﻿1
00:00:12,660 --> 00:00:15,454
‫"(هامتون)، (فيرجينيا)"

2
00:00:19,333 --> 00:00:22,628
‫"من خلال هذه التجارب
‫أصبحت عدة عوامل جلية"

3
00:00:22,753 --> 00:00:27,258
‫كان أحدها أننا أدركنا أن القتلة
‫المتسلسلين موجودون بيننا منذ فجر التاريخ

4
00:00:27,383 --> 00:00:30,386
‫أرجوك، لا داعي لٕايذائه
‫يمكنك أخذ أي شيء

5
00:00:30,511 --> 00:00:32,513
‫لكن أرجوك لا داعي لاحتجاز ابني

6
00:00:32,638 --> 00:00:34,265
‫أدعى البروفسور (جايمس فالن)

7
00:00:34,390 --> 00:00:36,725
‫- "جامعة (كاليفورنيا)، (إيرفاين)"
‫- أنا عالم، خبير بالجهاز العصبي"

8
00:00:36,851 --> 00:00:41,272
‫وأنا أدرس الدماغ البشري
‫إنه آلة معقدة وقاتلة أحيانا

9
00:00:42,148 --> 00:00:45,985
‫"وفي تجربة مستترة أرسل لي زملائي
‫700 صورة بالرنين المغنطيسي للدماغ"

10
00:00:46,110 --> 00:00:48,112
‫"ولم أكن أعرف أدمغة من هي هذه"

11
00:00:48,237 --> 00:00:50,781
‫"كان البعض طبيعيين، كان البعض
‫مصابين بانفصام في الشخصية"

12
00:00:50,906 --> 00:00:52,324
‫"وكان البعض الآخر قتلة"

13
00:00:52,449 --> 00:00:58,330
‫حلّلتها جميعها، وحددت أن 5 أدمغة
‫منها تعود إلى مضطربين عقليين

14
00:00:58,455 --> 00:01:02,543
‫واتضح أن الـ5 أدمغة قتلة متسلسلين

15
00:01:02,793 --> 00:01:04,295
‫بعضهم تعرفونه

16
00:01:15,639 --> 00:01:19,101
‫"في دراسات كهذه ينظر المرء
‫إلى العوامل البيولوجية"

17
00:01:19,226 --> 00:01:22,271
‫"علم الوراثة وعلم أمراض الدماغ"

18
00:01:22,396 --> 00:01:28,319
‫الأدمغة الـ5 كانت مصابة بضرر
‫في القشرة المحجريّة، أي فوق العينين

19
00:01:28,444 --> 00:01:33,574
‫والأليل الخطر للـ"أكسيداز أحاديّ
‫ا لأ مين أ " ، الجينة التي تحمل هذا

20
00:01:33,699 --> 00:01:36,911
‫قد تكون موجودة لدى
‫أولئك الأشخاص، وهذا أمر أساسي

21
00:01:37,036 --> 00:01:38,412
‫في ظل تأثير الجينة الخطرة

22
00:01:38,537 --> 00:01:43,959
‫كان دماغ المريض العقلي محاطا بكمية كبيرة
‫من السيروتونين خلال نموه الجيني

23
00:01:44,084 --> 00:01:51,717
‫وبعد نضوجه لم يعد دماغه
‫يتأثر بمفاعيل السيروتونين المهدىء

24
00:01:51,842 --> 00:01:56,180
‫"العناصر الخطرة الأولى أصبحت
‫موجودة، لقد حصل الضرر"

25
00:01:57,181 --> 00:01:59,975
‫"هذا سيؤدي إلى كارثة حتمية"

26
00:02:01,435 --> 00:02:06,023
‫"لذا حين يبلغ الجنين موعد المخاض
‫يولد قاتل متسلسل محتمل"

27
00:02:21,664 --> 00:02:23,582
‫"(هامتون)، (فيرجينيا) بعد 3 ايام"

28
00:03:13,841 --> 00:03:15,426
‫كيف كانت عطلة نهاية أسبوعك؟

29
00:03:15,592 --> 00:03:18,554
‫مخيفة، لكنها تضمنت معلومات مفيدة
‫هل تعرض جميع أفراد العائلة للقتل؟

30
00:03:18,679 --> 00:03:22,141
‫- (هادسن)، أقدم إليك دكتور (سبنسر ريد)
‫- العميلة الميدانية (آن هادسن)

31
00:03:22,266 --> 00:03:26,979
‫الوالد جندي يخدم في (العراق) منذ 3 ليالٍ
‫وجدت الشرطة عائلته مدفونة هناك

32
00:03:27,104 --> 00:03:29,440
‫- كانوا مدفونين؟
‫- سمع الجيران نباح الكلب وأتوا إلى هنا

33
00:03:29,565 --> 00:03:33,777
‫وكان يحاول نبش القبر، (لوسي)
‫الابنة البكر ما زالت في ثوب السباحة

34
00:03:33,902 --> 00:03:36,864
‫- ماذا يعرف الوالد؟
‫- بعض المعلومات، كان في دورية

35
00:03:37,364 --> 00:03:40,451
‫استغرقت وحدته بضعة أيام
‫للاتصال به، سيصل اليوم

36
00:03:40,659 --> 00:03:44,038
‫العام الماضي تعرض أفراد عائلة
‫(وليامز) للقتل ووُجدوا بالطريقة نفسها

37
00:03:44,163 --> 00:03:45,539
‫كانوا يعيشون في (نوبورث نيوز)

38
00:03:45,664 --> 00:03:47,875
‫كان الوالد (دان وليامز)
‫يخدم خارج البلاد أيضا

39
00:03:48,000 --> 00:03:51,587
‫الشرطة منهمكة وتتعرض
‫لضغوط كبيرة من الجيش

40
00:03:51,712 --> 00:03:53,964
‫- نحتاج إلى بعض الأجوبة بسرعة
‫- وكذلك وسائل الإعلام

41
00:03:54,089 --> 00:03:56,008
‫بدأت وسائل الإعلام تعتبرها
‫جريمة نفذها قاتل متسلسل

42
00:03:56,258 --> 00:03:59,386
‫- إنها محقة، هذا هو واقع الحال
‫- لكن لمَ دفنهم؟

43
00:03:59,511 --> 00:04:03,640
‫- بالتأكيد، ليس لٕاخفاء الجثثت
‫- هذا دليل ندم

44
00:04:03,891 --> 00:04:08,354
‫وحين يتخلص من الشعور
‫بالذنب، فسيتكرر هذا مجددا

45
00:04:12,649 --> 00:04:15,110
‫"وحدة التحليل السلوكي
‫(كوانتيكو)، مكتب التحقيقات الفدرالي"

46
00:04:48,227 --> 00:04:52,189
‫"(لاورا)"

47
00:04:56,735 --> 00:04:58,487
‫"(لوسي)، لن أنساك ابدا، (بيتي)"

48
00:04:59,696 --> 00:05:03,200
‫"الإنسان لا ينسب الذكاء إلى شخص آخر"

49
00:05:03,325 --> 00:05:06,995
‫"إلا إن كان عدوه، (ألبرت أينشتاين)"

50
00:05:07,162 --> 00:05:08,789
‫"سنشتاق إليك"

51
00:05:10,165 --> 00:05:11,750
‫لا أثر لحدوث صراع

52
00:05:12,584 --> 00:05:17,214
‫كان المجرم يشهر مسدسا
‫على رأس أحد أولادها، ماذا عساها تفعل؟

53
00:05:18,006 --> 00:05:21,969
‫آثار الأقدام تعود لـ(بول)
‫استطاع الهرب بطريقة ما

54
00:05:22,177 --> 00:05:25,556
‫أطلق النار على الوالدة
‫أولا ثم على الأصغر سنا

55
00:05:25,681 --> 00:05:28,767
‫اختبأ في غرفة النوم الرئيسية
‫وجده القاتل وأطلق النار عليه

56
00:05:29,351 --> 00:05:31,145
‫وحمله إلى الباحة الخلفية

57
00:05:32,271 --> 00:05:34,064
‫لكن ليس الوالدة
‫لقد جرها إلى الخارج

58
00:05:34,940 --> 00:05:38,735
‫- هذا سريع وفعال
‫- ربما بالنسبة إلى الوالدة والولدين

59
00:05:38,902 --> 00:05:42,781
‫لكن (لوسي) غرقت ولم تتعرض
‫لإطلاق نار، لمَ غير أسلوبه؟

60
00:05:50,289 --> 00:05:55,294
‫- (أف 22 رابتور)
‫- أجل، سيزداد الضجيج وكذلك عدد الطائرات

61
00:05:55,419 --> 00:05:58,213
‫غدا، سيقام العرض الجوي
‫الخمسين في (لانغلي)

62
00:05:59,465 --> 00:06:02,801
‫والد العائلة الأولى التي تعرض
‫أفرادها للقتل، أين هو الٓان؟

63
00:06:02,926 --> 00:06:06,972
‫كان يخدم في (العراق) للمرة الثانية
‫مات جراء لغم منذ شهرين

64
00:06:08,724 --> 00:06:11,185
‫من ارتكب هذه الجرائم كان يعرف
‫أن الوالدين يخدمان خارج البلاد

65
00:06:11,310 --> 00:06:14,354
‫خاتما زواج (لوار داوني) مفقودان
‫هل ثمة أغراض قيمة أخرى مفقودة؟

66
00:06:14,480 --> 00:06:15,856
‫سيكون علينا أن نسأل الزوج

67
00:06:15,981 --> 00:06:19,276
‫في منزل آل (وليامز)
‫فقط المجوهرات والساعات كانت مفقودة

68
00:06:19,401 --> 00:06:22,362
‫أخذ المجرم ما يستطيع حمله فقط
‫مما يعني أنه يتنقل سيرا على الأقدام

69
00:06:22,488 --> 00:06:24,198
‫كانت ثمة صورة على الجدار في المطبخ

70
00:06:24,364 --> 00:06:25,866
‫- أود رؤيتها
‫- بالطبع

71
00:06:25,991 --> 00:06:28,577
‫لا أثر لوجود اعتداء جنسي
‫في قضية آل (وليامز)، ماذا عن (لوسي)؟

72
00:06:28,702 --> 00:06:31,914
‫لم يرد شيئا في تقرير الطبيب
‫الشرعي، هل كان ثمة عدة مجرمين؟

73
00:06:32,039 --> 00:06:33,874
‫تمّ جر الوالدة من المنزل

74
00:06:33,999 --> 00:06:36,251
‫لو كانوا عدة مجرمين لحملوها
‫إلى الخارج على الأرجح

75
00:06:36,376 --> 00:06:38,754
‫كان يعرف أن الوالد كان غائبا
‫لذا كان التهديد الأكبر غائبا

76
00:06:38,879 --> 00:06:41,882
‫- لذا ربما نبحث عن مشتبه به واحد
‫- لا أثر للدخول بواسطة الكسر والخلع

77
00:06:42,007 --> 00:06:44,801
‫لا داعي لذلك، كانت (لوسي)
‫في بركة السباحة، كان الباب الخلفي مفتوحا

78
00:06:44,927 --> 00:06:46,303
‫دخل المجرم من الباب بكل بساطة

79
00:06:46,428 --> 00:06:47,804
‫هذا يعني أن (لوسي)
‫كانت آخر من مات على الأرجح

80
00:06:47,930 --> 00:06:51,808
‫في القضيتين تمّ خنق الفتاتين
‫ولم تقتلا بالرصاص، لا أظنها صدفة

81
00:06:51,934 --> 00:06:53,685
‫مرحبا (غارسيا)
‫وضعتك عل مكبر الصوت

82
00:06:53,852 --> 00:06:56,146
‫تلقينا اتصالا للتو من سجن
‫(فيرجينيا) الشديد الحراسة

83
00:06:56,271 --> 00:07:00,275
‫"تلقى أحد السجناء
‫ظرفين في اليومين الأخيرين"

84
00:07:00,400 --> 00:07:03,362
‫"تضمّن الظرف الأول قصاصات
‫عن جريمة القتل في (نوبورث نيوز)"

85
00:07:03,487 --> 00:07:05,864
‫"تضمن الظرف الثاني قصاصات
‫صحافية عن عائلة (داوني)"

86
00:07:05,989 --> 00:07:08,742
‫في الظرف الثاني كانت ثمة
‫رسالة مفادها "انظر إلى ما الذي فعلته"

87
00:07:08,867 --> 00:07:11,787
‫"والرسالتان تمّ توقيعهما باسم "معجب""

88
00:07:11,954 --> 00:07:14,665
‫- من هو السجين؟
‫- هذا هو الجزء الـ...

89
00:07:16,291 --> 00:07:18,627
‫- (كارل أرنولد)
‫- (الثعلب)؟

90
00:07:18,752 --> 00:07:21,004
‫- " لقد عاد"
‫- حسنا، شكرا

91
00:07:21,129 --> 00:07:23,465
‫مجرم يقتل العائلات
‫والد غائب، خواتم الزواج

92
00:07:23,590 --> 00:07:25,217
‫- الأمر مشابه
‫- مشابه لماذا؟

93
00:07:25,551 --> 00:07:28,595
‫منذ 4 أعوام، (كارل أرنولد)
‫الملقب بـ(الثعلب)، قتل 8 عائلات

94
00:07:28,720 --> 00:07:31,932
‫وكما في هذه القضية، أخذ خواتم
‫الزواج، لكنه أخذها كتذكارات صيد

95
00:07:32,057 --> 00:07:34,393
‫كان يختبىء بين الشجيرات
‫خارج منازلهم

96
00:07:35,352 --> 00:07:40,732
‫وكنت أراقبهم لعدة أيام
‫في الليل دائما

97
00:07:41,650 --> 00:07:43,569
‫كنت أراقب كيف يعيشون

98
00:07:45,195 --> 00:07:49,825
‫كيف يحبون، كنت أبقي كل واحدة
‫على حدة، حتى الليلة الأخيرة

99
00:07:50,534 --> 00:07:54,705
‫ثم كنت أنزلهم الواحد تلو الآخر
‫إلى الطبقة السفلية

100
00:07:54,830 --> 00:07:59,418
‫الولد الأصغر أولا والوالد يكون الأخير

101
00:07:59,543 --> 00:08:06,383
‫- لماذا يا (كارل)؟
‫- ليرى ما يحدث للعائلات

102
00:08:07,301 --> 00:08:09,803
‫حين لا يكون رب العائلة قويا

103
00:08:12,848 --> 00:08:16,518
‫الزوجات يلقين حتفهن

104
00:08:16,643 --> 00:08:20,731
‫- الأولاد يموتون
‫- إذا نواجه مجرما مقلدا؟

105
00:08:20,856 --> 00:08:23,734
‫- الوقت مبكر لنفترض أي شي
‫- قد يؤثر هذا في التحليل

106
00:08:23,859 --> 00:08:28,113
‫ناهيك عن أن الشرطة
‫ووسائل الإعلام والجيش سينكبون على ذلك

107
00:08:28,238 --> 00:08:31,450
‫ويجب الحرص على ألا يعرف
‫أحد غيرنا نحن الـ7 هذه المعلومات

108
00:08:31,575 --> 00:08:34,703
‫(هوتش)، أنت قدمت أدلة في محاكمة
‫(أرنولد)، أظن أن عليك الذهاب لرؤيته

109
00:08:34,828 --> 00:08:37,122
‫- أود اصطحاب (برينتس) معي
‫- هيا بنا

110
00:08:37,289 --> 00:08:41,001
‫لتحقق (غارسيا) في مراسلات (أرنولد)
‫في السجن وزوراه في الأعوام الـ4 الماضية

111
00:08:41,251 --> 00:08:44,838
‫حسنا ، وصل النقيب (جوزف داوني)
‫إلى المركز

112
00:08:47,507 --> 00:08:51,303
‫- حضرة النقيب (داوني)، اجلس من فضلك
‫- شكرا، أنا على ما يرام

113
00:08:53,347 --> 00:08:54,723
‫أخبريني بكل شيء

114
00:08:57,643 --> 00:09:03,732
‫حوالى الساعة 9:30 منذ 3 ليالٍ
‫اتصل جيرانك بالشرطة حين...

115
00:09:06,109 --> 00:09:07,486
‫آسفة

116
00:09:12,616 --> 00:09:17,079
‫سيدي، نظن أنها فعلة قاتل متسلسل

117
00:09:19,289 --> 00:09:24,628
‫- آسف، جيراني (جاك) و(بيني)
‫- حضرة الرقيب (داوني)...

118
00:09:25,545 --> 00:09:28,215
‫تعرض جميع أفراد عائلتك للقتل

119
00:09:31,134 --> 00:09:37,557
‫- هل تود الاتصال بأحدهم؟
‫- الاتصال؟ لا، لا، أنا...

120
00:09:38,642 --> 00:09:41,687
‫أود الذهاب إلى المنزل الٓان

121
00:09:42,270 --> 00:09:44,481
‫حضرة النقيب (داوني)، حضرة
‫النقيب (داوني)، حضرة النقيب...

122
00:09:44,606 --> 00:09:45,982
‫حسنا

123
00:09:46,775 --> 00:09:50,487
‫أنا آسف، أنا جد آسف

124
00:10:14,636 --> 00:10:16,722
‫لمَ انتظر عاما ليبعث برسالة لـ(كارل)؟

125
00:10:16,847 --> 00:10:18,390
‫إلا إن كانا على تواصل طوال هذه المدة

126
00:10:18,515 --> 00:10:20,142
‫هذا أول ما علينا اكتشافه

127
00:10:20,851 --> 00:10:24,896
‫لكن (كارل) يتمتع بغرور كبير
‫سيود الإجابة عن جميع الأسئلة بسؤال

128
00:10:25,397 --> 00:10:28,817
‫سيحاول كسب الأفضلية معي
‫عبر سؤالي لما لست أضع خاتم الزواج

129
00:10:29,025 --> 00:10:32,571
‫- ثم سيحوّل اهتمامه إليك
‫- إذا، لهذا السبب أحضرتني معك

130
00:10:33,572 --> 00:10:35,657
‫ثم سيود أن يشرح لك بالتفصيل الممل

131
00:10:36,950 --> 00:10:41,997
‫كل ممارساته الجنسية
‫التي قام بها مع أفراد العائلات

132
00:10:42,122 --> 00:10:45,417
‫- لٕاخافتي؟
‫- ليجتذبك إلى عالمه الخيالي

133
00:10:45,542 --> 00:10:46,918
‫يا مركز المراقبة، افتحوا البوابة 16

134
00:10:52,674 --> 00:10:54,050
‫تفضلي

135
00:10:54,259 --> 00:10:55,635
‫أبقي ناظريك إلى الأمام

136
00:10:58,305 --> 00:11:00,974
‫سيرغب أكثر من أي شيء آخر
‫في رؤية صور الٔاولاد

137
00:11:01,099 --> 00:11:02,517
‫لا يمكننا السماح له بذلك

138
00:11:02,726 --> 00:11:05,604
‫علينا إعطاؤه شيئا ما
‫وإلا لن نحصل على شيء منه

139
00:11:05,729 --> 00:11:08,356
‫تعالي إليّ يا جميلة!

140
00:11:14,780 --> 00:11:17,949
‫- أليس هذا...
‫- (غاريت باين)، هذا زجاج مقوى

141
00:11:18,074 --> 00:11:20,452
‫يسهل عليك قول هذا
‫لقد قطع أوصال 14 امرأة

142
00:11:20,577 --> 00:11:22,245
‫افتحوا البوابة 15

143
00:11:29,294 --> 00:11:32,339
‫- مرحبا (كارل)
‫- العميل (هوتشنز)

144
00:11:34,758 --> 00:11:36,927
‫لم يتم إعلامي بأنك ستحضر...

145
00:11:40,388 --> 00:11:41,765
‫قالوا لي عميلين فدراليين...

146
00:11:42,015 --> 00:11:46,853
‫- إنها العميلة...
‫- (إيميلي.. برينتس)

147
00:11:48,855 --> 00:11:50,649
‫أعرف كل شيء عنك

148
00:11:55,093 --> 00:11:58,305
‫إن كان المجرم يقلد (الثعلب)
‫فعلينا تحليل سلوكه وكأنه (الثعلب)

149
00:11:58,513 --> 00:12:01,975
‫كان (كارل أرنولد)
‫يعمل كمساعد لعالم نفسي، صحيح؟

150
00:12:02,100 --> 00:12:05,520
‫أجل، مما سهل عليه مراقبة ضحاياه
‫واستهدافهم والتعلم عنهم عن بعد

151
00:12:05,646 --> 00:12:07,314
‫أجل، كما جعله هذا شخصا يصعب إيجاده

152
00:12:07,606 --> 00:12:10,817
‫كـ(الثعلب) وجد هذا المجرم
‫وسيلة للاختباء في وضح النهار

153
00:12:10,943 --> 00:12:12,903
‫لكنه يستهدف أشخاصا من وحدتين مختلفتين

154
00:12:13,028 --> 00:12:15,989
‫(وليامز) طبيب، و(داوني) نقيب في الجيش

155
00:12:16,114 --> 00:12:18,200
‫كان أحدهم يعرف
‫بأن هذه الصلة العسكرية

156
00:12:18,367 --> 00:12:21,245
‫تمّ الاعتداء على العائلتين خلال
‫شهر على إرسال الوالدين للخدمة في الخارج

157
00:12:21,370 --> 00:12:25,624
‫هذا منحه الوقت للاستقرار
‫وجعله يرتاح لكون الوالدين غير موجودين

158
00:12:25,832 --> 00:12:29,002
‫وحين يدخل المنزل كان (الثعلب)
‫يعيش مع العائلات ويؤدي دور الوالد

159
00:12:29,127 --> 00:12:33,465
‫لكن ليس هذا المجرم
‫فلقد دخل المنزل وتخلص من العائلة فورا

160
00:12:33,590 --> 00:12:35,968
‫لم يكن العيش معهم جزءا
‫من عالمه الخيالي

161
00:12:36,093 --> 00:12:38,220
‫حضرة العميل (روسي)
‫إنها الصورة التي طلبتها

162
00:12:39,680 --> 00:12:41,306
‫بفضلك رفعنا عنها بعض البصمات

163
00:12:41,974 --> 00:12:43,558
‫وجميع البصمات كانت على (لوسي)

164
00:12:43,934 --> 00:12:47,688
‫الرصاصة أصابت الوالدة مباشرة

165
00:12:47,813 --> 00:12:51,608
‫البصمات مطابقة لجريمة (نوبورث نيوز)
‫إنه القاتل نفسه

166
00:12:51,733 --> 00:12:54,486
‫الذين يقتلون عائلات بأكملها
‫كـ(الثعلب) يبدأون بضحية واحدة

167
00:12:54,611 --> 00:12:57,322
‫وحالما يشعرون بأنهم مؤهلون لذلك
‫ينتقلون إلى الضحية الثانية

168
00:12:57,447 --> 00:13:01,076
‫لا يبدأون بعائلات كاملة
‫ثمة ضحايا أكثر، لكننا لم نجدهم بعد

169
00:13:05,956 --> 00:13:09,001
‫- (كارل)، لديك هاوٍ على ما يبدو
‫- معجب

170
00:13:10,252 --> 00:13:13,338
‫ليس هاويا، الفرق شاسع
‫أليس كذلك؟

171
00:13:14,381 --> 00:13:17,718
‫هل هذه أول مرة يراسلك
‫هذا المعجب بك؟

172
00:13:23,265 --> 00:13:29,229
‫لديّ الكثير من الهواة، حتى أنه لدي
‫موقع إلكتروني، أليس لديك واحد؟

173
00:13:35,527 --> 00:13:38,780
‫ستفاجئك بعض الأسئلة التي يطرحونها

174
00:13:39,406 --> 00:13:42,326
‫لديّ سجل بها جميعها
‫هل تودين قراءة البعض منها؟

175
00:13:42,451 --> 00:13:44,870
‫- أود ذلك
‫- تودين ذلك؟

176
00:13:47,706 --> 00:13:49,082
‫أجل

177
00:13:50,250 --> 00:13:53,170
‫تفضلي، ألقي نظرة

178
00:13:59,843 --> 00:14:05,849
‫ربما في وقت لاحق، معجبك
‫يأخذ خواتم الزواج، مثلك تماما

179
00:14:06,266 --> 00:14:09,519
‫- لكن ربما ليس للسبب نفسه
‫- كما أخذت جميع خواتمي

180
00:14:19,237 --> 00:14:20,614
‫"عائلة (نيس)، عائلة (كروفرد)"
‫عائلة (لينفورد)، عائلة (ميلر)"

181
00:14:31,458 --> 00:14:32,959
‫"أخذت خواتمي"

182
00:14:34,711 --> 00:14:38,632
‫لكن يبدو لي أنك أضعت خاتمك

183
00:14:39,466 --> 00:14:43,970
‫8 خواتم، 4 عائلات
‫أم أنه خاتم واحد لكل عائلة؟

184
00:14:44,096 --> 00:14:45,680
‫كيف فقدت خاتمك؟

185
00:14:46,306 --> 00:14:50,185
‫مهلا، لا تقل لي حصل
‫هذا أثناء تأديتك وظيفتك

186
00:14:50,310 --> 00:14:53,772
‫- وظيفتي أدت إلى زجك في السجن
‫- هذا صحيح

187
00:14:55,524 --> 00:15:00,320
‫لكن الأولاد هم أكثر من يعاني
‫ألا توافقني الرأي؟

188
00:15:01,071 --> 00:15:02,697
‫أنت تعرف عن ذلك أكثر مني

189
00:15:03,448 --> 00:15:05,325
‫لهذا السبب لجأت إليّ

190
00:15:09,871 --> 00:15:13,583
‫يمكنني مساعدتك في هذا أيها العميل
‫(هوتشنر)، بالتأكيد يمكنني ذلك

191
00:15:17,295 --> 00:15:20,048
‫- لكن عليّ رؤية هذه الصور
‫- "مكتب التحقيقات الفدرالي"

192
00:15:24,219 --> 00:15:25,595
‫هل تسمح لي؟

193
00:15:27,472 --> 00:15:28,849
‫هل يمكنني التحدث إليك؟

194
00:15:28,974 --> 00:15:31,351
‫- هل ثمة مشكلة (إيميلي)؟
‫- ما من مشكلة، (كارل)

195
00:15:41,903 --> 00:15:43,280
‫لا يمكننا أن نعرض عليه هذه الصور

196
00:15:44,906 --> 00:15:48,410
‫هذه الصور ستجعله يرتاح
‫ويطلعنا على ما نريده

197
00:15:48,535 --> 00:15:51,496
‫- لكنها ليست مجرد صور
‫- هذا ما هي عليه بالضبط

198
00:15:51,621 --> 00:15:56,168
‫- لا يمكننا استغلال (لوسي) هكذا
‫- هذه مبادلة علينا القيام بها

199
00:15:57,878 --> 00:16:03,258
‫إذا، نستخدم فتاة ميتة في الـ12
‫ترتدي ثوب سباحة كوسيلة مقايضة؟

200
00:16:03,383 --> 00:16:04,801
‫من أجل ماذا؟

201
00:16:06,178 --> 00:16:08,388
‫بالنسبة إليه هذه ليست
‫مجرد صورة، إنها أكثر

202
00:16:08,513 --> 00:16:10,307
‫من ذلك بكثير وعلينا معرفة ما تعنيه له

203
00:16:12,684 --> 00:16:14,060
‫اسمع، أنا...

204
00:16:16,271 --> 00:16:20,609
‫- لم أفعل هذا من قبل
‫- وليس عليك فعل هذا الٓان

205
00:16:25,489 --> 00:16:26,865
‫بلى، عليّ ذلك

206
00:16:28,325 --> 00:16:32,704
‫حسنا، حين أشعر بأنه جاهز
‫للتحدث سأغادر الغرفة

207
00:16:32,829 --> 00:16:40,504
‫وأنت اجعليه يتحدث مهما فعل
‫ومهما شعرت فالتزمي بما اتفقنا عليه

208
00:16:40,629 --> 00:16:42,631
‫يجب أن نعرف لما قتل تلك العائلات

209
00:16:43,381 --> 00:16:46,968
‫بالكاد تلقى أية زيارات
‫راسله بعض المجانين

210
00:16:47,093 --> 00:16:49,554
‫لكن لم يتلق أية رسائل
‫مباشرة كالتي بعث بها هذا "المعجب"

211
00:16:49,679 --> 00:16:51,473
‫"ماذا وجدنا بشأن البصمات
‫الموجودة على الصورة؟"

212
00:16:51,890 --> 00:16:54,768
‫ما زلت أتحقق منها
‫كيف تتدبرين أمرك؟

213
00:16:55,227 --> 00:16:58,772
‫عائلات الجنود تخشى الأسوأ دائما
‫يعلمون بأن الرجال قد لا يعودون أبدا

214
00:16:58,897 --> 00:17:03,193
‫لكن هذا... أن نرى والدا يخسر بهذا القدر

215
00:17:03,318 --> 00:17:08,990
‫ليتني وجدت شيئا يفيدكم
‫لا يمكنني إيجاد شيء يربط العائلتين

216
00:17:09,199 --> 00:17:12,744
‫"من الناحية الجغرافية كلاهما
‫يبعدان آلاف الأميال عن عائلتيهما"

217
00:17:12,911 --> 00:17:16,373
‫"لم يستطيعوا التواصل إلا عبر البريد
‫الإلكتروني والاتصالات الهاتفية والرسائل"

218
00:17:16,498 --> 00:17:17,999
‫لكن وسائل الاتصال هذه تتعلق بالجيش

219
00:17:18,124 --> 00:17:21,127
‫حتى بين العائلات، هذا يتطلب
‫مؤهلات لا يحق لي استخدامها

220
00:17:21,294 --> 00:17:23,672
‫بحقك، اخترقت قاعدة
‫بيانات الشرطة الفدرالية

221
00:17:23,964 --> 00:17:25,674
‫ومنحوني وظيفة، وأحب وظيفتي

222
00:17:26,550 --> 00:17:29,135
‫- وأحب حياتي
‫- حسنا، سأستعلم عن الأمر

223
00:17:29,261 --> 00:17:31,972
‫- حسنا، افعلي هذا، اعتني بنفسك
‫- "إلى اللقاء"

224
00:17:32,097 --> 00:17:36,685
‫كانت (لوسي) آخر من مات
‫وحدها، هذا لا يعني شيئا بحد ذاته

225
00:17:36,810 --> 00:17:38,270
‫لكن حين نراجع قضية آل (وليامز)

226
00:17:38,395 --> 00:17:41,856
‫نلاحظ أن غالبية البصمات
‫الغريبة مصدرها غرفة (كارين وليامز)

227
00:17:41,982 --> 00:17:44,651
‫مما يعني أن المجرم أمضى
‫معظم وقته هناك برفقة (كارين)

228
00:17:44,985 --> 00:17:48,154
‫ثم لا بد من أنه أبعدها
‫عن بقية العائلة

229
00:17:48,488 --> 00:17:53,243
‫(لوسي داوني) كانت عند بركة
‫السباحة أصلا، لم يضطر المجرم إلى إبعادها

230
00:17:53,368 --> 00:17:57,038
‫إذا، لدى المجرم دافع آخر
‫حاجة أخرى

231
00:17:57,289 --> 00:18:01,167
‫كان (هوتش) محقا، هذه ليست صدفة
‫هذا أشبه بإمضاء المجرم ربما

232
00:18:03,628 --> 00:18:05,714
‫أعرف هذا سيدي
‫لكن تعرض أفراد عائلتين للقتل

233
00:18:06,506 --> 00:18:09,426
‫لا، أدرك أن هذا يخالف
‫الإجراءات المتبعة، لكن...

234
00:18:11,303 --> 00:18:14,139
‫لا، كل ما نريده هو منع
‫هذا من الحدوث مجددا

235
00:18:15,640 --> 00:18:18,435
‫أعدك سيدي، العميلة (غارسيا)
‫هي أفضل عناصرنا

236
00:18:18,560 --> 00:18:20,020
‫حسنا، شكرا لك

237
00:18:20,145 --> 00:18:25,734
‫علينا اعتبار جميع الضحايا بمثابة
‫محور اتصال، ولديهم حياة خارج عائلتهم

238
00:18:25,859 --> 00:18:28,278
‫لكل واحد منهم اتصالاته
‫الخاصة خارج العائلة

239
00:18:28,612 --> 00:18:30,614
‫أصدقاء في المدرسة
‫أساتذة زملاء في العمل

240
00:18:30,739 --> 00:18:33,617
‫وكل واحد من هؤلاء الأشخاص
‫يعتبر نقطة اتصال تربطنا بالعائلة

241
00:18:33,742 --> 00:18:35,952
‫- هذا قد يستغرق عدة أسابيع
‫- لديكم متسع من الوقت

242
00:18:36,077 --> 00:18:37,746
‫من مرحلة الندم إلى الرغبة
‫في القتل مجددا

243
00:18:37,871 --> 00:18:39,497
‫سيمر المجرم بسلسة من الأحاسيس والمشاعر

244
00:18:39,623 --> 00:18:42,626
‫قد يمر عام آخر قبل أن يشعر المجرم
‫بالرغبة في القتل مجددا

245
00:18:42,751 --> 00:18:47,589
‫بالرغم من فظاعة الجرائم، لا تملك المدينة
‫الموارد اللازمة للعمل طوال هذا الوقت

246
00:18:48,048 --> 00:18:50,717
‫يمكننا الاطلاع على كافة السجلات
‫العسكرية المتعلقة بالوالدين

247
00:18:50,842 --> 00:18:54,763
‫على الأقل، يمكننا الٓان ولوج
‫محور الاتصال الرئيسي بين العائلتين

248
00:18:55,805 --> 00:18:57,182
‫الوالدان

249
00:18:57,390 --> 00:18:59,601
‫حسنا، لنجد ما الذي يربط بينهم

250
00:19:01,269 --> 00:19:02,646
‫قف

251
00:19:06,858 --> 00:19:10,362
‫- تريد رؤية الصور، أليس كذلك؟
‫- أود ذلك بشدة

252
00:19:10,487 --> 00:19:11,863
‫سنعرضها عليك

253
00:19:34,594 --> 00:19:37,305
‫هذا منزل عائلة (داوني)
‫كان لديهم 3 أولاد

254
00:19:37,555 --> 00:19:41,017
‫- كم يبلغ عمر الٔاولاد؟
‫- 12، 9، و4، فتاة وصبيان

255
00:19:41,142 --> 00:19:44,104
‫- أين تمّ إيجادهم؟
‫- هناك

256
00:19:47,857 --> 00:19:50,110
‫كانوا مدفونين، هذا مثير للاهتمام

257
00:19:50,276 --> 00:19:52,821
‫(لورا)، الوالدة والصبيان
‫تعرضوا للقتل داخل المنزل

258
00:19:54,322 --> 00:19:55,699
‫والابنة؟

259
00:20:07,001 --> 00:20:09,921
‫الوالدة والابن الأصغر
‫تمّ قتلهما هنا

260
00:20:10,338 --> 00:20:12,882
‫الفتى الآخر تمّ قتله
‫في خزانة غرفة النوم

261
00:20:13,383 --> 00:20:15,427
‫- أين الوالد؟
‫- خارج البلاد

262
00:20:15,635 --> 00:20:20,265
‫- القاتل يعرف هذا
‫- يعرف كل شي عن هذه العائلة

263
00:20:20,390 --> 00:20:26,020
‫ويراقب كل تحركاتهم
‫للحرص على تحقيق مبتغاه

264
00:20:30,984 --> 00:20:34,738
‫لا تعرفان كيف يعلم بأن الوالد مسافر

265
00:20:35,697 --> 00:20:38,825
‫أو كيف يستهدف العائلات
‫وكيف ينفذ ذلك

266
00:20:38,950 --> 00:20:41,244
‫هذا هو الأساس

267
00:20:41,995 --> 00:20:47,917
‫كيفية القيام بذلك هو ما جعله
‫يتمكن من القبض عليّ

268
00:20:49,043 --> 00:20:53,548
‫- كنت تراقب العائلات لأيام
‫- لأسابيع

269
00:20:55,508 --> 00:20:57,552
‫كنت أتعرّف على كل ما يتعلق فيهم

270
00:20:57,677 --> 00:20:59,554
‫لكن من تبحثون عنه لا يفعل ذلك
‫لا يحتاج إلى أسابيع

271
00:20:59,679 --> 00:21:01,055
‫لو كان هذا واقع الحال لبقي لوقت أطول

272
00:21:01,264 --> 00:21:02,640
‫لماذا؟

273
00:21:05,727 --> 00:21:07,103
‫ليستطيع الاستمتاع بهم

274
00:21:10,315 --> 00:21:15,153
‫- لكن ما لست أفهمه...
‫- هو لماذا لم يفصل الأولاد

275
00:21:15,945 --> 00:21:20,658
‫بالضبط، هكذا يحظى المرء
‫بالمزيد من السيطرة، لا مجال للخطأ

276
00:21:21,159 --> 00:21:23,787
‫لمَ لم يضع الولدين
‫في غرفتين منفصلتين ويقول....

277
00:21:24,871 --> 00:21:29,667
‫- إن بكيتما...
‫- فسأقتل الماما

278
00:21:32,962 --> 00:21:34,339
‫أخبراني...

279
00:21:37,509 --> 00:21:41,513
‫- كيف ماتت الفتاة؟
‫- لقد غرقت

280
00:21:43,306 --> 00:21:45,558
‫لكن الآخرين قتلوا رميا بالرصاص

281
00:21:58,488 --> 00:22:00,406
‫هل يمكنني رؤيتها؟

282
00:22:02,316 --> 00:22:04,652
‫ما المميز بشأن الفتاة إلى هذا الحد؟

283
00:22:06,704 --> 00:22:14,379
‫خنقها، الشعور بالحياة تفارق جسدها
‫هذا يعني الكثير للذي قام بذلك

284
00:22:15,713 --> 00:22:19,592
‫بالنسبة إليك ربما، لكن ليس بالنسبة
‫إلى القاتل، ليس بالطريقة نفسها

285
00:22:21,469 --> 00:22:25,932
‫كل ما فعلته هو أنني جعلتهم يدركون
‫مدى ضعف الآباء، هذا كل ما في الأمر

286
00:22:26,057 --> 00:22:29,352
‫كل طفل قتلته تحرشت به جنسيا

287
00:22:29,519 --> 00:22:32,021
‫هذا الرجل لم يسع
‫إلى إشباع رغباته الجنسية

288
00:22:34,816 --> 00:22:37,944
‫على الأقل، خلصت الآباء
‫من بؤس البقاء على قيد الحياة

289
00:22:48,538 --> 00:22:52,750
‫أرجوك، أرجوك، لا داعي للقيام بهذا

290
00:22:54,043 --> 00:22:56,296
‫هيا، عليك الاستحمام

291
00:22:58,298 --> 00:23:00,967
‫(داني)، ألم أقل لك أن تقفلي الباب دائما؟

292
00:23:01,092 --> 00:23:03,052
‫(نيك)، اخلع حذاء الرياضة!

293
00:23:03,428 --> 00:23:05,680
‫(داني)، أين أنت؟

294
00:23:09,767 --> 00:23:11,144
‫(داني)؟

295
00:23:12,854 --> 00:23:14,230
‫أمي؟

296
00:23:17,150 --> 00:23:20,028
‫لا أرجوك... أرجوك

297
00:23:20,403 --> 00:23:21,779
‫أمي...

298
00:24:39,389 --> 00:24:41,600
‫- خُنقت الفتاة ولم تقتل بالرصاص، صحيح؟
‫- أجل

299
00:24:45,520 --> 00:24:49,024
‫- كالفتاتين الأخريين
‫- اسمها (داني)، وعمرها 14 عاما

300
00:24:49,191 --> 00:24:51,568
‫- والوالد؟
‫- في (أفغانستان)

301
00:24:52,569 --> 00:24:56,323
‫- هل أصبح الندم خارج المعادلة؟
‫- أجل

302
00:24:56,865 --> 00:24:58,283
‫ما الذي يجري الآن؟

303
00:25:00,285 --> 00:25:03,747
‫التصعيد بين جرائم القتل
‫يشير إلى انهيار نفسي كبير

304
00:25:03,872 --> 00:25:05,207
‫كيف تمّ تصعيد الأمر؟

305
00:25:05,332 --> 00:25:08,293
‫الفترة الزمنية بين جرائم القتل
‫انتقلت من عام إلى 3 أيام فقط

306
00:25:08,418 --> 00:25:11,379
‫تغير شيء بشكل جذري
‫بالنسبة إلى المجرم

307
00:25:11,546 --> 00:25:16,134
‫ثمة محفز خارجي بارز دفع المجرم إلى
‫الشعور بالرغبة في القتل مجددا بدون ندم

308
00:25:16,259 --> 00:25:18,053
‫الخلايا العصبية
‫المرآتية والمحفزات المرتبطة

309
00:25:18,220 --> 00:25:19,596
‫بماضي المجرم ربما أدت إلى حدوث هذا

310
00:25:19,721 --> 00:25:21,890
‫أقوى هذه المحفزات هي الرائحة

311
00:25:24,684 --> 00:25:26,061
‫والصوت

312
00:25:27,854 --> 00:25:29,689
‫عائلة (وليامز) تعرضت للقتل منذ عام

313
00:25:30,941 --> 00:25:34,236
‫هل كانت ثمة مناورات عسكرية
‫في (لانغلي) في ذاك الوقت؟

314
00:25:34,527 --> 00:25:37,614
‫العرض الجوي السنوي
‫لكن لا شيء بحجم هذا

315
00:25:37,781 --> 00:25:42,410
‫قتل مجددا، أليس كذلك؟
‫لحسن حظي

316
00:25:43,286 --> 00:25:47,332
‫- لحسن حظك؟
‫- نحن وحدنا الٓان

317
00:25:49,918 --> 00:25:52,629
‫ذكرت أن العائلات
‫لا تعرف القاتل، لماذا؟

318
00:25:53,213 --> 00:25:56,091
‫الٓان علينا الانتظار
‫أليس كذلك؟ أنا وأنت

319
00:25:56,216 --> 00:26:00,053
‫لنرى إن كان معجبي
‫سيحاول الاتصال بي

320
00:26:00,762 --> 00:26:02,138
‫سيفعل

321
00:26:05,141 --> 00:26:06,977
‫كانت قضيتك من القضايا
‫الأولى التي درستها

322
00:26:07,227 --> 00:26:08,270
‫حقا؟

323
00:26:08,478 --> 00:26:09,854
‫أجل

324
00:26:10,689 --> 00:26:12,857
‫أنا منبهرة مذذاك

325
00:26:15,944 --> 00:26:19,406
‫- بمَ؟
‫- بك أنت

326
00:26:27,872 --> 00:26:35,088
‫والٓان تريدين أن تعرفي ما فعلته بالأولاد

327
00:26:36,172 --> 00:26:39,884
‫- أليس كذلك؟
‫- أجل

328
00:26:41,845 --> 00:26:43,221
‫يمكنني أن أريك ذلك

329
00:26:46,808 --> 00:26:50,061
‫يمكنني أن أريك ما فعلته بهم بالضبط

330
00:26:51,521 --> 00:26:53,189
‫أخبرني

331
00:27:01,489 --> 00:27:04,200
‫الأولاد عزيزون على القلب

332
00:27:05,702 --> 00:27:07,579
‫إنهم شديدو النظافة

333
00:27:09,748 --> 00:27:13,043
‫لكنهم يحتاجون إلى الإرشاد
‫بالأخص الفتيات

334
00:27:13,877 --> 00:27:15,253
‫لماذا؟

335
00:27:15,378 --> 00:27:20,550
‫الفتيات لديهن أمور أكثر
‫ليخسرنها من الفتيان

336
00:27:22,344 --> 00:27:26,222
‫جسم الأنثى يمكنه التعامل
‫مع الألم بشكل أفضل

337
00:27:27,432 --> 00:27:29,392
‫ماذا فعلت بهن؟

338
00:27:29,893 --> 00:27:38,568
‫أظهرت لهن ما الرجال
‫آبائهن وأشقائهن...

339
00:27:39,277 --> 00:27:43,740
‫- قادرون على فعله
‫- وما هو هذا؟

340
00:27:44,240 --> 00:27:47,160
‫- "أنت متأكدة من أنك تريدين معرفة ذلك؟"
‫- "أجل"

341
00:27:47,702 --> 00:27:49,579
‫(مورغن)، إن كان عرض (لانغلي)
‫الجوي هو المحفز

342
00:27:49,704 --> 00:27:51,831
‫إذا المعجب بـ(كارل)
‫لا يطابق مواصفات المجرم

343
00:27:51,956 --> 00:27:55,377
‫المريض النفسي المصاب
‫بانهيار عصبي لا يتباهى بذلك (هوتش)

344
00:27:55,502 --> 00:27:58,213
‫"لم يكن باستطاعتك فعل شيء
‫لٕانقاذ تلك العائلة اليوم"

345
00:27:58,338 --> 00:28:01,883
‫- هذا إن كنت محقا بشأن مواصفات المجرم
‫- "أظنك محقا"

346
00:28:02,759 --> 00:28:05,637
‫ولا علاقة للمعجب بـ(كارل)
‫بجرائم القتل هذه

347
00:28:05,762 --> 00:28:07,680
‫في الحالتين يجب أن نعرف من هو

348
00:28:07,972 --> 00:28:11,476
‫(هوتش)، أريدك أن تبقى معه
‫وتعرف ذلك، لنستطيع ردع هذا السافل

349
00:28:11,601 --> 00:28:12,977
‫"هذا ما أنوي فعله"

350
00:28:13,770 --> 00:28:16,064
‫"حالما كنت أقتل الأولاد"

351
00:28:16,272 --> 00:28:23,613
‫"كنت أتفاجأ أن الوالد
‫بالكاد كان يقاوم المحتّم"

352
00:28:24,489 --> 00:28:27,659
‫- "وما هو المحتّم؟"
‫- "الموت"

353
00:28:28,576 --> 00:28:30,245
‫أنا أتحقق من رسائل
‫عائلة (وليامز) الإلكترونية

354
00:28:30,537 --> 00:28:32,372
‫واتصالاتهم بالأقمار
‫الصناعية واتصالاتهم الأرضية

355
00:28:33,456 --> 00:28:36,126
‫صور العائلة، حياتهم

356
00:28:36,334 --> 00:28:38,128
‫- "كل شيء"
‫- ماذا عن عائلة (داوني)؟

357
00:28:38,253 --> 00:28:40,505
‫سأفعل ذلك بعدهم
‫وثمة الكثير لأتحقق منه

358
00:28:40,630 --> 00:28:42,632
‫- ماذا بشأن البصمات (غارسيا)؟
‫- "لا شيء"

359
00:28:42,757 --> 00:28:46,928
‫- "لم أجد شيئا، آسفة"
‫- (غارسيا)، وسعي نطاق البحث

360
00:28:47,137 --> 00:28:50,098
‫"(مورغن)، سبق أن فعلت هذا، (فايكاب)
‫يتضمن كل قواعد البيانات في البلاد"

361
00:28:50,223 --> 00:28:51,599
‫"لا يمكنني توسيع نطاق
‫البحث أكثر من هذا"

362
00:28:51,724 --> 00:28:54,310
‫"يمكن لسوء المعاملة أن يترك
‫أثرا طويل الأمد في دماغ الطفل"

363
00:28:54,436 --> 00:28:56,938
‫"لكن بالنسبة إلى الطفل
‫الذي يحمل الجينة الخطرة"

364
00:28:57,105 --> 00:29:01,025
‫"والمصاب بضرر في القشرة المحجرية
‫فقد يكون هذا المزيج مميتا"

365
00:29:01,151 --> 00:29:05,029
‫حسنا، الجيش يقوم بالعرض الجوي
‫آبائهم جنود يخوضون حربا في بلد أجنبي

366
00:29:05,155 --> 00:29:07,490
‫نعرف أن هذه القبور ليست دليل ندم

367
00:29:07,615 --> 00:29:11,494
‫- انظروا إلى هذه القبور، بم تذكركم؟
‫- المقابر الجماعية

368
00:29:11,619 --> 00:29:13,621
‫بالضبط، مما يشير إلى أن المجرم
‫مر بتجربة تفاعلت

369
00:29:13,746 --> 00:29:15,206
‫فيها الخلايا العصبية المرآتية
‫الثلاثية الأبعاد

370
00:29:15,915 --> 00:29:19,961
‫وهي تصور أحداثا مشابهة للتي يختبرها
‫أظن أن المجرم ولد في مرحلة حرب

371
00:29:20,086 --> 00:29:21,629
‫لكن أين ولد في حالة حرب؟

372
00:29:21,754 --> 00:29:24,799
‫متى كانت آخر مرة شهدنا
‫فيها مقابر جماعية في (الولايات المتحدة)؟

373
00:29:24,924 --> 00:29:27,343
‫- لم نفعل، لم نشهد ذلك طوال حياتنا
‫- ليس ضمن حدودنا

374
00:29:27,469 --> 00:29:29,179
‫(فايكاب)، قاعدة بيانات وطنية
‫وليس دولية

375
00:29:29,429 --> 00:29:31,347
‫(غارسيا)، ماذا بشأن
‫قواعد البيانات الدولية؟

376
00:29:31,473 --> 00:29:33,516
‫"(الإنتربول)، هو أكبرها
‫نجد فيها جميع بصمات المجرمين"

377
00:29:33,641 --> 00:29:36,644
‫من الواضح أنه فعل هذا من قبل
‫لكن السؤال المطروح هو أين ولماذا؟

378
00:29:36,769 --> 00:29:39,647
‫(كارل)، لم أظنك ستكون صريحا إلى هذا الحد

379
00:29:40,565 --> 00:29:44,360
‫المرأة الصالحة تجعل الرجل
‫صالحا وصريحا

380
00:29:44,486 --> 00:29:47,697
‫وبأية حال لنواجه الواقع...
‫إنها أجمل منك

381
00:29:47,822 --> 00:29:52,285
‫- (كارل)، أتعرف لما قتلت تلك العائلات؟
‫- سبق أن قلت لك السبب

382
00:29:53,119 --> 00:29:55,955
‫لا، قلت لي الطريقة لكن ليس السبب

383
00:29:56,122 --> 00:30:00,043
‫الأسباب في هذه القضية
‫تختلف كثيرا عن أسبابك

384
00:30:00,251 --> 00:30:02,378
‫تختلف تمام الاختلاف

385
00:30:02,545 --> 00:30:08,009
‫وكما أشرت ببلاغة للعميلة
‫(برينتس)، دوافعك كلها سببها الجنس

386
00:30:10,803 --> 00:30:12,972
‫الدوافع التي تعلمتها من والدك

387
00:30:22,941 --> 00:30:28,446
‫أجريت بحثا عني فعلا، (إيميلي)

388
00:30:29,531 --> 00:30:35,537
‫- أشعر بالإطراء
‫- كما تملأك مشاعر كره الذات

389
00:30:35,662 --> 00:30:39,332
‫لا بد من أن العمل مع امرأة جميلة
‫إلى هذا الحد يشتت الانتباه

390
00:30:39,457 --> 00:30:44,546
‫أجبرت أولئك الرجال على مشاهدة
‫أولادهم يموتون وإليك السبب (كارل)

391
00:30:44,671 --> 00:30:49,133
‫- إليك سبب كونك على هذا النحو
‫- ما قد أفعله بك

392
00:30:49,259 --> 00:30:55,848
‫عبر قتل آبائهم في النهاية كنت تقتل
‫والدك وفي نهاية المطاف تقتل نفسك

393
00:30:56,057 --> 00:30:58,351
‫مرارا وتكرارا

394
00:31:13,241 --> 00:31:17,662
‫لم ينته الأمر أيها العميل (هوتشنر)
‫على الأقل ليس بالنسبة إليك

395
00:31:20,373 --> 00:31:21,749
‫مهلا (هوتش)

396
00:31:23,626 --> 00:31:26,379
‫بالنسبة إلى (كارل)
‫كان الأمر يمتحور حول الآباء

397
00:31:26,671 --> 00:31:29,048
‫في هذه القضية يتمحور
‫الأمر حول الفتيات

398
00:31:29,799 --> 00:31:34,679
‫يتم قتلهن في النهاية، يتم دفنهن
‫في النهاية، لا يتم إردائهن بالرصاص

399
00:31:34,804 --> 00:31:37,098
‫لا أثر لأي دافع جنسي عند الفتيات

400
00:31:37,223 --> 00:31:41,311
‫ماذا لو طبقنا هذا المنطق
‫في جرائم القتل هذه؟

401
00:31:41,436 --> 00:31:44,564
‫- لن نفكر في هذا الأمر
‫- لمَ قد نفعل؟ هذا نادر جدا

402
00:31:44,689 --> 00:31:46,441
‫- ما الأمر النادر؟
‫- القاتل هو امرأة

403
00:31:46,566 --> 00:31:48,818
‫- امرأة؟
‫- سأعلم (مورغن) بالأمر

404
00:31:52,614 --> 00:31:57,577
‫(كارل) قلت للتو إن الأمر
‫لم ينته بالنسبة إلي، ماذا قصدت بهذا؟

405
00:32:00,455 --> 00:32:02,081
‫إنه يستعد بكل بساطة

406
00:32:03,082 --> 00:32:07,587
‫لكنك لا تدرك ذلك

407
00:32:09,297 --> 00:32:10,798
‫لكنك ستفعل

408
00:32:11,883 --> 00:32:16,179
‫حسنا، سأعلمهم بالأمر
‫تظن (برينتس) أن القاتل امرأة

409
00:32:16,304 --> 00:32:18,514
‫لهذا لم نجد أي دافع جنسي

410
00:32:18,640 --> 00:32:20,683
‫مهما كان بلدها فوالدها جندي

411
00:32:20,808 --> 00:32:23,936
‫"(ديريك)، وجدت بصمة مطابقة
‫لدى (الإنتربول)، اثنتان، 3 بصمات مطابقة"

412
00:32:24,062 --> 00:32:27,190
‫3 ساحات جريمة 3 مدن مختلفة
‫الأولى في (زغرب)، عام 1998

413
00:32:27,315 --> 00:32:29,484
‫تعرضت امرأة وطفلها البالغ
‫8 أشهر للقتل

414
00:32:29,609 --> 00:32:33,363
‫"وبعد عامين ظهرت البصمات
‫نفسها في (مودينا)، (إيطاليا)"

415
00:32:33,488 --> 00:32:36,699
‫ثم عام 2007 في (لندن)، (إنكلترا)
‫تعرض ثنائي شاب لٕاطلاق النار

416
00:32:36,866 --> 00:32:40,828
‫- كنت محقا، لقد قتلت من قبل
‫- (زغرب) هي عاصمة (كراوتيا)

417
00:32:40,953 --> 00:32:41,996
‫هل هذا يفيدنا في التحقيق؟

418
00:32:42,121 --> 00:32:43,831
‫بين 1991 و1995 خاضوا
‫معركة استقلال مريرة

419
00:32:44,791 --> 00:32:48,753
‫حاولت القوات الصربية القيام بتطهير
‫عرقي بحق أكثر من 40 ألف بوسنيّ مسلم

420
00:32:48,878 --> 00:32:51,506
‫وفي مرحلة ما في العامين
‫الماضيين انتقلت إلى (أميركا)

421
00:32:51,631 --> 00:32:54,967
‫- إنها هاربة من وجه العدالة
‫- وانتقلت إلى مدينة تعجّ بعائلات الجنود

422
00:32:55,093 --> 00:32:57,720
‫المقابر الجماعية الوحيدة
‫الشبيهة بالتي أوجدتها المجرمة

423
00:32:57,845 --> 00:32:59,889
‫تمّ إيجادها في أنحاء (البوسنة) بعد الحرب

424
00:33:00,014 --> 00:33:02,058
‫لكن ولا أية واحدة منها
‫تضاهي ما حصل في (سربرنيتشا)

425
00:33:02,183 --> 00:33:04,686
‫"أوجدت قوات (الأمم المتحدة)
‫الهولندية ملاذا آمنا للاجئين"

426
00:33:04,811 --> 00:33:07,772
‫ثم عام 1995 حاصرت القوات
‫البوسنية الصربية المدينة

427
00:33:07,897 --> 00:33:11,359
‫مريضة نفسية ولدت في خضم ذاك
‫الصراع، هذا ليس مزيجا جيدا

428
00:33:11,484 --> 00:33:13,986
‫هي تنفذ بضحاياها التجارب
‫التي عاشتها في حياتها

429
00:33:14,112 --> 00:33:16,447
‫- أتظنون أن تلك المرأة كانت هناك؟
‫- فكري في الأمر

430
00:33:16,572 --> 00:33:19,826
‫(لانغلي) تعج بالمدنيين والٓاليات العسكرية
‫كما في (سربرنيتشا)

431
00:33:19,951 --> 00:33:22,078
‫- هل يمكنكم تحديد عمرها؟
‫- بالاستناد إلى علم دراسة الضحايا

432
00:33:22,203 --> 00:33:23,871
‫عمر أولئك الفتيات لا يتعدى الـ15

433
00:33:23,996 --> 00:33:28,000
‫استمرت حرب (البلقان) ما بين 1993 و1995
‫لذا إن كانت الفتيات تمثلن المجرمة

434
00:33:28,126 --> 00:33:31,254
‫- فهي في أواخر العقد الثالث
‫- كيف انتهى الصراع في (سربرنيتشا)

435
00:33:31,379 --> 00:33:32,755
‫حصلت مجزرة

436
00:34:06,122 --> 00:34:08,750
‫لا أظن أن تلك المرأة لها
‫أية علاقة بـ(كارل)

437
00:34:08,875 --> 00:34:10,418
‫لقد شجعته

438
00:34:12,086 --> 00:34:14,589
‫لقد غازلته

439
00:34:15,798 --> 00:34:17,425
‫جعلت المسألة شخصية

440
00:34:18,259 --> 00:34:23,514
‫التقرب من قاتل بشكل حميم..
‫هو مسألة مختلفة تمام الاختلاف

441
00:34:23,681 --> 00:34:25,057
‫هذه طبيعة عملنا

442
00:34:27,727 --> 00:34:29,187
‫أجل، لكن...

443
00:34:30,813 --> 00:34:34,108
‫- لا يمكنني التخلص من شعوري هذا، صحيح؟
‫- لا

444
00:34:35,735 --> 00:34:39,906
‫لكن هذا ساعد القضية
‫ولقد فعلت ما كان عليك فعله

445
00:34:40,615 --> 00:34:45,453
‫"أيها العميل (هوتشنر)، قبل أن تذهب
‫ثمة أمر أخير أود مشاطرته معك"

446
00:34:48,080 --> 00:34:49,457
‫لننته من هذا الأمر

447
00:34:51,042 --> 00:34:53,961
‫المجرمة مسلحة وهي تعاني
‫انهيارا عصبيا حادا

448
00:34:54,086 --> 00:34:55,630
‫ولن تتردد في القتل مجددا

449
00:34:55,838 --> 00:34:59,967
‫إنها بيضاء وفي العقد الثالث نظنها أتت
‫إلى (الولايات المتحدة) منذ بضعة أعوام

450
00:35:00,092 --> 00:35:02,428
‫إنها تتنقل سيرا على الأقدام على الأرجح
‫قد تكون من (أوروبا الشرقية)

451
00:35:02,553 --> 00:35:04,263
‫قد تتحدث بعض الٕانكليزية
‫وقد لا تجيدها إطلاقا

452
00:35:04,388 --> 00:35:07,433
‫إن استطعت القبض عليها أو محاصرتها
‫فلا تستخفوا بتلك المرأة

453
00:35:07,558 --> 00:35:08,976
‫ستحاول القتال للهرب منكم

454
00:35:09,101 --> 00:35:11,562
‫منزل عائلة (داوني) يبعد أقل
‫من ميل عن منزل عائلة (فورستر)

455
00:35:11,687 --> 00:35:13,481
‫مما يعني أنها في هذه المنطقة

456
00:35:14,148 --> 00:35:15,817
‫أرى شيئا ما

457
00:35:17,276 --> 00:35:21,197
‫مهلا، مهلا، لحظة هل هذا ممكن؟

458
00:35:23,741 --> 00:35:25,910
‫- جميعهم مرتبطون بالموقع الإلكتروني نفسه
‫- "(فوتوباغ)"

459
00:35:26,035 --> 00:35:30,164
‫نقوم بإطلاع جميع وسائل
‫الإعلام على الخطر المحدق بالناس

460
00:35:30,289 --> 00:35:31,666
‫شكرا جزيلا

461
00:35:31,791 --> 00:35:33,668
‫"حسنا أيها الرفاق، لقد وجدت شيئا مهما"

462
00:35:33,793 --> 00:35:37,797
‫"جميع هذه الصور تمّ تحميلها
‫إلى موقع إلكتروني يدعى (فوتوباغ)"

463
00:35:37,964 --> 00:35:39,340
‫- (فوتوباغ)؟
‫- أجل

464
00:35:39,465 --> 00:35:41,843
‫يمكن للأعضاء تحميل الصور
‫والفيديو وتبادل الرسائل الإلكترونية

465
00:35:41,968 --> 00:35:44,095
‫استخدام الكاميرات والدردشة
‫أستخدمه طوال الوقت

466
00:35:44,220 --> 00:35:47,974
‫جميع هذه العائلات استخدمت
‫هذا الموقع لٔاشهر ولٔاعوام حتى

467
00:35:48,099 --> 00:35:50,810
‫جميع هذه الصور العائلية
‫طبعها موقع (فوتوبارغ)

468
00:35:50,935 --> 00:35:53,062
‫- أليس الموقع محميا؟
‫- ليس من الموظفين الذين يديرونه

469
00:35:53,187 --> 00:35:55,731
‫إنها وسيلة رائعة لعائلات
‫الجنود للبقاء على اتصال

470
00:35:55,857 --> 00:35:57,942
‫وطريقة مثالية لاستهداف عائلة
‫ما بدون معرفة أحد

471
00:35:58,109 --> 00:36:00,027
‫"يستخدمون موظفين في كافة أنحاء البلاد"

472
00:36:00,152 --> 00:36:02,530
‫لذا استخدمت عضويتك
‫في الموقع واخترقت قاعدة

473
00:36:02,738 --> 00:36:04,532
‫بيانات الموظفين
‫ووجدت لائحة بالمشتبه بهم

474
00:36:04,657 --> 00:36:07,660
‫"إحدى المشتبه بهم توحي
‫بأنها عاهرة ميالة إلى القتل"

475
00:36:07,785 --> 00:36:12,123
‫"تدعى (ميراندا دراكار)، كانت يتيمة
‫ولدت في (ساراييفو) خلال 1982"

476
00:36:12,373 --> 00:36:14,709
‫"تبنتها عائلة في (سربرنيتشا)"

477
00:36:14,876 --> 00:36:16,252
‫هيا بنا

478
00:36:24,385 --> 00:36:26,512
‫- "المكان خالٍ
‫- "المكان خالٍ"

479
00:36:26,721 --> 00:36:28,097
‫عائلة (فورستر)

480
00:36:31,225 --> 00:36:34,270
‫(مورغن)، الضحية التالية للمجرمة
‫جندي في البحرية

481
00:36:38,024 --> 00:36:40,067
‫سلاح البحرية، الكتيبة الأولى، مهندس

482
00:36:40,526 --> 00:36:42,695
‫(جينيفر)، اتصلي بوسيطتك

483
00:36:45,114 --> 00:36:49,952
‫سيدي، أحتاج إلى الاطلاع على جميع بيانات
‫الرقيب (يونغ) هذا قد ينقذ عائلته

484
00:36:50,077 --> 00:36:51,996
‫لمَ أنت بطيء دائما؟ لقد تأخرنا، هيا

485
00:36:52,872 --> 00:36:54,290
‫أنا أسرع، أنا أسرع

486
00:37:08,387 --> 00:37:12,725
‫تظنون أنكم وجدتم المعجب بي
‫وهي امرأة

487
00:37:12,850 --> 00:37:16,604
‫- لا، وجدنا القاتلة
‫- بفضل مساعدتي بالطبع

488
00:37:16,979 --> 00:37:22,526
‫المعجب بك مشابه لجميع
‫الذين يتواصلون معك، إنه تائه

489
00:37:22,652 --> 00:37:25,655
‫يا حبيبتي، من تبحثون عنه
‫ليس تائها إطلاقا

490
00:37:25,821 --> 00:37:27,949
‫- لقد انتهينا
‫- وهو أيضا

491
00:37:30,660 --> 00:37:35,790
‫"انظر إلى ما الذي فعلته"
‫هذا عبقري فعلا

492
00:37:35,915 --> 00:37:39,752
‫- سنجد من أرسل لك هذه
‫- لا، أيها العميل (هوتشنر)

493
00:37:39,877 --> 00:37:44,632
‫أظن أنه سبق أن وجدك

494
00:38:36,517 --> 00:38:40,312
‫- (مورغن)؟
‫- أنا بخير، أنا بخير

495
00:38:49,196 --> 00:38:50,573
‫(هوتش)

496
00:38:51,615 --> 00:38:52,992
‫(هوتش)

497
00:38:53,576 --> 00:38:55,453
‫لا أصدق أنك لا ترى ما الذي يفعله

498
00:38:56,704 --> 00:38:58,122
‫ما الذي يجري؟

499
00:38:58,622 --> 00:39:01,667
‫- إنه يعذبه
‫- من؟

500
00:39:01,876 --> 00:39:04,420
‫تسرني رؤيتك تتألم
‫أيها العميل (هوتشر)

501
00:39:08,924 --> 00:39:10,676
‫"تعرّض عميل فدرالي لاعتداء في منزله"

502
00:39:16,140 --> 00:39:17,516
‫(فوييت)

503
00:39:22,855 --> 00:39:24,440
‫كان يعرف أنك ستأتي

504
00:39:44,500 --> 00:39:48,500
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
iBelieve7 ترجمة أصلية

