﻿1
00:00:03,350 --> 00:00:06,270
‫"(هيوستن)، (تكساس)"

2
00:01:20,386 --> 00:01:23,472
‫يا إلهي! كلا...

3
00:02:06,682 --> 00:02:10,269
‫"تعرفين أن حبنا كان مقدّرا"

4
00:02:12,896 --> 00:02:17,025
‫"حب من النوع الذي يدوم للأبد"

5
00:02:18,735 --> 00:02:20,279
‫(إيميلي)...

6
00:02:22,114 --> 00:02:24,867
‫قلت لك إن هذه آخر جلسة

7
00:02:24,992 --> 00:02:28,662
‫لا داعي لأن يعني ذلك الوداع
‫بابي مفتوح لك دائما

8
00:02:29,371 --> 00:02:32,416
‫شكرا، ولكن...

9
00:02:32,666 --> 00:02:35,544
‫لدي شعور جيد... بأنني مستعدة

10
00:02:36,044 --> 00:02:39,047
‫- كيف حال أظافرك؟
‫- لم أقضمها منذ 3 أيام

11
00:02:39,381 --> 00:02:42,009
‫- هل تنامين؟
‫- أجل

12
00:02:42,134 --> 00:02:46,180
‫مر أسبوعان منذ رأيت آخر حلم

13
00:02:46,597 --> 00:02:48,932
‫قد لا تكون الأحلام اختفت تماما

14
00:02:49,057 --> 00:02:50,851
‫صححي لي إن كنت مخطئة

15
00:02:50,976 --> 00:02:54,396
‫لم تتح لك الفرصة
‫لتحزني على وفاتك، أليس كذلك؟

16
00:02:55,564 --> 00:02:57,900
‫آسفة، لا أفهم السؤال

17
00:02:58,025 --> 00:03:02,029
‫كجزء من حماية هويتك
‫اضطر فريقك لدفنك

18
00:03:02,905 --> 00:03:07,159
‫لقد فقدوا شخصا يحبونه
‫وربما حدث ذلك لك أيضا

19
00:03:08,535 --> 00:03:10,287
‫فكري بالأمر

20
00:03:11,246 --> 00:03:12,706
‫سأفكر به

21
00:03:13,332 --> 00:03:17,169
‫إذن، شرطة (هيوستن) تحتاج مساعدتنا
‫في قضية "رجل البيانو"

22
00:03:17,294 --> 00:03:20,172
‫- قضية المغتصب؟
‫- قدمنا استشارتنا فيها منذ 8 أشهر

23
00:03:20,297 --> 00:03:23,300
‫12 ضحية في خمس سنوات
‫إنه يتخطى الحدود العنصرية والاجتماعية

24
00:03:23,425 --> 00:03:25,135
‫- والأعمار
‫- يخضعهن بالعنف؟

25
00:03:25,260 --> 00:03:28,597
‫يفقدهن وعيهن بعقار يستخدمه الرجال
‫لاغتصاب رفيقاتهن ويقيدهن بسلك بيانو

26
00:03:28,722 --> 00:03:32,851
‫يستيقظن بدون أي ذكرى عن الاعتداء
‫أو كيفية إصابتهن بالجرح من السلك

27
00:03:32,976 --> 00:03:35,521
‫إذن، فهو يدمغ ضحاياه
‫كيف يخدرهن؟

28
00:03:35,646 --> 00:03:39,525
‫شرطة (هيوستن) ليست واثقة
‫فعقاقير الاغتصاب تتمثل بسرعة بالجسم

29
00:03:39,650 --> 00:03:42,903
‫- وهو يحتفظ بهن لـ12 ساعة
‫- لماذا اتصلوا بنا الآن إذن؟

30
00:03:43,028 --> 00:03:47,741
‫لأنه مع الاعتداءات الأخيرة، رفع
‫المجرم درجة الاختلال إلى مستوى جديد

31
00:03:47,866 --> 00:03:50,786
‫ومثال على ذلك، (بريتاني آندرسن)
‫قدمت بلاغا بعدما أفاقت...

32
00:03:50,911 --> 00:03:55,415
‫خارج المطعم الذي خطفت منه
‫وهناك بلاغ بفقدان (فانيسا كامبل)

33
00:03:55,541 --> 00:04:02,047
‫- أليستا الضحيتين الثانية والخامسة؟
‫- بلى، إنه يعود ويعتدي على الناجيات

34
00:04:02,172 --> 00:04:04,299
‫(فانيسا) اختطفت من بيتها؟

35
00:04:04,424 --> 00:04:07,344
‫إنه يغير أسلوبه خلاف ما درسنا عنه
‫إنه يرفع من درجة الخطورة

36
00:04:07,469 --> 00:04:10,556
‫نعرف أنه يتربص بهن، عند اختطافهن
‫بمكان عام يملك هو القوة

37
00:04:10,681 --> 00:04:12,558
‫ولكن ببيوتهن يكون بمنطقة نفوذهن

38
00:04:12,683 --> 00:04:15,561
‫إذن، فهو يراهن على أنه يستطيع السيطرة
‫قبل أن يصلن إلى هاتف أو مسدس

39
00:04:15,686 --> 00:04:19,273
‫السؤال هو لماذا؟ ماذا يستفيد
‫من الاعتداء على ضحايا قدامى؟

40
00:04:19,398 --> 00:04:22,609
‫يبدو ذلك إهمالا بالنسبة لشخص
‫كان يتحكم في كل شيء حتى الآن

41
00:04:22,818 --> 00:04:25,529
‫- ما هذه على الأرض؟
‫- هذه...

42
00:04:25,654 --> 00:04:30,701
‫هذه محتويات معدة (فانيسا كامبل)
‫والتي تقيأتها

43
00:04:31,410 --> 00:04:35,539
‫- وفي الكوب؟
‫- طبقا لتقرير الشرطة، هذا ملح وماء

44
00:04:35,664 --> 00:04:38,208
‫- باعث على التقيؤ مصنوع بالبيت
‫- ماذا؟

45
00:04:38,333 --> 00:04:40,836
‫مشروب سريع يحث على التقيؤ

46
00:04:40,961 --> 00:04:45,674
‫(فانيسا) وزوجها انتقلا لعنوان جديد
‫وركبا أقفالا على الأبواب

47
00:04:45,799 --> 00:04:49,011
‫واتخذا الاحتياطات، إنها حتى عرفت
‫ما يجب عمله لو تم تخديرها ثانية

48
00:04:49,136 --> 00:04:52,681
‫ولكن لم يكن ذلك كافيا
‫هذا ما يستفيده من الأمر

49
00:04:52,806 --> 00:04:57,811
‫خوفهن، يريدهن أن يعرفن أنه مهما
‫فعلن، فهو يستطيع الوصول إليهن

50
00:05:36,064 --> 00:05:38,859
‫"إننا لا نعاني من صدمة إصابتنا"

51
00:05:38,984 --> 00:05:42,988
‫"ولكننا نصنع منها
‫ما يناسب أهدافنا... (آلفرد آدلر)"

52
00:05:48,702 --> 00:05:50,162
‫- مرحبا
‫- مرحبا

53
00:05:50,287 --> 00:05:54,332
‫- آسفة، ظننت أنك قلت العاشرة والنصف
‫- قلت ذلك فعلا، بالنسبة لك، اجلسي

54
00:05:57,419 --> 00:06:00,839
‫استلمت تقييم د.(ميريل)
‫وأردت مراجعته معك

55
00:06:00,964 --> 00:06:04,468
‫- هنا؟
‫- أسأم من تحليلي عبر نافذة مكتبي

56
00:06:04,593 --> 00:06:08,305
‫ماذا يستدعي النقاش؟
‫قالت إنني لا أعاني من أي شيء

57
00:06:09,764 --> 00:06:12,476
‫"المريضة لا تظهر أي تردد
‫في معالجة أهداف صعبة..."

58
00:06:12,601 --> 00:06:17,397
‫"كجزء من إعادة الاندماج في حياتها
‫لقد لجأت إلى والدتها"

59
00:06:17,689 --> 00:06:21,526
‫- سأفعل ذلك
‫- "وبدأت علاقة مع رجل يدعى (سرجيو)"

60
00:06:24,237 --> 00:06:27,032
‫لا أبالي لو كذبت على معالجتك
‫النفسانية، أبالي فقط...

61
00:06:27,157 --> 00:06:29,701
‫بكيفية تأثير سلوكك على عملك

62
00:06:29,826 --> 00:06:31,870
‫لا أعتقد أنه أثر عليه

63
00:06:32,245 --> 00:06:34,122
‫كنت تفرطين في التعويض

64
00:06:35,248 --> 00:06:39,211
‫- كيف كنت...
‫- تعجلت لإصلاح علاقتك بـ(مورغان)

65
00:06:39,336 --> 00:06:42,339
‫وتقدمين لـ(ريد) و(روسي)
‫رأيك في مشاكلهما العاطفية

66
00:06:42,464 --> 00:06:46,009
‫- هذا تصرفي كصديقة صدوقة
‫- عرضت علي نصيحة بصفتي والدا

67
00:06:47,552 --> 00:06:52,516
‫حسنا، ربما كنت أبذل مجهودا
‫إضافيا لاستعادة ثقة الناس

68
00:06:52,641 --> 00:06:55,644
‫- هل هذا شيء سيىء؟
‫- كلا

69
00:06:56,102 --> 00:06:59,606
‫إنه سيىء فقط لو استخدمته
‫لتجنب التعامل مع ما مررت به

70
00:07:00,357 --> 00:07:04,444
‫ولكنني لا أفعل ذلك
‫لقد اخترت العودة إلى هنا

71
00:07:04,569 --> 00:07:08,365
‫ولماذا؟ لأنني أهتم بأمر الناس
‫الذين أعمل معهم؟ أجل

72
00:07:08,865 --> 00:07:11,076
‫ولكن لأنه وضع نظيف أيضا

73
00:07:11,201 --> 00:07:16,164
‫أعرف من هم الأخيار ومن هم الأشرار
‫وليس علي القلق من الإساءة لأحد...

74
00:07:16,289 --> 00:07:18,917
‫- لكي أحل قضية
‫- حسنا

75
00:07:19,459 --> 00:07:21,753
‫أريدك أن تعقدي معي صفقة

76
00:07:22,379 --> 00:07:25,340
‫ستشعرين بأنك بخير لأسابيع
‫وربما لأشهر

77
00:07:26,216 --> 00:07:28,510
‫ثم ستمرين بيوم عصيب

78
00:07:29,261 --> 00:07:32,889
‫- أبلغيني حينما يحدث ذلك فحسب
‫- وهذا كل شيء؟

79
00:07:33,014 --> 00:07:35,767
‫- هذا كل شيء
‫- اتفقنا

80
00:07:36,601 --> 00:07:39,980
‫- (سرجيو)؟
‫- إنه الرجل المثالي

81
00:07:40,146 --> 00:07:43,608
‫لا يحتكر الأغطية بالفراش
‫ويقضي حاجته في صندوق

82
00:07:46,403 --> 00:07:49,281
‫- "إدارة شرطة (هيوستن)"
‫- استلمت تحليل قيء (فانيسا كامبل)

83
00:07:49,406 --> 00:07:52,867
‫ولا أثر لمخدري
‫(روهيبنول) أو (جي إتش بي)

84
00:07:52,993 --> 00:07:55,370
‫عقاقير تخدير الرفيقات سريعة التحلل
‫بالجسم، ولكن ليس لهذه الدرجة

85
00:07:55,495 --> 00:07:59,708
‫إنه لا يخدرهن عبر معدتهن، أيها الرئيس
‫هل استطعت الاتصال بجميع الضحايا؟

86
00:07:59,833 --> 00:08:04,713
‫أجل، اللاتي وجدناهن، فبعضهن انتقلن
‫والبعض الآخر رفضن الرد علينا

87
00:08:04,963 --> 00:08:09,217
‫ولكن الصحافة عرفت بالأمر
‫وبدأت النساء الاتصال بنا

88
00:08:10,260 --> 00:08:13,179
‫ثلاث ضحايا أخريات اعترفن
‫بالتعرض للاعتداء مرة ثانية

89
00:08:13,305 --> 00:08:15,640
‫80% من النساء اللاتي يتعرضن
‫للاغتصاب لا يبلغن عن الحادثة

90
00:08:15,765 --> 00:08:18,685
‫وكونهن لم يردن الإبلاغ
‫عن الأمر مرة ثانية شيء مفهوم

91
00:08:18,810 --> 00:08:23,815
‫لا يوجد حمض نووي، ولكننا رفعنا بصمة
‫جزئية من نظارة الضحية الأولى

92
00:08:23,940 --> 00:08:27,277
‫(ريدجينا لامبرت)، ولكن لا يمكننا
‫مطابقتها بالاعتداءات الثانية

93
00:08:27,402 --> 00:08:31,114
‫لأن الأدلة الجنائية تم تدميرها
‫بسبب التأخر في الإبلاغ عن الأمر

94
00:08:31,239 --> 00:08:34,993
‫هكذا يفلت بالأمر
‫إنه يعتمد على صمتهن

95
00:08:37,370 --> 00:08:40,040
‫إذن، ماذا فعلت بعد الاعتداء؟

96
00:08:40,165 --> 00:08:45,253
‫غيرت كل شيء في نفسي
‫لون شعري وملابسي وشقتي

97
00:08:45,378 --> 00:08:48,089
‫حضرت دروسا في الدفاع عن النفس
‫حصلت على الحزام البرتقالي

98
00:08:48,214 --> 00:08:50,300
‫وأحمل الرذاذ الحارق وصفارة

99
00:08:50,425 --> 00:08:54,638
‫ولهذا لم أتصل بالشرطة
‫فمن سيصدق أن هذا حدث لي مرتين؟

100
00:08:54,763 --> 00:08:56,222
‫نحن نصدق ذلك

101
00:08:56,348 --> 00:09:00,810
‫أجل، لأنك لطيفة... لا أحد يصدق
‫ساقطة تستغيث عدة مرات

102
00:09:01,144 --> 00:09:03,271
‫نريد العودة للاعتداء الثاني

103
00:09:03,396 --> 00:09:06,775
‫يبدو أنك كنت تحاولين إعادة حياتك
‫إلى وضع طبيعي نوعا ما

104
00:09:06,900 --> 00:09:09,653
‫أخبرني زوجي
‫بأنني كنت بمجمع المتاجر

105
00:09:10,528 --> 00:09:12,489
‫لا أذكر الكثير

106
00:09:12,614 --> 00:09:14,491
‫غبت عن الوعي تماما

107
00:09:14,616 --> 00:09:16,451
‫في المرتين...

108
00:09:18,203 --> 00:09:20,080
‫فقدت وعيي تماما

109
00:09:22,415 --> 00:09:24,209
‫(ديانا)...

110
00:09:24,959 --> 00:09:29,172
‫هل أوشكنا على الانتهاء؟ أم هل يمكن
‫أن نأخذ استراحة للتدخين؟ إنني أموت

111
00:09:29,297 --> 00:09:32,008
‫التدخين ممنوع هنا
‫ولكن هناك منطقة بالخارج

112
00:09:32,467 --> 00:09:33,968
‫شكرا للرب!

113
00:09:36,513 --> 00:09:38,390
‫هل معك قداحة؟

114
00:09:38,515 --> 00:09:41,643
‫هل بدأت التدخين قبل
‫الاعتداء أم بعده؟

115
00:09:43,103 --> 00:09:44,979
‫قبله، لماذا؟

116
00:09:48,316 --> 00:09:53,405
‫- أجل، (فانيسا) تدخن، ما أهمية ذلك؟
‫- قد يفسر ذلك كيف يخدر المجرم النساء

117
00:09:53,530 --> 00:09:56,074
‫أحسنت وسائل الإعلام بإنذار الناس
‫لينتبهوا لمشروباتهم

118
00:09:56,199 --> 00:09:59,703
‫لذا فلم تعد الحانات صالحة لاصطيادهن
‫ولكن المدخنات لسن بنفس الحرص

119
00:09:59,828 --> 00:10:04,499
‫قد يطلبن سيجارة من شخص غريب
‫أو قد يتم استبدال سجائرهن من حقائبهن

120
00:10:04,624 --> 00:10:07,001
‫ثم وبدون أن يدركن يستنشقن
‫مخدر (بي سي بي) أو (سكوبولامين)

121
00:10:07,127 --> 00:10:09,546
‫وكلاهما له مفعول عقاقير
‫تخدير الرفيقات

122
00:10:09,671 --> 00:10:11,840
‫خبأتها في حقيبتها

123
00:10:12,132 --> 00:10:14,217
‫لم تعتقد أنني كنت أعرف

124
00:10:14,426 --> 00:10:17,220
‫كانت تفتح النافذة قليلا
‫لئلا أشم رائحتها

125
00:10:17,345 --> 00:10:20,140
‫لو كان المجرم يتربص بها عبر الحديقة
‫فسيراها حينما تشعل السيجارة

126
00:10:20,265 --> 00:10:23,893
‫- كما أزال النافذة بشيء يشبه الثاقب
‫- ما هذا؟

127
00:10:24,018 --> 00:10:29,482
‫إنها أداة بها لولب وتستخدم لإحداث
‫ثقب في المعدن، وهي تكسر الزجاج أيضا

128
00:10:29,607 --> 00:10:32,652
‫لا توجد سجائر، لا بد أنه
‫أخذها معه لإخفاء الأدلة

129
00:10:32,944 --> 00:10:35,488
‫قد لا يكون هذا كل ما يحاول إخفاءه

130
00:10:36,406 --> 00:10:38,199
‫سيد (كامبل)، هل كان هذا يعمل
‫حينما وصلت للبيت؟

131
00:10:38,324 --> 00:10:42,996
‫- أخبرني رجال الشرطة ألا ألمس شيئا
‫- لديك ملفات موسيقية كثيرة هنا

132
00:10:43,997 --> 00:10:46,958
‫- هل كان يشغل إحداها؟
‫- كلا، لماذا؟

133
00:10:47,083 --> 00:10:50,170
‫مركز الملفات الموسيقية يحتفظ بسجل
‫بآخر 20 أغنية تم تشغيلها، ولكن...

134
00:10:50,295 --> 00:10:53,256
‫- يبدو أن أحدهم مسحه
‫- لم أمسحه أنا

135
00:10:53,465 --> 00:10:55,884
‫حسنا، لا يمكن أن أخبرك بمن
‫مسح قائمة تشغيل الأغاني

136
00:10:56,009 --> 00:10:59,262
‫ولكن يمكن أن أخبرك
‫متى تم مسح السجل

137
00:10:59,554 --> 00:11:03,767
‫- "الساعة 7:43 مساء"
‫- لماذا يمسح سجل أغاني شخص آخر؟

138
00:11:03,892 --> 00:11:08,146
‫لأنه لم يمسح سجل أغاني شخص آخر
‫ففي الساعة 7:36...

139
00:11:08,271 --> 00:11:11,065
‫قام بتحميل أغنية
‫عبر وصلة الـ(يو إس بي) وشغلها

140
00:11:11,191 --> 00:11:14,903
‫"ثم قام بحذفها، ثم مسح السجل
‫لكي يخفي آثاره"

141
00:11:15,028 --> 00:11:19,991
‫- المجرم أحضر موسيقاه لعملية اختطاف؟
‫- أجل، وهذا مخيف

142
00:11:20,116 --> 00:11:24,245
‫لحسن الحظ، أي شيء تم تحميله لهذا
‫الحاسوب، تم تحميله للشبكة المنزلية

143
00:11:24,370 --> 00:11:28,666
‫لذا يا سيداتي وسادتي
‫الأغنية الغامضة للرجل المخيف هي...

144
00:11:32,962 --> 00:11:36,633
‫- هذا محدد
‫- هذا سبب آخر لتسميته بـ"رجل البيانو"

145
00:11:36,758 --> 00:11:39,219
‫أوقفها

146
00:11:39,344 --> 00:11:41,054
‫من فضلك

147
00:11:42,388 --> 00:11:45,308
‫هل تعني هذه الأغنية
‫أي شيء لك أو لزوجتك؟

148
00:11:45,517 --> 00:11:47,393
‫(فانيسا) تكرهها

149
00:11:47,811 --> 00:11:51,272
‫- لماذا؟
‫- لا أدري، وهي لا تعرف

150
00:11:51,689 --> 00:11:54,567
‫ولكن كلما تسمعها بالمذياع
‫فهي تنفجر بالبكاء

151
00:11:54,776 --> 00:11:57,946
‫إذن تصادف أن شغلها المجرم
‫في الليلة التي هاجمها فيها؟

152
00:12:01,991 --> 00:12:04,410
‫هل طلبات المائدة 4 جاهزة؟

153
00:12:04,702 --> 00:12:06,204
‫عظيم

154
00:12:09,749 --> 00:12:14,087
‫نفحة 12 دولارا تعتبر كرما
‫يبدو أنني سأدفع قسط سيارتي

155
00:12:38,361 --> 00:12:42,448
‫- ليس الليلة، اتفقنا؟
‫- بالله عليك! من لا يحب هذه الأغنية؟

156
00:12:43,700 --> 00:12:45,869
‫أنا لا أحبها

157
00:12:46,202 --> 00:12:48,288
‫حسنا، آسف

158
00:13:06,139 --> 00:13:09,100
‫أغانٍ؟
‫أعرف أنه سؤال غريب

159
00:13:09,225 --> 00:13:12,729
‫ولكن هل هناك أغنية تثير
‫ثورة عاطفية؟

160
00:13:12,896 --> 00:13:15,940
‫أغنية لم تكن تزعجك قبل الاعتداء؟

161
00:13:16,941 --> 00:13:18,985
‫(مايبي آيم آمايزد)

162
00:13:19,110 --> 00:13:21,237
‫كنت أحب تلك الأغنية

163
00:13:22,530 --> 00:13:25,742
‫- حسنا، جيد... هل انتهينا؟
‫- ليس تماما

164
00:13:26,951 --> 00:13:30,538
‫تعليقك عن الساقطة
‫التي تستغيث عدة مرات...

165
00:13:30,830 --> 00:13:34,417
‫جعلنا نتساءل إن كان هناك شيء
‫آخر تريدين إخبارنا به

166
00:13:36,377 --> 00:13:38,838
‫- هل فقدت وعيك؟
‫- فقدت وعيي...

167
00:13:38,963 --> 00:13:42,550
‫- أنت آمنة هنا، مهما كان الأمر...
‫- ولا أذكر أي شيء

168
00:13:44,969 --> 00:13:47,847
‫(لايدي إن ريد)، (آب وير وي بيلونغ)
‫(غلوري أوف لاف)

169
00:13:48,014 --> 00:13:52,393
‫- كل ضحية لها مقطوعة خاصة بها
‫- نظرا لأن الضحايا يفقدن الوعي

170
00:13:52,518 --> 00:13:56,940
‫نعتقد أن هذه هي بصمة المجرم
‫إنه يشغل الأغاني أثناء الاعتداء

171
00:13:57,065 --> 00:14:01,527
‫مما يتسبب برد فعل تلقائي حينما
‫يسمعنها، ويذكرهن ذلك بالاغتصاب

172
00:14:01,653 --> 00:14:05,490
‫ليلة اختطاف (فانيسا كامبل)، أصبحت تلك
‫البصمة جزءا من أسلوبه في التعذيب

173
00:14:05,615 --> 00:14:08,493
‫ولكن لماذا هذه الأغاني؟
‫ماذا تقول عنه؟

174
00:14:11,454 --> 00:14:13,331
‫"تكلم يا (مورغان)"

175
00:14:13,456 --> 00:14:16,542
‫وجدنا جثة (فانيسا كامبل)
‫إنه حتى لم يتكبد عناء إخفائها

176
00:14:16,668 --> 00:14:19,045
‫- "متى حدثت الوفاة؟"
‫- منذ 5 ساعات تقريبا

177
00:14:19,170 --> 00:14:21,839
‫إنه لم يقتل من قبل، هل نحن متأكدون
‫أنه نفس المجرم؟

178
00:14:21,965 --> 00:14:24,133
‫استخدم سلك بيانو للخنق

179
00:14:24,592 --> 00:14:28,930
‫لا أرى مفاتيحي
‫لا أجد أي شيء في هذه الحقيبة

180
00:14:29,055 --> 00:14:32,642
‫في العادة، تضطر النادلة لأن تدخلني
‫بسيارة الأجرة وليس العكس

181
00:14:32,767 --> 00:14:37,063
‫حقا؟ حسنا... هذه سيارتي

182
00:14:37,188 --> 00:14:40,692
‫- سيارتي هي ذات الدفع الرباعي، آسف
‫- آسفة

183
00:14:41,734 --> 00:14:44,821
‫اسمعي، أعرف أننا تقابلنا للتو
‫ولكن لا أستطيع...

184
00:14:44,946 --> 00:14:48,282
‫- لا أستطيع تركك تقودين بهذه الحالة
‫- أقود؟

185
00:14:48,408 --> 00:14:50,576
‫سأنام بهذه السيارة

186
00:14:50,702 --> 00:14:52,620
‫لا تكن سخيفا

187
00:14:54,288 --> 00:14:59,002
‫أغلقي الأبواب
‫هناك الكثير من الأوغاد، اتفقنا؟

188
00:14:59,293 --> 00:15:01,254
‫- حسنا
‫- حسنا

189
00:15:01,796 --> 00:15:03,965
‫- طابت ليلتك
‫- طابت ليلتك

190
00:15:05,008 --> 00:15:06,509
‫اسمع...

191
00:15:07,844 --> 00:15:09,762
‫هل لديك سيجارة؟

192
00:15:13,516 --> 00:15:15,184
‫أجل

193
00:15:15,309 --> 00:15:18,980
‫ولكن لا تخبري زوجتي
‫فقد وعدتها بأن أقلع

194
00:15:19,105 --> 00:15:21,190
‫- حسنا
‫- تفضلي

195
00:15:21,733 --> 00:15:25,319
‫- سيكون ذلك سرنا
‫- حسنا

196
00:15:30,033 --> 00:15:33,703
‫لم أعرف قط
‫لماذا أكره تلك الأغنية لهذه الدرجة

197
00:15:34,370 --> 00:15:39,125
‫ولكن الليلة، أنت ساعدتني لأفهم ذلك

198
00:15:39,250 --> 00:15:41,919
‫- حقا؟
‫- أجل

199
00:15:42,462 --> 00:15:45,798
‫- إنها التي شغلتها حينما اغتصبتني
‫- ماذا؟

200
00:15:59,020 --> 00:16:01,147
‫كنت آمل في أن تعود

201
00:16:16,043 --> 00:16:20,756
‫التهاب الأنسجة يتماشى
‫مع استنشاق مخدر ما

202
00:16:20,882 --> 00:16:23,134
‫- ولكن لا يمكنني تحديده بعد
‫- وآثار الربط؟

203
00:16:23,259 --> 00:16:27,555
‫مثل السابقة، جروح جديدة فوق ندوب قديمة

204
00:16:27,805 --> 00:16:34,061
‫ولكن لا أثر لاعتداء جنسي
‫ربما لأنها أفاقت وقاومته

205
00:16:34,186 --> 00:16:36,898
‫- لا تظهر عليها آثار جروح دفاعية
‫- كلا

206
00:16:37,023 --> 00:16:41,152
‫ولكنني أخرجت
‫هذه من القصبة الهوائية

207
00:16:43,154 --> 00:16:45,531
‫- مادة (نيوبرين)؟
‫- من قفاز

208
00:16:45,656 --> 00:16:51,120
‫أعتقد أنها عضته، ولكن للأسف
‫ليس بما يكفي لإحداث جرح

209
00:16:51,245 --> 00:16:53,456
‫- قفاز فحص طبي؟
‫- غالبا

210
00:16:53,581 --> 00:16:57,043
‫في الواقع، إنه قفاز جراحي
‫إنه أكثر سمكا من قفاز الفحص

211
00:16:57,168 --> 00:16:59,754
‫إن كان يرتدي قفازا من الـ(نيوبرين)، فهذا
‫يعني أن لديه حساسية ضد مادة الـ(لاتكس)

212
00:16:59,879 --> 00:17:02,089
‫سأجعل (غارسيا)
‫تراجع سجلات المستشفى

213
00:17:07,678 --> 00:17:09,388
‫ما هذا؟

214
00:17:21,400 --> 00:17:23,027
‫النجدة!

215
00:17:25,029 --> 00:17:26,781
‫ليساعدني أحد!

216
00:17:36,248 --> 00:17:37,833
‫مرحبا

217
00:17:40,336 --> 00:17:42,421
‫مرحبا، هل يوجد أحد؟

218
00:17:45,216 --> 00:17:50,137
‫- "استدر..."
‫- "بين الحين والآخر أشعر بالوحدة"

219
00:17:50,262 --> 00:17:54,892
‫- "وأنت لا تأتي إلي"
‫- "استدر..."

220
00:17:57,019 --> 00:17:59,522
‫هل تعرف هذه الملابس؟

221
00:17:59,897 --> 00:18:02,358
‫كنت أرتديها
‫في الليلة التي تقابلنا فيها

222
00:18:02,608 --> 00:18:09,156
‫لا أذكر بالضبط، ولكن أصدقائي
‫قالوا إنني خرجت لأدخن سيجارة

223
00:18:09,448 --> 00:18:11,409
‫من أنت؟

224
00:18:12,118 --> 00:18:16,038
‫- هل حقا لا تذكرني؟
‫- كلا، ليلة أمس...

225
00:18:16,163 --> 00:18:18,290
‫تقابلنا ليلة أمس

226
00:18:21,585 --> 00:18:26,090
‫لا بأس، لأنني أذكرك

227
00:18:26,465 --> 00:18:28,759
‫أذكر أجزاء منك على أية حال

228
00:18:29,468 --> 00:18:33,055
‫أعتقد أنه لأنني كنت أول ضحاياك
‫فلم تعرف كيف تخدرني جيدا

229
00:18:33,389 --> 00:18:35,474
‫وظللت أعود لوعيي

230
00:18:35,599 --> 00:18:37,643
‫عمّ تتحدثين؟

231
00:18:38,144 --> 00:18:41,939
‫أذكر كيف كنت تلهث من وراء قناعك

232
00:18:42,481 --> 00:18:47,820
‫وكيف كان عرقك ينقط على جلدي

233
00:18:48,446 --> 00:18:53,492
‫- ولكن أكثر ما أذكره...
‫- حسنا، هذا سوء تفاهم

234
00:18:58,372 --> 00:19:01,083
‫أذكر تلك الأغنية

235
00:19:02,293 --> 00:19:07,882
‫إذن، تطور أولا إلى إعادة استهداف
‫هؤلاء النساء، ثم تطور إلى قتلهن

236
00:19:08,007 --> 00:19:10,718
‫القصة نشرت في الصحافة
‫إنه يعرف أننا نطارده

237
00:19:10,843 --> 00:19:13,304
‫وعمليات القتل، كما هو القفاز
‫هي مجرد إجراءات مضادة

238
00:19:13,429 --> 00:19:17,183
‫أجل، إنه مغتصب قبل أي شيء
‫هذا هو دافعه الرئيسي

239
00:19:17,308 --> 00:19:20,186
‫لماذا إذن لم يغتصب (فانيسا كامبل)
‫للمرة الثانية؟

240
00:19:20,311 --> 00:19:24,231
‫فقد السيطرة حينما قاومته
‫لم يستطع المجازفة بأن تتعرف عليه

241
00:19:24,356 --> 00:19:28,652
‫قد يكون هذا دافعه الأساسي الجديد
‫إنه يريد البقاء مختفيا

242
00:19:28,861 --> 00:19:31,405
‫ولكن انظر للتفاصيل
‫التي عرفناها عنه حتى الآن

243
00:19:31,530 --> 00:19:35,785
‫قد يكون لدى الضحايا معلومات أخرى
‫عن شخصيته مخفية في اللاوعي

244
00:19:35,910 --> 00:19:38,412
‫إذن، فهو يقتلهن
‫قبل أن نستخرج تلك المعلومات

245
00:19:39,955 --> 00:19:42,625
‫- تكلمي يا (غارسيا)
‫- "لم أتوصل لشيء بالنسبة للجراحين"

246
00:19:42,750 --> 00:19:48,005
‫في الواقع، لم تذهب أي من الناجيات
‫لنفس الطبيب أو لنفس المستشفى

247
00:19:48,130 --> 00:19:52,718
‫ولكنني سألت نفسي "ما الذي كان
‫العميل المشرف (هوتشنر) ليفعله؟"

248
00:19:52,843 --> 00:19:56,180
‫"وتخيلت نفسي مرتدية حُلّة جميلة
‫ووسعت من نطاق البحث"

249
00:19:56,305 --> 00:20:00,309
‫- ماذا وجدت؟
‫- وجدت ممرضا اسمه (هيرمان سكوبي)

250
00:20:00,434 --> 00:20:04,105
‫- يعمل مناوبات في 3 مستشفيات مختلفة
‫- المستشفيات التي تذهب إليها الضحايا؟

251
00:20:04,230 --> 00:20:10,027
‫أجل، وطبقا لشبكات المستشفيات، فهو
‫قرأ ملفات تأمينهن بعد الاعتداء بأشهر

252
00:20:10,152 --> 00:20:13,614
‫- هكذا يجد الضحايا للمرة الثانية
‫- يجب أن نتحدث إليه إذن

253
00:20:14,907 --> 00:20:16,575
‫(ديانا)!

254
00:20:18,285 --> 00:20:21,497
‫- هل قتل (فانيسا)؟
‫- أجل

255
00:20:22,373 --> 00:20:25,209
‫قد يكون يطارد
‫أي واحدة منا الآن، أليس كذلك؟

256
00:20:26,293 --> 00:20:29,839
‫هل هذا بسبب ما عزفته ليلة أمس؟
‫مهلا، توقفي... كلا، انتظري

257
00:20:29,964 --> 00:20:32,716
‫إنها مجرد أغنية غبية ومبتذلة

258
00:20:32,925 --> 00:20:37,471
‫تعلمتها فقط لأستطيع الغناء
‫لزوجتي حينما عرضت عليها الزواج

259
00:20:37,596 --> 00:20:42,059
‫- لا يمكنك الكذب بشكل مقنع حتى؟
‫- إنها ليست كذبة

260
00:20:42,184 --> 00:20:45,146
‫غنيت (توتال إكليبس أوف ذا هارت)
‫لزوجتك؟

261
00:20:45,271 --> 00:20:48,149
‫هذه أغنية رديئة لتغنيها
‫أثناء عرض الزواج

262
00:20:48,315 --> 00:20:50,359
‫ولكنها لم تكن كذلك

263
00:20:53,154 --> 00:20:57,700
‫ليس هذا ما عزفته ليلة أمس
‫أنت مرتبكة

264
00:20:58,284 --> 00:21:00,244
‫اسمعي، يمكنني أن أثبت ذلك

265
00:21:00,369 --> 00:21:04,665
‫هناك أمور يلاحظها الشخص
‫الذي يدخن طوال حياته

266
00:21:04,915 --> 00:21:08,002
‫شعرت بأن مذاقها كان غريبا
‫فهشمتها

267
00:21:09,295 --> 00:21:12,590
‫أعتقد أنني دخنت ما فيه الكفاية
‫لأنني غبت عن الوعي، ولكن...

268
00:21:13,966 --> 00:21:16,302
‫لم أغب عن الوعي تماما

269
00:21:16,677 --> 00:21:19,680
‫لأنك لم تستنشقي
‫بقدر ما استنشقت الضحايا الأخريات

270
00:21:21,807 --> 00:21:28,189
‫حسنا، هذا ما عزفته ليلة أمس

271
00:21:34,904 --> 00:21:36,864
‫إنها نفس الأغنية

272
00:21:37,281 --> 00:21:40,117
‫كلا، ليست كذلك... اسمعي

273
00:21:46,665 --> 00:21:50,544
‫إنها نفس الأغنية، إنها نفسها
‫هل تعتقد أنني لا أسمع ذلك؟

274
00:21:50,669 --> 00:21:52,796
‫- كلا!
‫- بالله عليك! إنها نفس الأغنية

275
00:21:52,922 --> 00:21:58,260
‫توقفي، لقد ألفها نفس الرجل
‫ولهذا تبدو وكأنها نفسها

276
00:21:58,385 --> 00:22:01,347
‫أثبت ذلك... ما هي الكلمات؟

277
00:22:02,181 --> 00:22:05,643
‫استيقظت في شاحنته المغلقة

278
00:22:08,771 --> 00:22:11,899
‫كان يرتدي قناعا فلم أرَ وجهه

279
00:22:12,900 --> 00:22:17,655
‫ولكن كانت هناك أمور أخرى
‫أمور مختلفة عما وصفتموه

280
00:22:17,905 --> 00:22:21,033
‫- أمور فعلها هو؟
‫- كلا، أمور لم يفعلها

281
00:22:21,158 --> 00:22:24,703
‫إنه لم يقيدني ولم تكن هناك أغنية

282
00:22:26,288 --> 00:22:29,583
‫لقد تحدث إلي
‫ولكن لم تكن هناك أغنية

283
00:22:29,708 --> 00:22:32,086
‫هل تذكرين ما قال؟

284
00:22:32,419 --> 00:22:37,132
‫كلا، حينما انتهى
‫ضرب رأسي في أرضية شاحنته

285
00:22:48,727 --> 00:22:50,396
‫المباحث الفيدرالية!

286
00:22:55,776 --> 00:22:57,444
‫في الخلف

287
00:22:59,863 --> 00:23:01,323
‫رباه!

288
00:23:01,865 --> 00:23:04,159
‫ماذا تفعل؟ ما هذا؟

289
00:23:04,285 --> 00:23:06,578
‫أحيانا في أحلامي...

290
00:23:08,956 --> 00:23:11,083
‫لا أزال أسمع صوته

291
00:23:11,208 --> 00:23:14,336
‫حسنا، حسنا...

292
00:23:14,461 --> 00:23:16,463
‫هذه الأغنية تقول...

293
00:23:16,880 --> 00:23:21,302
‫"وأعرف كيف أهمس"

294
00:23:21,969 --> 00:23:24,763
‫حسنا، والأخرى تقول...

295
00:23:25,389 --> 00:23:31,562
‫"استديري يا برّاقة العينين"، هل رأيت؟

296
00:23:34,481 --> 00:23:36,150
‫شكرا

297
00:23:40,487 --> 00:23:43,741
‫- لماذا تهرب؟
‫- لماذا تدخلون بيتي ملوحين بالمسدسات؟

298
00:23:43,866 --> 00:23:47,161
‫لأننا نبحث عن مغتصب وقاتل
‫هل تعرف أحدا ينطبق عليه ذلك؟

299
00:23:47,286 --> 00:23:49,455
‫- ليس أنا
‫- "قفازات جراحية"

300
00:23:50,956 --> 00:23:52,666
‫(مورغان)...

301
00:23:53,000 --> 00:23:55,836
‫- (نيوبرين)
‫- أنت هو

302
00:23:56,211 --> 00:23:58,172
‫أنا متأكدة أنك هو

303
00:24:00,007 --> 00:24:07,139
‫فأنت لم تشغل تلك الأغنية فقط
‫حينما اغتصبتني منذ 5 سنوات

304
00:24:07,931 --> 00:24:09,850
‫بل غنيتها

305
00:24:10,768 --> 00:24:15,189
‫- كما غنيتها الآن
‫- هذا هو دليلك؟

306
00:24:16,023 --> 00:24:20,402
‫- هذا كل ما أحتاجه
‫- أمسكت بالرجل الخطأ، أنت ترتكبين خطأ

307
00:24:20,986 --> 00:24:25,282
‫بالله عليك! أنا لست هو
‫أنا لست الرجل

308
00:24:25,407 --> 00:24:28,243
‫بلى، أنت هو

309
00:24:28,369 --> 00:24:30,162
‫رباه!

310
00:24:38,627 --> 00:24:43,924
‫طبقا لـ(ويكيبيديا)
‫فأمامك 48 ساعة قبل بدء الغنغرينا

311
00:24:44,049 --> 00:24:47,177
‫وأقل من ذلك لو لم أطعمك، لذا...

312
00:24:48,679 --> 00:24:53,392
‫- هل تريد شطيرة أو شيئا ما؟
‫- ما الفائدة؟ لقد قررت من أكون بالفعل

313
00:24:54,935 --> 00:25:00,024
‫المهم هو أنك أفسدت حياتي وأريد
‫أن أجعلك تتحمل مسؤولية ذلك

314
00:25:00,316 --> 00:25:03,319
‫لم أفعل بك أي شيء لم تريديه

315
00:25:05,362 --> 00:25:07,323
‫ماذا؟

316
00:25:09,408 --> 00:25:12,202
‫هل ترى هذا؟

317
00:25:12,328 --> 00:25:16,999
‫هذا جعل أمي تبكي بغرفة الفحص
‫حينما التقط الشرطي صورا له

318
00:25:17,583 --> 00:25:19,793
‫وهذه هنا

319
00:25:21,587 --> 00:25:25,549
‫هذه جعلت أبي يسألني
‫إن كنت أفرطت في الشراب تلك الليلة

320
00:25:26,342 --> 00:25:29,428
‫وهذا

321
00:25:29,553 --> 00:25:33,390
‫هذا كان غائرا لدرجة أن خطيبي قرر
‫أنه لن يستطيع أن يلمسني ثانية

322
00:25:33,515 --> 00:25:37,978
‫هل هذا ما تعتقده حقا؟
‫أنني كنت أريد هذا؟

323
00:25:40,272 --> 00:25:42,691
‫ليس هذا ما أتحدث عنه

324
00:25:43,692 --> 00:25:45,945
‫أنت خلطت بيني وبين شخص آخر

325
00:25:47,363 --> 00:25:49,365
‫كما فعلت مع الأغاني

326
00:25:53,953 --> 00:25:55,454
‫مرحبا

327
00:25:56,121 --> 00:25:58,123
‫أين محاميّ؟

328
00:25:59,124 --> 00:26:00,918
‫اتصلنا به وهو قادم

329
00:26:01,043 --> 00:26:04,880
‫لدي فكرة، سأدعه يخبرك بالمعلومات
‫عن التحقيق بقضية "رجل البيانو"

330
00:26:05,422 --> 00:26:08,842
‫- قضية ماذا؟
‫- "رجل البيانو"، ربما قرأت عنها

331
00:26:08,968 --> 00:26:10,678
‫قليلا

332
00:26:10,970 --> 00:26:13,013
‫هل تعتقدون أنني هو؟

333
00:26:15,474 --> 00:26:18,435
‫كلا... على الأقل، أنا لا أعتقد ذلك

334
00:26:19,061 --> 00:26:24,692
‫المشكلة هي أن طريقة معاملتك
‫لبعض رفيقاتك مشابهة لطريقة هذا الرجل

335
00:26:25,025 --> 00:26:30,155
‫أنا لا أنتقدك، فبعض الرجال
‫يحبون الخشونة، في الواقع...

336
00:26:32,074 --> 00:26:33,742
‫دعك من ذلك

337
00:26:34,034 --> 00:26:35,911
‫كلا، تكلمي

338
00:26:37,204 --> 00:26:40,874
‫- كلا، لا أستطيع ذلك
‫- قد تكونين فعلت ذلك بالفعل

339
00:26:46,422 --> 00:26:51,301
‫أغلب الناس هنا
‫ليسوا متفهمين مثلي

340
00:26:51,844 --> 00:26:55,014
‫لذا بيني وبينك...

341
00:26:55,431 --> 00:26:59,435
‫هل أفرطت في الخشونة من قبل؟
‫في لحظة معينة؟

342
00:27:01,103 --> 00:27:03,063
‫أبدا

343
00:27:03,188 --> 00:27:05,899
‫- أبدا؟
‫- أبدا

344
00:27:06,608 --> 00:27:11,071
‫- "ماذا عن الفتيات الشقيات اللاتي عدن؟"
‫- "ماذا عنهن؟"

345
00:27:11,196 --> 00:27:14,616
‫هن اللاتي يصرخن عاليا

346
00:27:14,742 --> 00:27:17,202
‫ما أحتاجه منك هو سبب لتتخلص منهن

347
00:27:17,327 --> 00:27:21,915
‫انظري للحزوز في أعمدة أسرتهن
‫هل تعتقدين أنهن بريئات؟

348
00:27:24,960 --> 00:27:26,670
‫هذا تعبير بارع

349
00:27:26,795 --> 00:27:31,800
‫"كما أنه لا أحد يصدق ساقطة
‫تستغيث عدة مرات"

350
00:27:33,761 --> 00:27:35,596
‫أليس كذلك؟

351
00:27:40,434 --> 00:27:43,562
‫سأقتبس قولك ذلك

352
00:27:48,067 --> 00:27:55,074
‫حسنا، هذا شيء قلته لنفسي
‫بعد المرة الثانية، كيف عرف...

353
00:27:55,365 --> 00:27:59,953
‫عقلك يتذكر التفاصيل
‫مهما حاولت نسيانها، مثل الأغنية

354
00:28:00,954 --> 00:28:02,790
‫إنه هو

355
00:28:03,040 --> 00:28:05,959
‫- لقد تعرفت عليه
‫- سنوجه له التهم

356
00:28:06,376 --> 00:28:09,505
‫لم ننتهِ، سنبقى ونساعد وكيل النيابة
‫على تجميع أركان قضية محكمة

357
00:28:09,630 --> 00:28:12,424
‫سيصعب ذلك إن لم تستطع
‫معظم الضحايا التعرف عليه

358
00:28:12,549 --> 00:28:16,804
‫لهذا سنستخدم بصمته ضده
‫سنؤسس صلة بين كل ضحية وأغنيتها

359
00:28:16,929 --> 00:28:19,973
‫كيف يسير ذلك؟ هل سنضم
‫مكتبته للأغاني إلى الأدلة؟

360
00:28:20,099 --> 00:28:23,268
‫إن كانت مهمة للقضية، فأجل...
‫سنصنف كل قطعة موسيقية يملكها

361
00:28:23,393 --> 00:28:25,771
‫كل ملف موسيقي وأسطوانة
‫وشريط قديم، كل شيء

362
00:28:25,896 --> 00:28:28,565
‫سنثبت أن هذه الأغاني مهمة بالنسبة
‫له، ثم نستجوبه ثانية

363
00:28:28,690 --> 00:28:31,902
‫- لقد طلب محاميا
‫- لقد اغتصب 12 امرأة وقتل واحدة

364
00:28:32,027 --> 00:28:34,154
‫سنحرص على إثبات كل تهمة

365
00:28:41,995 --> 00:28:43,622
‫مرحبا

366
00:28:45,499 --> 00:28:48,168
‫ماذا؟

367
00:28:48,293 --> 00:28:50,838
‫هذا... رائع

368
00:28:52,756 --> 00:28:55,217
‫اسمع، هل يمكن أن أتصل بك لاحقا؟

369
00:29:05,144 --> 00:29:08,313
‫"تأكد توقيف شخص في
‫قضية (رجل البيانو)"

370
00:29:08,438 --> 00:29:12,109
‫"لم يتم إعلان اسم المشتبه به بعد
‫ولكن متحدثا باسم شرطة (هيوستن)..."

371
00:29:12,234 --> 00:29:16,864
‫"أكد أنه في الحجز ويمكن توجيه
‫التهم له هذا المساء"

372
00:29:33,297 --> 00:29:37,092
‫ماذا كنت تقصد؟ ما الذي أخطأته؟

373
00:29:38,177 --> 00:29:42,431
‫لقد تقابلنا من قبل، ولكن ليس
‫بالطريقة التي تذكرينها

374
00:29:44,474 --> 00:29:48,979
‫(إيفانيسينس)، و(لينكين بارك) و(نيكلباك)

375
00:29:49,146 --> 00:29:51,440
‫إذن، (هيرمان سكوبي) يحب موسيقى
‫الـ(ميتال) الجديدة

376
00:29:51,565 --> 00:29:54,610
‫أجل، والوشم في أسفل ظهره
‫غالبا يقول (ميسينغيل)

377
00:29:54,735 --> 00:29:57,946
‫هذا الرجل ليس لديه شيء لفرقة
‫(رايدج آغينست ذا ماشين) حتى

378
00:29:59,114 --> 00:30:00,949
‫ماذا؟ أنا أحب الـ(روك)

379
00:30:01,074 --> 00:30:03,410
‫كم كان عمرك حينما بدأت
‫تستمعين لتلك الفرقة؟

380
00:30:03,535 --> 00:30:05,787
‫كنت مراهقة في الغالب، لماذا؟

381
00:30:05,913 --> 00:30:08,707
‫عمر 14 عاما هو حينما نبدأ
‫باختيار موسيقانا المفضلة

382
00:30:08,832 --> 00:30:12,461
‫نمونا الإدراكي يتطور في هذا العمر
‫ونبدأ بتكوين هويتنا الثقافية

383
00:30:12,586 --> 00:30:16,632
‫نتوقف عن الاستماع لموسيقى آبائنا
‫ونبدأ بالاستماع لموسيقى أصدقائنا

384
00:30:16,757 --> 00:30:18,759
‫وتلك التجارب الموسيقية
‫تنطبع بعقولنا

385
00:30:18,884 --> 00:30:22,471
‫تدفق الهرمونات في سن المراهقة
‫قد يجعل الاختيارات تبدو شخصية وعاطفية

386
00:30:22,596 --> 00:30:27,226
‫وحينما نكبر قد نجرب اختيارات موسيقية
‫مختلفة، ولكن لا موسيقى تؤثر فينا

387
00:30:27,351 --> 00:30:30,562
‫- بقدر التي استمعنا إليها في سن الـ14
‫- (هيرمان سكوبي) عمره 30؟

388
00:30:30,687 --> 00:30:33,106
‫- بالكاد
‫- إذن، ففي النصف الثاني من التسعينيات

389
00:30:33,232 --> 00:30:37,819
‫- بدأ يأخذ الموسيقى بشكل جدي
‫- وأغاني "رجل البيانو" من الثمانينيات

390
00:30:37,945 --> 00:30:41,823
‫أي أن البصمة ليست مطابقة، (سكوبي)
‫أصغر من أن يكون "رجل البيانو"

391
00:30:41,949 --> 00:30:45,285
‫كنت أذهب لحانة (ذا غولدن غان)
‫هل تعرفينها؟

392
00:30:45,702 --> 00:30:47,913
‫ارتدت الكثير من الحانات

393
00:30:48,038 --> 00:30:52,209
‫هذه كانت مميزة، كانت تقدم
‫المشروبات المخفضة كل ليلة أربعاء

394
00:30:53,502 --> 00:30:56,171
‫وكل ليلة أربعاء كنت أذهب إليها

395
00:30:56,463 --> 00:31:00,467
‫وكل ليلة أربعاء كنت ألاحظ هذه المرأة

396
00:31:01,468 --> 00:31:04,554
‫شعر أشقر طويل، نظارة بإطار كالقرن

397
00:31:04,805 --> 00:31:07,808
‫وكل أسبوع كانت تسمح لرجل مختلف
‫بأن يتقرب منها

398
00:31:09,017 --> 00:31:13,313
‫كان الأمر كأنه اتفاق
‫كان بإمكانها أن تعود، ولكن ليس هو

399
00:31:16,984 --> 00:31:20,821
‫- هل تذكرين الحانة الآن؟ أجل
‫- أجل

400
00:31:22,239 --> 00:31:27,160
‫وذات ليلة كانت ثملة لدرجة
‫أنني لم أفهم ما كانت تقول

401
00:31:27,828 --> 00:31:30,664
‫قالت "بيتك"

402
00:31:31,123 --> 00:31:34,835
‫وحينما وصلنا قالت لي...

403
00:31:36,420 --> 00:31:38,547
‫ألا أسألها عنها

404
00:31:38,755 --> 00:31:40,966
‫وهنا رأيت الندوب

405
00:31:44,261 --> 00:31:46,263
‫وفي الصباح التالي اختفت

406
00:31:46,388 --> 00:31:50,600
‫أنا حافظت على وعدي ولم أعد

407
00:31:52,477 --> 00:31:54,438
‫ولكنني تساءلت عنها

408
00:31:56,148 --> 00:31:59,192
‫من كانت وماذا حدث لها

409
00:32:01,361 --> 00:32:05,615
‫والآن، أرى نفس الندوب في معصمي

410
00:32:10,078 --> 00:32:12,414
‫وقد حصلت على إجابة سؤالي
‫أليس كذلك؟

411
00:32:13,707 --> 00:32:16,418
‫تعتقدين أنك تعرفين من أنا؟

412
00:32:18,837 --> 00:32:21,048
‫أنا أعرف من أنت...

413
00:32:21,590 --> 00:32:23,467
‫يا (ريدجينا)

414
00:32:27,637 --> 00:32:30,515
‫كيف لا يكون (هيرمان)
‫هو "رجل البيانو"؟

415
00:32:30,640 --> 00:32:33,226
‫لدينا القفازات الطبية
‫والسجلات الطبية التي أخرجها

416
00:32:33,352 --> 00:32:36,188
‫الجملة التي قالها
‫لـ(ديانا ميتشل) قالها لنا

417
00:32:36,313 --> 00:32:39,191
‫(سكوبي) اعتدى على (ديانا)
‫المرة الثانية بالتأكيد

418
00:32:39,316 --> 00:32:42,194
‫إنه غالبا يعتدي
‫على جميع الضحايا اللاتي نجون

419
00:32:42,319 --> 00:32:45,572
‫ولكن طبقوا التحليل على (هيرمان)
‫وانظروا إلى الأمور المختلفة

420
00:32:45,697 --> 00:32:47,866
‫لا يوجد سلك بيانو ولا أغنية

421
00:32:47,991 --> 00:32:50,660
‫هل تعتقد أنه يوجد مجرمان؟
‫"رجل البيانو" وآخر يقلده

422
00:32:50,786 --> 00:32:53,121
‫المقلد يدرس المجرم الأصلي ليتعلم

423
00:32:53,246 --> 00:32:57,250
‫(هيرمان سكوبي) هو شبح
‫إنه يحاول أن يكون "رجل البيانو"

424
00:32:57,376 --> 00:32:59,795
‫- لماذا؟
‫- ربما لسهولة الأمر

425
00:32:59,920 --> 00:33:02,881
‫لو اعتدى على ضحايا "رجل البيانو"
‫فاحتمال لجوئهن للشرطة ضئيل

426
00:33:03,006 --> 00:33:05,425
‫ولو لجأن للشرطة
‫فإنهن يقلن إنه كان "رجل البيانو"

427
00:33:05,550 --> 00:33:08,762
‫- لا أحد يفكر في النظر إلى الممرضين
‫- إذن، من قتل (فانيسا كامبل)؟

428
00:33:08,887 --> 00:33:11,014
‫- "رجل البيانو" أم (سكوبي)؟
‫- الحل سهل

429
00:33:11,139 --> 00:33:13,809
‫نفس قفاز الـ(نيوبرين) في حلقها
‫كالذي وجدناه بشاحنة (سكوبي)

430
00:33:13,934 --> 00:33:16,895
‫ولكن هناك أمرا غريبا في ذلك أيضا
‫لو كانت (فانيسا) قد ابتلعت هذا

431
00:33:17,020 --> 00:33:20,732
‫فسيكون به آثار أحماض الهضم
‫وحتى لو علق في القصبة الهوائية

432
00:33:20,857 --> 00:33:23,068
‫فإن ارتداد عصارة المعدة
‫سيكون واضحا، ولكن لا وجود له

433
00:33:23,193 --> 00:33:26,279
‫إذن فالمجرم وضعه في حلقها
‫بعد الوفاة... أي مجرم؟

434
00:33:26,405 --> 00:33:28,949
‫لقد استخدم سلك البيانو وشغل
‫الأغنية، لابد أنه "رجل البيانو"

435
00:33:29,074 --> 00:33:31,743
‫إذن، فقد زرع دليلا ليلصق
‫التهمة بـ(سكوبي)

436
00:33:31,868 --> 00:33:34,496
‫دعوني أفهم الأمر، "رجل البيانو"...

437
00:33:34,621 --> 00:33:38,583
‫يحاول إقناعنا
‫بأن (سكوبي) مسؤول عن كل الجرائم

438
00:33:38,708 --> 00:33:42,921
‫وإن كانا قد درسا بعضهما البعض بدقة
‫فـ(سكوبي) مفتاح إيجاد "رجل البيانو"

439
00:33:43,046 --> 00:33:47,342
‫- جاء محاميه، (سكوبي) لن يتحدث إلينا
‫- سيتحدث حينما يعرف أنه تم الإيقاع به

440
00:33:49,594 --> 00:33:53,306
‫- موكلي ليس لديه ما يقوله
‫- عظيم، نفضل أن يستمع هو على أي حال

441
00:33:53,473 --> 00:33:57,561
‫ستسجن بتهمة الاغتصاب
‫السؤال هو إن كنت ستسمح لمنافسك...

442
00:33:57,686 --> 00:34:00,397
‫أن يلصق بك تهمة
‫قتل (فانيسا كامبل) أيضا

443
00:34:00,647 --> 00:34:02,315
‫لم أقتلها

444
00:34:03,525 --> 00:34:05,110
‫- لم ألمسها حتى
‫- (هيرمان)

445
00:34:05,235 --> 00:34:08,155
‫مما قلته لنا
‫صرنا نعرف رأيك في هؤلاء النساء

446
00:34:08,280 --> 00:34:11,825
‫لا داعي لأن تقتلهن، إنهن
‫لا يستحققن هذا العناء في نظرك

447
00:34:11,950 --> 00:34:14,077
‫ولكن "رجل البيانو"
‫لا يمكنه المجازفة

448
00:34:14,202 --> 00:34:16,955
‫وحينما سمع بما فعلته، قتل (فانيسا)

449
00:34:17,747 --> 00:34:24,129
‫عاد لضحية قديمة مثلما فعلت أنت
‫ولكنه دس قطعة (نيوبرين) في حلقها

450
00:34:24,254 --> 00:34:27,799
‫هل يبدو ذلك كحادثة عرضية؟
‫إنه يوقع بك

451
00:34:27,924 --> 00:34:30,802
‫- أريد مناقشة ذلك مع موكلي
‫- كلا، إما أن يتحدث إلينا الآن

452
00:34:30,927 --> 00:34:34,222
‫- أو يجازف أمام هيئة المحلفين
‫- ماذا تريد أن تعرف؟

453
00:34:36,808 --> 00:34:39,436
‫- من هو؟
‫- لم أقابله قط

454
00:34:41,188 --> 00:34:44,983
‫قرأت فقط
‫عما فعله في سجلات المستشفى

455
00:34:47,319 --> 00:34:49,279
‫ولكن الشيء الغريب هو...

456
00:34:49,946 --> 00:34:51,698
‫ماذا؟

457
00:34:51,823 --> 00:34:55,285
‫كنت قد اخترت فتاتين للعملية التالية

458
00:34:56,745 --> 00:34:59,247
‫كنت سأبدأ بـ(فانيسا)، ولكن...

459
00:35:00,081 --> 00:35:02,292
‫وصل هو إليها أولا

460
00:35:02,959 --> 00:35:04,961
‫من كانت الأخرى؟

461
00:35:06,254 --> 00:35:07,839
‫(ريدجينا لامبرت)

462
00:35:13,845 --> 00:35:15,430
‫(ريدجينا)...

463
00:35:17,724 --> 00:35:19,309
‫ماذا تفعلين؟

464
00:35:19,518 --> 00:35:24,105
‫(ريدجينا)، أتوسل إليك
‫لقد فقدت الكثير من الدم

465
00:35:26,608 --> 00:35:29,069
‫أحتاج للذهاب للمستشفى

466
00:35:29,402 --> 00:35:31,071
‫(ريدجينا)

467
00:36:07,488 --> 00:36:09,323
‫كلا

468
00:36:32,471 --> 00:36:33,973
‫كلا!

469
00:36:44,859 --> 00:36:48,029
‫حسنا، (ريدجينا) لا ترد على هاتفها
‫ووجدت شيئا غريبا يتعلق بها

470
00:36:48,154 --> 00:36:51,324
‫- "وسأرسله لحواسيبكم المحمولة"
‫- حسنا يا (غارسيا)، ما هذا؟

471
00:36:51,449 --> 00:36:53,826
‫"إنه شريط مراقبة من الحانة
‫التي تعمل بها (ريدجينا لامبرت)"

472
00:36:53,951 --> 00:36:58,122
‫- "هل ترون الرجل الذي تتحدث إليه؟"
‫- إنه يعزف البيانو، إنه يعذبها

473
00:36:58,331 --> 00:37:00,166
‫وهي تعرف ذلك، انظروا للغة جسدها

474
00:37:00,291 --> 00:37:03,252
‫انظروا ماذا سيحدث حينما أقدم الشريط
‫إلى وقت إغلاق الحانة

475
00:37:03,878 --> 00:37:06,255
‫يبدو أنها بدأت ترتاح إليه

476
00:37:07,256 --> 00:37:10,343
‫- ثم انظروا إلى هذا
‫- (غارسيا)، أوقفيه هنا

477
00:37:11,344 --> 00:37:14,055
‫انظر إلى وجهها، إنها لم ترتح إليه
‫لقد جعلت من نفسها طعما

478
00:37:14,180 --> 00:37:16,849
‫طبقا لبطاقة الائتمان فإن الرجل
‫الذي يعزف هو (هاميلتن بارثولوميو)

479
00:37:16,974 --> 00:37:20,478
‫إليكم ما أعرفه، زوجته تقدمت ببلاغ
‫عن كونه مفقودا هذا الصباح

480
00:37:20,603 --> 00:37:25,066
‫لقد وجهتني إلى وظيفة تقدم إليها
‫فحصلت على معلومات من فحصهم لبصماته

481
00:37:25,191 --> 00:37:28,611
‫"حسنا، استخرجي فحص (ريدجينا)
‫بعد الاغتصاب وقارني تلك البصمات..."

482
00:37:28,736 --> 00:37:31,864
‫ببصمات (بارثولوميو) لتري إن كانت
‫مطابقة، علينا الذهاب لبيتها

483
00:37:31,989 --> 00:37:34,408
‫"إنني أرسل عنوانها لجهاز تحديد
‫الموقع، رافقتكم السلامة"

484
00:38:15,032 --> 00:38:18,035
‫- (غارسيا)، هل ردت على الهاتف؟
‫- "كلا، ولكننا تلقينا مكالمة استغاثة"

485
00:38:18,160 --> 00:38:20,621
‫من بيتها، وهي غريبة

486
00:38:20,746 --> 00:38:23,958
‫"عاملة خط الطوارىء، ما الحالة؟
‫مرحبا"

487
00:38:24,083 --> 00:38:28,087
‫اسمي (هاميلتن بارثولوميو)
‫وقد أسرتني..."

488
00:38:30,131 --> 00:38:33,259
‫- هل أسرت "رجل البيانو"؟
‫- إلا إن لم يكن "رجل البيانو"

489
00:38:33,384 --> 00:38:36,470
‫فكري بالأمر، هل كان "رجل البيانو"
‫ليتصل بنا لننقذه؟

490
00:38:36,595 --> 00:38:40,307
‫- قد تكون تطلق النار على الرجل الخطأ
‫- (غارسيا)، استمري في الاتصال بالبيت

491
00:38:42,101 --> 00:38:44,186
‫إنه المختبر، لقد قارنوا البصمات، مرحبا

492
00:38:50,818 --> 00:38:52,361
‫المباحث الفيدرالية!

493
00:38:52,486 --> 00:38:54,572
‫لقد أمسكت به

494
00:38:55,406 --> 00:38:57,908
‫- هذا "رجل البيانو"
‫- كلا، لست كذلك

495
00:38:58,034 --> 00:39:01,287
‫- هذه المرأة مجنونة
‫- (ريدجينا)، انظري إلي

496
00:39:01,412 --> 00:39:04,915
‫انظري إلي، ارمي المسدس

497
00:39:05,249 --> 00:39:07,543
‫أرجوكم لا تدعوها تقتلني

498
00:39:07,793 --> 00:39:13,090
‫انتظرت خمس سنوات
‫من أجل هذا، أنت...

499
00:39:13,215 --> 00:39:15,926
‫دققنا في فحص آثار الاغتصاب

500
00:39:16,052 --> 00:39:19,055
‫البصمة التي رفعتها
‫الشرطة عن نظارتك، هل تذكرين؟

501
00:39:19,180 --> 00:39:22,349
‫لقد قارناها ببصمات (هاميلتن)
‫وهي ليست مطابقة

502
00:39:27,438 --> 00:39:29,440
‫هذا مستحيل

503
00:39:29,815 --> 00:39:32,276
‫هذا... هذا هو

504
00:39:33,319 --> 00:39:35,738
‫- هذا هو
‫- لو ضغطت على الزناد

505
00:39:35,863 --> 00:39:38,074
‫فستقتلين رجلا بريئا

506
00:39:41,077 --> 00:39:43,829
‫- ارمي المسدس
‫- ولكن...

507
00:39:45,206 --> 00:39:46,999
‫إنه...

508
00:39:52,379 --> 00:39:53,923
‫- هل يمكنك أن تمشي؟
‫- أجل، يمكنني المشي

509
00:39:54,048 --> 00:39:59,136
‫علي تقييدك بهذه، هل تفهمين؟
‫هذا من أجل أمننا نحن الاثنتين

510
00:40:04,141 --> 00:40:06,894
‫(هاميلتن بارثولوميو)
‫أنت موقوف بتهمة اغتصاب 12 امرأة

511
00:40:07,019 --> 00:40:09,063
‫وقتل (فانيسا كامبل)

512
00:40:28,582 --> 00:40:31,961
‫قيل لي إنك لن تدلي بأقوالك
‫إلا لي أنا

513
00:40:34,839 --> 00:40:37,550
‫لماذا لم تدعيني أضغط على الزناد؟

514
00:40:37,925 --> 00:40:40,469
‫لأنك كنت لتصبحي بالسجن الآن

515
00:40:43,013 --> 00:40:45,516
‫على العكس من مكان وجودي الآن؟

516
00:40:45,975 --> 00:40:48,310
‫وفي هذه الأثناء، يحصل هو على محامٍ

517
00:40:49,019 --> 00:40:53,566
‫- ومحاكمة عادلة
‫- لن يرى نور النهار ثانية، أبدا

518
00:40:55,401 --> 00:40:57,570
‫هل يمكنك ضمان ذلك؟

519
00:41:00,447 --> 00:41:06,328
‫حينما يتحدثون عن تعرض الضحايا
‫للاعتداء ثانية من قبل النظام

520
00:41:06,662 --> 00:41:08,956
‫إنهم يقصدونك أنت

521
00:41:10,124 --> 00:41:12,960
‫- أعرف أن الأمر صعب، ولكن...
‫- كلا، لا تعرفين

522
00:41:13,294 --> 00:41:17,298
‫ليس لديك فكرة عن طبيعة الأمر

523
00:41:19,758 --> 00:41:22,845
‫حينما يعود الوحش من كوابيسك ليهاجمك

524
00:41:27,349 --> 00:41:30,561
‫- مهلا...
‫- اسمعي، لقد جئت كمجاملة...

525
00:41:30,686 --> 00:41:33,606
‫- لقد حدث لك شيء ما
‫- إذن، هل ستدلين بأقوالك أم ماذا؟

526
00:41:33,731 --> 00:41:35,566
‫ماذا فعلت به؟

527
00:41:37,026 --> 00:41:42,823
‫هل اعتقلته كما يفعل
‫عميل المباحث الفيدرالية الصالح؟

528
00:41:45,075 --> 00:41:47,286
‫أم هل قتلته؟

529
00:41:51,957 --> 00:41:54,084
‫لم أضغط على الزناد

530
00:41:54,460 --> 00:41:58,088
‫رغم ذلك، الوحش الخاص بك مات

531
00:42:03,636 --> 00:42:06,055
‫أما أنا فعلي العيش مع وحشي

532
00:42:08,891 --> 00:42:10,893
‫هذه هي أقوالي

533
00:42:15,147 --> 00:42:20,611
‫"فن العيش موجود في خليط دقيق
‫من النسيان والتشبث بالأمور"

534
00:42:20,736 --> 00:42:22,279
‫"(هنري إليس)"

535
00:42:39,964 --> 00:42:42,132
‫إنني أمر بيوم عصيب

536
00:42:45,000 --> 00:42:49,000
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
iBelieve7 ترجمة أصلية

