﻿1
00:00:01,682 --> 00:00:04,059
‫"(ميامي)، (فلوريدا)"

2
00:00:39,094 --> 00:00:42,431
‫- عفوا يا آنستي
‫- هل أنت ضائع؟

3
00:00:42,556 --> 00:00:46,226
‫- كلا، كنت أتساءل عن السعر
‫- كم عمرك؟

4
00:00:46,352 --> 00:00:54,401
‫- أنا في الثامنة عشر، أحمل المال
‫- لا، هل لديك سيارة؟

5
00:00:54,943 --> 00:00:58,530
‫- استقللت الحافلة
‫- حسنا

6
00:01:14,213 --> 00:01:19,343
‫- آمل ألا تمانع ممارستها وقوفا
‫- ما كنت لأعلم، أنت الأولى

7
00:01:19,468 --> 00:01:21,470
‫سأكون لطيفة، المال؟

8
00:01:46,829 --> 00:01:49,957
‫حسنا، أرأيت وركي؟
‫أرأيت وركي؟

9
00:01:50,082 --> 00:01:53,836
‫عليك أن تسدد الضربة بلطافة وسهولة
‫هيا، حاول أنت

10
00:01:53,961 --> 00:01:56,255
‫لقد أخذتني إلى المطار وحسب
‫هذا لم يكن في الحسبان

11
00:01:56,380 --> 00:01:57,798
‫عندما قلت لك إني أدين لك بواحدة

12
00:01:58,298 --> 00:02:01,552
‫تتصرف وكأن هذا عذاب
‫بعض الناس يستمتعون بهذا

13
00:02:01,677 --> 00:02:05,097
‫صدق أو لا تصدق، معظم ذكريات طفولتي
‫الرياضية ليست سعيدة

14
00:02:05,222 --> 00:02:09,101
‫(ريد)، هذه لعبة واحدة
‫نحن بحاجة لجسد، قد لا تضطر للعب

15
00:02:09,226 --> 00:02:14,857
‫- رائع، يمكنني أن أذهب الآن؟
‫- (ريد)، سايرني، خذ المضرب وجرب

16
00:02:15,399 --> 00:02:22,614
‫اذهب، ستحب هذا يا فتى أعدك
‫شاهدها واضربها، فقط استرخ، هيا بنا

17
00:02:25,659 --> 00:02:28,871
‫حسنا، حسنا، أول محاولة
‫ثبت عينيك على الكرة

18
00:02:28,996 --> 00:02:30,539
‫الجاذبية زائد قوة السحب
‫زائد قوة (ماغنس)

19
00:02:30,664 --> 00:02:33,000
‫فهمت ما تعني
‫علي أن أضبط سرعة الضربة

20
00:02:33,125 --> 00:02:36,628
‫لا، ما أقوله لك هو أن تستمتع
‫اشعر بها

21
00:02:37,045 --> 00:02:39,965
‫- أشعر بها، أشعر بها
‫- نعم، لا تفكر، فقط اشعر بها

22
00:02:40,090 --> 00:02:43,635
‫- أشعر بها، لا تفكر، أشعر بها وحسب
‫- ها هي آتية

23
00:02:46,305 --> 00:02:49,558
‫- (ريد) هذا ليس الشعور بها
‫- أشعر كالمخبول

24
00:02:52,853 --> 00:02:57,858
‫- اليوم يوم حظك، حصلنا على قضية
‫- نعم، حمدا لله

25
00:02:58,150 --> 00:03:01,862
‫في الليلة الفائتة في (ميامي)
‫وجدَ جسد (أماندا لوبيز) في زقاق

26
00:03:01,987 --> 00:03:04,323
‫تم ضربها بضراوة وخنقها

27
00:03:04,448 --> 00:03:06,909
‫عمرها 23 سنة
‫أصلها من (تامبا)

28
00:03:07,034 --> 00:03:09,369
‫وهربت من دار الرعاية
‫عندما كانت في 16 من عمرها

29
00:03:09,495 --> 00:03:12,998
‫هاربة ومومس
‫يُمكن أن تتعرّض لخطر كبير

30
00:03:13,123 --> 00:03:15,667
‫وكان هناك أدّلة
‫للاعتداء الجنسي الكثيف

31
00:03:15,792 --> 00:03:19,963
‫خطر مهني، لا يمكننا أن نعرف
‫إذا كان المجهول مسؤولا عن هذا

32
00:03:20,088 --> 00:03:23,884
‫الضرب والخنق
‫إذا هو سادي

33
00:03:24,009 --> 00:03:25,719
‫هذا عنف مبالغ فيه
‫هل كان هناك المزيد من الضحايا؟

34
00:03:26,261 --> 00:03:28,555
‫في الحقيقة نعم، ولكن ليسوا بشرا
‫في الشهر الماضي

35
00:03:28,680 --> 00:03:33,060
‫ستة جراء خنقوا وضربوا وحمدا لله
‫ليس هناك أي صور

36
00:03:33,185 --> 00:03:36,313
‫- لأني أمتنع من رؤية الكلاب الميتة
‫- أنحن متأكدون من أنه الشخص نفسه؟

37
00:03:36,438 --> 00:03:38,565
‫وجدت عينات متطابقة من الحمض
‫النووي في مسارح الجريمة كلها

38
00:03:38,690 --> 00:03:40,067
‫ولكن ليس هناك تطابق
‫في قاعدة البيانات

39
00:03:40,192 --> 00:03:42,402
‫حتى لو كان هناك تطابق
‫قد لا يعطنا هذا هوية

40
00:03:42,528 --> 00:03:45,531
‫هناك الكثير من الغضب
‫يا ترى لم كان مغتاظا؟

41
00:03:45,656 --> 00:03:50,077
‫هذا يتعلق بالقوة، الخنق يتطلب العناء
‫هو يحبها قريبة وشخصية

42
00:03:50,244 --> 00:03:53,413
‫هذا المجهول انتقل
‫من ضحايا حيوانات إلى بشر

43
00:03:53,539 --> 00:03:56,542
‫علينا أن نوقفه قبل أن يؤذي أحدا آخر
‫سنسافر في غضون ثلاثين دقيقة

44
00:04:28,907 --> 00:04:31,910
‫- ماذا تشاهد؟
‫- هل سمعت بالطرق على الباب يا أمي؟

45
00:04:32,327 --> 00:04:34,037
‫مَن كان يصرخ؟

46
00:04:36,456 --> 00:04:39,167
‫هذا فقط فيديو سخيف على (يو تيوب)
‫ماذا تريدين؟

47
00:04:39,626 --> 00:04:42,129
‫أردت أن أرى إذا كنت تريد
‫أن تتناول الفطور

48
00:04:42,421 --> 00:04:46,842
‫- أنا بخير اتركيني لوحدي من فضلك
‫- حسنا

49
00:05:35,806 --> 00:05:42,729
‫"أفضل من ألف يوم من الدراسة المجتهدة
‫هو يوم واحد مع معلم عظيم، مثل ياباني"

50
00:05:44,690 --> 00:05:47,985
‫ليس لـ(أماندا لوبيز) أي أقارب
‫ولم يبلغ أحد عن فقدانها

51
00:05:48,110 --> 00:05:51,446
‫كانت هدفا سهلا
‫المجهول كان يأمل هذا على الأرجح

52
00:05:51,572 --> 00:05:54,908
‫الحيوانات
‫كلها قتِلت ضمن قطر جغرافي صغير

53
00:05:55,033 --> 00:05:57,744
‫في منطقة مدنية للطبقة الوسطى
‫ولكن جثة (أماندا)

54
00:05:57,995 --> 00:06:00,706
‫وجدت في حي فقير عند
‫الجهة الأخرى من مدينة (ميامي)

55
00:06:00,831 --> 00:06:03,500
‫إذا خاطر ليقتل أول بشري له

56
00:06:03,625 --> 00:06:05,627
‫على الأرجح قام بهذا الاختيار
‫بدافع الضرورة

57
00:06:05,919 --> 00:06:08,672
‫من الصعب العثور على أهداف سهلة
‫في مناطق سكنية تعود للطبقة الوسطى

58
00:06:08,797 --> 00:06:11,550
‫قد يكون شابا، عادة ترى العنف على
‫الحيوانات من قبل الأطفال والمراهقين

59
00:06:11,675 --> 00:06:14,469
‫ولكن الانتقال إلى البشر
‫عادة يحدث في أواسط العشرينات

60
00:06:15,137 --> 00:06:19,474
‫- (ثوماس ديلان) بدأ في القتل بعمر 39
‫- (جوزيف دانكن) كان 43

61
00:06:19,600 --> 00:06:22,144
‫- عادة!
‫- بأي حال هذا الرجل يتحرك بسرعة

62
00:06:22,436 --> 00:06:24,146
‫قتله للحيوانات
‫كان في بضعة أيام

63
00:06:24,271 --> 00:06:28,942
‫هو يستمتع بهذا، والآن بما أنه جرب
‫البشر، سيفعلها مجددا قريبا

64
00:06:29,067 --> 00:06:30,986
‫(دايف) و(بلايك)
‫اذهبا إلى الطبيب الشرعي

65
00:06:31,111 --> 00:06:33,572
‫(مورغان) و(ريد) إلى مسارح الجرائم
‫(جاي جاي)، ستأتين معي

66
00:06:40,329 --> 00:06:42,039
‫- العميل (هوتشنر)
‫- المحقق (أوغيلفي)، سعدت بلقائك

67
00:06:42,206 --> 00:06:43,624
‫- هذه العميلة (جورو)
‫- أيها المحقق

68
00:06:43,749 --> 00:06:45,125
‫- من هنا
‫- شكرا لك

69
00:06:45,292 --> 00:06:47,044
‫عندما رأيت أفعال هذا الرجل

70
00:06:47,169 --> 00:06:51,089
‫أردت أن أتصل بك منذ أسابيع ولكن
‫الرؤساء لم يظنوا أن الكلاب تستحق العناء

71
00:06:51,548 --> 00:06:56,011
‫جهزنا لكم المكان هنا وهذه لائحة مالكي
‫الحيوانات الأليفة التي طلبتموها

72
00:06:56,220 --> 00:06:58,180
‫- شكرا لك
‫- هل هناك أي شيء آخر تحتاجون إليه؟

73
00:06:58,305 --> 00:06:59,848
‫كلا، نحن على ما يرام الآن
‫شكرا

74
00:06:59,973 --> 00:07:01,600
‫حسنا، إذا أردتم أي شيء
‫نحن هنا لنساعد

75
00:07:02,601 --> 00:07:06,521
‫بالنظر إلى مجموعة الاعتداءات
‫قد يقطن في هذه المنطقة

76
00:07:06,647 --> 00:07:08,357
‫أو قد تكون بقعة صيده

77
00:07:08,607 --> 00:07:12,319
‫لا أعلم، انظر إلى المكان الذي قتل فيه
‫الحيوانات يمكنك أن تمشي بين كل نقطة

78
00:07:12,569 --> 00:07:15,864
‫ولكنه يذهب بعيدا إلى هنا
‫لينال من (أماندا لوبيز)

79
00:07:15,989 --> 00:07:19,701
‫هناك خط حافلة
‫يعبر بين الحيين

80
00:07:19,826 --> 00:07:25,374
‫- قتِلت بمسافة تبعد شارعين من الموقف
‫- ربما لا يملك سيارة

81
00:07:25,582 --> 00:07:28,210
‫هذا سيعطينا مساحة مختصرة
‫للوصول إلى موقع الجريمة

82
00:07:28,377 --> 00:07:31,338
‫إذا يبدأ بالكلاب في منطقته

83
00:07:31,463 --> 00:07:37,177
‫وعندما استجمع الشجاعة
‫أخذ الحافلة ووجد أول ضحية بشرية له

84
00:07:37,427 --> 00:07:40,430
‫(غارسيا) تجمع لائحة
‫من المعتدين غير العنيفين في المنطقة

85
00:07:41,431 --> 00:07:46,186
‫فكها، وعظام عيناها
‫كسرت في أماكن متعددة

86
00:07:46,311 --> 00:07:47,896
‫وفعل هذا بيديه

87
00:07:48,021 --> 00:07:49,940
‫لست متفاجئة إذا كسر واحدة منها

88
00:07:50,524 --> 00:07:55,696
‫انظرا هنا، بدأ الضرب بيمينه
‫وانتهى بيساره

89
00:07:56,613 --> 00:08:00,826
‫- ليس هناك جروح دفاعية
‫- لقد فاجأها بهجوم خاطف

90
00:08:01,660 --> 00:08:06,456
‫هذا يتطلب الغضب والقوة
‫إما أن يكون رياضيا أو مخدرا

91
00:08:06,623 --> 00:08:11,545
‫- أو رياضيا ومخدرا
‫- سبب الموت الحقيقي هو الاختناق

92
00:08:11,920 --> 00:08:15,716
‫إذا يضربها لتخضع
‫ومن ثم يخنقها بالكيس

93
00:08:15,841 --> 00:08:19,970
‫- ووجدنا الكحول في نظامها
‫- كانت ثملة عندما قتلها

94
00:08:20,220 --> 00:08:24,725
‫ووزنها خفيف وهذا يساعد
‫من السهل إخضاعها

95
00:08:24,850 --> 00:08:28,228
‫لا أظن أنه كان رجلا كبيرا
‫يمكنكم أن تعرفوا هذا من الكدمات

96
00:08:28,562 --> 00:08:29,980
‫لديه يدان صغيرتان

97
00:08:30,856 --> 00:08:35,736
‫كل هذا الغضب، حتى مع ضحاياه
‫الحيوانات لا بد من أن العنف يثيره

98
00:08:35,861 --> 00:08:37,946
‫إذا هو سادي جنسي

99
00:08:38,155 --> 00:08:41,950
‫يافع ويفتقر للخبرة هو غير منظم، وفوضوي

100
00:08:42,075 --> 00:08:46,830
‫وقتلها وتركها في منطقة مكتظة بالناس
‫هو كثير التهور ليكون رجلا أكبر في السن

101
00:08:46,955 --> 00:08:49,916
‫هو محظوظ أيضا
‫ذلك الزقاق قريب من الطريق العام

102
00:08:50,042 --> 00:08:51,918
‫من الأعجوبة أن أحدا لم يرَ شيئا

103
00:09:21,448 --> 00:09:22,824
‫"قضيَ عليك"

104
00:09:40,425 --> 00:09:43,845
‫اعذريني يا (هولي)، يجب أن أذهب
‫إلى البيت، لا أشعر أني بخير

105
00:09:43,970 --> 00:09:46,598
‫- ليس هناك من يغطي عنك يا (توبي)
‫- هل يمكنك أن تفعليها؟

106
00:09:46,723 --> 00:09:52,145
‫وأن أعمل دواما مزدوجا آخر؟ طبعا
‫هذا ما أعيش من أجله، ما خطبك؟

107
00:09:52,396 --> 00:09:58,652
‫تقيأت هذا الصباح، وأشعر بالغثيان الآن
‫ربما أعاني الحمى، آمل ألا أكون معديا

108
00:09:58,777 --> 00:10:00,362
‫لا بأس، اذهب

109
00:10:06,576 --> 00:10:10,247
‫الكلب الأخير وجدَ
‫في هذه الشجيرات هنا

110
00:10:10,997 --> 00:10:13,500
‫الكلاب الأخرى وجدت
‫في حديقة مماثلة قريبة من هنا

111
00:10:13,625 --> 00:10:16,878
‫ما عدا الكلب الذي وجد في زقاق
‫يبعد حوالي ميل من هنا

112
00:10:18,296 --> 00:10:23,677
‫- يا (ريد)، أتذكر هذه الأيام؟
‫- في الحقيقة، لا

113
00:10:24,010 --> 00:10:27,556
‫- أين تسكعت خلال سنين المراهقة؟
‫- المكتبة، مختبر الكيمياء، المكتبة

114
00:10:27,681 --> 00:10:31,768
‫كلا، كلا، أنا أتكلم عن الأمور العادية
‫للمراهقين التي لا تتطلب الذكاء

115
00:10:31,893 --> 00:10:35,355
‫الأسواق التجارية؟ المقاهي؟ الحدائق؟

116
00:10:35,897 --> 00:10:37,899
‫مررنا بجانب سوق تجاري
‫ومقهيين في طريقنا إلى هنا

117
00:10:38,024 --> 00:10:42,028
‫- وثانوية أيضا
‫- وهذا يفسر تهور المجهول قد يكون يافعا

118
00:10:45,073 --> 00:10:48,034
‫ظننت أنك لن تتصل
‫أذنايا متلهفتان لتسمعا صوتك

119
00:10:48,160 --> 00:10:51,913
‫- أنا بحاجة لمساعدتك يا حلوة
‫- نعم، نعم، طلباتك أوامر

120
00:10:52,038 --> 00:10:55,709
‫أريدك أن توسعي بحثك من المعتدين
‫العنيفين في المنطقة إلى الأحداث

121
00:10:56,042 --> 00:10:59,588
‫البحث عن الأشرار هو اختصاصي
‫سأرسل لك اللائحة في أقرب وقت ممكن

122
00:10:59,796 --> 00:11:01,173
‫شكرا يا ملاكي

123
00:11:01,756 --> 00:11:04,593
‫"نحن نحب حيواناتكم الأليفة"

124
00:11:18,523 --> 00:11:22,277
‫- مرحبا
‫- مرحبا؟ كل ما لديك هو "مرحبا"؟

125
00:11:22,652 --> 00:11:24,029
‫- هل أنت غاضب مني؟
‫- غاضب منك؟

126
00:11:24,529 --> 00:11:26,740
‫لمَ سأكون غاضبا منك يا (توبي)؟
‫هل اقترفت خطأ؟

127
00:11:27,073 --> 00:11:30,994
‫اصعد في السيارة
‫اصعد في السيارة اللعينة

128
00:11:42,214 --> 00:11:46,134
‫- كيف ستبرر نفسك؟
‫- وصلتني رسائلك، أنا آسف، حسنا؟

129
00:11:46,426 --> 00:11:48,303
‫تكلمنا عن هذا سابقا
‫أتعلم كم هذا سيئ؟

130
00:11:49,095 --> 00:11:53,517
‫نعم، لقد كنت متوترا
‫وذعرت ولا أعلم ماذا حصل

131
00:11:53,642 --> 00:11:55,435
‫لم يكن الأمر كما ظننته سيكون

132
00:11:58,522 --> 00:11:59,898
‫أنا آسف

133
00:12:02,692 --> 00:12:10,992
‫يقولون إنه لا يكون بجمال المرة الأولى
‫وفي الحقيقة، المرة الأولى مزرية

134
00:12:12,827 --> 00:12:18,917
‫أنت لا تعلم ماذا تفعل
‫وأنت تعبث، والأمر غريب

135
00:12:20,126 --> 00:12:24,506
‫ولكن الأمر يتحسن، أعدك

136
00:12:26,383 --> 00:12:27,759
‫حسنا

137
00:12:28,301 --> 00:12:33,139
‫أتعلم ماذا؟
‫قد يكون لدي ما سيشعرك بتحسن

138
00:12:34,849 --> 00:12:38,270
‫لم أعلم أن القسم
‫لديه فريق الكرة اللينة

139
00:12:38,395 --> 00:12:39,771
‫منذ متى تلعب؟

140
00:12:40,146 --> 00:12:43,358
‫- منذ أن أدرجني (مورغان)
‫- حقا؟ لماذا؟

141
00:12:43,483 --> 00:12:47,028
‫لا تدع نحافته وذكاءه يخدعانك
‫أعلم أن الطبيب رياضي محتال

142
00:12:47,571 --> 00:12:50,782
‫- هذا مضلل بالفعل
‫- (بلايك)، ماذا اكتشفتِ؟

143
00:12:50,907 --> 00:12:54,953
‫لم أعرف الكثير من مالكي الحيوانات
‫كلابهم اختفت من حدائقهم

144
00:12:55,078 --> 00:12:59,541
‫ولكنه تسلل إلى حدائقهم بدون معرفتهم
‫هذا يعني أنه لاحقهم وحفظ حركاتهم

145
00:12:59,833 --> 00:13:02,085
‫ماذا عن لائحة المعتدين الأحداث
‫التي أرسلتها (غارسيا)؟

146
00:13:02,377 --> 00:13:04,504
‫مركز الشرطة المحلي
‫بعض الأسماء الذين لاحظتهم

147
00:13:04,838 --> 00:13:08,758
‫اعذروني، العميل (هوتشنر)
‫وجدنا جثة امرأة أخرى

148
00:13:09,718 --> 00:13:11,094
‫هذا كان سريعا

149
00:13:13,722 --> 00:13:19,144
‫حسنا، فهمت
‫اسمها (فيكي توماس)

150
00:13:19,477 --> 00:13:22,147
‫مومس عمرها 22 سنة
‫من (دايتونا بيتش)

151
00:13:22,272 --> 00:13:24,899
‫- لديها ابن في الثانية من عمره
‫- نوع الضحية متطابق

152
00:13:25,150 --> 00:13:29,154
‫- وكذلك الكيس
‫- هذه منطقة سكنية لا يزورها المومسات

153
00:13:29,279 --> 00:13:34,367
‫هو لم يقتلها هنا، ولكنه رماها
‫ولم يضربها أيضا، لقد هشم رأسها

154
00:13:34,701 --> 00:13:38,371
‫علامات العض تدل على أسلوبٍ نادرٍ
‫هو لم يفعل هذا بالضحية الأخرى

155
00:13:38,496 --> 00:13:41,708
‫انظري إليها، إنها وسخة
‫لا بد من أنه دحرجها في القمامة

156
00:13:41,833 --> 00:13:44,127
‫على الأرجح أنه تدبير مضاد
‫ليزيل الآثار الجنائية من مسرح الجريمة

157
00:13:44,252 --> 00:13:48,465
‫- والضحية
‫- إذا ضرب وخنق أول ضحية ورماها جانبا

158
00:13:49,132 --> 00:13:53,094
‫ولكنه يضرب هذه على الرأس
‫ويعضها ولكنه يزيل آثاره

159
00:13:53,303 --> 00:13:55,138
‫هذا تغير كبير في طريقة القتل
‫أتظن أنه يتطور؟

160
00:13:55,263 --> 00:13:58,099
‫هذا تطور سريع جدا
‫قد لا يكون الشخص نفسه

161
00:13:58,224 --> 00:14:01,019
‫لا يمكن أن يكون مقلدا
‫القصة وصلت إلى الأخبار

162
00:14:01,144 --> 00:14:04,189
‫ماذا عن الكيس؟
‫استعمل هذا على الضحيتين

163
00:14:04,314 --> 00:14:06,816
‫ولكن لا يوجد أي شيء
‫يافع أو متهور في القتل الثاني

164
00:14:07,150 --> 00:14:11,321
‫- لقد فكر مليا بهذا
‫- ماذا لو كنا نتعامل مع فريق؟

165
00:14:12,155 --> 00:14:16,534
‫إذا كانوا اثنين فهما يتغذيان من بعضهما
‫هذا قد يتحول إلى موجة قتل قريبا

166
00:14:37,847 --> 00:14:43,061
‫- مرحبا، كيف حالك؟
‫- أنا بخير يا عزيزي، كيف حالك؟

167
00:14:43,436 --> 00:14:48,692
‫كان يومي عصيبا في العمل
‫وأبحث عن القليل من المرح، كم؟

168
00:14:49,359 --> 00:14:52,112
‫- يعتمد على ماذا تريد
‫- أريد كل شيء

169
00:14:54,155 --> 00:14:59,994
‫- مئتان
‫- موافق، ادخلي

170
00:15:05,959 --> 00:15:08,211
‫- ما اسمك؟
‫- (شاونا)

171
00:15:08,336 --> 00:15:10,964
‫(شاونا)، هذا اسم جميل

172
00:15:13,842 --> 00:15:16,636
‫اجلسي
‫استرخي واستمتعي بالرحلة

173
00:15:18,304 --> 00:15:24,185
‫لا تريدينني أن أستعمل هذا، لا تشد
‫كثيرا، يجب أن نماطل بهذا الجزء

174
00:15:24,310 --> 00:15:26,563
‫الخدعة في إخافتها

175
00:15:27,021 --> 00:15:29,482
‫فبتلك الطريقة ستفعل ما تقوله لها
‫أليس كذلك يا (شاونا)؟

176
00:15:29,607 --> 00:15:33,236
‫ستفعلين بما نقوله لك، أليس كذلك؟
‫نعم

177
00:15:43,344 --> 00:15:46,138
‫عدّاء مر من هنا هذا الصباح
‫وقال إن كلبه جن جنونه

178
00:15:46,639 --> 00:15:52,436
‫إنهم لا يتكبدون عناء إخفاء الجثث، ولا
‫يقلقون عن ربطهم بالضحايا، هذا غرور

179
00:15:53,312 --> 00:15:55,815
‫- ماذا نعرف عنها؟
‫- اسمها (شاونا رادفورد)

180
00:15:56,065 --> 00:15:57,817
‫مومس، بالغة الحادية والعشرين من العمر

181
00:15:58,067 --> 00:16:01,863
‫بعض رجالي رأوها من قبل
‫هي لا تعمل في هذا المكان

182
00:16:01,988 --> 00:16:05,283
‫ليس هناك أي علامات عض واضحة
‫هناك الكثير من التورم والكدمات

183
00:16:05,491 --> 00:16:09,495
‫من الواضح أنها ضربَت على الجبين
‫يمكن أن تكون مطرقة

184
00:16:09,787 --> 00:16:11,622
‫لمَ احتاجوا الكيس إذا؟

185
00:16:11,789 --> 00:16:15,418
‫الخنق نوع من أنواع التعذيب
‫وهم يستمتعون بمشاهدتها تعاني

186
00:16:15,585 --> 00:16:21,132
‫وهذه أصبحت علامة، في هذه القضية
‫هي جزء من أسلوبهم وعادتهم

187
00:16:21,257 --> 00:16:23,301
‫هذا يجمع عوامل عملية القتل
‫الأولى والثانية

188
00:16:23,801 --> 00:16:27,430
‫أول مرة كانت عنيفة وفوضوية
‫لا تخطيط ولا مضادات للبحث الجنائي

189
00:16:27,680 --> 00:16:31,267
‫- فقط الكثير من الغضب
‫- القتل الثاني كان أكثر تعقيدا

190
00:16:31,392 --> 00:16:33,644
‫إذا كان هذا فريق، واحد منهما
‫قد يكون أصغر من الآخر

191
00:16:33,769 --> 00:16:37,106
‫وهذا يعني أن المجهول الأكبر
‫هو الشريك الغالب

192
00:16:38,024 --> 00:16:42,320
‫إنه يعلمه عملية
‫القتل الأول قام به المجهول اليافع

193
00:16:42,570 --> 00:16:45,031
‫هكذا بالضبط
‫كانت أول مرة له

194
00:16:45,156 --> 00:16:48,743
‫- لذا على الأرجح قام بها لوحده
‫- ماذا يجعل هذا؟ عملية القتل الثانية؟

195
00:16:48,868 --> 00:16:52,622
‫عرض، وهذا يتمحور
‫حول إتقان أسلوبهما معا

196
00:16:53,998 --> 00:16:57,376
‫- متى يمكنني أن أخلع هذا؟
‫- هذه مفاجأة، لم تريد أن تفسدها؟

197
00:16:58,002 --> 00:16:59,545
‫لأنني لا أحب المفاجآت

198
00:17:01,213 --> 00:17:04,467
‫لقد وصلنا

199
00:17:08,512 --> 00:17:13,225
‫عندما بدأنا بهذا الشيء كله لم أكن
‫متأكدا... لم أعلم إذا كنت تملك الشجاعة

200
00:17:13,643 --> 00:17:19,649
‫- شكرا جزيلا
‫- في الليلتين الماضيتين تطورت كثيرا

201
00:17:20,524 --> 00:17:23,736
‫أنا فخور بك يا (توبي)
‫حقا...

202
00:17:27,657 --> 00:17:30,284
‫هيا اخلع هذا الشيء

203
00:17:36,082 --> 00:17:39,627
‫- هذه مفاجأتك؟
‫- إنه يوم التخرج يا صديقي

204
00:17:40,795 --> 00:17:42,171
‫هيا

205
00:17:45,216 --> 00:17:47,885
‫"استنادا لنوع الضحايا
‫ودينامية مناطق القتل"

206
00:17:48,010 --> 00:17:51,806
‫نحن نبحث عن رجلين بيض
‫واحد أكبر سنا من الآخر

207
00:17:52,014 --> 00:17:56,018
‫نظن أن المجهول الأصغر هو مراهق
‫الأرجح أنه يقطن في المنطقة

208
00:17:56,143 --> 00:17:58,938
‫لذا هو تلميذ في الثانوية المحلية

209
00:17:59,063 --> 00:18:02,900
‫نعتقد أن المجهول الأكبر بين أواخر
‫الثلاثينات وأوائل الأربعينات من العمر

210
00:18:03,025 --> 00:18:06,195
‫إنه معقد لذا على الأرجح
‫لديه خبرة إجرامية عنيفة

211
00:18:06,320 --> 00:18:07,905
‫لذا يجب أن تبحثوا
‫عن المجرمين السابقين

212
00:18:08,030 --> 00:18:11,200
‫ولا يمكننا أن نستثني
‫الذين خضعوا للتدريب العسكري

213
00:18:11,325 --> 00:18:15,621
‫"الكبير كان لديه منفذ للمراهقين
‫ولكنه لم يكن دخيلا"

214
00:18:15,746 --> 00:18:18,958
‫"وهذا يعني أنه يعيش أو يعمل بالقرب
‫من مكان يتجمع فيه اليافعون"

215
00:18:19,083 --> 00:18:23,045
‫مثل المدرسة، أو الكنيسة
‫أو مركز اجتماعي، ولديه جاذبية

216
00:18:23,170 --> 00:18:25,006
‫نوع من الرجال
‫الذي يثق بهم المراهقون

217
00:18:25,131 --> 00:18:26,590
‫"ربما معلم أو مدرب"

218
00:18:26,716 --> 00:18:29,802
‫كلا، هذه خفيفة ورخيصة، ولن تدوم

219
00:18:30,261 --> 00:18:33,806
‫ولكن هذه مكلفة أكثر بقليل
‫ولكن تستحقها

220
00:18:33,931 --> 00:18:36,475
‫"يشبهان قناصي العاصمة (واشنطن)
‫(جون ألين محمد) و(لي بويد مالفو)"

221
00:18:36,809 --> 00:18:38,519
‫"هذه علاقة معّلم وتلميذه"

222
00:18:38,728 --> 00:18:43,357
‫حيث الأكبر يعلّم الأصغر كيف يكون
‫قاتلا أفضل، هذه الدينامية نادرة

223
00:18:43,482 --> 00:18:47,778
‫ولكن الطبيعة التكافلية
‫لرغباتهما المتبادلة تقوي من إلفتهما

224
00:18:47,903 --> 00:18:52,116
‫وهناك فرصة بأنهما قريبان يجب
‫أن نأخذ بعين الاعتبار، فريق الأب والابن

225
00:18:52,366 --> 00:18:54,785
‫أخوان أو عم وابن أخيه

226
00:18:54,910 --> 00:18:57,163
‫ولكن حتى لو لم يكن
‫هناك علاقة بيولوجية

227
00:18:57,288 --> 00:19:01,000
‫هذه العلاقة لديها كل مقومات
‫ذلك النوع من الرابط

228
00:19:01,167 --> 00:19:04,837
‫الصغير على الأرجح يبحث
‫عن رمز أبوي، ليملأ فراغا عاطفيا

229
00:19:05,838 --> 00:19:10,009
‫لا ضجة، لا ضوضاء، وستستمتع
‫والشرطة لا تعلم شيئا

230
00:19:10,551 --> 00:19:14,972
‫إنهم يستهدفون المومسات، لذا أخبروا
‫أي فتيات يعملن قد تعرفونهن في الشارع

231
00:19:15,097 --> 00:19:16,474
‫نعم، أحب هذه

232
00:19:18,684 --> 00:19:24,523
‫هذه مطرقة تايتانيوم يبلغ ثمنها مئة
‫دولار، جميلة وسهلة التعقب

233
00:19:26,901 --> 00:19:32,281
‫ولكن هذه، هذا نوع منتشر ثمنه 5 دولارات
‫رأس حديدي وزنه نصف كيلوغرام

234
00:19:32,406 --> 00:19:36,619
‫تباع في مئات المحلات في كل مكان
‫أنت تريد هذه

235
00:19:36,827 --> 00:19:38,204
‫"وسرعتهما فائقة"

236
00:19:38,871 --> 00:19:43,667
‫مع شهوتهما المتحدة ودينامية
‫المدرب واللاعب هذان الاثنان خطيران

237
00:19:44,210 --> 00:19:47,088
‫- شكرا جزيلا لكم
‫- حسنا، لنذهب يا جماعة

238
00:19:48,631 --> 00:19:51,550
‫- ماذا لديك يا (غارسيا)؟
‫- سيدي، للأسف لم أجد شيئا

239
00:19:51,675 --> 00:19:54,053
‫"الكثير من الأشياء الغريبة
‫تحصل في جنوبي (فلوريدا)"

240
00:19:54,178 --> 00:19:55,596
‫"وجدت بعض الاعتداءات
‫باستعمال المطرقة"

241
00:19:55,721 --> 00:19:59,642
‫ورقم مفاجئ من اعتداءات العض ولكن
‫إما واحدة أو الأخرى، وليس مجتمعين

242
00:19:59,767 --> 00:20:01,352
‫حسنا، عودي إلى الخلف
‫عشر سنوات

243
00:20:01,477 --> 00:20:05,022
‫وابحثي على الصعيد الوطني، لا بد من
‫أن المجهول الأكبر لديه تاريخ إجرامي

244
00:20:05,314 --> 00:20:08,734
‫هذا الأسلوب محدد
‫ليظهر مؤخرا في حياته

245
00:20:08,859 --> 00:20:10,986
‫- "فهمت، سأعود فورا"
‫- شكرا يا (غارسيا)

246
00:20:13,447 --> 00:20:17,284
‫أقصيت معظم الأولاد على لائحة المعتدين
‫ولكن هناك من أريد أن أشركه

247
00:20:18,285 --> 00:20:21,831
‫اسمه (هوزي أغيلار)
‫وانتقل إلى (ميامي) في ذات الوقت

248
00:20:21,956 --> 00:20:23,332
‫الذي بدأت فيه عمليات قتل الحيوانات

249
00:20:23,457 --> 00:20:28,504
‫طردَ من مدرستين من (أورلاندو) من أجل
‫التنمر كسر أنف طفل وسبب للآخر ارتجاجا

250
00:20:28,712 --> 00:20:30,172
‫ولكن لا أريد أن أتكلم معه
‫من أجل هذا

251
00:20:30,589 --> 00:20:34,093
‫زار غرفة العمليات
‫بعد أن هاجمه رجل معه مطرقة

252
00:20:36,178 --> 00:20:40,432
‫الطفل رفض أن يقدم تقريرا رسميا للشرطة
‫من الواضح أنه يكره الشرطة

253
00:20:40,975 --> 00:20:42,351
‫أبقني على اطلاع

254
00:20:44,311 --> 00:20:49,400
‫- (هوزي) أنا أقدر قدومك يا رجل
‫- ليس لدي خيار، لم أنا هنا؟

255
00:20:51,569 --> 00:20:55,114
‫كل شيء على ما يرام
‫فقط نريد أن نسألك بضعة أسئلة

256
00:20:55,781 --> 00:20:57,741
‫أنا لم أفعل شيئا
‫أنا لا أعرف شيئا، هل انتهينا؟

257
00:20:58,033 --> 00:21:01,620
‫يا فتى فهمت، في الحي
‫الذي كبرت فيه كرهنا الشرطة أيضا

258
00:21:01,787 --> 00:21:03,205
‫إذا تستطيع أن تفهم

259
00:21:03,664 --> 00:21:05,291
‫نحن لسنا ذلك النوع
‫من الشرطة يا رجل

260
00:21:05,624 --> 00:21:08,919
‫- مهما يكن
‫- أظن أني أستطيع أن أفهم ما تعنيه

261
00:21:09,962 --> 00:21:11,338
‫أشك في هذا

262
00:21:11,922 --> 00:21:14,884
‫لأنك عندما تنظر الي تقفز
‫إلى مجموعة معينة من الاستنتاجات

263
00:21:15,551 --> 00:21:18,220
‫من طبيعة البشر أن نبني الافتراضات
‫استنادا للمظاهر

264
00:21:18,345 --> 00:21:21,932
‫إنها غريزة قديمة بدائية
‫تنبثق من حاجتنا لتقييم محيطنا

265
00:21:22,224 --> 00:21:23,642
‫طبعا في هذا الوقت الحديث

266
00:21:23,767 --> 00:21:28,230
‫هذه الافتراضات تميل
‫لأن تكون خاطئة وأحيانا مؤذية

267
00:21:28,606 --> 00:21:31,358
‫هذا يحصل لي كثيرا
‫وأراهن على أنه يحصل لك كل الوقت

268
00:21:34,778 --> 00:21:37,281
‫- أقسم إني لم أفعل شيئا
‫- نحن نصدقك

269
00:21:37,406 --> 00:21:41,827
‫نريد أن نعلم ما لا تريد أن تخبر الشرطة
‫عن الرجل الذي هاجمك بالمطرقة

270
00:21:43,412 --> 00:21:44,788
‫لا أتذكر كثيرا

271
00:21:46,040 --> 00:21:50,502
‫تريد أن تجرب شيئا مثيرا؟
‫سيبدو هذا جنونيا ولكن أغمض عينيك وركز

272
00:21:50,628 --> 00:21:53,505
‫ستتفاجأ بالقدر الذي تستطيع
‫أن تتذكره إذا حاولت

273
00:21:56,091 --> 00:21:58,552
‫أتذكر ما كنت تفعله ذلك اليوم
‫قبل الاعتداء؟

274
00:21:59,386 --> 00:22:00,763
‫ذهبت إلى المدرسة

275
00:22:00,888 --> 00:22:05,684
‫- كيف كان الطقس؟
‫- كان حارا

276
00:22:10,522 --> 00:22:13,609
‫- مرحبا، آسف لتأخري قليلا
‫- ساعة ليست بالقليل

277
00:22:14,318 --> 00:22:15,694
‫قلت إني آسف

278
00:22:15,819 --> 00:22:17,821
‫أتيت متأخرا في كل يوم
‫في الأسبوعين الماضيين

279
00:22:17,988 --> 00:22:20,449
‫كنت منشغلا بالمدرسة
‫وبعض الأشياء، سأحسّن أدائي

280
00:22:20,574 --> 00:22:23,577
‫(توبي)، أنا مضطرة لأن أطردك

281
00:22:24,245 --> 00:22:27,122
‫- ماذا؟
‫- لقد حذرتك كثيرا عن تأخرك

282
00:22:29,625 --> 00:22:32,169
‫- أنا آسف
‫- وقمت بذلك الشيء مع الجراء

283
00:22:32,294 --> 00:22:35,798
‫- ذلك لم يكن ذنبي
‫- وظيفتي هي أن أدير هذا المكان

284
00:22:35,923 --> 00:22:37,841
‫ولا أستطيع القيام بعملي
‫إذا كنت لا تستطيع أن تقوم بعملك

285
00:22:37,967 --> 00:22:40,177
‫(هولي)، (هولي)، أرجوك

286
00:22:40,928 --> 00:22:44,306
‫يجب أن تذهب وتنظف خزنتك
‫أنا آسفة

287
00:22:48,519 --> 00:22:55,359
‫- وماذا كنت تفعل قبل الهجوم مباشرة؟
‫- أمشي إلى المنزل من المدرسة

288
00:22:56,360 --> 00:23:00,322
‫مررت عبر الحديقة
‫كي أبوّل وسمعت نباحا

289
00:23:01,031 --> 00:23:07,830
‫"ورأيت هذا الولد وكان يضرب كلبه
‫غضبت كثيرا فأنا أحب الكلاب"

290
00:23:08,497 --> 00:23:12,918
‫"لذا هجمت على الفتى
‫وبدأت بضربه وهرب الكلب"

291
00:23:13,585 --> 00:23:16,171
‫وبعدها ضربت على الرأس
‫بشيٍء قاسٍ

292
00:23:18,257 --> 00:23:22,928
‫آلمني جدا، نظرت إلى الأعلى
‫ورأيت رجلا يحمل مطرقة

293
00:23:23,512 --> 00:23:25,723
‫وضربني على ذراعي مرة
‫قبل أن هربت

294
00:23:26,098 --> 00:23:27,975
‫هل كنت تعرف الفتى
‫الذي كان يضرب الكلب؟

295
00:23:28,475 --> 00:23:31,437
‫فتى أبيض، لم أره من قبل
‫لا يذهب إلى مدرستي

296
00:23:31,603 --> 00:23:36,400
‫- ماذا عن الرجل الذي يحمل مطرقة؟
‫- كان أبيضَ أيضا، ولكن أكبر سنا

297
00:23:36,525 --> 00:23:43,115
‫- هل يمكنك أن تصفه لرسام؟
‫- الرجل الكبير، لا، حصل الأمر بسرعة

298
00:23:43,615 --> 00:23:47,161
‫ولكن الفتى
‫نعم، أظن أني أستطيع

299
00:24:14,730 --> 00:24:17,274
‫عمت مساء، سأراك غدا

300
00:24:50,138 --> 00:24:53,517
‫إذا يقترب (هوزي) من المجهول
‫الصغير بينما يقوم بعمله

301
00:24:53,642 --> 00:24:56,812
‫ولكن يصادف أن المجهول الأكبر سنا
‫موجود هناك لينقذه؟

302
00:24:57,062 --> 00:25:00,107
‫أو الأكبر سنا كان هناك يشاهد

303
00:25:00,232 --> 00:25:03,985
‫هذا الهجوم حصل منذ أشهر، إذا
‫يعرفان بعضهما على الأقل منذ وقتها

304
00:25:04,236 --> 00:25:07,739
‫لم سيتفق رجل في الأربعينات
‫مع مراهق؟

305
00:25:07,864 --> 00:25:10,033
‫من السهل شرح هذا
‫إذا كانا مقربين

306
00:25:10,158 --> 00:25:14,621
‫- أو إذا كانت علاقتهما جنسية
‫- إذا كانا مقربين أو يمارسان الجنس

307
00:25:14,746 --> 00:25:18,792
‫على الأرجح هناك أكثر من مجرد صلة
‫وربما ليس هناك تفاوت كبير في أسلوبهما

308
00:25:19,000 --> 00:25:23,004
‫الشريك المسيطر قد لا يسمح للخاضع
‫بأن يشارك في القتل

309
00:25:23,463 --> 00:25:27,342
‫إذا كان يعلمه فربما لأنه يريد أن يرد له
‫شيئا ما، أو يريد أن يترك إرثا ما

310
00:25:27,592 --> 00:25:30,595
‫وفي معظم الحالات
‫المهيمن هو من يبدأ بالاتصال

311
00:25:30,804 --> 00:25:32,431
‫تظن أنه بحث عن الصغير؟

312
00:25:32,556 --> 00:25:35,809
‫عادة هكذا تسير الأمور
‫يتطلب الأمر الموهبة لتجد الموهبة

313
00:25:35,934 --> 00:25:39,855
‫- متى وأين التقيا هو مفتاح الحل
‫- إنها مسالة وقت قبل أن تنحل شراكتهما

314
00:25:40,147 --> 00:25:45,444
‫بأي دينامية بين المعلم والتلميذ يأتي
‫اليوم الذي لا يحتاج فيه التلميذ للمعّلم

315
00:26:08,341 --> 00:26:11,094
‫اهدأي، اهدأي

316
00:26:15,682 --> 00:26:17,601
‫حسنا، انتظري
‫سأضعك على مكبر الصوت

317
00:26:17,767 --> 00:26:19,144
‫"هيا يا عزيزتي، ماذا لديك؟"

318
00:26:19,311 --> 00:26:22,939
‫اسأل وسوف تجد
‫قمت بتوسيع بحثي ووجدت شيئا ما

319
00:26:23,064 --> 00:26:28,278
‫"(رودي ستاين) يحب الضرب بالمطرقة
‫مطاردة المومسات في (نيويورك)"

320
00:26:28,403 --> 00:26:33,200
‫أدين عام 1989، وأصابته سكتة قوية بباحة
‫سجن (سينغ سينغ) مات في يوليو الفائت

321
00:26:33,825 --> 00:26:36,870
‫هذا الأسلوب مألوف جدا
‫كي لا يكون مرتبطا

322
00:26:36,995 --> 00:26:38,455
‫ولكن الخط الزماني لا يتماشى

323
00:26:38,580 --> 00:26:43,585
‫- (ستاين) سُجن منذ 20 عاما
‫- ماذا لو المعّلم تعلم هو أيضا؟

324
00:26:43,752 --> 00:26:45,921
‫إذا تظن أن (ستاين)
‫من علم المجهول الكبير السن؟

325
00:26:46,046 --> 00:26:47,672
‫والمجهول تعلم المهارات في السجن

326
00:26:47,797 --> 00:26:49,508
‫هناك سبب لتسميتها "جامعة الإجرام"

327
00:26:49,633 --> 00:26:54,971
‫إذا الرجل الذي علمه مات فجأة
‫من الممكن أن يثير هذا حاجته لنقلها

328
00:26:55,347 --> 00:26:57,390
‫(غارسيا) أريد كل شيء
‫لديك حول (رودي ستاين)

329
00:26:57,516 --> 00:27:00,644
‫"شركاؤه في السجن أقرباء، رفاق معروفون
‫أي شيء تستطيعين أن تجديه"

330
00:27:00,894 --> 00:27:02,896
‫سأفعل، ابقَ على اتصال، سأذهب

331
00:27:13,532 --> 00:27:18,370
‫- (توبي)، ماذا تفعل هنا يا رجل؟
‫- أتعجبك سيارتي الجديدة؟

332
00:27:18,537 --> 00:27:20,789
‫عم تتحّدث؟
‫أنت لا تحمل رخصة قيادة

333
00:27:21,498 --> 00:27:22,958
‫تفقد الخلف

334
00:27:27,254 --> 00:27:29,464
‫اصمتي، تذكري ما قلته لك

335
00:27:30,757 --> 00:27:32,842
‫رائع، أليس كذلك؟
‫كما علمتني، ستفعل ما أريده

336
00:27:32,968 --> 00:27:34,386
‫ماذا تفعل يا رجل؟

337
00:27:35,262 --> 00:27:37,013
‫- يا رجل، هذه (هولي)
‫- مديرتك؟

338
00:27:37,138 --> 00:27:38,807
‫- نعم
‫- وجلبتها إلى هنا؟

339
00:27:38,932 --> 00:27:40,308
‫أجل، يمكننا أن نأخذها على القارب كالبقية

340
00:27:40,642 --> 00:27:43,478
‫هل جن جنونك؟ أتشاهد الأخبار؟
‫قسم المباحث الفدرالية في البلدة

341
00:27:45,272 --> 00:27:48,149
‫- الحقيرة طردتني اليوم
‫- كم مرة تحدثنا في هذا؟

342
00:27:48,275 --> 00:27:52,487
‫لا تخطف من يعرفك ولا تأخذه
‫حيث تعيش، هل هذه سيارتها؟

343
00:27:53,113 --> 00:27:55,073
‫- نعم
‫- يا إلهي!

344
00:27:55,574 --> 00:27:57,367
‫- هيا يا (غارسيا)
‫- سيدي وجدت شيئا

345
00:27:57,492 --> 00:27:59,202
‫من عام 2002 إلى 2006

346
00:27:59,411 --> 00:28:03,039
‫(رودي ستاين) شارك تفاصيل عمله
‫مع (دايفد روي تيرنير)

347
00:28:03,164 --> 00:28:06,084
‫هو يقطن في (ميامي)
‫لا بد من أن الاتصال كان مثاليا

348
00:28:06,209 --> 00:28:08,545
‫"لأنهما بقيا يتراسلان
‫بعد إطلاق سراح (تيرنير)"

349
00:28:08,670 --> 00:28:12,716
‫- لماذا سجن (تيرنير)؟
‫- اعتدى على مومس ذكر قاصر

350
00:28:12,882 --> 00:28:16,970
‫- إذا لديه ميل نحو الصبيان اليافعين
‫- هذا يفسر اختياره لمبتدئ مراهق

351
00:28:17,095 --> 00:28:19,222
‫- هل لديك عنوان؟
‫- نعم، لقد أرسلت العناوين

352
00:28:19,347 --> 00:28:20,974
‫لدي عنوان منزل وإثنان للعمل

353
00:28:21,391 --> 00:28:24,519
‫(تيرنير) يعمل كحارس ميداني
‫في حدائق ومنتزهات (ميامي دايد)

354
00:28:24,644 --> 00:28:26,104
‫ويعمل كساقي حانة بدوام جزئي

355
00:28:26,229 --> 00:28:28,064
‫حسنا، (مورغان)، (بلايك)
‫و(ريد) تفقدا منزله

356
00:28:28,189 --> 00:28:29,733
‫الباقون، سيتفقدون عنوان العمل

357
00:28:45,081 --> 00:28:46,458
‫فارغ

358
00:28:46,625 --> 00:28:48,168
‫- فارغ
‫- فارغ

359
00:28:50,337 --> 00:28:51,713
‫ليس هناك أي أحد هنا

360
00:29:01,723 --> 00:29:04,225
‫- مرحبا يا جميل، ماذا هناك؟
‫- "مرحبا يا جميلة"

361
00:29:04,351 --> 00:29:07,520
‫لدي حاسوب (دايفد روي تيرنير) أمامي
‫هل يمكنك أن تأخذي كل شيء منه؟

362
00:29:07,771 --> 00:29:09,773
‫وأنا نائمة، شغله، هيا بنا

363
00:29:33,713 --> 00:29:35,090
‫- أدخلها
‫- أين ستذهب؟

364
00:29:35,215 --> 00:29:37,384
‫- سأجهز القارب
‫- سيكون هذا رائعا

365
00:29:37,676 --> 00:29:41,221
‫رائع؟ لا، الرائع هو ما تحصل عليه
‫عندما تقوم بالعمل على الشكل الصحيح

366
00:29:41,471 --> 00:29:45,433
‫العمل هو ما تحصل عليه عندما تخطئ
‫وهذا؟ هذا كله خطأ

367
00:29:46,017 --> 00:29:49,354
‫- لماذا تتذمر بخصوص هذا؟
‫- لأنك كسرت كل القوانين يا (توبي)

368
00:29:49,479 --> 00:29:53,983
‫ونحن درسنا القوانين
‫الآن أدخلها قبل أن تغضبني

369
00:29:54,317 --> 00:29:58,405
‫- ألن تساعدني في حملها؟
‫- تحمّل مسؤولية ما فعلت

370
00:30:06,538 --> 00:30:09,541
‫يا (مورغان)، ألقِ نظرة على هذه الأشياء
‫خزنتان مختلفتان ممتلئتان بهذه الأشياء

371
00:30:09,749 --> 00:30:11,501
‫كلها مغلفة وغير مستعملة

372
00:30:13,002 --> 00:30:16,172
‫لا يعيش هنا أي كلب أنا لا أرى وعاء
‫أو قفصا أو رباطا أو أي شيء

373
00:30:16,297 --> 00:30:18,591
‫اشتروا كل شيء من متجر
‫"(هال) للحيوانات الأليفة"

374
00:30:19,134 --> 00:30:21,219
‫وجدت هذه تحت سريره

375
00:30:21,344 --> 00:30:26,099
‫لم أبحث في كل واحدة
‫ولكنها يعودون إلى عام 2006

376
00:30:26,266 --> 00:30:28,268
‫هذا العام الذي أطلق فيه
‫سراح (تيرنير) من السجن

377
00:30:28,393 --> 00:30:29,936
‫يمكن أن تكون عادة تعلمها هناك

378
00:30:30,061 --> 00:30:33,106
‫هو يحب الرياضة
‫يحب الاستجمام والسفر

379
00:30:33,231 --> 00:30:35,358
‫ويحب القتل

380
00:30:35,483 --> 00:30:38,486
‫هذه ليست عشوائية
‫لديه أقسام فردية لكل قضية

381
00:30:38,862 --> 00:30:40,238
‫يصبح الأمر أفضل

382
00:30:42,031 --> 00:30:45,410
‫- هذا الرجل كان يتابع مقتل الحيوانات
‫- نعم، كل واحد منها

383
00:30:45,827 --> 00:30:47,203
‫يا شباب

384
00:30:48,621 --> 00:30:53,376
‫- هذا يبدو كالصبي في الرسم المركب
‫- أيا كان الصبي فــ(تيرنير) مهووس فيه

385
00:30:56,004 --> 00:30:57,547
‫"مرحبا يا عزيزتي
‫أخبريني بشيء جيد"

386
00:30:57,881 --> 00:31:02,260
‫نظفت حاسوب هذا المجنون
‫إنه معجب بالإباحيات التعذيبية

387
00:31:02,427 --> 00:31:06,765
‫هو يجعل (ريك جايمس) يبدو متحفظا
‫أيضا بحثت في رسائله الإلكترونية

388
00:31:06,890 --> 00:31:10,685
‫وشبكاته الاجتماعية
‫وهو يتصل كثيرا بــ(توبي وايتوود)

389
00:31:10,810 --> 00:31:13,521
‫وبالكثير أعني أكثر من ثلاث مرات
‫في اليوم في السنة الماضية

390
00:31:13,813 --> 00:31:16,399
‫- وماذا عرفت عن (وايتوود)؟
‫- في الخامسة عشر من عمره

391
00:31:16,524 --> 00:31:18,860
‫في السنة الثانية في ثانوية (مكينلي)
‫تطلق والداه منذ سنتين

392
00:31:18,985 --> 00:31:21,446
‫"يقطن مع أمه (كلير)
‫وهذا كل شيء، هو نظيف"

393
00:31:21,780 --> 00:31:24,699
‫ماذا عن التوظيف أو أعمال التطوع؟

394
00:31:24,949 --> 00:31:28,495
‫لحظة، هو يعمل بدوام جزئي
‫عند متجر "(هال) للحيوانات الأليفة"

395
00:31:28,661 --> 00:31:31,164
‫- هل لديك صورة للفتى؟
‫- أرسلتها

396
00:31:36,002 --> 00:31:38,379
‫- (غارسيا)، هذا هو، هل لديك عنوان؟
‫- أجل

397
00:31:38,505 --> 00:31:42,091
‫عنوان العمل أرسل لك
‫عنوان المنزل قريب من (هوتش)

398
00:31:42,217 --> 00:31:43,968
‫- شكرا
‫- هذا يفسر كيف تقرّب من (توبي)

399
00:31:44,093 --> 00:31:48,515
‫بطريقةٍ ما، علم من كان يقتل الحيوانات
‫وتبعه إلى عمله، ونال ثقته

400
00:31:52,435 --> 00:31:55,980
‫- هلا ساعدتني بوضعها على القارب؟
‫- لا، أنا سأفعلها، أنت نظف السيارة

401
00:31:56,314 --> 00:32:00,151
‫واستعمل اللوازم في تلك الخزنة
‫وعندما أقول "نظف" أريده أن يبرق

402
00:32:00,735 --> 00:32:02,111
‫حسنا، هل يمكننا
‫أن نأخذها على القارب؟

403
00:32:02,445 --> 00:32:05,615
‫نحن لن نفعل شيئا
‫أنا سآخذها على القارب وأتخلص منها

404
00:32:05,865 --> 00:32:10,119
‫- أنت ستتخلص من تلك السيارة
‫- ماذا؟ هذا ليس عادلا، هي لي

405
00:32:11,412 --> 00:32:14,582
‫لا، عندما أحضرتها إلى منزلي

406
00:32:14,791 --> 00:32:21,005
‫أصبحت لي، الآن اذهب
‫ألم تسمعني؟

407
00:32:28,972 --> 00:32:31,266
‫أنت لن تقول لي ماذا علي أن أفعل
‫أنت لست والدي

408
00:32:35,395 --> 00:32:37,480
‫لا، والدك تخلى عنك وعن أمك

409
00:32:37,647 --> 00:32:40,316
‫لأنه لم يستطع أن يتحمل
‫أنا من ساعدك على اجتياز محنتك

410
00:32:40,733 --> 00:32:44,487
‫لا تدع أنك قدمت لي خدمة كبيرة
‫كنت أعلم ما تريده أيها المنحرف

411
00:32:45,321 --> 00:32:46,698
‫ماذا قلت يا (توب)؟

412
00:32:46,823 --> 00:32:49,242
‫هل تظّن أنني لا أرى الطريقة
‫التي تنظر إلي بها؟

413
00:32:50,034 --> 00:32:52,120
‫أنا لست أحمقَ كما تعلم

414
00:32:52,787 --> 00:32:56,249
‫كان علّي أن أثق بحدسي، أنت جبان

415
00:32:56,499 --> 00:32:58,459
‫أنت لا شيء سوى خاسر صغير وحزين

416
00:32:59,252 --> 00:33:01,963
‫أنت مجرم سابق هرم
‫يحّب أن يتسكع مع الأولاد

417
00:33:04,048 --> 00:33:05,550
‫وأنا الخاسر؟

418
00:33:07,176 --> 00:33:08,553
‫أنت تضيع وقتي

419
00:33:11,598 --> 00:33:14,017
‫اخرج من هنا
‫تعالي أيتها الصغيرة الجميلة

420
00:33:50,184 --> 00:33:51,686
‫- (كلير وايتوود)؟
‫- نعم

421
00:33:51,811 --> 00:33:53,604
‫نحن من قسم المباحث
‫نبحث عن (توبي)

422
00:33:54,355 --> 00:33:56,107
‫- هو ليس هنا
‫- هل تعلمين أين هو؟

423
00:33:57,358 --> 00:34:01,279
‫لم أره منذ هذا الصباح
‫ماذا فعل؟

424
00:34:02,238 --> 00:34:03,865
‫"هيا يا (غارسيا) ماذا لديك؟"

425
00:34:04,157 --> 00:34:06,576
‫"شيئان، الأول
‫والد (دايفد روي تيرنير)، (نايت)"

426
00:34:06,701 --> 00:34:08,703
‫كان ميكانيكي قوارب
‫كان يملك محل صيانة

427
00:34:08,828 --> 00:34:10,747
‫مات منذ 12 سنة
‫ولكن وفقا للسجل العام

428
00:34:10,872 --> 00:34:12,749
‫ما زال المحل باسمه
‫نعم، أرسلت لك العنوان

429
00:34:14,542 --> 00:34:16,294
‫نعم، حصلت عليه
‫تشبثوا يا شباب

430
00:34:22,300 --> 00:34:24,177
‫ما كان الشيء الثاني يا (غارسيا)؟

431
00:34:24,427 --> 00:34:26,304
‫الشيء الثاني هو أنه تم التبليغ

432
00:34:26,596 --> 00:34:28,014
‫عن فقدان مديرة متجر الحيوانات الأليفة
‫الذي يعمل فيه (توبي)

433
00:34:28,139 --> 00:34:30,141
‫من قبل خطيبها
‫واسمها (هولي ريجيو)

434
00:34:30,558 --> 00:34:33,436
‫إذا كان لــ(توبي) أي علاقة في اختفاء
‫هذه الفتاة إذا اختياره للضحايا يتغير

435
00:34:33,770 --> 00:34:36,272
‫أو المومسات كن تدريبا
‫للفتاة التي أرادها فعلا

436
00:34:44,238 --> 00:34:48,451
‫الرجل الهرم كان محقا، المماطلة
‫لأرى هذه النظرة في عينيك تستحق العناء

437
00:34:48,618 --> 00:34:51,996
‫هنا، أنا المدير

438
00:34:53,623 --> 00:34:55,875
‫أنت تعلمين عن كون المرء مديرا
‫أليس كذلك؟

439
00:35:01,255 --> 00:35:03,174
‫ابتعد عني!

440
00:35:04,759 --> 00:35:07,220
‫كلا، كلا

441
00:35:25,196 --> 00:35:27,323
‫أعطيتك كل شيء

442
00:35:38,668 --> 00:35:41,963
‫يا إلهي، يا إلهي
‫لا أستطيع أن أصدق أن هذا يحصل

443
00:35:42,088 --> 00:35:44,048
‫وكأننا ملعونون أو شيء ما

444
00:35:44,173 --> 00:35:48,970
‫أعلم أن هذا صعب
‫ونحن هنا لنساعدك كيفما نستطيع

445
00:35:49,220 --> 00:35:51,347
‫هل هناك أي شيء
‫أستطيع أن أجلبه لك؟

446
00:35:53,599 --> 00:35:56,978
‫منذ ثلاث سنوات خطِف (توبي)
‫وأخته البالغة من العمر 17 عاما

447
00:35:57,103 --> 00:36:00,106
‫"المهاجم أخذهما إلى منطقة نائية
‫حيث اعتدى تكرارا"

448
00:36:00,356 --> 00:36:02,692
‫على أخت (توبي)
‫وضربها حتى الموت

449
00:36:02,859 --> 00:36:04,360
‫ولكنه ترك (توبي) يحيا

450
00:36:04,735 --> 00:36:10,867
‫أمه أخبرتنا بأن (توبي) أقرّ أنه بعدم
‫صراخه أو هربه لأنه أحب المشاهدة

451
00:36:10,992 --> 00:36:13,202
‫قال إن هذا الشيء إثاره

452
00:36:13,369 --> 00:36:15,705
‫هذا كان ختما من حادثة واحدة
‫هذا كان العامل المحفز

453
00:36:16,539 --> 00:36:18,624
‫إذا نحن نتعامل مع مجنونين

454
00:36:18,958 --> 00:36:22,378
‫وإذا كان الاثنان في محل القوارب
‫لن يأتي أي منهما بهدوء

455
00:36:35,933 --> 00:36:37,894
‫- لا بأس
‫- أرجوك

456
00:36:38,019 --> 00:36:39,604
‫- لا بأس
‫- أرجوك دعني أرحل، أرجوك

457
00:36:40,229 --> 00:36:48,237
‫لا بأس، إنه مجرد فتى عنيد
‫وهو غبي وهذا ينعكس سلبيا علي

458
00:36:49,447 --> 00:36:51,449
‫حسنا، أعلم

459
00:36:55,161 --> 00:36:59,206
‫ولكنه قال لي
‫إنك كنت حقيرة معه

460
00:37:01,959 --> 00:37:03,753
‫وبالرغم مما شاهدته

461
00:37:04,837 --> 00:37:10,760
‫أنا كنت أهتم جدا
‫لٔامر هذا الولد، لذا...

462
00:37:12,553 --> 00:37:15,640
‫- المباحث الفدرالية، أسقطه
‫- (دايفد روي تيرنير)

463
00:37:17,141 --> 00:37:18,768
‫ضع سلاحك أرضا الآن

464
00:37:21,395 --> 00:37:23,147
‫ذهبت إلى السجن سابقا

465
00:37:27,735 --> 00:37:29,111
‫لا!

466
00:37:52,426 --> 00:37:53,803
‫أنا العميل (هوتشنر)

467
00:37:55,596 --> 00:37:57,098
‫نعم، ما الذي يمكنني أن أفعله لك؟

468
00:38:08,234 --> 00:38:09,694
‫شكرا جزيلا لك

469
00:38:11,445 --> 00:38:12,822
‫ماذا حصل؟

470
00:38:13,447 --> 00:38:17,702
‫قسم شرطة (دالاس) اكتشف جثة
‫رجل غير متعرف عليه وفمه مقطّب

471
00:38:20,371 --> 00:38:26,502
‫هذا يشبه "الكاتم"، إنه ميت
‫من الواضح أن هذا مقلّد

472
00:38:27,795 --> 00:38:31,674
‫شعبة (دالاس) بدأت بالتحقيق
‫وسيطلعوننا على المعلومات

473
00:38:45,146 --> 00:38:46,772
‫حسنا، ارحل من هنا

474
00:38:47,148 --> 00:38:48,649
‫- هذه مفاجأة، أيها الفتى المهندم
‫- مرحبا

475
00:38:48,899 --> 00:38:51,360
‫لقد وصلت، أحب هذا
‫هل أحضرت قفازك؟

476
00:38:51,485 --> 00:38:52,862
‫قفاز؟ أنا لا أملك بنطالا قصيرا

477
00:38:53,112 --> 00:38:54,864
‫حسنا، لا تقلق بهذا الشأن يا فتى
‫لدي واحد إضافي

478
00:38:55,072 --> 00:38:57,575
‫زوجة (دايسون)
‫أنجبت ليلة أمس

479
00:38:57,700 --> 00:39:01,203
‫- اليوم يومك لتلعب عند القاعدة الثانية
‫- لحظة، ماذا؟

480
00:39:02,079 --> 00:39:04,040
‫- لا أستطيع أن ألعب عند القاعدة الثانية
‫- بلى، تستطيع وسوف تلعب

481
00:39:04,165 --> 00:39:06,042
‫- لا يوجد هناك ما لا تستطيع فعله
‫- هيا أيها الفريق

482
00:39:06,834 --> 00:39:10,504
‫- ماذا تفعلان هنا؟
‫- ما كنا لنفوت هذا بأي ثمن

483
00:39:11,255 --> 00:39:13,132
‫- رائع!
‫- إذا المخابرات؟

484
00:39:13,507 --> 00:39:16,260
‫نعم، لم نهزم هؤلاء منذ 5 سنوات

485
00:39:16,385 --> 00:39:18,971
‫- ليس لديهم شيء يفعلونه سوى التمرين
‫- والاحتفال

486
00:39:19,221 --> 00:39:21,766
‫ها هو! هيا بنا يا عزيزي

487
00:39:31,484 --> 00:39:35,613
‫هيا يا (سبنس)
‫تستطيع أن تفعلها

488
00:39:38,282 --> 00:39:39,700
‫أول خطأ

489
00:39:40,910 --> 00:39:42,286
‫الخطأ الثاني

490
00:39:43,579 --> 00:39:44,997
‫الخطأ الثالث
‫أنت مطرود

491
00:40:01,055 --> 00:40:02,515
‫تستطيع أن تفعلها

492
00:40:02,640 --> 00:40:04,683
‫هذا الفتى لا يستطيع أن يضرب
‫تعالوا إلى هنا

493
00:40:06,519 --> 00:40:11,023
‫- وقت مستقطع، وقت مستقطع
‫- هيا يا عزيزي، تستطيع أن تفعلها

494
00:40:11,857 --> 00:40:14,318
‫حسنا، اسمعني يا فتى
‫انظر إلي

495
00:40:14,777 --> 00:40:17,321
‫نحن في نهاية الجولة التاسعة
‫هناك لعبتان

496
00:40:17,446 --> 00:40:21,909
‫ونحن نخسر بدورة واحدة
‫حسنا أنت الرجل يا (ريد)

497
00:40:22,034 --> 00:40:23,536
‫- لا، لست كذلك
‫- نعم، كل ما عليك أن تفعله

498
00:40:23,744 --> 00:40:27,373
‫هو أن ترسلها فوق رؤوسهم
‫وأنا سأسجل وأنت اركض بسرعة

499
00:40:27,498 --> 00:40:32,086
‫- كنت أقوم بالحسابات
‫- (ريد)، توقف، توقف عن التفكير

500
00:40:32,211 --> 00:40:35,673
‫كل الفيزياء في العالم لن تنفع
‫إلا إذا تركتها تنساب

501
00:40:36,298 --> 00:40:38,926
‫- لا أعلم إذا كنت أستطيع
‫- أتذكر كل تلك الذكريات الحزينة

502
00:40:39,051 --> 00:40:40,427
‫من الرياضة في طفولتك؟

503
00:40:40,553 --> 00:40:44,014
‫حسنا، الآن يمكنك أن تمحوها
‫كلها إلى الأبد

504
00:40:44,390 --> 00:40:47,476
‫توقف عن التفكير يا فتى
‫فقط اشعر بها

505
00:40:47,601 --> 00:40:49,436
‫- حسنا
‫- ستفعلها، حسنا؟

506
00:40:49,562 --> 00:40:51,230
‫- شكرا
‫- ستفعلها، هيا بنا

507
00:40:55,276 --> 00:40:58,154
‫- يمكنك أن تفعلها، هذه مجرد لعبة
‫- سجل يا عزيزي

508
00:40:58,279 --> 00:41:01,782
‫- هيا يا فتى
‫- إنه الرجل، هو الرجل

509
00:41:01,949 --> 00:41:03,742
‫- الخطأ الأول
‫- لا بأس

510
00:41:05,327 --> 00:41:09,832
‫عليك أن تؤمن بها
‫استرخ يا عزيزي، هيا

511
00:41:09,957 --> 00:41:12,334
‫- الخطأ الثاني
‫- هذا الرجل لا يملك شيئا

512
00:41:26,682 --> 00:41:32,897
‫اركض، اركض، اركض
‫اركض، اركض، اركض

513
00:41:36,775 --> 00:41:38,694
‫أجل، أجل

514
00:41:42,823 --> 00:41:50,456
‫انزل، انزل، انزل، أجل
‫أجل، لقد فعلتها، لقد فعلتها

515
00:41:51,248 --> 00:41:55,920
‫"أفضل شيء يمكنك أن تفعله لشخص آخر
‫هو ليس فقط أن تشاركه ثروتك"

516
00:41:56,045 --> 00:42:00,216
‫"بل أن تريه ثروته
‫(بينجامين ديزريلي)"

517
00:42:18,000 --> 00:42:22,000
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
iBelieve7 ترجمة أصلية

