> 00:04:59,162
‫هل ثمة خطب؟

62
00:05:00,330 --> 00:05:02,040
‫كيف سارت أمور الليلة الماضية؟

63
00:05:02,957 --> 00:05:04,459
‫ماذا حدث في الليلة الماضية؟

64
00:05:04,584 --> 00:05:08,004
‫- هل أنت بخير؟
‫- ما المانع؟

65
00:05:09,923 --> 00:05:12,175
‫تبدو مشتّت الذهن

66
00:05:13,301 --> 00:05:15,595
‫أدرس عملية شراء

67
00:05:15,720 --> 00:05:17,555
‫"فرصة ثانية، متجر التوفير"

68
00:05:17,680 --> 00:05:19,766
‫بربّك (روسي)!
‫تعرف أنّنا لن نصدّق ذلك

69
00:05:19,891 --> 00:05:22,060
‫ماذا يحدث فعلا؟

70
00:05:22,185 --> 00:05:23,603
‫اسمعوا

71
00:05:24,187 --> 00:05:27,190
‫قضيت ليلة طويلة مع (رينغو)
‫وافتقرنا إلى القهوة

72
00:05:27,315 --> 00:05:28,775
‫الرجل طبّال عالمي

73
00:05:28,900 --> 00:05:32,320
‫لكن لا تحسبوا أنّني لم أهزمه
‫في لعبة (روك باند)

74
00:05:33,947 --> 00:05:37,659
‫- حسنا، ما رأيك؟
‫- ربما يقول الحقيقة

75
00:05:37,784 --> 00:05:40,787
‫- أتلاعب به إذا ذلك سهل
‫- لا أستطيع الجزم

76
00:05:42,038 --> 00:05:43,539
‫ولن تجزم أبدا

77
00:05:45,625 --> 00:05:47,043
‫لنبدأ

78
00:05:55,426 --> 00:06:00,223
‫حسنا، هذه بحيرة (ريدج كانيون) في
‫غابة (أنجليس) الوطنية الكاليفورنية

79
00:06:00,348 --> 00:06:02,809
‫مقصد شعبي لمحبّي الرياضة المائية

80
00:06:02,934 --> 00:06:08,940
‫اكتشف للأسف بعض المخيّمين
‫أنّ أحدهم اختار القتل رياضته

81
00:06:09,065 --> 00:06:12,568
‫3 ضحايا كلّهم ذكور
‫وُجدوا صباح هذا اليوم

82
00:06:12,694 --> 00:06:14,946
‫استعمل موقعا تحت الماء
‫للتخلّص من الجثث؟

83
00:06:15,071 --> 00:06:19,409
‫أثقلهم بالحجارة ثمّ خبّأ جثثهم
‫تحت الشجيرات حول طرف البحيرة

84
00:06:19,534 --> 00:06:22,537
‫يجازف للغاية بحفظه مقبرة
‫في بحيرة شعبية

85
00:06:22,662 --> 00:06:24,706
‫يظهر هذا الرجل باكرا
‫الثقة بالنفس

86
00:06:24,831 --> 00:06:27,625
‫لنبحث عن حوادث سابقة في المنطقة
‫فربما ليست جرائمه الأولى

87
00:06:27,750 --> 00:06:29,585
‫اختفت الضحايا الثلاث
‫في الأسبوع الماضي

88
00:06:29,711 --> 00:06:32,672
‫واكتُشفت كلّ جثة على مسافة
‫تفوق 30 ميلا من مكان اختفائها

89
00:06:32,797 --> 00:06:34,674
‫هل توجد إشارة إلى اعتداء جنسي؟

90
00:06:34,799 --> 00:06:37,427
‫لا توجد إشارات خارجية لكن يجوز
‫أنّ الوقت في الماء دمّر الأدلّة

91
00:06:37,552 --> 00:06:40,346
‫- التشريح جارٍ الآن
‫- وسأزيد الطين بلّة

92
00:06:40,471 --> 00:06:43,224
‫هذا (نِك سكيرفين)
‫اختُطف باكرا هذا الصباح

93
00:06:43,349 --> 00:06:45,059
‫يفيد الشاهد عن هجوم مفاجىء

94
00:06:45,184 --> 00:06:48,271
‫تواجد أصدقاؤه في الماء
‫ورأوا شكلا يهاجم (نِك) من الخلف

95
00:06:48,396 --> 00:06:51,399
‫- قبل فقدان الاتّصال
‫- هل أعطوا وصفا؟

96
00:06:51,524 --> 00:06:54,485
‫- ربما أبيض، ذكر بالتأكيد
‫- لا شيء أكثر تحديدا

97
00:06:54,610 --> 00:06:57,530
‫قالوا إنّ المجهول جرّ (نِك)
‫إلى الغابة بحلول بلوغهم الضفّة

98
00:06:57,655 --> 00:07:01,117
‫سريع وفعّال ولا يخشى
‫وجود الشرطة الكثيف

99
00:07:01,242 --> 00:07:05,538
‫إذا كان يرمي الجثث في موقع واحد
‫مؤكّد أنّ المنطقة تعني له شيئا

100
00:07:05,663 --> 00:07:08,374
‫يجوز أنّه يعيش في الغابة
‫أو بجوارها

101
00:07:08,499 --> 00:07:11,753
‫للأسف، تبلغ مساحة غابة (أنجليس)
‫الوطنية 1016 ميلا مربّعا

102
00:07:11,878 --> 00:07:15,423
‫من أرض يتراوح ارتفاعها
‫بين 1200 و10064 قدما

103
00:07:15,548 --> 00:07:20,970
‫أي إذا المجهول يألف المنطقة فعلا
‫سيتواجد (نِك سكيرفين) في أي مكان

104
00:08:20,944 --> 00:08:22,446
‫لم ترحل أمي لهذا السبب

105
00:08:23,572 --> 00:08:25,991
‫ماذا تقول؟

106
00:08:26,116 --> 00:08:30,871
‫قلت إنّ أمي لم ترحل
‫لهذا السبب

107
00:08:30,996 --> 00:08:33,165
‫حقا؟

108
00:08:34,583 --> 00:08:37,252
‫قالت لأنّك عاجز جنسيا

109
00:08:37,377 --> 00:08:42,007
‫وكنت طوال الوقت أحسبها
‫تتكلّم عن صيد السمك

110
00:09:10,035 --> 00:09:12,120
‫"الموت مرّ للغاية"

111
00:09:12,245 --> 00:09:16,959
‫"وفكرة الموت بدون تذوّق طعم
‫الحياة لا تُطاق، (أريك فروم)"

112
00:09:17,084 --> 00:09:19,878
‫بدون دليل ظاهر على عنف جسدي
‫أو اعتداء جنسي

113
00:09:20,003 --> 00:09:22,714
‫يجوز أنّنا نبحث عن مجهول
‫يثيره تعذيب الغرق

114
00:09:22,839 --> 00:09:25,133
‫ما هو مغزى الدفن المائي إذا؟

115
00:09:25,258 --> 00:09:29,888
‫يزور المكبّ ليعيش جرائمه مجددا
‫أو يستعمله لتشويش الفريق الجنائي؟

116
00:09:30,013 --> 00:09:31,390
‫الاحتمالان جائزان

117
00:09:31,515 --> 00:09:33,600
‫إذا يعتبر مكبّ الجثث
‫بمثابة تشكيلة جوائزه

118
00:09:33,725 --> 00:09:36,228
‫لن يسرّه العبث به
‫بل سيصنع مكبّا جديدا بسرعة

119
00:09:36,353 --> 00:09:40,857
‫"أخشى أنّ ذلك حدث الآن يا قوم
‫فقد اكتُشفت جثة (نِك سكيرفين)"

120
00:09:40,983 --> 00:09:44,903
‫لكن ليس في وادي (ريدج) بل في
‫بحيرة (بانتر) على بعد 20 ميلا

121
00:09:45,028 --> 00:09:46,863
‫إليكم المساعدة البصرية

122
00:09:46,989 --> 00:09:49,574
‫"ملاحظة: لن ترغبوا في معرفة
‫كمية الأبحاث الواردة عنها"

123
00:09:49,700 --> 00:09:52,244
‫"إذا بحثتم في (غوغل)
‫عن هذه الغابة زائد جريمة"

124
00:09:52,369 --> 00:09:55,122
‫"فالقول إنّ الحريّ تسميتها مكبّ
‫(أنجليس) الوطني لجثث المجهول

125
00:09:55,247 --> 00:09:58,041
‫- "تعبير ملطّف"
‫- كيف اكتُشفت الجثة سريعا؟

126
00:09:58,166 --> 00:10:01,628
‫"لم تُثقل بالحجارة بل وجدها
‫بعض المخيّمين عند طرف البحيرة"

127
00:10:01,753 --> 00:10:04,715
‫ابدأي (غارسيا) بإعداد قائمة عن
‫المفقودين والجرائم في المنطقة

128
00:10:04,840 --> 00:10:06,466
‫أسرع من الصاروخ

129
00:10:09,052 --> 00:10:11,054
‫عرف المجهول إذا أنّ
‫موقع الدفن انكشف

130
00:10:11,179 --> 00:10:13,473
‫فتكيّف بالمغامرة خارج
‫منطقته الآمنة

131
00:10:13,598 --> 00:10:16,101
‫أضف أنّه غيّر نمط اختيار ضحاياه

132
00:10:16,226 --> 00:10:18,645
‫انظروا إلى (نِك سكيرفين)
‫مقارنة بالضحايا الـ 3 الآخرين

133
00:10:18,770 --> 00:10:23,108
‫كانوا جميعا سود الشعر وصلاب
‫البنية لكنّ (نِك) أشقر عادي

134
00:10:23,692 --> 00:10:26,653
‫يجوز أنّها جريمة عفوية
‫غير مدروسة مثل الجرائم الأخرى

135
00:10:26,778 --> 00:10:29,489
‫لماذا لم يغرق الجثة إذا؟
‫فالقبول باكتشافها باكرا

136
00:10:29,614 --> 00:10:33,243
‫يبدو مناقضا لحدس غرائز حفظ
‫الذات التي أظهرها حتى الآن

137
00:10:33,368 --> 00:10:37,289
‫يجوز أنّ العبث بمكبّ الجثث
‫القديم أفقده قدرة التحكّم

138
00:10:37,414 --> 00:10:38,874
‫أو يحاول زعزعتنا

139
00:10:39,249 --> 00:10:41,960
‫فباستعماله بحيرة أخرى
‫يضعّف حجم نطاق عمليات القتل

140
00:10:42,836 --> 00:10:44,421
‫ومنطقة بحثنا

141
00:10:47,257 --> 00:10:49,968
‫"بحيرة (بانتر، كاليفورنيا)"

142
00:10:50,093 --> 00:10:53,805
‫المنطقة أكثر انعزالا من (ريدج كانيون)
‫الرجل محلّي بالتأكيد

143
00:10:53,930 --> 00:10:56,266
‫هل جاء فريقك من هذه الجهة؟

144
00:10:56,391 --> 00:11:01,021
‫يبدو أنّه جرّ (نِك) إلى هنا
‫يأتي هذا الدرب من اتجاه الطريق

145
00:11:01,146 --> 00:11:05,067
‫لا يجمع ممرّ مائي بين البحيرتين
‫هذا يبعد 44 ميلا من موقع الخطف

146
00:11:05,192 --> 00:11:07,986
‫مع الغابة تماما في الوسط

147
00:11:08,111 --> 00:11:10,238
‫لأخفت شاحنة أو عربة تخييم
‫ضحاياه

148
00:11:10,363 --> 00:11:13,116
‫إذا يجرّ ضحاياه
‫يجوز أنّه أضعف من أن يحملهم

149
00:11:13,241 --> 00:11:16,036
‫ربما تحوّل إلى هدف أصغر حجما
‫لمساعدته على عبور المنطقة

150
00:11:16,161 --> 00:11:18,371
‫أضف أنّه لم يُثقل هذه الجثة

151
00:11:18,497 --> 00:11:20,665
‫ربما لا يمكنه إتمام طقسه
‫بدون البديل المناسب

152
00:11:20,791 --> 00:11:25,670
‫إذا صحّ ذلك، لم يعتق قتل (نِك)
‫المجهول بل يبحث عن ضحيته التالية

153
00:11:28,673 --> 00:11:32,844
‫حسنا، نحتاج كلّنا إلى سترات النجاة
‫نأخذها من كشك الإيجار

154
00:11:34,179 --> 00:11:36,264
‫هيا، لنذهب

155
00:11:39,726 --> 00:11:41,853
‫أظنّه هنا

156
00:11:54,491 --> 00:11:57,327
‫"مركز جوّالة
‫غابة (أنجليس) الوطنية"

157
00:12:00,122 --> 00:12:02,791
‫كنّا نتكلّم عبر الراديو

158
00:12:02,916 --> 00:12:05,752
‫ثمّ اختفى

159
00:12:05,877 --> 00:12:07,337
‫ما كان عليّ أن أتركه

160
00:12:07,963 --> 00:12:10,465
‫قلت إنّك رأيت رجلا
‫في موقع المخيّم؟

161
00:12:10,590 --> 00:12:16,179
‫كنّا بعيدين للغاية لتقديم المساعدة
‫جذّفت بأسرع ما يمكنني لكن...

162
00:12:16,304 --> 00:12:19,141
‫(فيني)، ليس الخطأ خطأك

163
00:12:20,308 --> 00:12:21,977
‫قل ذلك لوالديّ

164
00:12:23,562 --> 00:12:26,982
‫- اعثر على السافل قاتل أخي
‫- سنفعل

165
00:12:27,107 --> 00:12:33,446
‫لكن أخبرني أوّلا إذا جائز أنّ (نِك)
‫قابل أحدهم عند البحيرة ولحق به

166
00:12:33,572 --> 00:12:37,284
‫تسكّعنا مع كثيرين ليلة أمس
‫فقد أقيمت حفلة على الشاطىء

167
00:12:37,409 --> 00:12:39,119
‫هل صادق (نِك) أناسا جددا؟

168
00:12:42,539 --> 00:12:44,749
‫لطالما صادق (نِك) الناس

169
00:12:46,293 --> 00:12:51,590
‫هل تذكر أنّ أحدهم تميّز؟
‫بدا بعيدا عن الجوّ

170
00:12:58,305 --> 00:13:00,891
‫حسنا، شكرا سيدتي، إلى اللقاء

171
00:13:01,016 --> 00:13:02,893
‫- أي معلومة؟
‫- مجهول يختلط

172
00:13:03,018 --> 00:13:06,897
‫بحشد أصغر سنّا، نبحث برأيي
‫عن رجل بمنتصف 20 وأوائل 30

173
00:13:07,022 --> 00:13:09,441
‫- وأنت؟
‫- هو نظامي واجتماعي أيضا

174
00:13:09,566 --> 00:13:11,943
‫استطاع عزل ضحاياه جميعا

175
00:13:12,068 --> 00:13:14,404
‫قالت والدة (جايك شيبارد)
‫الضحية الأولى

176
00:13:14,529 --> 00:13:17,908
‫عن وجود أعضاء عدّة من كنيستهم
‫عند البحيرة يومها

177
00:13:18,033 --> 00:13:22,579
‫لكنّ (جايك) هو الوحيد البنّي الشعر
‫المطابق تفضيلات المجهول

178
00:13:22,704 --> 00:13:26,333
‫(فيني) شقيق (نِك) أسمر
‫يشبه هؤلاء الشباب للغاية

179
00:13:26,458 --> 00:13:28,543
‫- لماذا لم يلاحقه؟
‫- لا أعرف

180
00:13:28,960 --> 00:13:32,422
‫اختار (نِك سكيرفين) لسبب
‫علينا تبيّنه

181
00:13:53,401 --> 00:13:55,612
‫اللعنة!

182
00:13:55,737 --> 00:13:58,531
‫نفد الوقود

183
00:14:17,259 --> 00:14:19,386
‫الضحايا كلّهم غرقوا لكنّ الضحية
‫الأولى (جايك شيبارد)

184
00:14:19,511 --> 00:14:21,346
‫اختنق قبل غمره بالماء

185
00:14:21,471 --> 00:14:25,600
‫كان (جايك) الأضخم، ربما اضطر
‫المجهول لخنقه فيفقده وعيه للغرق

186
00:14:25,725 --> 00:14:29,020
‫لم يفقد وعيه فحسب
‫بل ألحق ضرر بالغ بالرغامى

187
00:14:29,145 --> 00:14:30,897
‫مات قبل دخوله الماء

188
00:14:31,022 --> 00:14:34,401
‫لكنّه مع (نِك) استعمل ضربة
‫على الرأس لشلّ حركته

189
00:14:34,526 --> 00:14:38,196
‫لذا يريد المجهول ضحاياه
‫أحياء عند إغراقهم

190
00:14:38,321 --> 00:14:40,824
‫إليك الجزء المثير للاهتمام:
‫في الضحايا الأربع جميعا

191
00:14:40,949 --> 00:14:42,951
‫دليل عن ضلوع مكسورة
‫وضرر مُلحق بالقصّ

192
00:14:43,076 --> 00:14:46,496
‫يشير إلى ضغط شديد على الصدر
‫مع ذلك، لا إشارة إلى رضّة خارجية

193
00:14:47,372 --> 00:14:51,710
‫- حاول أحدهم إنعاش الضحايا؟
‫- ونجح

194
00:14:51,835 --> 00:14:55,380
‫يشير الالتهاب في الرئة
‫إلى إخراج مادة قبل وفاة الدماغ

195
00:14:55,505 --> 00:14:57,590
‫يقتلهم ثمّ يحييهم، لماذا؟

196
00:14:57,716 --> 00:15:01,219
‫رأينا سابقا عقدة البطل فـ(رودني
‫ألكالا) قتل ضحاياه ثمّ أحياهم

197
00:15:01,344 --> 00:15:04,347
‫هؤلاء المجهولون تثيرهم
‫قدرة إعادة الناس من الموت

198
00:15:04,472 --> 00:15:07,058
‫ليس بطلا بارعا، صحيح؟
‫فضحاياه لم ينجوا

199
00:15:07,183 --> 00:15:11,396
‫د. (كارول)، أيمكن الجزم إذا أي
‫من الضحايا أحيي أكثر من مرّة؟

200
00:15:11,521 --> 00:15:14,649
‫المؤشر هو التهاب الرئتين
‫المشترك مع الضلوع المكسورة

201
00:15:14,774 --> 00:15:18,320
‫يجوز أن يشير الالتهاب الحاد نظريا
‫إلى عمليات إحياء متعددة

202
00:15:18,445 --> 00:15:20,822
‫استنادا إلى هذه النظرية
‫كم شخصا من الأربعة؟

203
00:15:27,537 --> 00:15:29,247
‫كلّهم باستثناء الضحية الأولى
‫(جايك شيبارد)

204
00:15:29,664 --> 00:15:31,791
‫لربما حاول الرجل لكن مع الضرر
‫الملحق بحنجرة (جايك)

205
00:15:31,916 --> 00:15:34,502
‫لما استطاع إخراج الماء
‫من رئتيه

206
00:15:40,258 --> 00:15:41,718
‫أتلزمك مساعدة؟

207
00:15:43,011 --> 00:15:46,681
‫- نعم
‫- مرحبا، أنا (تشايس)

208
00:15:47,724 --> 00:15:50,226
‫- أنا (لايسي)
‫- سأساعدك في جرّها

209
00:15:56,191 --> 00:15:58,234
‫حسبت أنّني لن أخرجها أبدا
‫من الماء

210
00:15:58,860 --> 00:16:04,783
‫- نفد وقود الدرّاجة اللعينة
‫- لا تقلقي، سأقلّك للرصيف

211
00:16:04,908 --> 00:16:08,161
‫- سألازم الدرّاجة المائية
‫- أتمزحين؟

212
00:16:08,286 --> 00:16:09,662
‫ألم تسمعي بحادثة هذا الصباح؟

213
00:16:10,497 --> 00:16:14,125
‫الجثث؟ نعم، هذا جنون، صحيح؟

214
00:16:14,250 --> 00:16:17,545
‫مَن عساه يعرف مكان الرجل
‫خير أن تبقى وحدها بدلا منك

215
00:16:21,716 --> 00:16:23,176
‫أنت محق

216
00:16:27,597 --> 00:16:30,141
‫نبحث عن سادي بالتأكيد
‫فقتلهم مرّة لا يكفي

217
00:16:30,266 --> 00:16:32,852
‫يعيد إحياء ضحاياه
‫إلى أن يعجز عن ذلك مجددا

218
00:16:32,977 --> 00:16:35,480
‫لماذا التغيير إذا من الخنق
‫إلى الغرق مرّات عدّة؟

219
00:16:35,605 --> 00:16:39,317
‫مع الضرر المُلحق بحنجرة (جايك)
‫فشل المجهول في إحيائه

220
00:16:39,442 --> 00:16:41,569
‫تشعره عملية الإحياء بقوّة كبيرة

221
00:16:41,694 --> 00:16:44,948
‫أي أنّه افتقر إلى القوّة
‫في حياته اليومية

222
00:16:45,073 --> 00:16:47,700
‫لكنّ التغيير في اختيار الضحايا
‫يثير الاهتمام

223
00:16:48,118 --> 00:16:52,539
‫كان (نِك سكيرفين) الأصغر حجما
‫لكنّ جروح جسمه الدفاعية كثيرة

224
00:16:52,664 --> 00:16:55,500
‫- قاوم أكثر من الباقين
‫- ربما جُرح المجهول

225
00:16:55,625 --> 00:17:01,381
‫في أحد الاعتداءات فيستهدف
‫طريدة أسهل لإتمام لعبته النهائية

226
00:17:03,675 --> 00:17:05,593
‫- عذرا
‫- توجد مسألة أخرى

227
00:17:05,718 --> 00:17:07,887
‫فحصت الطبيبة الشرعية
‫مستويات (دياتوم) في الجثث

228
00:17:08,012 --> 00:17:11,599
‫وتبيّن أنّ المجهول أغرق ضحاياه
‫في مواقع مختلفة كلّ مرّة

229
00:17:11,724 --> 00:17:14,394
‫ليس فحسب من مكان الخطف
‫أو مكان اكتشاف الجثث لاحقا

230
00:17:14,519 --> 00:17:17,397
‫هذه مجازفة كبيرة نظرا
‫إلى تنبّه المجتمع التام

231
00:17:17,522 --> 00:17:20,859
‫هذا الرجل ذكي وواسع الحيلة
‫ومعقّد إجراميا

232
00:17:20,984 --> 00:17:23,736
‫لماذا نقل الجثث
‫يهمّه إلى هذه الدرجة؟

233
00:17:32,579 --> 00:17:35,915
‫هيا (لايسي)، أرجوك، استيقظي

234
00:17:44,883 --> 00:17:46,509
‫استيقظي

235
00:17:47,093 --> 00:17:48,595
‫استيقظي!

236
00:17:50,763 --> 00:17:52,807
‫هيا!

237
00:17:52,932 --> 00:17:54,476
‫استيقظي!

238
00:17:55,310 --> 00:17:57,270
‫استيقظي!

239
00:18:02,817 --> 00:18:04,277
‫استيقظ (تشايس)

240
00:18:07,363 --> 00:18:08,907
‫اللعنة! استيقظ

241
00:18:34,933 --> 00:18:37,727
‫توقف

242
00:18:59,541 --> 00:19:02,001
‫قتل امرأة هذه المرّة؟
‫لا يلتزم الرجل بنمط واحد

243
00:19:02,126 --> 00:19:04,712
‫تشير قراءات (دياتوم) إلى أنّه
‫لم ينقل الجثة بعد إغراقها

244
00:19:04,837 --> 00:19:07,382
‫جروح بعد الوفاة
‫إفراط في القتل يتوافق مع الحنق

245
00:19:07,507 --> 00:19:10,385
‫هل ينهار لأنّنا سلبناه
‫مقبرته تحت الماء؟

246
00:19:10,510 --> 00:19:15,473
‫قاومت أكثر من (نِك سكيرفين)
‫هذا يوحي باليأس

247
00:19:15,598 --> 00:19:19,561
‫انظرا إلى هذا: على الجثة دم
‫لم يطابق دم الضحية

248
00:19:19,686 --> 00:19:21,729
‫يظهر تدنيا خطيرا
‫في تعداد الكريات البيض

249
00:19:21,854 --> 00:19:23,356
‫سأجري تحاليل لحسم المسألة

250
00:19:23,481 --> 00:19:25,149
‫إذا هذا المجهول مريض فعلا
‫وضعفه يزداد

251
00:19:25,275 --> 00:19:27,277
‫يشرح ذلك لماذا كفّ
‫عن إثقال ضحاياه بالحجارة

252
00:19:27,402 --> 00:19:31,739
‫الثابت الوحيد في أسلوبه
‫هو الغرق والإحياء

253
00:19:31,864 --> 00:19:33,992
‫هذا أكثر ما يهمّه

254
00:19:34,117 --> 00:19:36,160
‫إذا صحّ ذلك
‫رأيي أنّه غاضب الآن

255
00:19:36,286 --> 00:19:38,621
‫- لماذا؟
‫- توجد رضوض تطابق الإنعاش

256
00:19:38,746 --> 00:19:41,666
‫لكن لا وجود لالتهاب الرئتين
‫ولا إشارة إلى إخراج ماء

257
00:19:41,791 --> 00:19:43,501
‫لم ينجح في إحيائها

258
00:19:46,087 --> 00:19:49,841
‫المجهول الذي نبحث عنه ذكر أبيض
‫في منتصف عشريناته أو آخرها

259
00:19:50,216 --> 00:19:52,051
‫رمى جثة (نِك سكيرفين)
‫في بحيرة (بانتر)

260
00:19:52,176 --> 00:19:54,387
‫ثمّ اضطر إلى الدوران
‫عائدا إلى (ريدج كانيون)

261
00:19:54,512 --> 00:19:56,848
‫نظنّ إذا أنّه ابن المنطقة

262
00:19:56,973 --> 00:19:59,392
‫المجهول سادي
‫ومعقّد عقدة الإله

263
00:19:59,517 --> 00:20:04,522
‫قتل ضحاياه مرارا وتكرارا يثيره
‫وإعادتهم من الموت نقطة حيوية

264
00:20:04,647 --> 00:20:07,108
‫انتقل من خنق رجال أصحّاء الجسم
‫وحملهم إلى مقبرتهم المائية

265
00:20:07,233 --> 00:20:10,320
‫إلى إغراق ضحايا أصغر حجما
‫ورميهم بدون اعتبار

266
00:20:10,445 --> 00:20:13,573
‫تشير مستويات (دياتوم) إلى أنّه
‫كفّ الآن عن نقل ضحاياه تماما

267
00:20:13,698 --> 00:20:15,074
‫آسف، مستويات (دياتوم)؟

268
00:20:15,199 --> 00:20:18,870
‫(دياتوم) طحلب في الماء يساعدنا
‫على تحديد وقت الغرق ومكانه

269
00:20:18,995 --> 00:20:23,958
‫نظرا إلى التغيير في سلوكه
‫يحتمل برأينا أنّه جريح أو مريض

270
00:20:24,083 --> 00:20:25,793
‫هو خبير بالإنعاش بالتأكيد

271
00:20:26,544 --> 00:20:29,922
‫علينا البحث عن أطباء ومسعفين
‫أي شخص تدرّب على الإنعاش

272
00:20:30,048 --> 00:20:33,468
‫ضعوا شرطة أصغر سنّا متخفّين عند
‫البحيرات وتبيّنوا إذا يمكنهم اجتذابه

273
00:20:33,885 --> 00:20:36,304
‫فالأصغر حجما والأقلّ هيبة
‫هم الأفضل

274
00:20:36,429 --> 00:20:39,932
‫- نأخذ البعض من الأكاديمية
‫- عظيم لكن تحرّكوا بسرعة

275
00:20:40,058 --> 00:20:43,436
‫يسرّع جدول اعتداءاته
‫ولن ينتظر طويلا للهجوم مجددا

276
00:20:43,561 --> 00:20:45,647
‫"د. (سونغ)"

277
00:20:54,155 --> 00:20:58,034
‫اللعنة! أين العجلة الاحتياطية؟

278
00:20:58,159 --> 00:20:59,702
‫أظنّها العجلة الاحتياطية

279
00:21:01,245 --> 00:21:04,123
‫لا يوجد إرسال بالتأكيد

280
00:21:04,248 --> 00:21:07,877
‫على مسافة ميل محطة بنزين
‫هل أسير وأتبيّن إذا عندهم إطارات؟

281
00:21:08,002 --> 00:21:11,005
‫لا، لازم السيارة
‫المشي سيهدّىء أعصابي

282
00:21:11,130 --> 00:21:13,800
‫- أمي
‫- ماذا؟

283
00:21:14,717 --> 00:21:17,720
‫أتمزح؟ أستحق سيجارة
‫بعد هذه المعاناة

284
00:21:17,845 --> 00:21:19,972
‫وأستحق أما تعيش
‫وتراني أتخرّج

285
00:21:24,602 --> 00:21:26,646
‫أنت ابن صالح

286
00:21:26,771 --> 00:21:28,231
‫مهما قد يقول الآخرون

287
00:21:29,065 --> 00:21:31,025
‫- مضحك!
‫- سأعود في ساعة

288
00:21:32,151 --> 00:21:37,323
‫- ولا تشتري علبة من المحطة
‫- أحبك

289
00:21:56,217 --> 00:22:00,054
‫أفهم أنّه ليس (رينغو) يدعوك
‫إلى حفلة أخرى على الهاتف أمس

290
00:22:04,392 --> 00:22:06,269
‫كانت (كارولاين) المتّصلة

291
00:22:08,980 --> 00:22:10,481
‫إنّها مصابة
‫بالتصلّب العضلي الجانبي

292
00:22:14,610 --> 00:22:16,362
‫(روسي)، أنا...

293
00:22:18,740 --> 00:22:20,408
‫إلام تحتاج؟

294
00:22:22,535 --> 00:22:25,163
‫لا يتعلّق الأمر بحاجتي (إيميلي)

295
00:22:25,288 --> 00:22:26,664
‫بل بالذي تسألني فعله

296
00:22:32,545 --> 00:22:35,131
‫المرض يتحرّك سريعا

297
00:22:35,256 --> 00:22:39,385
‫و(كارولاين) تتعذّب
‫ولا تريد الموت هذه الميتة

298
00:22:39,510 --> 00:22:42,680
‫تريد الموت بشروطها الخاصّة

299
00:22:48,227 --> 00:22:52,023
‫حين تنتهي هذه القضية ونعود

300
00:22:55,234 --> 00:22:57,361
‫تسأل إذا سأساعدها على الموت

301
00:23:05,578 --> 00:23:06,996
‫ماذا ستفعل؟

302
00:23:08,206 --> 00:23:10,708
‫لا أملك الخيار

303
00:23:25,139 --> 00:23:26,599
‫رباه!

304
00:23:29,811 --> 00:23:32,647
‫- هل الأمور بخير سيدتي؟
‫- أتساعدني رجاء؟

305
00:23:32,772 --> 00:23:36,025
‫فرغ هواء العجلة في آخر الطريق
‫وينتظرني ابني (إيفان)

306
00:23:36,150 --> 00:23:40,655
‫- بالتأكيد، اركبي، سأقلّك
‫- شكرا

307
00:23:41,656 --> 00:23:43,282
‫اتّصلت د. (كارول)
‫أظهرت النتائج الأوّلية

308
00:23:43,407 --> 00:23:46,369
‫أنّ المجهول مصاب بسرطان الدم
‫الرجل يحتضر

309
00:23:46,494 --> 00:23:49,330
‫مهلا، قال الشهود إنّ الضحية
‫الأولى (جايك شيبارد)

310
00:23:49,455 --> 00:23:52,667
‫- كان عند البحيرة لمعمودية
‫- كان مع أعضاء كنيسته

311
00:23:52,792 --> 00:23:55,378
‫يجوز اعتبار هذه المقابر المائية
‫بمثابة معمودية أيضا

312
00:23:55,503 --> 00:23:57,755
‫لا سيّما عند التعامل مع مجهول
‫معقّد عقدة الإله

313
00:23:57,880 --> 00:24:01,384
‫ماذا لو خلف أفعال المجهول
‫دافع ديني أو روحاني؟

314
00:24:05,304 --> 00:24:07,723
‫- "تكلّم وسأسمع"
‫- (غارسيا)، اسحبي قائمة

315
00:24:07,849 --> 00:24:10,560
‫بالمرضى في المنطقة
‫بأي شكل من أشكال سرطان الدم

316
00:24:10,685 --> 00:24:12,854
‫سأنظر في قانون التأمين الصحّي

317
00:24:12,979 --> 00:24:14,981
‫"أريد أيضا معلومات
‫عن (جايك شيبارد)"

318
00:24:15,106 --> 00:24:17,441
‫"روابط دينية وخلفية روحانية
‫أي شيء"

319
00:24:17,567 --> 00:24:22,947
‫ستسرّع هذه المعلومات كلّها البحث
‫أعطني لحظة، روحانية

320
00:24:23,072 --> 00:24:25,449
‫شيء مُرسل من السماء
‫باستثناء ذاتي الملائكية

321
00:24:26,826 --> 00:24:29,161
‫"فتى محلّي يموت ويذهب
‫إلى الجنّة ويعيش ليحكي الحكاية"

322
00:24:30,121 --> 00:24:33,457
‫التحق (جايك شيبارد) بالكنيسة بعد
‫أن غيّر اختبار الموت القريب حياته

323
00:24:33,583 --> 00:24:36,127
‫- "ماذا حدث له؟"
‫- تعرّض لحادث (إيه تي في)

324
00:24:36,252 --> 00:24:38,462
‫توقف قلبه 4 دقائق وعاد
‫إلى الحياة في (لوس أنجليس)

325
00:24:38,588 --> 00:24:41,757
‫حيث استطاعوا إحياءه
‫لكنّه مات من الناحية السريرية

326
00:24:41,883 --> 00:24:47,013
‫موت وإحياء؟ هذا شبيه للغاية
‫بأسلوب المجهول حتى يكون صدفة

327
00:24:47,138 --> 00:24:50,641
‫(غارسيا)، توغّلي في بحثك
‫لم تكن وفاة (شيبارد) عشوائية

328
00:24:50,766 --> 00:24:52,852
‫التحدي مقبول، عُلم

329
00:24:52,977 --> 00:24:56,063
‫يستهدف إذا مجهول يحتضر
‫رجلا عاد من الموت

330
00:24:56,188 --> 00:24:58,232
‫ثمّ يبدأ بالقتل مرارا وتكرارا

331
00:24:58,357 --> 00:25:01,569
‫هل أنا مجنون أم هذا رجل
‫يحاول تقبّل موته؟

332
00:25:01,694 --> 00:25:04,113
‫لكنّ اكتشافه أنّه سيموت لا يكفي
‫ليصنع منه مضطربا عقليا

333
00:25:04,238 --> 00:25:07,450
‫لكنّه يشرح سبب توقفه
‫عن خنق ضحاياه

334
00:25:07,575 --> 00:25:09,035
‫كيف تعرف عن الموت؟

335
00:25:10,244 --> 00:25:13,122
‫تسأل شخصا مات

336
00:25:13,247 --> 00:25:16,751
‫هل يحيي ضحاياه
‫حتى يتحدّث إليهم؟

337
00:25:21,172 --> 00:25:25,593
‫(إيفان)، هل أنت (إيفان)؟
‫أنت (إيفان)؟ هل...؟

338
00:25:25,718 --> 00:25:28,387
‫هل اسمك (إيفان) وأمك (سامانثا)؟

339
00:25:28,971 --> 00:25:31,807
‫- نعم، هذا أنا، ما الأمر؟
‫- تعال بسرعة، وقع حادث

340
00:25:31,933 --> 00:25:33,809
‫- تأذّت أمك
‫- ماذا حدث؟ أين هي؟

341
00:25:33,935 --> 00:25:35,353
‫رافقني

342
00:26:04,304 --> 00:26:05,680
‫هل من أحد موجود؟

343
00:26:13,104 --> 00:26:14,647
‫مَن هناك؟

344
00:27:23,633 --> 00:27:25,093
‫هيا

345
00:27:35,478 --> 00:27:41,568
‫هل رأيتها؟ الظلمة؟ النور؟
‫هل رأيت؟

346
00:27:41,693 --> 00:27:43,570
‫أمي؟

347
00:27:46,906 --> 00:27:48,700
‫لا تنظري إليه، انظري إليّ

348
00:27:49,659 --> 00:27:51,494
‫ماذا رأيت؟

349
00:27:51,619 --> 00:27:54,163
‫"عحبا! كلّما بحثت
‫ازداد الأمر غرابة"

350
00:27:54,289 --> 00:27:57,333
‫"عاش الضحية الأولى (جايك
‫شيبارد) حياة مثير للاهتمام"

351
00:27:57,458 --> 00:28:01,254
‫وأستعمل "مثيرة للاهتمام"
‫بدلا من عبارة "كان مجرما"

352
00:28:01,379 --> 00:28:04,757
‫تاريخه حافل بالهرب من المدرسة
‫والسرقات التافهة والاضطراب المنزلي

353
00:28:04,883 --> 00:28:07,802
‫قادته جميعها إلى سجن الأحداث
‫لبعض الوقت

354
00:28:07,927 --> 00:28:09,429
‫"في أثناء الثانوية كما تستنتجون"

355
00:28:09,554 --> 00:28:10,972
‫هل تواجدت مشاكل في البيت؟

356
00:28:11,890 --> 00:28:16,394
‫مطلقا، لكنّ (جايك)
‫عاشر الناس الخطأ

357
00:28:16,519 --> 00:28:19,772
‫- أي نوع من الناس؟
‫- مدمنو المخدر والجنس

358
00:28:19,898 --> 00:28:24,319
‫لكنّ هذا كلّه تغيّر بعد حادثه
‫منذ 6 شهور

359
00:28:24,694 --> 00:28:26,321
‫بعد أن مات

360
00:28:29,282 --> 00:28:33,328
‫لم يمت فحسب
‫بل اختبر الإنقاذ

361
00:28:33,453 --> 00:28:35,455
‫(جايك شيبارد) رأى النور حرفيا

362
00:28:35,580 --> 00:28:40,084
‫تحدّث عن نور لطيف
‫وهيئة مرسومة مغمورة بالدفء

363
00:28:40,209 --> 00:28:42,962
‫"رحّبت به لكن أخبرته
‫أنّ ساعته لم تحن"

364
00:28:43,630 --> 00:28:45,131
‫استيقظ رجلا متغيّرا

365
00:28:48,217 --> 00:28:49,636
‫أصبح مؤمنا

366
00:28:51,095 --> 00:28:53,348
‫إذا المجهول مهووس للغاية بالموت
‫كان (جايك شيبارد) إذا

367
00:28:53,473 --> 00:28:55,892
‫الشخص الملائم لمحادثته
‫فقد مات ثمّ عاد من الموت

368
00:28:56,017 --> 00:28:58,770
‫بربّكم! أضواء لطيفة؟
‫هيئات مبهمة؟

369
00:28:59,395 --> 00:29:03,149
‫هذه أضواء الطوارىء والأطباء
‫يحومون فوق المرضى، نعرف ذلك

370
00:29:03,274 --> 00:29:05,944
‫- لم يرَ أحد الآخرة فعليا
‫- أنا رأيتها

371
00:29:08,738 --> 00:29:12,325
‫قبل أن ينعشني (توبياس هانكل)
‫اختبرت التجربة نفسها

372
00:29:12,450 --> 00:29:15,078
‫لم أكن في الطوارىء
‫بل في كوخ

373
00:29:16,204 --> 00:29:17,622
‫لم تخبرني ذلك قط (ريد)

374
00:29:17,747 --> 00:29:20,625
‫أنا رجل علم، لم أعرف
‫كيف أتعامل مع الأمر

375
00:29:20,750 --> 00:29:23,670
‫لا توجد أدلّة يمكن قياسها
‫علميا عن وجود الخالق

376
00:29:23,795 --> 00:29:28,341
‫مع ذلك في تلك اللحظة
‫واجهت أمرا لم أستطع شرحه

377
00:29:28,466 --> 00:29:29,842
‫ولا أستطيع حتى الآن

378
00:29:31,219 --> 00:29:33,179
‫ماذا لو خاض المجهول
‫التجربة نفسها

379
00:29:33,304 --> 00:29:35,848
‫ويبحث عن أجوبة بهذه الطريقة؟

380
00:29:35,974 --> 00:29:40,311
‫إذا صحّ ذلك، لماذا يقتل
‫(جايك شيبارد) ولا يتحدّث إليه؟

381
00:29:40,436 --> 00:29:44,107
‫أراد تبيّن إذا سيختبر
‫التجربة نفسها مثل السابق

382
00:29:44,649 --> 00:29:46,150
‫مرّة واحدة لا تكفي؟

383
00:29:46,651 --> 00:29:50,738
‫ليس إذا لم يرَ (جايك)
‫ما رآه المجهول نفسه

384
00:29:50,863 --> 00:29:55,994
‫يريد معرفة إذا التجربة تتغيّر
‫أستطيع تفهّم ذلك

385
00:30:00,581 --> 00:30:04,419
‫شعر (ريد) بالدفء
‫ورأى النور

386
00:30:04,919 --> 00:30:08,840
‫حين توقف قلبي في سيارة الإسعاف
‫شعرت بالبرد والظلمة فحسب

387
00:30:11,259 --> 00:30:14,387
‫أودّ التفكير بوجود مستقبل
‫مختلف بانتظاري

388
00:30:15,471 --> 00:30:16,848
‫هل فارقت الحياة فعلا؟

389
00:30:18,141 --> 00:30:20,935
‫حسنا، لكنّ الإحياء ينجح أو يفشل

390
00:30:21,352 --> 00:30:23,938
‫لا يضمن قدرته على إعادة
‫أحدهم من الموت

391
00:30:24,063 --> 00:30:28,026
‫ناهيك عن تذكّر أحدهم ماذا حدث
‫في لحظة "الموت" المزعومة

392
00:30:28,151 --> 00:30:32,155
‫(ريد)، أي طريقة هي الفضلى للتأكّد
‫من أنّ ضحاياه اختبروا تجربة؟

393
00:30:33,823 --> 00:30:35,283
‫أن يبقيهم أمواتا فترة أطول

394
00:30:51,799 --> 00:30:53,718
‫أظنّ أنّ أمك تلزمها راحة

395
00:30:57,055 --> 00:30:58,473
‫لنرَ كيف ستبلي

396
00:31:02,810 --> 00:31:05,521
‫حسنا، شكرا
‫وُجدت سيارة جيب مهجورة

397
00:31:05,646 --> 00:31:09,025
‫قرب بحيرة (ريدج كانيون)
‫تخصّ (سامانثا براون)

398
00:31:09,150 --> 00:31:10,943
‫يظهر سجل المتنزّه أنّها
‫كانت هناك مع ابنها (إيفان)

399
00:31:11,069 --> 00:31:12,528
‫لنذهب

400
00:31:31,228 --> 00:31:34,565
‫خطف اثنين دفعة واحدة ويلزمه
‫مكان عند البحيرة للتحكّم بهما

401
00:31:34,690 --> 00:31:38,068
‫مكان منعزل يمنحه الوقت اللازم
‫لإجراء طقس الإحياء

402
00:31:38,194 --> 00:31:40,070
‫كيف يبقيهم أمواتا
‫فترة أطول (ريد)؟

403
00:31:40,196 --> 00:31:43,574
‫توجد مقولة في الأسرة الطبية
‫إنّك لا تموت حتى تدفأ وتموت

404
00:31:43,699 --> 00:31:45,826
‫قد تؤدي حرارة الماء الباردة
‫إلى تدنّي حرارة الجسم

405
00:31:45,951 --> 00:31:48,245
‫ما يقدّم أفضل فرصة
‫لعملية إنعاش ناجحة

406
00:31:48,370 --> 00:31:51,373
‫- سأطلب (غارسيا)
‫- إليّ بطلبك عزيزي

407
00:31:51,498 --> 00:31:53,125
‫"(غارسيا)، مع المجهول
‫ضحيتان إضافيتان"

408
00:31:53,250 --> 00:31:55,753
‫يحتمل أنّه يقتادهما إلى أبرد
‫جزء في بحيرة (ريدج كانيون)

409
00:31:55,878 --> 00:32:00,591
‫- "علينا اعتراضه ماذا لديك"
‫- أستكشف درجات حرارة الماء

410
00:32:00,716 --> 00:32:02,885
‫توجد مواقع باردة عدّة

411
00:32:04,386 --> 00:32:06,639
‫- "لمَ الطنين (بينيلوبي)؟"
‫- المواقع الأكثر برودة

412
00:32:06,764 --> 00:32:08,807
‫طابقت مستويات (دياتوم)
‫عند الضحية الأخيرة

413
00:32:08,933 --> 00:32:11,727
‫تزداد برودة المجهول
‫أكثر فأكثر طوال الوقت

414
00:32:11,852 --> 00:32:15,814
‫قارني درجات حرارة الماء مع
‫قائمتك عن وفيات المنطقة السابقة

415
00:32:15,940 --> 00:32:18,192
‫لهذه البحيرة معنى بنظره
‫أكثر من أنّ المياه باردة

416
00:32:18,317 --> 00:32:20,486
‫إذا مات سابقا، حريّ أن يوجد
‫تقرير عن الحادث

417
00:32:20,611 --> 00:32:22,154
‫أو أنّ صدمة أخرى
‫تبقيه متجذّرا هنا

418
00:32:22,279 --> 00:32:25,074
‫وصفناه بأنّه قد يكون مستجيبا أولا
‫أو يعرف المنطقة تماما

419
00:32:25,199 --> 00:32:29,328
‫قارني إذا مع قائمة الشرطة
‫المحلّية ورسميي المتنزّه

420
00:32:29,453 --> 00:32:32,790
‫رباه! قُتل (دانيال ويتاكر)
‫منذ 15 سنة

421
00:32:32,915 --> 00:32:36,252
‫كان معاونا في متنزّه ويقع رصيفه
‫عند جزء بحيرة (ريدج كانيون) الأبرد

422
00:32:36,377 --> 00:32:38,712
‫- مَن قتله (غارسيا)؟
‫- ابنه (تشايس)

423
00:32:38,837 --> 00:32:42,424
‫اعتدى (دانيال) على ابنه جسديا
‫ثمّ دفنه حيّا حين كان في الـ 16

424
00:32:42,549 --> 00:32:46,303
‫لا وجود للأم و(تشايس) نال
‫عقوبة خفيفة وخرج في الـ 18

425
00:32:46,428 --> 00:32:47,930
‫تحققي من تاريخه الطبي (غارسيا)

426
00:32:51,433 --> 00:32:53,352
‫تشخّصت إصابة (تشايس)
‫باللمفومة في سنّ الـ 10

427
00:32:53,477 --> 00:32:55,479
‫خمد المرض في الـ 12
‫لكن منذ شهور قليلة

428
00:32:55,604 --> 00:32:58,399
‫تبيّن بلوغه المرحلة الرابعة
‫وسيعيش 3 شهور

429
00:32:58,524 --> 00:33:01,694
‫"مؤكّد أنّ فكرة مواجهته الموت
‫مجددا أفقدته صوابه"

430
00:33:01,819 --> 00:33:04,863
‫طاردت الشاب طوال حياته
‫تجربته ليلتها أيا كانت

431
00:33:04,989 --> 00:33:07,032
‫أرسلي العنوان إلينا (غارسيا)

432
00:33:48,365 --> 00:33:49,825
‫تعال وأمسك بي يا لعين

433
00:34:10,137 --> 00:34:11,597
‫النجدة!

434
00:34:33,285 --> 00:34:34,787
‫على الرصيف

435
00:34:36,205 --> 00:34:37,623
‫أحتاج إلى الإسعاف

436
00:34:49,426 --> 00:34:50,803
‫النجدة!

437
00:35:17,996 --> 00:35:20,040
‫النجدة! اتركني

438
00:35:20,165 --> 00:35:22,459
‫(تشايس ويتاكر)
‫المباحث الفدرالية

439
00:35:23,377 --> 00:35:24,753
‫تراجعوا

440
00:35:25,838 --> 00:35:28,382
‫- دعه وشأنه
‫- لا أستطيع

441
00:35:28,507 --> 00:35:31,760
‫إذا أذيته، لن تبقى حيّا
‫كفاية لتعرف ماذا سيقول

442
00:35:31,885 --> 00:35:35,305
‫- أحتاج إلى أجوبة
‫- لا توجد أجوبة (تشايس)

443
00:35:35,764 --> 00:35:38,267
‫لن يعرف أحد ماذا يحدث
‫حين نموت لذا للناس إيمان

444
00:35:38,392 --> 00:35:40,144
‫الإيمان بماذا؟

445
00:35:40,269 --> 00:35:43,021
‫كانت حياتي عبارة
‫عن كابوس تلو الكابوس

446
00:35:43,147 --> 00:35:46,483
‫كان مصابك في حداثتك جائرا
‫لكنّ ما تفعله كذلك

447
00:35:46,608 --> 00:35:48,026
‫اتركه

448
00:36:19,725 --> 00:36:25,647
‫(تشايس)، (تشايس)

449
00:36:54,468 --> 00:36:55,969
‫مرحبا أبي

450
00:37:07,439 --> 00:37:11,068
‫- لمّا تدقّ ساعتك (تشايس)
‫- لمّا تدقّ ساعتك (تشايس)

451
00:37:11,193 --> 00:37:13,612
‫لا!

452
00:37:17,032 --> 00:37:18,408
‫لمّا تدقّ ساعتك (تشايس)

453
00:37:19,535 --> 00:37:20,994
‫أنت موقوف

454
00:37:35,175 --> 00:37:36,552
‫أمي

455
00:37:54,069 --> 00:37:59,825
‫"توقيت الموت مثل نهاية قصة
‫يضفي على ما سبقه معنى متغيّرا"

456
00:37:59,950 --> 00:38:02,452
‫"(ماري كاثرين بايتسون)"

457
00:38:17,467 --> 00:38:20,387
‫تبدو بحالة مزرية

458
00:38:20,762 --> 00:38:22,848
‫هل تريد مناقشة الأمر؟

459
00:38:24,516 --> 00:38:26,685
‫ليس تماما

460
00:38:31,607 --> 00:38:35,152
‫لا يمكنك إنقاذ الجميع (دايفيد)
‫تعرف ذلك

461
00:38:38,655 --> 00:38:40,157
‫فقدتك مرّة

462
00:38:41,074 --> 00:38:43,827
‫لا أريد فقدانك مجددا

463
00:38:50,917 --> 00:38:53,128
‫عليك أن تدعني أرحل

464
00:38:54,338 --> 00:38:55,714
‫لا أستطيع

465
00:38:56,715 --> 00:39:01,970
‫- تستحق الحياة النضال
‫- النضال؟ لماذا؟

466
00:39:02,095 --> 00:39:05,265
‫لماذا؟

467
00:39:05,932 --> 00:39:07,976
‫انظر إليّ

468
00:39:10,020 --> 00:39:12,439
‫سرعان ما سأعجز عن المشي

469
00:39:14,358 --> 00:39:21,448
‫أريد الموت كما أنا، كما عشت
‫لا كما سأصبح عليه

470
00:39:25,035 --> 00:39:26,620
‫لا يمكنني مساعدتك

471
00:39:28,288 --> 00:39:32,125
‫طلبك منّي... لا أستطيع

472
00:39:34,920 --> 00:39:36,630
‫أعرف

473
00:39:37,297 --> 00:39:40,092
‫عرفت أنّك لن تستطيع أبدا

474
00:39:44,513 --> 00:39:46,932
‫تتحدّث بإسهاب
‫عن تحليل الشخصية

475
00:39:47,057 --> 00:39:50,894
‫لكن فعليا، أفضل طريقة
‫لمعرفة أحدهم هي الزواج به

476
00:39:52,104 --> 00:39:59,986
‫أنت أفضل رجل عرفته يوما

477
00:40:01,321 --> 00:40:03,824
‫لذا أردتك معي هذه الليلة

478
00:40:10,622 --> 00:40:13,125
‫- ماذا فعلت؟
‫- اصمت

479
00:40:13,250 --> 00:40:15,961
‫تعال واجلس فحسب

480
00:40:16,086 --> 00:40:17,504
‫لن يطول الأمر الآن

481
00:40:18,922 --> 00:40:21,842
‫لا، ضعه جانبا
‫لن يصلوا إلى هنا في الوقت المناسب

482
00:40:21,967 --> 00:40:25,804
‫- أرجوك، لا، لا تفعل
‫- يجب أن أحاول

483
00:40:25,929 --> 00:40:28,348
‫لا تفعل

484
00:40:29,224 --> 00:40:33,729
‫لا تتركني أموت في مستشفى
‫(دايفيد)

485
00:40:36,022 --> 00:40:37,899
‫أرجوك

486
00:40:44,448 --> 00:40:49,536
‫الموت سريع، سريع
‫أنا متعبة أصلا

487
00:40:52,456 --> 00:40:57,711
‫هل سيكون هناك برأيك؟

488
00:41:01,465 --> 00:41:04,426
‫أعرف أنّه سيكون هناك

489
00:41:22,944 --> 00:41:24,821
‫"(كارولاين بايكر روسي)"

490
00:41:24,946 --> 00:41:27,240
‫"وُلدت في 8 يونيو 1955
‫ماتت في 26 أكتوبر 2011"

491
00:41:29,659 --> 00:41:31,328
‫"(جايمس دايفيد روسي)
‫الابن المحبوب"

492
00:41:31,453 --> 00:41:32,954
‫"وُلد في 26 أبريل 1979
‫مات في 26 أبريل 1979"

493
00:41:52,500 --> 00:41:54,500
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
iBelieve7 ترجمة أصلية

