﻿1
00:00:01,156 --> 00:00:03,325
‫(كايت جويس)، البالغة من العمر
‫19 سنة وهي تلميذة متفوّقة

2
00:00:03,450 --> 00:00:05,494
‫كانت تقضي إجازة
‫على الشاطئ مع أصدقائها

3
00:00:05,619 --> 00:00:07,871
‫عندما اختفت
‫قبل قرابة 3 أيام

4
00:00:07,996 --> 00:00:10,290
‫محقق (أتلانتك بيتش)
‫(بوب ماثايس) يشكّ...

5
00:00:10,416 --> 00:00:13,794
‫كان بحوزتهم مشتبهين بهم طوال الوقت
‫ولكن لم يتوصّلوا إلى نتيجة

6
00:00:13,919 --> 00:00:17,089
‫لا يمكن توجيه أي تهمة إليهما حتى
‫ما لم يعثروا على جثّتها أقلّه

7
00:00:18,465 --> 00:00:20,175
‫ما فرص حصول ذلك؟

8
00:00:22,678 --> 00:00:25,139
‫أما زالوا في مكتب (هوتش)؟

9
00:00:25,889 --> 00:00:27,266
‫لا يعقل أن يكون هذا جيدا

10
00:00:27,391 --> 00:00:30,352
‫مشتبه بهما باختفائها
‫بقي لدى السلطات 12 ساعة

11
00:00:30,477 --> 00:00:33,605
‫لاحتجاز الرجلين
‫بدون تهمة رسمية

12
00:00:36,608 --> 00:00:38,735
‫- أما زالت (ج. ج. ) بالداخل؟
‫- و(ستراوس)

13
00:00:40,028 --> 00:00:42,990
‫- المنتجات اللبنية ثانية؟
‫- لا يسعني منع نفسي فأنا أحبها

14
00:00:43,115 --> 00:00:46,702
‫- كم مضى من الوقت؟ 20 دقيقة؟
‫- نقلع بعد 10 دقائق

15
00:00:46,827 --> 00:00:48,787
‫لا أعتقد أن للأمر علاقة بالقضية

16
00:00:49,246 --> 00:00:51,707
‫- هل تعرفين شيئا؟
‫- هل أعرف أنا شيئا؟

17
00:00:52,374 --> 00:00:54,835
‫لقد كرّرت السؤال
‫تقول دائما إن هذه إشارة

18
00:00:54,960 --> 00:00:58,297
‫- أتعلمين سبب وجود (ج.ج.) بالداخل؟
‫- لا فكرة لدي

19
00:00:58,505 --> 00:01:01,467
‫- ماذا يجري؟
‫- ربما طلبت زيادة بالراتب

20
00:01:02,718 --> 00:01:04,803
‫هل سبق وأغلق ستائره؟

21
00:01:07,139 --> 00:01:09,683
‫لقد فكّرت في الأمر
‫ولا يهمّني

22
00:01:09,808 --> 00:01:13,979
‫هذا واضح، رفضت الوظيفة مرّتين
‫بدون استشارة رئيس وحدتك

23
00:01:14,271 --> 00:01:16,773
‫العميلة (جارو) ليست مجبرة
‫على مناقشة الأمر معي

24
00:01:16,940 --> 00:01:19,860
‫إن اتصل البنتاغون
‫بأحد أعضاء فريقك

25
00:01:19,985 --> 00:01:21,695
‫يجب أن تعلم بالأمر

26
00:01:21,820 --> 00:01:24,323
‫لمَ لم تخبري العميل (هوتشنر)
‫بأنّك رفضت الوظيفة؟

27
00:01:24,448 --> 00:01:26,366
‫لم أرد أن يصل الأمر
‫إلى هذا الحدّ لأنه...

28
00:01:26,492 --> 00:01:29,745
‫- لأنك عملت أنها وظيفة أفضل
‫- بل لأنني لا أريد ترك هذه

29
00:01:29,870 --> 00:01:33,248
‫- أنت هنا منذ 6 سنوات
‫- تقارب على الـ 7 سنوات سيدتي

30
00:01:33,373 --> 00:01:34,875
‫التغيير جيّد

31
00:01:35,000 --> 00:01:37,920
‫وحسب ما فهمت
‫هذا المنصب يشمل سفرا أقلّ

32
00:01:38,045 --> 00:01:39,546
‫يمكنك البقاء بالمنزل مع (هنري)

33
00:01:39,671 --> 00:01:43,425
‫- عذرا؟
‫- أتفهّم التضحيات

34
00:01:43,550 --> 00:01:47,596
‫أفعل ما أحبّه وقد جعلني
‫هذا إنسانة وأما أفضل

35
00:01:47,721 --> 00:01:51,308
‫أي تضحيات قمت بها
‫كانت من أجل عائلتي

36
00:01:51,975 --> 00:01:54,061
‫ليس لدي أدنى شعور بالندم

37
00:01:54,394 --> 00:01:57,481
‫جميعنا متفقون على أن العميلة
‫(جيرو)، عضو قيّم بهذا الفريق

38
00:01:57,814 --> 00:02:01,318
‫ومفهوم سبب طلب
‫الفرع الإداري نقلها

39
00:02:01,485 --> 00:02:05,030
‫ولكن إن رفضت العميلة (جيرو)
‫الطلب بكل احترام

40
00:02:05,280 --> 00:02:07,115
‫ما من طريقة لحملها على الذهاب

41
00:02:12,788 --> 00:02:15,082
‫لا، لا أستطيع

42
00:02:16,416 --> 00:02:18,293
‫هل شاهدت
‫شريط الفتاة المفقودة؟

43
00:02:18,418 --> 00:02:21,463
‫- الجميع يشاهده الآن
‫- يتوقعونكم في (ماريلاند)

44
00:02:21,713 --> 00:02:25,926
‫- خلال ساعة
‫- سنكون هناك، شكرا

45
00:02:29,263 --> 00:02:31,181
‫(ج. ج.)

46
00:02:31,348 --> 00:02:33,350
‫- البنتاغون؟
‫- آسفة لعدم إخبارك

47
00:02:33,475 --> 00:02:35,394
‫لا بأس
‫ولكنها وظيفة مهمة

48
00:02:36,311 --> 00:02:38,021
‫منسّقة الاتصالات
‫لوزارة الدفاع

49
00:02:38,146 --> 00:02:39,565
‫هذه ترقية كبرى

50
00:02:39,690 --> 00:02:41,608
‫هل أنت واثقة بأنك لا تريدينها؟

51
00:02:41,733 --> 00:02:44,194
‫(هوتش)، مكاني هنا

52
00:02:57,833 --> 00:03:01,378
‫قد تخالين أن محللي السلوك
‫أبرع بالتظاهر من هذا، لا؟

53
00:03:01,837 --> 00:03:03,839
‫هل اطلعت على معلومات
‫المشتبه بهما؟

54
00:03:05,007 --> 00:03:07,718
‫يبدو أن أحدهما مهيمن
‫والآخر خاضع بشكل تقليدي

55
00:03:07,843 --> 00:03:09,469
‫ولكن أشكّ في أنّ الأمر
‫تقليدي هكذا

56
00:03:09,595 --> 00:03:11,471
‫لدينا فرصة واحدة في هذا

57
00:03:16,268 --> 00:03:17,644
‫كم مضى على احتجازهما؟

58
00:03:17,769 --> 00:03:20,856
‫60 ساعة، لدينا 12 ساعة
‫لنيل اعتراف أو إيجاد الجثة

59
00:03:20,981 --> 00:03:22,649
‫يملك (سيد بيرسون)
‫الكثير من العلاقات والمال

60
00:03:22,774 --> 00:03:24,234
‫إن أطلقنا سراحه
‫قد لا نراه ثانية

61
00:03:24,359 --> 00:03:26,820
‫- و(باريت)؟
‫- لا يملك الموارد نفسها

62
00:03:27,487 --> 00:03:29,906
‫- هل تخالانهما الفاعلين؟
‫- يخال السكان المحليون ذلك

63
00:03:30,032 --> 00:03:32,784
‫حاولوا حمل كل منهما على الانقلاب
‫على الآخر ولكن ذلك لم ينفع

64
00:03:32,909 --> 00:03:34,870
‫يبدو أنه تجمعهما علاقة
‫تعود إلى الطفولة

65
00:03:35,037 --> 00:03:36,413
‫رحلتنا تستغرق نصف ساعة

66
00:03:36,538 --> 00:03:37,914
‫وهذا ليس وقتا كافيا
‫للاطلاع على تاريخهما

67
00:03:38,040 --> 00:03:41,543
‫نقاط أساسية عن المفقودة
‫الصفحتين الثانية والثالثة عن المتهمين

68
00:03:41,668 --> 00:03:43,629
‫سنحتاج إلى سجلات هاتف
‫وإيصالات بطاقات اعتماد

69
00:03:43,754 --> 00:03:45,922
‫- وأي شيء قد تجدينه
‫- ستكون بحوزتكم لدى وصولكم

70
00:03:48,425 --> 00:03:50,344
‫- شكرا
‫- أكلّ شيء بخير؟

71
00:03:51,219 --> 00:03:52,763
‫ماذا؟ أتعنين (ستراوس)؟

72
00:03:53,388 --> 00:03:55,891
‫لا، أعرف هذه النظرة

73
00:03:56,391 --> 00:03:58,060
‫سيكون كل شيء
‫على ما يرام

74
00:04:34,712 --> 00:04:36,381
‫قال (جان راسين)

75
00:04:36,798 --> 00:04:39,008
‫"لا داعي لأن تحوي المأساة
‫دما وموتا"

76
00:04:39,425 --> 00:04:42,595
‫"يكفي أن تمتلئ
‫بذلك الحزن المهيب"

77
00:04:42,720 --> 00:04:45,056
‫"ذاك الذي يشكّل لذة المأساة"

78
00:04:57,443 --> 00:05:00,029
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل وأنت؟

79
00:05:00,321 --> 00:05:02,156
‫أشعر بالغثيان قليلا، عذرا

80
00:05:10,790 --> 00:05:12,792
‫- مرحبا
‫- مرحبا

81
00:05:17,380 --> 00:05:20,133
‫تلقيت عرضا من البنتاغون
‫ورفضته مرتين

82
00:05:20,258 --> 00:05:22,927
‫لم أخبر (هوتش) قط أو (ستراوس)

83
00:05:24,053 --> 00:05:26,055
‫وتريدك (ستراوس) الآن
‫أن تقبليه

84
00:05:26,764 --> 00:05:29,392
‫بالطبع، ترقيتك
‫ستعود عليها بالنفع

85
00:05:29,767 --> 00:05:32,603
‫- لا أثق بها مطلقا
‫- لا يجب أن تثقي بها

86
00:05:32,728 --> 00:05:34,772
‫- ما رأي (هوتش) بالأمر؟
‫- يعلم بأنني لا أريد الذهاب

87
00:05:35,022 --> 00:05:39,193
‫- لن تذهبي إذا
‫- (بينيلوبي) قلقة جدا

88
00:05:39,318 --> 00:05:40,695
‫أعليك طرح السؤال؟

89
00:05:42,822 --> 00:05:45,533
‫- حسنا، لنراجع المعلومات
‫- حسنا (كايت جويس)

90
00:05:45,658 --> 00:05:49,287
‫19 عاما، شوهدت آخرا
‫تغادر حانة مع هذين الرجلين

91
00:05:49,537 --> 00:05:51,956
‫(سيدني بيرسون)
‫و(جايمز باريت)

92
00:05:52,081 --> 00:05:54,375
‫كلاهما بسن الـ 20
‫وقد تم الإبلاغ بأنها مفقودة

93
00:05:54,500 --> 00:05:56,544
‫بالصباح التالي
‫عندما لم تقابل أصدقاءها

94
00:05:56,669 --> 00:05:58,212
‫كان هذا قبل 3 أيام

95
00:05:58,337 --> 00:06:00,465
‫يقولان إنهما
‫أوصلا (كايت) إلى النزل

96
00:06:00,590 --> 00:06:02,675
‫ولكن لم يكن
‫من كاميرات تؤكد ذلك

97
00:06:02,800 --> 00:06:04,677
‫وقد جالت فرق البحث والإنقاذ
‫الجزيرة كلها

98
00:06:04,802 --> 00:06:06,596
‫قاموا بجرّ قاع مياه الخليج
‫ولم يجدوا شيئا

99
00:06:06,721 --> 00:06:08,097
‫قال كلاهما
‫إنهما أقاما علاقة مع (كايت)

100
00:06:08,222 --> 00:06:09,807
‫وكلاهما يدعيان
‫أنها وافقت على ذلك

101
00:06:09,932 --> 00:06:12,143
‫لا مجال لتأكيد ذلك
‫لا جثة لدينا

102
00:06:12,268 --> 00:06:13,895
‫أشكّ في أن الأمر
‫كان بالتراضي

103
00:06:14,020 --> 00:06:17,315
‫علينا أن نثبت بأنهما
‫مذنبان بأكثر من الظهور برفقتها

104
00:06:17,690 --> 00:06:19,901
‫لم يتمكن رجال الشرطة
‫من إيجاد ثغرات بقصتهما

105
00:06:20,026 --> 00:06:21,777
‫ولذلك علينا تقويض
‫عزيمتيهما نفسيا

106
00:06:21,903 --> 00:06:24,363
‫(مورغان)، أريدك
‫أن تترأس التحقيق مع (برينتس)

107
00:06:24,489 --> 00:06:26,032
‫(دايف)، أنت و(ريد)
‫ابدآ بالحانة

108
00:06:26,157 --> 00:06:28,409
‫(ج.ج.)، ما زال
‫والدا (كايت جويس) بالمركز

109
00:06:28,534 --> 00:06:30,453
‫حتى الآن؟ منذ 3 أيام؟

110
00:06:30,578 --> 00:06:32,205
‫لم يقصدا الفندق قط

111
00:06:32,330 --> 00:06:34,499
‫- أريدك أن تبقي معهما
‫- حسنا

112
00:06:36,584 --> 00:06:38,628
‫لم يرحلا
‫دبّر لهما العمدة شخصيا

113
00:06:38,753 --> 00:06:40,171
‫الجناح العلوي
‫بفندق (هاريسون غراند)

114
00:06:40,296 --> 00:06:41,923
‫- ولكنهما يرفضان الذهاب
‫- لا يستطيعان ذلك

115
00:06:42,048 --> 00:06:43,424
‫أنت مصدر معلوماتهما الوحيد

116
00:06:43,549 --> 00:06:45,134
‫والابتعاد لدقيقة
‫سيزيد من عذابهما

117
00:06:45,259 --> 00:06:47,136
‫لقد ابقيتهما بعيدا
‫عن المتهمين

118
00:06:47,261 --> 00:06:49,180
‫لا أفهم سبب رغبتك
‫بوجودهم معا

119
00:06:49,722 --> 00:06:51,349
‫ثق بي

120
00:06:52,433 --> 00:06:54,310
‫- أأنت من المباحث الفدرالية؟
‫- أجل سيدتي

121
00:06:54,435 --> 00:06:56,812
‫- (جينيفر جيرو)
‫- (ج.ج.)؟

122
00:06:57,146 --> 00:06:58,898
‫كادت (كايت)
‫أن تكون (جينيفر)

123
00:06:59,023 --> 00:07:01,067
‫(جينيفر جويس)
‫كنا لنناديها (ج.ج.)

124
00:07:01,526 --> 00:07:03,903
‫أتودّان الذهاب إلى الفندق؟

125
00:07:04,028 --> 00:07:06,572
‫سأرافقكما وسنكون
‫على اتصال مستمر بفريقي

126
00:07:06,781 --> 00:07:09,617
‫- هل سيبقى الشابان هنا؟
‫- أجل سيدي

127
00:07:09,784 --> 00:07:13,913
‫- إذا سأبقى أنا أيضا
‫- حسنا

128
00:07:14,205 --> 00:07:16,290
‫لنجد مكانا
‫نستطيع التحدّث فيه، هيا

129
00:07:16,415 --> 00:07:20,253
‫ظهر الخبر بالأنباء الوطنية البارحة
‫الضغط كبير

130
00:07:20,628 --> 00:07:23,381
‫يفضّل العمدة حصول هجوم قرش
‫أبيض كبير على وقوع جريمة قتل

131
00:07:23,506 --> 00:07:26,008
‫بالطبع، هجوم القرش
‫يجعل العمدة ضحية

132
00:07:26,133 --> 00:07:27,927
‫أما القاتل فيجعله مسؤولا

133
00:07:28,052 --> 00:07:31,013
‫بعد أن ركبت السيارة
‫لا فكرة لدينا عما حصل لها

134
00:07:31,180 --> 00:07:33,182
‫قصة المشتبه بهما صامدة

135
00:07:33,307 --> 00:07:36,686
‫رواياها عشرات المرات بدون تغيير
‫حتما تحوي جزءا من الحقيقة

136
00:07:36,811 --> 00:07:38,896
‫(سيد بيرسون) مشاغب ذكي

137
00:07:39,021 --> 00:07:41,691
‫(جيمي بيريت)، أكثر حماقة
‫من صندوق مليء بالحجارة

138
00:07:41,816 --> 00:07:43,359
‫ولكنهما صديقان طوال حياتهما

139
00:07:43,484 --> 00:07:46,112
‫- أجل، يا للعجب
‫- حتما، ثمة سبب لذلك

140
00:07:46,237 --> 00:07:49,699
‫خرجا من زنزانتيهما
‫للاستجواب أو استعمال الحمام

141
00:07:49,865 --> 00:07:52,410
‫- ألديك شرائط مصورة لهما؟
‫- أجل، لدينا كاميراتين بالغرفتين

142
00:07:52,535 --> 00:07:54,620
‫حسنا، علينا الاعتماد
‫على الإشارات غير الكلامية

143
00:07:54,745 --> 00:07:56,581
‫التي قد تكشف
‫نقاط ضعفهما

144
00:07:58,374 --> 00:08:01,210
‫أنت!
‫ماذا فعلت بـ(كايت)؟!

145
00:08:01,335 --> 00:08:04,088
‫- اهدأ يا رجل
‫- سأقتلك، أتفهم؟!

146
00:08:04,213 --> 00:08:06,674
‫- أتفهم؟!
‫- أبقهما بعيدا عنّي

147
00:08:07,049 --> 00:08:09,218
‫- تعال
‫- تفادى (باريت) المواجهة

148
00:08:09,343 --> 00:08:10,720
‫أما (بيرسون)
‫فكان استفزازيا

149
00:08:10,845 --> 00:08:13,097
‫- الأشقر مسرور بهذا
‫- إن كان يعرف مكان (كايت)

150
00:08:13,222 --> 00:08:14,599
‫فهذا مصدر قوّته

151
00:08:20,688 --> 00:08:22,231
‫أيمكنني أن أجلب لك شيئا؟

152
00:08:23,065 --> 00:08:25,192
‫- ماذا؟
‫- مياه، مشروبات غازية

153
00:08:25,318 --> 00:08:26,944
‫هل أنت جائع؟

154
00:08:27,695 --> 00:08:29,989
‫- أتضوّر جوعا
‫- أي شيء

155
00:08:32,700 --> 00:08:34,744
‫شطيرة لحم مشوي من (تاغي)
‫مع البطاطا المقلية

156
00:08:34,869 --> 00:08:36,912
‫- الحلزونية
‫- لك ذلك

157
00:08:37,038 --> 00:08:38,414
‫وجعة

158
00:08:38,539 --> 00:08:39,915
‫محاولة جيدة

159
00:08:44,295 --> 00:08:47,256
‫- ما كان هذا؟
‫- نحاول تأسيس بعض الثقة

160
00:08:50,092 --> 00:08:52,053
‫- هل ستسألين الآخر أيضا؟
‫- لا

161
00:08:52,553 --> 00:08:54,138
‫وماذا؟
‫ألن تدخلوا إلى هناك؟

162
00:08:54,305 --> 00:08:57,516
‫- ليس بعد
‫- حقا

163
00:08:57,892 --> 00:08:59,810
‫ليس لدينا
‫كثير من الوقت هنا

164
00:08:59,935 --> 00:09:01,979
‫لقد وجّهت إليهما الأسئلة نفسها
‫طوال اليومين والنصف الماضيين

165
00:09:02,104 --> 00:09:04,231
‫إن دخلنا إلى هناك واتبعنا الاستراتيجية
‫نفسها لن نتوصّل إلى شيء

166
00:09:04,649 --> 00:09:07,193
‫- لا أفهم
‫- إن دخلنا الآن سيكونان المسيطرين

167
00:09:07,318 --> 00:09:09,654
‫إذا، ماذا؟
‫أننتظر فحسب؟

168
00:09:11,447 --> 00:09:13,240
‫لبعض الوقت

169
00:09:14,367 --> 00:09:16,243
‫تنحدر (كايت جويس)
‫من عائلة مستقرة

170
00:09:16,369 --> 00:09:19,538
‫ارتادت مدرسة جيدة
‫وعلاماتها جيدة وكذلك أصدقاؤها

171
00:09:19,664 --> 00:09:22,375
‫يدلّ كل شيء على أنها
‫لطيفة تماما

172
00:09:22,500 --> 00:09:24,835
‫- ألا تخالها هكذا؟
‫- حتما هي كذلك

173
00:09:24,960 --> 00:09:28,047
‫- ولكن؟
‫- عمرها 19 سنة

174
00:09:28,839 --> 00:09:32,635
‫يجمع الجميع على أنها
‫ما كانت لترحل برفقتهما

175
00:09:32,760 --> 00:09:34,679
‫- ولكنها رحلت برفقتهما
‫- أجل

176
00:09:34,804 --> 00:09:36,555
‫ولكن لماذا؟

177
00:09:36,681 --> 00:09:40,309
‫لماذا قد تجازف هذه الفتاة
‫اللطيفة إلى هذا الحد؟

178
00:09:44,480 --> 00:09:46,565
‫ليس لدينا صور كثيرة
‫نعتمد عليها

179
00:09:46,691 --> 00:09:48,734
‫رأينا ما يكفي
‫لنعلم ما حصل

180
00:09:49,151 --> 00:09:52,196
‫تنقّلت (كايت جويس)
‫وأصدقاؤها كثيرا

181
00:09:53,531 --> 00:09:55,241
‫بعكس المشتبه بهما

182
00:09:55,991 --> 00:09:57,743
‫انتظراها

183
00:09:58,077 --> 00:10:02,540
‫بحر من الاحتمالات
‫لمَ انجذبت إليهما؟

184
00:10:02,665 --> 00:10:04,041
‫ماذا لو كانت تعرفهما؟

185
00:10:04,166 --> 00:10:07,420
‫لم يقل أصدقاؤها ذلك قط
‫بقيت هنا لأسبوع فقط

186
00:10:11,674 --> 00:10:13,092
‫أعتقد بأنها وثقت بهما

187
00:10:13,217 --> 00:10:15,553
‫- لماذا؟
‫- ربما كانت تختبر حدودها

188
00:10:15,678 --> 00:10:18,889
‫ولكنها أكثر حذرا
‫من مرافقة غريبين تماما

189
00:10:19,265 --> 00:10:21,517
‫إذا قابلتهما قبل ليلة الجمعة

190
00:10:25,146 --> 00:10:28,107
‫انظري إليها
‫ألطالما أحبت المياه؟

191
00:10:28,482 --> 00:10:31,318
‫بدأنا بإعطائها دروسا بالسباحة
‫بالصيف الثاني لنا هنا

192
00:10:32,111 --> 00:10:34,071
‫متى حصل ذلك يا (جيف)؟
‫بسنة 95؟

193
00:10:34,655 --> 00:10:36,741
‫مَن هذا؟ ابنكما؟

194
00:10:39,076 --> 00:10:40,828
‫(درو)

195
00:10:41,245 --> 00:10:42,872
‫يبدو أنهما كانا
‫بفريق السباحة نفسه

196
00:10:42,997 --> 00:10:45,040
‫ولكن يبدو أصغر منها
‫ببضع سنوات

197
00:10:46,333 --> 00:10:48,461
‫كان كذلك
‫أصيب بسرطان الدم

198
00:10:52,047 --> 00:10:53,883
‫يؤسفني ذلك كثيرا

199
00:10:54,008 --> 00:10:56,927
‫كانت (كايتي)
‫تبالغ في حمايته

200
00:10:57,595 --> 00:10:59,805
‫وقد كان
‫وقع الأمر عليها الأقسى

201
00:11:08,230 --> 00:11:10,274
‫وجب بنا أن نكون هنا
‫لو جئنا بالسيارة...

202
00:11:10,399 --> 00:11:13,277
‫- ما كانت لتأتي
‫- كفي عن قول هذا

203
00:11:13,402 --> 00:11:16,030
‫هذه الحقيقة
‫المغزى كان أن تبتعد

204
00:11:16,155 --> 00:11:18,741
‫تبتعد؟! عمّ يا (باتي)؟
‫عنا نحن؟!

205
00:11:18,866 --> 00:11:21,535
‫لا أعلم يا (جيف)
‫احتاجت إلى استراحة

206
00:11:21,660 --> 00:11:23,329
‫ما كان يجب أن تدعيها تأتي

207
00:11:23,871 --> 00:11:26,624
‫عمرها 19 سنة
‫كيف كنت لأمنعها؟

208
00:11:26,749 --> 00:11:29,251
‫- وقد سمحنا لها بذلك
‫- لقد كنّا مخطئين

209
00:11:29,376 --> 00:11:31,712
‫ألا تخالني أعرف هذا؟!

210
00:11:37,384 --> 00:11:39,720
‫أعلم أنكما تحاولان
‫تقييم الأمر منطقيا

211
00:11:39,845 --> 00:11:42,640
‫صدّقاني، لا يحوي الأمر
‫أي ذرة من المنطق

212
00:11:42,765 --> 00:11:46,018
‫لا، لا فكرة لديك!

213
00:11:46,143 --> 00:11:51,106
‫لا فكرة لديك عن الأمر
‫لقد أخذ ولدانا منّا!

214
00:11:54,401 --> 00:11:57,363
‫ولا يمكنك قول شيء
‫قد يغيّر ذلك

215
00:12:01,325 --> 00:12:03,494
‫أنت محقّ

216
00:12:07,164 --> 00:12:10,543
‫من الطبيعي
‫أن ترغب في لوم أحد

217
00:12:13,170 --> 00:12:16,131
‫ولكن الآن، يجب أن يحاول
‫كل منكما التمسّك بالآخر

218
00:12:25,057 --> 00:12:28,686
‫- (غارسيا)، ماذا لديك؟
‫- الكثير من السجلات

219
00:12:28,811 --> 00:12:31,397
‫سجلات اتصلات خلوية
‫وبطاقات اعتماد

220
00:12:31,522 --> 00:12:33,232
‫وسجلات مثيرة عن مراهقتهما

221
00:12:33,357 --> 00:12:34,733
‫أقوم بإرسال التفاصيل الآن

222
00:12:34,859 --> 00:12:36,610
‫يمكن القول إن هذه الاثنين
‫لطالما تورّطا بالمتاعب

223
00:12:36,735 --> 00:12:38,988
‫- متى بدأ ذلك؟
‫- في صيف سنة 2000

224
00:12:39,196 --> 00:12:40,698
‫كانا بسن الـ 10 فحسب
‫ماذا فعلا؟

225
00:12:40,823 --> 00:12:42,533
‫انظر بنفسك

226
00:12:42,658 --> 00:12:44,368
‫يا لهما من ولدان مشاغبان

227
00:12:44,493 --> 00:12:46,245
‫السرقة والتخريب

228
00:12:46,370 --> 00:12:47,746
‫حرقا منزلا

229
00:12:47,872 --> 00:12:49,790
‫منزل مهجور
‫مفرقعات نارية

230
00:12:49,915 --> 00:12:52,793
‫تم سحب تهم اعتداء
‫بالصيف الماضي

231
00:12:52,918 --> 00:12:55,921
‫يبدو أنّ كل واحد منهما
‫يخرج الأسوأ في الآخر

232
00:12:56,797 --> 00:12:58,382
‫هل أنتما جاهزان؟

233
00:13:09,894 --> 00:13:12,521
‫- كيف الحال؟
‫- كيف الحال؟

234
00:13:13,731 --> 00:13:15,691
‫أدعى (ديريك مورغان)

235
00:13:15,816 --> 00:13:18,402
‫أعمل بوحدة تحليل السلوك
‫في المباحث الفدرالية

236
00:13:19,069 --> 00:13:22,990
‫- ماذا فعلت؟
‫- كنت مصابا من قبل، ليلة الجمعة

237
00:13:23,115 --> 00:13:25,951
‫- هذا ليس سؤالي
‫- أعرف ما تفكّر فيه

238
00:13:26,076 --> 00:13:28,120
‫أشكّ في ذلك كثيرا

239
00:13:35,127 --> 00:13:36,879
‫لاعب (لاكروس)
‫بالمجموعة الأولى

240
00:13:37,004 --> 00:13:39,757
‫- واضح أنّك أعسر
‫- كسرتها بـ 3 مواقع

241
00:13:39,882 --> 00:13:41,926
‫هذا سيّئ

242
00:13:42,760 --> 00:13:44,762
‫حتما أنت مندفع

243
00:13:45,095 --> 00:13:48,140
‫للأسف أنك لم تهيمن
‫كما أملوا أن تفعل

244
00:13:50,351 --> 00:13:54,730
‫ما الأمر؟ أكنت لا تزال مستاءا
‫بسبب رفضك في (تشابل هيل)؟

245
00:13:55,189 --> 00:13:58,400
‫خاصة بعد أن أخبرت الجميع
‫بأنك سترتاد تلك الجامعة

246
00:13:58,651 --> 00:14:02,279
‫أعني تبا
‫لا بد أنّ هذا مؤلم قليلا

247
00:14:04,156 --> 00:14:05,866
‫ماذا فعلت؟

248
00:14:05,991 --> 00:14:08,118
‫أليس كل شيء
‫في ملفك الصغير؟

249
00:14:09,620 --> 00:14:12,706
‫لنرَ، يفيد ملفي الصغير

250
00:14:13,958 --> 00:14:15,584
‫بأنّك غششت بامتحانات الجدارة

251
00:14:15,709 --> 00:14:17,836
‫وجعلت صديقتك
‫تقدّم الامتحان عنك

252
00:14:18,045 --> 00:14:22,549
‫هذا درس قاسٍ آخر، لا يمكنك الوثوق
‫بأن يتكتّم أحد على أمر ما

253
00:14:24,927 --> 00:14:27,096
‫لمَ لم تطلب محاميا؟

254
00:14:31,225 --> 00:14:33,894
‫لم أرتكب أي عمل سيّئ

255
00:14:40,401 --> 00:14:42,903
‫كم هذا مزعج

256
00:14:43,070 --> 00:14:45,155
‫أتعرف شيئا
‫عن كاميرات الفيديو؟

257
00:14:45,656 --> 00:14:47,866
‫لا بد أن البطارية فارغة
‫على الأرجح

258
00:14:52,746 --> 00:14:55,624
‫يا شباب، أيمكنني الحصول
‫على بطارية جديدة لكاميرا الفيديو

259
00:14:56,667 --> 00:14:58,293
‫حسنا

260
00:15:01,630 --> 00:15:03,382
‫ما هذا؟ لحم مشوي؟

261
00:15:04,299 --> 00:15:06,218
‫هل سألك أحد ماذا تريد؟

262
00:15:06,677 --> 00:15:09,722
‫- لست جائعا
‫- ولا أنا إلى أن شممت الرائحة

263
00:15:10,681 --> 00:15:13,475
‫آسفة، حسنا

264
00:15:14,309 --> 00:15:17,187
‫يملك (سيد) سيارة (ليكسيس)
‫هذا لطيف

265
00:15:17,438 --> 00:15:19,857
‫- هل سبق وسمح لك بقيادتها؟
‫- لا

266
00:15:20,441 --> 00:15:22,693
‫أجل، إنه محبّ للسيطرة
‫نوعا ما

267
00:15:22,818 --> 00:15:25,446
‫قابلته، ويبدو حقيرا

268
00:15:25,571 --> 00:15:29,366
‫وتمكّنه من الأكل بوقت
‫كهذا يفسّر أمورا كثيرة عنه

269
00:15:30,492 --> 00:15:34,621
‫ولم يكتفِ باقتناء سيارة
‫بل اقتنى سيارة (ليكسيس)

270
00:15:34,913 --> 00:15:39,752
‫بسن الـ 16، ولكن أعتقد ان هذا
‫ما يناله الـ(ص.ص.أ)

271
00:15:40,753 --> 00:15:43,130
‫الصبيان الصغار الأغنياء

272
00:15:43,756 --> 00:15:47,760
‫- يملك والده وكالة بيعها
‫- هل تدافع عن (سيد) دائما؟

273
00:15:48,844 --> 00:15:50,637
‫أدافع عنه؟

274
00:15:51,764 --> 00:15:53,140
‫لا عليك

275
00:15:53,390 --> 00:15:58,062
‫أرى أنك تملك مركبا
‫بمحرّك فردي بمروحية خارجية ومكبسين

276
00:15:58,187 --> 00:16:00,147
‫- أهو سريع؟
‫- أجل

277
00:16:00,355 --> 00:16:03,233
‫تصل سرعته إلى 25
‫أو 30 ميلا بالساعة

278
00:16:03,358 --> 00:16:06,361
‫إذا، متى انتقلت
‫عائلتك إلى هنا؟

279
00:16:07,613 --> 00:16:09,198
‫لا أذكر

280
00:16:09,740 --> 00:16:11,825
‫في المدرسة الابتدائية؟
‫المتوسطة؟

281
00:16:11,950 --> 00:16:13,869
‫عندما كنت بالصف الخامس

282
00:16:13,994 --> 00:16:16,080
‫كان عمرك 10 سنوات إذا

283
00:16:16,205 --> 00:16:18,248
‫قابلت (سيد) في تلك السنة

284
00:16:18,373 --> 00:16:20,167
‫ما علاقة أي من هذا
‫بتلك الفتاة؟

285
00:16:20,292 --> 00:16:22,544
‫- لا يذكرها باسمها أبدا
‫- لمَ لا؟

286
00:16:22,669 --> 00:16:24,296
‫إنّه يبعد نفسه

287
00:16:24,421 --> 00:16:26,423
‫ويحاول ألا يعتبر الضحية شخصا

288
00:16:26,548 --> 00:16:29,384
‫- أتريد التحدّث عن (كايت)؟
‫- لم أعرفها

289
00:16:30,511 --> 00:16:32,137
‫أنت مَن ذكرها

290
00:16:33,847 --> 00:16:35,933
‫أرأيت كيف تململ
‫وطقطق عظام رقبته؟

291
00:16:36,308 --> 00:16:39,269
‫كانت تصرفاته ثابتة
‫لحين ذكرت (كايت)

292
00:16:43,690 --> 00:16:47,444
‫تشير في إفادتك بأنك و(جيمي)
‫قابلتما (كايت) للمرّة الأولى ليلة الجمعة

293
00:16:50,405 --> 00:16:52,324
‫هذه إيصالات
‫بطاقة اعتماد (كايت)

294
00:16:52,699 --> 00:16:55,661
‫استأجرت وأصدقاؤها درّاجة
‫مائية من (جيمي) صباح الجمعة

295
00:16:55,786 --> 00:16:57,246
‫يقابل مئة زبون باليوم

296
00:16:57,371 --> 00:17:00,791
‫أجل ولكن هيا يا رجل
‫أشكّ في أنهم جميعهم يشبهون (كايت)، لا؟

297
00:17:02,835 --> 00:17:05,879
‫أوليس هذا السبب الذي دفع (جيمي)
‫إلى بعث رسالة قصيرة لك صباح الجمعة؟

298
00:17:06,004 --> 00:17:08,966
‫أيقظك وقال لك:
‫"عليك المجيء ورؤية هذه الفتاة"

299
00:17:09,299 --> 00:17:13,470
‫وأعجبتك، لا؟ فدعوتها إلى الملهى
‫وربما كان هذا مقبولا

300
00:17:13,595 --> 00:17:16,932
‫ولكن المشكلة أنك عندما تجتمع و(جيمي)
‫لا يصدر عنكما شيء غير المتاعب

301
00:17:17,391 --> 00:17:21,937
‫وعندما تضيف فتاة إلى هذا المزيج
‫لا يكون لديها أي فرصة، لا؟

302
00:17:22,271 --> 00:17:24,356
‫مثل (كيلي غرايبل)

303
00:17:25,399 --> 00:17:27,776
‫- مَن؟
‫- الصيف الماضي

304
00:17:27,901 --> 00:17:30,487
‫قدّمت شكوى
‫ولكن لحسن حظّك، سحبت التهم كلها

305
00:17:30,612 --> 00:17:33,031
‫اسمع يا رجل
‫يمكننا فعل هذا لـ...

306
00:17:33,157 --> 00:17:34,825
‫لا أعلم
‫كم بقي لديك من وقت؟

307
00:17:34,950 --> 00:17:38,370
‫أو يمكنني أن أسهّل
‫الأمر عليك كثيرا

308
00:17:39,288 --> 00:17:40,998
‫أخضعني لفحص كشف كذب

309
00:17:41,123 --> 00:17:43,959
‫بعد 65 ساعة من الجلوس هنا
‫تريد الخضوع لفحص كشف كذب؟

310
00:17:44,418 --> 00:17:47,087
‫- الأمر نسبي
‫- علامَ يتوقف؟

311
00:17:47,212 --> 00:17:49,089
‫هل ستطرح أنت علي الأسئلة؟

312
00:17:49,214 --> 00:17:52,509
‫لأنني كنت آمل كثيرا
‫أنت ترسل تلك الجميلة إلى هنا ثانية

313
00:17:55,179 --> 00:17:57,806
‫هل سمعتما هذا؟ طلب (باريت)
‫للتو فحص كشف كذب

314
00:17:57,931 --> 00:17:59,850
‫تمزحين! هو أيضا؟

315
00:18:09,609 --> 00:18:12,069
‫لا أفهم لمَ وافق الشابان
‫على فحص كشف كذب

316
00:18:12,195 --> 00:18:15,698
‫- لم يفعلا ذلك بل اقترحاه
‫- هذا تدبير مضاد

317
00:18:15,823 --> 00:18:18,659
‫يحاولان التحكّم بإدراكنا
‫والإثبات بأنه ليس لديهما ما يخفياه

318
00:18:20,453 --> 00:18:22,955
‫يعلمان مكان (كايت) الآن

319
00:18:23,831 --> 00:18:26,334
‫لسنا واثقين بذلك

320
00:18:29,587 --> 00:18:34,675
‫حسنا، لمَ لا نذهب
‫إلى الفندق؟ حسنا؟

321
00:18:37,136 --> 00:18:39,305
‫يمكننا الذهاب وتأمل المحيط

322
00:18:39,430 --> 00:18:41,933
‫لا أصدّق بأنك تفكّرين
‫في المطل الآن

323
00:18:42,058 --> 00:18:43,517
‫- لا أفكّر في ذلك
‫- قلت للتو...

324
00:18:43,643 --> 00:18:47,647
‫- لأنّه يهدّئك
‫- حسنا، لم تخرجا لأيام

325
00:18:47,772 --> 00:18:51,484
‫لم تأكلا ولم تناما
‫لا يمكنكما الاستمرار هكذا

326
00:18:51,609 --> 00:18:53,903
‫اذهبي أنت

327
00:19:04,247 --> 00:19:06,707
‫نعتقد أن (كايت)
‫كانت مرتاحة لهذين الشابين

328
00:19:07,041 --> 00:19:09,460
‫كيف؟ تقابلا قبلا
‫خلال استئجار الدراجة المائية فقط

329
00:19:09,585 --> 00:19:11,212
‫اللقاء الموثّق الوحيد

330
00:19:11,337 --> 00:19:14,507
‫تتحقّق (غارسيا) من
‫بطاقات اعتماد أصدقائها أيضا

331
00:19:14,632 --> 00:19:16,759
‫ربما تقابلا في مكان آخر

332
00:19:16,968 --> 00:19:19,387
‫- لا أعلم، إنها فتاة ذكية
‫- إنهما وسيمان

333
00:19:19,512 --> 00:19:22,348
‫وساحران وبسنّ الـ 19
‫أتذكرين تلك السن؟

334
00:19:22,473 --> 00:19:24,809
‫تعلم أنه لا يجب أن تكون
‫في موقع المغلوب بالعدد

335
00:19:24,934 --> 00:19:27,603
‫ماذا لو وعد (بيرسون)
‫بالتخلّص من (جيم باريت)؟

336
00:19:27,728 --> 00:19:31,232
‫- وانتقم (جيم)؟
‫- يمكنني استعمال تلك النظرية

337
00:19:32,066 --> 00:19:34,402
‫- متى نحصل على النتائج؟
‫- في أية لحظة

338
00:19:34,652 --> 00:19:37,363
‫ماذا لو لم يكونا الفاعلين؟

339
00:19:37,488 --> 00:19:39,573
‫- نعود عندئذٍ إلى الصفر
‫- يعرف أحدهما مكان (كايت)

340
00:19:39,699 --> 00:19:43,369
‫- وكيف يمكنك التأكّد من ذلك؟
‫- البريء لا يجلس هادئا لـ3 أيام

341
00:19:43,494 --> 00:19:44,870
‫يمسي غاضبا ودفاعيا

342
00:19:44,996 --> 00:19:47,248
‫وهذان يبذلان قصارى جهدهما
‫ليبدوا هادئين ومسيطرين على الوضع

343
00:19:47,415 --> 00:19:49,875
‫- لديهما ما يخفيانه
‫- لمَ الخضوع لفحص الكذب إذا؟

344
00:19:50,001 --> 00:19:52,920
‫لأنهما يماطلان
‫القتلة المتسلسلون ملوك التلاعب

345
00:19:53,045 --> 00:19:56,132
‫قتلة متسلسلون؟
‫ثمة ضحية محتملة واحدة

346
00:19:56,257 --> 00:19:59,885
‫القتل خاصية نوعية
‫ولا تتعلّق بالأرقام فحسب

347
00:20:00,011 --> 00:20:01,762
‫لقد هاجما فتاة واحدة
‫أقلّه من قبل

348
00:20:01,887 --> 00:20:03,639
‫وكانت مسألة وقت
‫قبل أن يعيدا الكرّة

349
00:20:03,764 --> 00:20:05,391
‫(باريت) شريك مثالي لـ(بيرسون)

350
00:20:05,516 --> 00:20:09,145
‫هاجرت عائلته من المدينة
‫وأجبرته على التأقلم مع محيطه الجديد

351
00:20:09,270 --> 00:20:11,397
‫إنه متشوّق للاندماج
‫وسريع الانصياع

352
00:20:11,522 --> 00:20:13,357
‫ويملك (بيرسون) مزايا المسيطر بالتأكيد

353
00:20:13,482 --> 00:20:14,859
‫صوته مرتفع وهو عدائي

354
00:20:14,984 --> 00:20:17,278
‫وهو ذكي وساحر وثري

355
00:20:17,403 --> 00:20:19,822
‫- يبدو لي رائعا
‫- عليك التحدّث إليه

356
00:20:19,947 --> 00:20:21,449
‫- أودّ ذلك
‫- سآخذك إليه

357
00:20:24,410 --> 00:20:26,287
‫كيف حال آل (جويس)
‫يا (ج.ج.)؟

358
00:20:26,412 --> 00:20:28,414
‫فقدا ابنهما قبل 3 سنوات

359
00:20:29,874 --> 00:20:31,375
‫إن لم نتمكّن من إيجاد (كايت)...

360
00:20:32,251 --> 00:20:34,420
‫إن كانت (كايت) تعرف هذين الشابين
‫أفضل مما خلنا

361
00:20:34,545 --> 00:20:36,589
‫- فقد ترغبين في التحرّي أكثر
‫- التحرّي؟

362
00:20:36,714 --> 00:20:38,799
‫إن خال الوالدان أن بوسعهما المساعدة
‫فقد يكشفان أمرا ما

363
00:20:38,924 --> 00:20:42,803
‫أعلم ذلك ولكن...
‫لا يجب أن يضطرّا إلى ذلك

364
00:20:44,555 --> 00:20:48,142
‫- لا يمكننا خسارتها يا (هوتش)
‫- تخال (ستراوس) إنه يمكن استبدالنا

365
00:20:48,267 --> 00:20:51,228
‫تخطّيتها لأحاول التفسير
‫بأننا لسنا كذلك

366
00:20:56,192 --> 00:20:57,860
‫هل أنت الشرطي السيّئ؟

367
00:21:01,364 --> 00:21:02,740
‫لست شرطيا

368
00:21:05,368 --> 00:21:10,748
‫(سيدني أكزيفيير بيرسون)
‫ألم يعلموك حسن التصرّف مع اسم كهذا؟

369
00:21:11,290 --> 00:21:13,584
‫يرافق الرجل النبيل السيدة إلى الباب

370
00:21:13,709 --> 00:21:15,795
‫- لم تكن سيدة
‫- انتبه لكلامك

371
00:21:15,920 --> 00:21:19,507
‫لقد كانت مهتاجة يا رجل
‫رجتني لأفعل ذلك

372
00:21:19,632 --> 00:21:21,675
‫- هذا هراء...
‫- لقد اجتاز الحقير الفحص

373
00:21:24,470 --> 00:21:26,305
‫كيف؟ كيف فعلت ذلك؟

374
00:21:26,430 --> 00:21:31,394
‫الحقير الصغير يخال أكاذيبه حقيقة
‫أخذ بضعة أنفاس عميقة واجتاز الفحص

375
00:21:33,187 --> 00:21:35,189
‫العجوز درامي نوعا ما، أليس كذلك؟

376
00:21:35,856 --> 00:21:37,858
‫لا، الأمر أسهل من ذلك بكثير

377
00:21:37,983 --> 00:21:42,113
‫فأنا لم أفعل أي شيء لها

378
00:21:42,780 --> 00:21:45,991
‫ألم تفعل شيئا؟
‫أعطيتني تفاصيل دقيقة جدا

379
00:21:46,117 --> 00:21:49,578
‫لا تسئ فهمي
‫فحمضي النووي...

380
00:21:50,496 --> 00:21:52,748
‫على كل جسم تلك الفتاة ولكن...

381
00:21:52,915 --> 00:21:54,834
‫هذا لا يعني أنني قتلتها

382
00:21:57,628 --> 00:21:59,839
‫- لدي صور
‫- ماذا؟

383
00:21:59,964 --> 00:22:02,383
‫على هاتفي الخلوي
‫أتريد رؤيتها؟

384
00:22:02,758 --> 00:22:04,635
‫أتعطينا موافقتك؟

385
00:22:06,470 --> 00:22:08,722
‫اجلبوا لي ممتلكات هذا الرجل، الآن

386
00:22:10,099 --> 00:22:11,767
‫- ما كان هذا؟
‫- الكاميرا

387
00:22:13,102 --> 00:22:16,021
‫- لا، الصراخ
‫- إنه العميل (مورغان)

388
00:22:18,858 --> 00:22:23,529
‫مذكور هنا أنّك تأخرت نصف ساعة
‫عن عملك صباح يوم السبت

389
00:22:23,654 --> 00:22:25,239
‫كنت أعاني آثار ما بعد الثمالة

390
00:22:25,364 --> 00:22:26,740
‫آثار ما بعد الثمالة
‫لا شيء جديد

391
00:22:26,866 --> 00:22:28,284
‫ولكن تأخّرك جديد

392
00:22:28,409 --> 00:22:30,536
‫يبدو أنك تأتي قبل 10 دقائق دائما

393
00:22:30,661 --> 00:22:32,455
‫وتزوّد الدراجات المائية بالوقود
‫وتخرج سترات النجاة

394
00:22:32,580 --> 00:22:33,956
‫ماذا جرى ذاك الصباح؟

395
00:22:34,081 --> 00:22:36,250
‫قلت لك للتو، كنت مصابا
‫بآثار ما بعد الثمالة

396
00:22:36,459 --> 00:22:39,253
‫فهمت، كنت تعاني آثار ما بعد الثمالة
‫واستغرقت بالنوم

397
00:22:39,378 --> 00:22:41,797
‫ماذا عن ليلة الجمعة؟
‫بعد الحانة؟

398
00:22:42,715 --> 00:22:45,050
‫- قدنا نحو الخليج
‫- قدتم نحو الخليج

399
00:22:45,176 --> 00:22:48,637
‫في أي ساعة تقريبا
‫تخال أنكما قصدتكما الخليج؟

400
00:22:48,762 --> 00:22:51,056
‫عند الثانية أو الـ 2:30

401
00:22:51,348 --> 00:22:53,934
‫لمَ تقصد الماء عند الثانية
‫أو الـ 2:30 صباحا؟

402
00:22:54,101 --> 00:22:57,563
‫- تبدأ المراكب بالقدوم
‫- تبدأ بالقدوم بمنتصف الليل؟

403
00:22:57,688 --> 00:23:01,275
‫أجل، يصطادون طوال الليل
‫ثم يجلبون الصيد

404
00:23:01,525 --> 00:23:03,986
‫ثم يبيعونه على الرصيف
‫للمطاعم وما إلى ذلك

405
00:23:04,111 --> 00:23:06,780
‫أراد (سيد) أن يريها ذلك
‫ثم أعادها بالسيارة

406
00:23:06,906 --> 00:23:10,784
‫وأنزلها في الفندق
‫ثم حلّ الصباح

407
00:23:10,910 --> 00:23:14,121
‫- واستغرقت بالنوم؟
‫- منبهي مكسور

408
00:23:14,455 --> 00:23:17,124
‫معطّل، منبّهك معطّل

409
00:23:18,542 --> 00:23:21,712
‫- معطّل
‫- ألم يزعجك ذلك؟

410
00:23:23,088 --> 00:23:25,674
‫أيمكنك إصلاح الكاميرا اللعينة؟! أرجوك؟

411
00:23:28,135 --> 00:23:29,512
‫اجلس

412
00:23:34,975 --> 00:23:36,936
‫كيف اجتزت الفحص؟

413
00:23:44,527 --> 00:23:47,488
‫الآن، لا يبوح النبيل بهذه التفاصيل

414
00:23:47,613 --> 00:23:50,574
‫ولكن... أتريان؟

415
00:23:52,535 --> 00:23:53,911
‫لا دموع

416
00:24:04,088 --> 00:24:05,798
‫أرأيت كم كانت سعيدة؟

417
00:24:07,299 --> 00:24:08,801
‫هل كانت (كايت) تعاقر الخمر غالبا؟

418
00:24:08,926 --> 00:24:10,594
‫قلت لك إنها رياضية

419
00:24:10,719 --> 00:24:12,513
‫هل تفاجأتما لامتلاكها هوية مزيّفة؟

420
00:24:12,638 --> 00:24:14,848
‫هذا ليس سرّا
‫كانت تحبّ الخروج مع رفاقها

421
00:24:14,974 --> 00:24:17,476
‫- لمَ تفعلين ذلك؟
‫- لا أحكم على (كايت)

422
00:24:17,601 --> 00:24:19,019
‫أريد إيجادها

423
00:24:20,813 --> 00:24:22,940
‫كم الساعة؟

424
00:24:26,986 --> 00:24:28,654
‫الـ 7:30

425
00:24:32,741 --> 00:24:34,201
‫كاد الظلام يخيّم بالخارج

426
00:24:34,410 --> 00:24:36,954
‫لم يعد بوسعنا فعل هذا
‫أرجوك، جدوها فحسب

427
00:24:40,165 --> 00:24:41,584
‫- أين هي؟
‫- لا أعلم

428
00:24:42,084 --> 00:24:44,920
‫- أين (كايت جويس)؟
‫- هل تعاني مشكلة بالسمع؟

429
00:24:45,045 --> 00:24:48,299
‫أتعلم ما لا أفهمه يا (روسي)؟
‫ما لا يمكنني استيعابه؟

430
00:24:48,424 --> 00:24:52,094
‫- لا، ما هو؟
‫- كيف يعقل أن الأمر تمّ بالتراضي

431
00:24:52,219 --> 00:24:54,263
‫لا تجلس، لا تجلس

432
00:24:55,472 --> 00:24:57,600
‫بالتراضي؟

433
00:24:58,392 --> 00:25:00,144
‫ماذا يبدو هذا لك؟

434
00:25:00,436 --> 00:25:03,397
‫كيف حملت فتاة لطيفة مثل (كايت)
‫على مضاجعتكما كليكما بالليلة نفسها؟

435
00:25:04,023 --> 00:25:05,524
‫لقد أحبّت ذلك

436
00:25:05,649 --> 00:25:09,069
‫ما الذي أحبّته؟
‫أضاجعتكما بالوقت نفسه؟

437
00:25:10,321 --> 00:25:14,116
‫- هيا، أنت تعرف
‫- لا، هل انتظر كل دوره؟ ماذا؟

438
00:25:14,533 --> 00:25:16,660
‫قلت إنها أحبّت الأمر
‫ولكن ما الذي أحبّته؟

439
00:25:16,785 --> 00:25:18,871
‫- تعلم يا رجل
‫- لا، لا أعلم

440
00:25:19,872 --> 00:25:23,083
‫أهذا ما فعلته بها؟
‫هل قمت بتثبيتها؟

441
00:25:23,375 --> 00:25:25,294
‫قلت لك إنها أحبّت ذلك!

442
00:25:25,419 --> 00:25:28,672
‫ثبّتها بهذا الشكل وخنقتها

443
00:25:28,964 --> 00:25:30,883
‫كم مرّ من الوقت قبل أن تفقد الوعي؟

444
00:25:31,467 --> 00:25:33,385
‫هذا ما فعلته بها بالضبط

445
00:25:34,678 --> 00:25:36,680
‫أتعلم ما أخاله؟

446
00:25:36,847 --> 00:25:39,600
‫أعتقد أنها لم ترغب في صديقك

447
00:25:39,975 --> 00:25:44,521
‫فرجتك أن تعيدها ولكن لم تستطع
‫خذل صديقك هكذا، أليس كذلك؟

448
00:25:46,482 --> 00:25:50,819
‫فساعدته وثبّتها على المقعد الخلفي

449
00:25:52,279 --> 00:25:54,573
‫ربما رميتها على التراب خارجا

450
00:25:55,240 --> 00:25:57,242
‫ربّما ضربتها أقوى من اللازم

451
00:25:57,993 --> 00:26:00,954
‫فتوقفت عن التنفّس وعلقت، أليس كذلك؟

452
00:26:01,955 --> 00:26:03,332
‫هذا ليس صحيحا

453
00:26:03,457 --> 00:26:05,501
‫أهذا ما تعنيه بعبارة بالتراضي؟

454
00:26:08,379 --> 00:26:10,339
‫- يجيدان إضاعة الوقت
‫- أجل

455
00:26:11,382 --> 00:26:12,758
‫ماذا لدينا؟

456
00:26:12,883 --> 00:26:14,551
‫أقلّ من 3 ساعات

457
00:26:15,177 --> 00:26:16,595
‫ما رأيك؟

458
00:26:17,346 --> 00:26:20,140
‫ليس ذكيا بما يكفي
‫ليقوم بالعمل وحده

459
00:26:20,265 --> 00:26:21,892
‫لطالما كان تابعا

460
00:26:22,017 --> 00:26:24,395
‫(بيرسون) ساحر بما يكفي
‫للتعرّف على فتاة جميلة

461
00:26:24,520 --> 00:26:26,397
‫ولكن (باريت) رافقه بهدف المتعة فحسب

462
00:26:26,522 --> 00:26:28,107
‫ألقي نظرة على الصور

463
00:26:33,237 --> 00:26:35,906
‫لم تكن مهتمة بـ(باريت) على الإطلاق

464
00:26:36,031 --> 00:26:37,700
‫ولكنه من قابلته بالصباح

465
00:26:37,825 --> 00:26:40,494
‫حسنا، سأستمرّ بالضغط
‫كيف الحال بالداخل؟

466
00:26:42,121 --> 00:26:44,623
‫لن أتفاجأ إن أطفأ (مورغان) الكاميرا
‫بعد قليل

467
00:26:48,919 --> 00:26:54,091
‫قلت لك إن نقل العميلة (جيرو)
‫قرار إداري

468
00:26:54,216 --> 00:26:57,636
‫أطلب منك ألا تنتقمي
‫من العميلة (جيرو) لأنني تخطّيتك

469
00:26:57,761 --> 00:27:00,431
‫أعلم بأن هذه مسألة عاطفية بالنسبة إليك

470
00:27:00,556 --> 00:27:02,599
‫ليست كذلك
‫ولكنه قرار سيّئ

471
00:27:02,725 --> 00:27:04,643
‫إنها عضو حيوي بفريقنا

472
00:27:04,893 --> 00:27:07,271
‫أخشى أن الأمر قد تمّ

473
00:27:08,439 --> 00:27:11,817
‫- هذا غير مقبول
‫- ماذا تريدني أن أفعل؟

474
00:27:11,942 --> 00:27:14,319
‫أأخسر عملي لتتمكن من الاحتفاظ بعملها؟

475
00:27:14,737 --> 00:27:17,072
‫- أليس لي قرار بهذا إذا؟
‫- لا تفهم الأمر

476
00:27:17,197 --> 00:27:19,450
‫لا يسألونك رأيك

477
00:27:19,575 --> 00:27:21,452
‫يريدونها في (واشنطن) الآن

478
00:27:33,273 --> 00:27:38,027
‫- ما رأيك؟
‫- لا أعلم

479
00:27:38,778 --> 00:27:40,738
‫ليس لدى هذا الفتى
‫أي حياء

480
00:27:41,197 --> 00:27:44,701
‫لا ذنب
‫فعل أمورا فظيعة بـ(كايت) ولكن...

481
00:27:45,910 --> 00:27:48,538
‫- لا أعتقد بأنه قتلها
‫- ماذا تقول إذا؟

482
00:27:48,663 --> 00:27:51,958
‫ذنبه الوحيد أنه حقير؟

483
00:27:52,709 --> 00:27:54,335
‫هل من تهمة رسمية لذلك؟

484
00:27:54,460 --> 00:27:58,882
‫جاءت العاصفة وفصلت الأرض
‫هذا كان السبب بتشكيل الخليج

485
00:28:00,967 --> 00:28:05,179
‫يمكنك الوثوق بالأرض تحت أقدامك
‫إلى أن تتداعى يوما

486
00:28:06,514 --> 00:28:08,516
‫أهذا تشبيه من نوع ما؟

487
00:28:13,730 --> 00:28:15,106
‫أنت أخبرني

488
00:28:17,901 --> 00:28:20,653
‫يبدو لي أنك تحاولين
‫تفسير مسألة بتكلّف

489
00:28:20,778 --> 00:28:22,447
‫هذا كل شيء

490
00:28:27,076 --> 00:28:28,786
‫إنه أذكى مما خلته

491
00:28:29,370 --> 00:28:32,290
‫لا يذكر كلمة الماء مطلقا
‫بل يتكلّم عن الخليج فحسب

492
00:28:32,415 --> 00:28:34,834
‫إنه فتى محلي
‫ويعرف تفاصيل الجزيرة

493
00:28:34,959 --> 00:28:38,129
‫- يمسي متهورا
‫- أتخال الأمر كله تمثيلا؟

494
00:28:38,254 --> 00:28:39,714
‫لم يذكر (باريت) اسمها مطلقا

495
00:28:39,839 --> 00:28:43,468
‫إنه متململ
‫ويبدو خاضعا ولكنه ليس ضعيفا تماما

496
00:28:43,801 --> 00:28:46,429
‫لا يتمتع بالوسامة أو الثقة الكافية
‫بالنفس لفعل ذلك

497
00:28:46,554 --> 00:28:48,306
‫فاتصل بـ(سيد) لإتمام الأمر

498
00:28:48,431 --> 00:28:50,266
‫رأينا الصور
‫رفضت (كايت) (باريت)

499
00:28:50,391 --> 00:28:52,185
‫أي صور؟

500
00:28:53,978 --> 00:28:55,980
‫كيف تمكّن (باريت)
‫من تخطي فحص كذب؟

501
00:28:56,105 --> 00:29:00,234
‫- إن لم يكن قد قتلها
‫- عليه الحرص على عدم إيجادها

502
00:29:00,360 --> 00:29:01,986
‫- لديه مركب
‫- تحقّقت الشرطة المحلية منه

503
00:29:02,111 --> 00:29:03,655
‫لا أثر على أن (كايت)
‫كانت على متنه

504
00:29:03,780 --> 00:29:05,156
‫ألا يتمتع المركب بجهاز تحديد مواقع شامل؟

505
00:29:05,281 --> 00:29:08,451
‫هذا هاتف (كايت)
‫هناك، في المقعد الخلفي

506
00:29:09,953 --> 00:29:12,121
‫إنه بحوزة والدة (كايت) الآن

507
00:29:12,246 --> 00:29:15,249
‫- هل أنت واثقة؟
‫- أجل، جلبوه من غرفتها

508
00:29:17,335 --> 00:29:19,337
‫إذا عادت

509
00:29:20,338 --> 00:29:23,591
‫تُرك هاتف (كايت)
‫في السيارة وظهر لاحقا بغرفتها

510
00:29:23,716 --> 00:29:25,551
‫- كيف؟
‫- نخال أن معظم قصتهما صحيح

511
00:29:25,677 --> 00:29:27,095
‫لهذا لم يغيّراها مطلقا

512
00:29:27,220 --> 00:29:29,263
‫أوصلا (كايت) إلى الفندق

513
00:29:29,389 --> 00:29:31,099
‫أوصل (بيرسون) (باريت)
‫إلى منزله كما قالا

514
00:29:31,224 --> 00:29:34,185
‫ولكن بما أن (باريت) تعرّض للرفض
‫عاد أدراجه لمعاقبة (كايت)

515
00:29:34,310 --> 00:29:37,605
‫- ولمَ أدخلته؟
‫- لأنه كان يحمل هذا

516
00:29:37,730 --> 00:29:39,315
‫لا أثر لعراك في الغرفة

517
00:29:39,440 --> 00:29:42,902
‫جذبها (باريت) إلى الخارج
‫وربّما خدّرها وأخذها إلى مركبه

518
00:29:43,027 --> 00:29:45,196
‫كان مهووسا بالخليج
‫وعرف أنماط مرور المراكب هناك

519
00:29:45,321 --> 00:29:47,865
‫ومتى كانت مراكب الصيادين تأتي
‫وتخرج مراكب السيّاح المستأجرة

520
00:29:47,991 --> 00:29:50,576
‫دم الصيد يجذب مئات أسماك القرش

521
00:29:50,702 --> 00:29:53,037
‫إنها نوبة أكل جنونية بذاك الوقت ليلا

522
00:29:54,038 --> 00:29:57,333
‫سألناه ما إذا كان قد قتلها
‫ولكنه لم يفعل ذلك

523
00:29:57,500 --> 00:29:59,377
‫سألناه عن مكان جثّتها ولا يعرف

524
00:29:59,502 --> 00:30:01,295
‫تقنيا، هذا ليس كذبا

525
00:30:01,421 --> 00:30:03,297
‫كيف يمكنك إثبات ذلك؟

526
00:30:03,423 --> 00:30:05,174
‫سنحملهما على الاعتراف بالأمر

527
00:30:10,638 --> 00:30:12,724
‫كان هذا بعد إيصالك
‫(كايت) إلى النزل

528
00:30:12,849 --> 00:30:14,726
‫- موافق؟
‫- أجل

529
00:30:15,560 --> 00:30:20,606
‫صورة النصر، رحلت (كايت)
‫ولكن هاتفها موجود

530
00:30:21,733 --> 00:30:23,484
‫- وماذا؟
‫- وجدناه بغرفتها

531
00:30:23,609 --> 00:30:26,112
‫ألديك فكرة كيف وصل إلى هناك؟

532
00:30:32,535 --> 00:30:34,662
‫لمَ جهاز تحديد المواقع بمركبك مفقود؟

533
00:30:37,331 --> 00:30:40,168
‫- ليس مفقودا
‫- رماه بعد أن تخلّص من (كايت)

534
00:30:40,293 --> 00:30:42,712
‫- مَن أنت؟
‫- هذا

535
00:30:43,713 --> 00:30:46,424
‫كانت هذه وسيلتك لدخول غرفتها

536
00:30:47,884 --> 00:30:49,469
‫- من هي؟
‫- قلت إن الخليج يكون هادئا

537
00:30:49,594 --> 00:30:52,013
‫بين الـ 4 والـ 5 فجرا
‫أخذت (كايت) آنذاك، لا؟

538
00:30:52,138 --> 00:30:54,640
‫لم ترغب في أن تجدها فرقة البحث
‫فاستمررت بالمضي

539
00:30:54,891 --> 00:30:58,269
‫والمضي، كان لديك 6 ساعات
‫قبل بدء العمل

540
00:30:58,394 --> 00:31:01,355
‫كم ابتعدت؟
‫قرابة 75 ميلا خارجا؟

541
00:31:01,481 --> 00:31:03,941
‫خزان وقود كامل في مركب خارجي
‫سيسير بك مسافة 150 ميلا

542
00:31:04,067 --> 00:31:06,444
‫وبسرعة 25 ميلا بالساعة تستغرق رحلة
‫الذهاب والإياب أكثر من 6 ساعات بقليل

543
00:31:06,569 --> 00:31:08,529
‫ولهذا تأخّرت على العمل

544
00:31:08,654 --> 00:31:11,407
‫لكنّك لم تقتلها
‫بل تركتها لتموت

545
00:31:12,200 --> 00:31:14,452
‫لهذا طلبت فحص كذب
‫علمت بأنك ستتخطاه

546
00:31:15,912 --> 00:31:19,040
‫- لمَ أخذت (كايت) إلى الخليج؟
‫- للنظر إلى المراكب

547
00:31:19,165 --> 00:31:22,251
‫هيا يا رجل
‫تعلم ما يحصل هناك بمنتصف الليل

548
00:31:22,376 --> 00:31:24,045
‫تأتي أسماك القرش يا (سيد)!

549
00:31:24,170 --> 00:31:26,047
‫وتتخلّص من مشكلتك
‫أليس كذلك؟

550
00:31:26,172 --> 00:31:28,466
‫لهذا رميتما جثتها هناك

551
00:31:28,591 --> 00:31:32,303
‫- هل تخلصتما منها؟
‫- لا! ماذا؟! رباه!

552
00:31:32,595 --> 00:31:38,226
‫لم أفعل ذلك يا رجل
‫لم... أعني، لم أفعل ذلك

553
00:31:43,523 --> 00:31:45,483
‫أعتقد أن وقتكم قد انتهى

554
00:31:45,942 --> 00:31:48,069
‫حقا؟ أخذت ابنتهما

555
00:31:48,402 --> 00:31:50,905
‫وكرامتهما، لن تتمكّن من الانتصار

556
00:31:51,030 --> 00:31:54,909
‫- سنجدها
‫- أتخالين أنها تملك فرصة؟

557
00:32:13,427 --> 00:32:14,929
‫حسنا، شكرا

558
00:32:16,305 --> 00:32:18,599
‫خرج خفر السواحل مسافة 70 ميلا
‫بعرض البحر، لا أثر لها

559
00:32:18,724 --> 00:32:21,602
‫(كايت) سابحة مذهلة
‫إن لم يقتلها عند نزولها الماء

560
00:32:21,727 --> 00:32:23,437
‫فما زال هناك فرصة

561
00:32:23,563 --> 00:32:25,565
‫(ج.ج.)، مرّ على وجودها 3 أيام بالمحيط

562
00:32:25,690 --> 00:32:28,276
‫أعلم، أعلم

563
00:32:34,740 --> 00:32:37,410
‫النجدة! النجدة!
‫فليساعدني أحد!

564
00:32:37,535 --> 00:32:40,872
‫النجدة! أرجوكم ساعدوني!

565
00:32:42,206 --> 00:32:46,043
‫أيها العميل (هوتشنر)!
‫وجودها متمسكة بعوامة

566
00:32:46,794 --> 00:32:50,506
‫- إنها حية
‫- لقد نجحت

567
00:32:51,924 --> 00:32:53,467
‫لقد بقيت حية

568
00:33:07,273 --> 00:33:09,066
‫لقد وجودها، إنها حية

569
00:33:28,794 --> 00:33:30,546
‫أتعلمين ما أوّل ما قالته؟

570
00:33:32,381 --> 00:33:34,007
‫إنها آسفة

571
00:33:36,051 --> 00:33:38,387
‫لقد خنقوها و...

572
00:33:40,973 --> 00:33:42,683
‫وهي آسفة

573
00:33:49,273 --> 00:33:51,066
‫لقد أنقذت حياتي

574
00:33:52,526 --> 00:33:55,404
‫أعلم أنه ليس من العدل
‫أن أتركها وحدها ولكن...

575
00:33:57,364 --> 00:33:59,575
‫لم أرد الحياة

576
00:34:01,744 --> 00:34:03,537
‫تلك فتاتي الصغيرة

577
00:34:04,037 --> 00:34:06,707
‫من واجبي حمايتها و...

578
00:34:07,708 --> 00:34:11,628
‫- لم أكن موجودا
‫- جعلتها ما هي عليه

579
00:34:13,964 --> 00:34:17,342
‫لقد بقيت حية بوسط المحيط لأيام

580
00:34:18,343 --> 00:34:20,554
‫هذه قوة لم أرها من قبل

581
00:34:23,348 --> 00:34:26,185
‫- أودّ أن تقابلك (كايت)
‫- أودّ ذلك

582
00:34:27,978 --> 00:34:29,855
‫شكرا

583
00:34:36,278 --> 00:34:38,030
‫أودّ التفكير في...

584
00:34:38,822 --> 00:34:41,992
‫في أن ابنك كان يحرسها

585
00:35:25,077 --> 00:35:26,912
‫متى أغادر؟

586
00:35:28,247 --> 00:35:29,748
‫في نهاية الأسبوع

587
00:35:30,707 --> 00:35:33,544
‫- ماذا؟
‫- أرادوا أن تبدأي العمل غدا

588
00:35:34,586 --> 00:35:36,797
‫لا، لا أستطيع ذلك
‫علي تدريب أحدهم

589
00:35:36,922 --> 00:35:39,800
‫- لن نستبدلك
‫- لا (هوتش)

590
00:35:39,925 --> 00:35:41,844
‫لا يمكنك تولي الأمر بنفسك
‫فأنت منهمك بالعمل تماما

591
00:35:41,969 --> 00:35:45,430
‫سنجد حلا
‫آمل أن أتمكّن من استعادتك

592
00:35:48,892 --> 00:35:50,936
‫أرادت (ستراوس) أن تعبّئي هذه

593
00:35:52,771 --> 00:35:57,109
‫- مقابلة رحيل، أتمزح؟
‫- تحب الالتزام بالإجراءات

594
00:35:58,902 --> 00:36:00,821
‫كوني صريحة فحسب

595
00:36:03,782 --> 00:36:06,994
‫كنت آمل
‫أن أتمكّن من فعل شيء حيال هذا

596
00:36:08,829 --> 00:36:11,832
‫- وآسف لأنني لم أستطع ذلك
‫- أعلم ذلك

597
00:36:19,006 --> 00:36:22,843
‫كيف يفترض بي أن أخبرهم بأنني راحلة
‫فيما لا أريد ذلك؟

598
00:36:24,011 --> 00:36:28,724
‫الإدارة بارعة في سلبنا السلطة
‫هذا يجعلهم بشعرون بأنهم المسيطرون

599
00:36:28,849 --> 00:36:31,101
‫يبدو لي هذا تحليلا للسلوك

600
00:36:32,394 --> 00:36:35,564
‫ستكونين أفضل حالا من أي منا بكثير
‫أتعلمين ذلك؟

601
00:36:39,109 --> 00:36:40,485
‫سأفتقدك

602
00:37:31,870 --> 00:37:33,330
‫لا

603
00:37:35,999 --> 00:37:38,919
‫- مهلا، خلت أن (هوتش)
‫- يتخطى الأمر مرتبته

604
00:37:39,044 --> 00:37:41,046
‫وكذلك (ستراوس)

605
00:37:43,090 --> 00:37:45,092
‫سيأخذونك بكل بساطة؟

606
00:37:45,217 --> 00:37:47,302
‫ألن نفعل شيئا إذا؟

607
00:37:47,427 --> 00:37:50,764
‫- لقد تم الأمر
‫- لا يعقل أن يكون بهذه البساطة

608
00:37:50,889 --> 00:37:53,517
‫- إنه كذلك
‫- هذا العمل صعب بما يكفي

609
00:37:53,642 --> 00:37:55,936
‫ما الذي يحاولون فعله؟ دفننا أحياء؟

610
00:37:56,144 --> 00:37:58,814
‫أنت بارعة جدا
‫تلك هي المشكلة

611
00:37:58,939 --> 00:38:01,650
‫صحيح، أنت مرغوبة من الجميع

612
00:38:01,775 --> 00:38:04,111
‫خسارتنا هي كسب لآخر

613
00:38:07,614 --> 00:38:09,616
‫لا يمكنهم أخذك هكذا بكل بساطة

614
00:38:29,594 --> 00:38:31,430
‫أما زلت هنا؟

615
00:38:34,099 --> 00:38:36,018
‫خلت أنك ستصلين إلي بالنهاية

616
00:38:38,103 --> 00:38:39,980
‫أنت راحلة

617
00:38:41,815 --> 00:38:44,276
‫وجب بك إخباري
‫كنت أفعل شيئا

618
00:38:44,401 --> 00:38:47,070
‫كنت أجعل مسألة أخذك مستحيلة عليهم
‫كنت لأضع شيئا في ملفك

619
00:38:47,195 --> 00:38:49,823
‫الأمر ليس وقفا علي أو (هوتش)

620
00:38:50,115 --> 00:38:52,451
‫ألا يفهمون أننا عائلة؟

621
00:38:52,576 --> 00:38:55,287
‫لهذا نحن ناجحون
‫لأننا عائلة، ألا يهمهم ذلك حتى؟

622
00:38:55,579 --> 00:39:01,626
‫- لا أعلم
‫- لا أصدّق بأنك...

623
00:39:02,627 --> 00:39:08,008
‫حسنا، يفترض بي القول
‫إن هذه فرصة رائعة وهي كذلك

624
00:39:10,385 --> 00:39:12,888
‫لا أعرف كيف سيسير العمل هنا بدونك

625
00:39:13,013 --> 00:39:16,183
‫أنت بمثابة اللحمة هنا
‫مَن سيشعرنا بالأمان؟

626
00:39:16,683 --> 00:39:18,977
‫ثمة الكثير من الرجال الضخام
‫والأقوياء بالأرجاء

627
00:39:20,979 --> 00:39:27,152
‫أرأيت هذا؟ جهلك التام لمدى روعتك
‫واحد من آلاف الأمور التي أحبها فيك

628
00:39:27,778 --> 00:39:32,491
‫سأبقى بالمدينة، حسنا؟
‫أكثر من العادة على الأرجح

629
00:39:32,741 --> 00:39:37,954
‫بالطبع وسنضع خطة
‫فطور كل يوم ثلاثاء

630
00:39:38,246 --> 00:39:39,623
‫ثم تقف الحياة في دربنا

631
00:39:39,748 --> 00:39:42,876
‫ماذا لو لم أتمكّن من رؤيتك
‫إلا في أعياد الميلاد والعطل؟

632
00:39:43,001 --> 00:39:46,797
‫- لن أسمح بحصول ذلك
‫- حسنا

633
00:39:47,339 --> 00:39:49,007
‫يجدر بك ألا تسمحي بحصول ذلك
‫لأنني أعرف أين أجدك

634
00:39:50,092 --> 00:39:51,885
‫أجل

635
00:39:55,013 --> 00:39:56,890
‫حسنا

636
00:39:58,100 --> 00:39:59,768
‫أتريدين الخروج معا؟

637
00:40:01,311 --> 00:40:04,022
‫ثمة أمر علي فعله قبل ذهابي

638
00:40:07,609 --> 00:40:08,985
‫حسنا

639
00:41:46,791 --> 00:41:49,211
‫أنا ممتنة على السنوات
‫التي قضيتها مع هذه العائلة

640
00:41:50,629 --> 00:41:52,255
‫وعلى كل ما تشاركناه

641
00:41:52,839 --> 00:41:54,549
‫وعلى كل فرصة سمحت لنا بالنمو

642
00:41:56,051 --> 00:42:01,181
‫سآخذ أفضل ما فيهم معي
‫وأعتبرهم قدوة أينما ذهبت

643
00:42:03,183 --> 00:42:05,852
‫طلب مني صديق
‫أن أكون صادقة معكم

644
00:42:05,977 --> 00:42:08,355
‫لذا، إليكم الأمر

645
00:42:08,813 --> 00:42:12,525
‫ليس هذا ما أردته
‫ولكنني سأترفّع عن الأمر

646
00:42:13,401 --> 00:42:15,737
‫ربما لأنني أعتبر كل شيء درسا

647
00:42:16,488 --> 00:42:19,991
‫أو لأنني لا أريد المضي بحياتي غاضبة

648
00:42:21,409 --> 00:42:23,954
‫أو ربما لأنني أفهم وأخيرا

649
00:42:25,288 --> 00:42:28,083
‫ثمة أمور لا نريد أن تحصل

650
00:42:28,208 --> 00:42:30,627
‫ولكن علينا تقبّلها

651
00:42:30,752 --> 00:42:34,381
‫أمور لا نريد أن نعرفها
‫ولكن علينا تعلّمها

652
00:42:35,715 --> 00:42:40,136
‫وأشخاص لا يمكننا العيش بدونهم
‫ولكن علينا تركهم يرحلون

653
00:43:00,900 --> 00:43:04,900
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
iBelieve7 ترجمة أصلية

