﻿1
00:00:15,429 --> 00:00:17,848
‫"توقف
‫شركة (والاس) للحماية"

2
00:01:06,105 --> 00:01:08,774
‫هذه (دوريس آرتشر)
‫ثالث امرأة تختفي في (بويزي)

3
00:01:08,899 --> 00:01:10,276
‫في ولاية (إيداهو) هذه السنة

4
00:01:10,401 --> 00:01:13,237
‫إلى جانب (بولا رينمار)
‫و(سامنتا راش)

5
00:01:13,362 --> 00:01:15,948
‫فُقدن بفارق شهرين
‫بعضهن عن بعض تقريبا

6
00:01:16,073 --> 00:01:18,158
‫مرحبا

7
00:01:23,497 --> 00:01:27,376
‫- ماذا؟ هل انضممت إلى فرقة شبان؟
‫- لا

8
00:01:28,752 --> 00:01:32,506
‫ماذا لدينا هنا؟ تتراوح أعمارهن بين
‫أواخر العشرينات وأوائل الثلاثينات؟

9
00:01:32,631 --> 00:01:35,384
‫كلهنّ عازبات، لكن اثنتين
‫منهنّ مرتبطتان في علاقة جدية

10
00:01:35,509 --> 00:01:36,885
‫كلهنّ يعشن بمفردهن

11
00:01:37,011 --> 00:01:39,722
‫تبدو جميعها كمنازل عادية في الضواحي
‫وهذا يعطي الشخص المجهول الخصوصية

12
00:01:39,847 --> 00:01:41,515
‫أوجه الاختلاف صادمة
‫أكثر من أوجه الشبه

13
00:01:41,640 --> 00:01:43,559
‫ألوان شعر مختلفة
‫أشكال أجسام مختلفة

14
00:01:43,684 --> 00:01:46,145
‫- ماذا نعرف عن أسلوب عمله؟
‫- لهذا تمت دعوتنا إلى هنا

15
00:01:46,270 --> 00:01:47,896
‫مواقع الاختطاف
‫لا تزال على حالها

16
00:01:48,022 --> 00:01:49,565
‫لم يتم العثور على حمض نووي
‫سوى العائد إلى الضحايا

17
00:01:49,690 --> 00:01:51,608
‫ولا يوجد آثار للدخول عنوة
‫أو آثار على حدوث نزاع

18
00:01:51,734 --> 00:01:55,321
‫لم يُبلّغ عن فقدان الضحايا إلا بعد
‫يومين أو ثلاثة أيام من اختطافهنّ

19
00:01:55,446 --> 00:01:57,072
‫يومين أو ثلاثة أيام؟

20
00:01:57,197 --> 00:02:00,492
‫لا تختفِ نساء كهؤلاء هكذا
‫من دون أن يلاحظ غيابهنّ أحد

21
00:02:00,617 --> 00:02:04,538
‫نعم، ولهذا طلبت من (غارسيا)
‫أن تنقب في حياتهنّ

22
00:02:04,663 --> 00:02:06,665
‫وعندما ألقيت نظرة
‫على نشاطهنّ على الإنترنت

23
00:02:06,790 --> 00:02:08,459
‫استطعت أن أرى بسهولة
‫كيف كان مجهول الهوية يفعل ذلك

24
00:02:08,584 --> 00:02:10,252
‫- هذه شبكات مواقع إجتماعية
‫- نعم

25
00:02:10,377 --> 00:02:14,548
‫(فايسبوك) و(توتير) وأي موقع يُعنى
‫بمشاطرة الحياة وهدر الوقت على الإنترنت

26
00:02:14,673 --> 00:02:16,050
‫كانت الضحايا يستعملنه

27
00:02:16,175 --> 00:02:18,469
‫وإذا ما نظرتم إلى آخر ما كتبنه
‫فسترين أنّ المضمون متشابه

28
00:02:18,594 --> 00:02:21,430
‫"ذاهبة خارج البلدة" "ذاهبة
‫في رحلة عمل"، "ذاهبة في عطلة"

29
00:02:21,555 --> 00:02:24,224
‫ولكن عندما تنظرون إلى الأوقات
‫والتواريخ لكلٍ منها؟

30
00:02:24,350 --> 00:02:25,893
‫حينها يصبح الأمر غامضا

31
00:02:26,018 --> 00:02:29,563
‫لأنّ التواريخ تعود
‫إلى صبيحة إختفاء كل منهن

32
00:02:29,688 --> 00:02:32,107
‫- كتبها مجهول الهوية
‫- الشبكات الاجتماعية هي طريقة سهلة

33
00:02:32,232 --> 00:02:33,776
‫لمجهول الهوية ليستهدف ضحاياه

34
00:02:33,901 --> 00:02:37,029
‫وهؤلاء النسوة كنّ منفتحات، كتبن عن
‫كل شيء بدءا مما سيتناولنه على العشاء

35
00:02:37,154 --> 00:02:39,031
‫وصولا إلى الأماكن التي سيقصدنها
‫من أجل مواعيدهنّ الغرامية

36
00:02:39,156 --> 00:02:40,866
‫إذا فمجهول الهوية
‫يصادق الضحايا على الموقع

37
00:02:40,991 --> 00:02:43,118
‫ثم يستعمل ذلك كغطاء عندما يأخذهنّ

38
00:02:43,243 --> 00:02:44,620
‫هذا يعني أنه يستطيع الدخول
‫إلى حساباتهنّ الشخصية

39
00:02:44,745 --> 00:02:47,915
‫- أي أنه بارع باستخدام الحاسوب
‫- تدل مواصفاته على أنه صبور ومنظم

40
00:02:48,040 --> 00:02:50,542
‫إنه مهووس لدرجة
‫أنه أزال كل التفاصيل الإجرامية

41
00:02:50,667 --> 00:02:53,128
‫لكنه صبور بما يكفي لينتظر شهرين
‫قبل أن يُقدم على عملية الاختطاف التالية

42
00:02:53,253 --> 00:02:57,633
‫يسعه أن يكون كذلك
‫فلديه 3 أيام ليفعل ما يشاؤه بهنّ

43
00:02:57,758 --> 00:03:00,386
‫هذا يعني أنّه علينا أن نفترض
‫أنهنّ توفين بالفعل

44
00:03:01,387 --> 00:03:03,347
‫السؤال هو ماذا يفعل بهنّ
‫عندما يكنّ في حوزته؟

45
00:04:00,612 --> 00:04:04,658
‫"مشكلة التواصل الكبرى والوحيدة
‫هي الوهم بأنّ التواصل حدث فعلا"

46
00:04:04,783 --> 00:04:06,284
‫"(جورج برنارد شو)"

47
00:04:09,287 --> 00:04:12,123
‫إذا كان مجهول الهوية هذا يستخدم
‫شبكات المواقع الإجتماعية ليجد ضحاياه

48
00:04:12,248 --> 00:04:13,625
‫ألا يمكننا أن نحذو حذوه لنجده؟

49
00:04:13,750 --> 00:04:17,045
‫نعم، إذا كان لدى أولئك النسوة
‫100 صديق يتتبع كل منهنّ

50
00:04:17,170 --> 00:04:19,965
‫فسيظهر مجهول الهوية على لائحة
‫كل واحدة منهن، أليس كذلك؟

51
00:04:20,131 --> 00:04:23,426
‫(جون فوردهام) التحري
‫المسؤول تفقد مجموعاتهن

52
00:04:23,551 --> 00:04:24,928
‫ولم يتوصل إلى أي مشتبه به

53
00:04:25,053 --> 00:04:27,514
‫شبكات المواقع الاجتماعية
‫غير آمنة بشكل مفاجىء

54
00:04:27,639 --> 00:04:29,933
‫حاولوا تحديث كل إعدادات
‫الخصوصية على موقع (فايسبوك)

55
00:04:30,058 --> 00:04:32,852
‫ولكنهم بذلك جعلوا صفحات
‫كل المشتركين مفتوحة أمام الجميع

56
00:04:32,978 --> 00:04:37,065
‫هل يستطيع أن يشرح لي أحد
‫جاذبية هذه المواقع؟

57
00:04:37,190 --> 00:04:39,693
‫"سآكل السوشي اليوم!"

58
00:04:39,818 --> 00:04:42,862
‫"مديري سيبقيني أعمل
‫حتى ساعة متأخرة"

59
00:04:43,613 --> 00:04:47,450
‫مَن حياته مهمة لدرجة أننا
‫قد نود معرفة تفاصيل كهذه عنها؟

60
00:04:47,575 --> 00:04:49,452
‫لا أعلم، أظنّ أنّ هذه هي
‫النكتة السارية، أليس كذلك؟

61
00:04:49,577 --> 00:04:51,204
‫أعني، لا أحد

62
00:04:51,329 --> 00:04:55,000
‫ولكن جميعنا نود التصديق أنّ هناك
‫جمهورا ما يود أن يرصد كل تحركاتنا

63
00:04:55,125 --> 00:04:57,585
‫هل تعلم؟ هناك مواقع مدمج فيها
‫جهاز تحديد المواقع

64
00:04:57,711 --> 00:05:00,255
‫يمكنك أن تعلم مكان كل شخص
‫بالتحديد كلما أضاف تعليقا جديدا

65
00:05:00,380 --> 00:05:01,840
‫نعم، هذا يخبرنا كيف وجدهن

66
00:05:01,965 --> 00:05:03,675
‫ولكنه لا يدلّنا إلى كيفية
‫دخوله إلى منازلهنّ

67
00:05:03,800 --> 00:05:05,969
‫على الأقل، أعتقد أنه
‫يملك نسخا عن مفاتيحهن

68
00:05:06,094 --> 00:05:08,179
‫كان (دوريس آرتشر)
‫تملك نظاما أمنيا في منزلها

69
00:05:08,304 --> 00:05:10,640
‫ولكن تم إدخال رمز التعطيل عند
‫الساعة الواحدة و56 دقيقة ليلا

70
00:05:10,765 --> 00:05:12,142
‫لذا فإنه كان يعلم ذلك أيضا

71
00:05:12,267 --> 00:05:13,685
‫وكذلك وجد طريقة للتعامل مع كلبها

72
00:05:13,810 --> 00:05:15,687
‫كان من فصيلة الراعي الألماني
‫تبنّته من زريبة كلاب السنة الماضية

73
00:05:15,812 --> 00:05:17,647
‫فُقد ليلة اختفائها

74
00:05:17,772 --> 00:05:19,858
‫لا بدّ من أنت هذا الرجل دخل
‫المنزل وخرج منه مرارا وتكرارا

75
00:05:19,983 --> 00:05:21,735
‫قبل ليلة الإختفاء

76
00:05:21,860 --> 00:05:24,654
‫يأتي بأي ذريعة مخادعة
‫ويحاول الدخول بكلامه المعسول

77
00:05:24,821 --> 00:05:26,197
‫وعندما يتعرف على المنزل جيدا

78
00:05:26,322 --> 00:05:28,783
‫يعلم أنه يستطيع العودة لاختطافهنّ
‫من دون أن يُحدث أي فوضى

79
00:05:28,908 --> 00:05:32,662
‫ماذا عن الأشخاص الذين يحضرون
‫إلى المنزل ولا تعتبرهم يشكلون تهديدا؟

80
00:05:32,787 --> 00:05:34,581
‫مثل عاملو التصليحات
‫ومنزّهو بالكلاب؟

81
00:05:34,706 --> 00:05:36,499
‫نعم، تفقد التحري (فوردهام)
‫هؤلاء أيضا

82
00:05:36,624 --> 00:05:38,710
‫ولم يجد أنّ أحدا منهم
‫يمكن أن يكون قاتلا

83
00:05:39,419 --> 00:05:41,379
‫(مورغن) و(برينتس)
‫ابدآ بموقع عملية الاختطاف الأخيرة

84
00:05:41,504 --> 00:05:43,298
‫عساكما تجدان ما يدل
‫على أسلوب عمله

85
00:05:43,423 --> 00:05:45,800
‫(دايف)، أنت و(ريد) و(جي جي)
‫تحرّوا عن حياة هؤلاء النسوة

86
00:05:45,925 --> 00:05:48,303
‫ابحثا عن الأصدقاء
‫على شبكات المواقع الإجتماعية

87
00:05:48,428 --> 00:05:49,804
‫إذا كان مجهول الهوية يجدهنّ هكذا

88
00:05:49,971 --> 00:05:51,806
‫فربما هن متصلات به
‫من دون أن يدركن ذلك حتى

89
00:05:55,060 --> 00:05:58,146
‫"(بويزي، إيداهو)"

90
00:05:58,271 --> 00:05:59,898
‫- التحري (فوردهام)؟
‫- العميل (جارو)؟

91
00:06:00,023 --> 00:06:02,150
‫نعم، العميلان الخاصان المشرفان
‫(هوتشنر) و(روسي)

92
00:06:02,275 --> 00:06:04,110
‫- كيف حالك؟
‫- والدكتور (سبنسر ريد)

93
00:06:04,235 --> 00:06:06,196
‫أشكر لكم قدومكم
‫نحتاج حقا إلى مساعدتكم

94
00:06:06,321 --> 00:06:08,698
‫هل وجدت أحدا مستعدا
‫للتكلم عن الضحايا؟

95
00:06:08,823 --> 00:06:11,826
‫لم تكن المشكلة مَن نُحضر
‫وإنما مَن نتركه خارجا

96
00:06:19,125 --> 00:06:23,838
‫الرجل الذي نبحث عنه ربما وجد
‫ابنتك من خلال مواقعها الاجتماعية

97
00:06:23,963 --> 00:06:27,008
‫هل أتت (بولا) على ذكر
‫أي شخص جديد في حياتها؟

98
00:06:27,133 --> 00:06:30,845
‫- لا
‫- لم يبدأ أحد باللحاق بها كصديق؟

99
00:06:30,970 --> 00:06:32,972
‫شخص لم تعرفه؟

100
00:06:33,098 --> 00:06:35,558
‫لا أعلم فعلا كيف تتم هذه الأمور

101
00:06:35,683 --> 00:06:40,688
‫أرسل لي أحدهم بريدا إلكترونيا
‫يهنّئني فيه على ترقية (بولا)

102
00:06:41,106 --> 00:06:42,774
‫ولم أكن أعرف ذلك بنفسي

103
00:06:42,899 --> 00:06:48,029
‫عندما سألتها قالت "أمي، كتبت ذلك
‫على صفحتي الإلكترونية الأسبوع الفائت"

104
00:06:48,446 --> 00:06:50,782
‫اختفت بعد ذلك بيومين

105
00:06:53,493 --> 00:06:57,580
‫كانت (سامنتا) تُعنى كثيرا
‫في تحديث أخبارها على الإنترنت

106
00:06:57,705 --> 00:06:59,624
‫كانت مهووسة بهذه المواقع

107
00:06:59,749 --> 00:07:02,460
‫إذا أفترض أنها كانت
‫تعرف مَن كان يتتبع أخبارها؟

108
00:07:02,585 --> 00:07:05,588
‫بالطبع لا! كان لديها
‫ما يزيد عن ألف صديق

109
00:07:05,713 --> 00:07:08,675
‫- ألف؟ لمَ هذا العدد الكبير؟
‫- كلتانا عملت في مجال السمسرة

110
00:07:08,800 --> 00:07:11,427
‫رأت أنّ هذه هي الفرصة
‫المثالية للتسويق لنفسها

111
00:07:11,553 --> 00:07:13,555
‫على الرغم من أنها قالت
‫لكل هؤلاء الناس ما كانت تفعله

112
00:07:13,680 --> 00:07:15,932
‫لم تعرف مَن كان يتبعها؟

113
00:07:17,725 --> 00:07:19,102
‫هل سبق أن تلقيت
‫رسائل إلكترونية كثيرة

114
00:07:19,269 --> 00:07:20,895
‫لدرجة أنك شعرت
‫وكأنك تغرق فيها؟

115
00:07:21,020 --> 00:07:23,231
‫في الواقع أنا لا أملك
‫بريدا إلكترونيا

116
00:07:23,356 --> 00:07:26,025
‫حقا؟

117
00:07:26,401 --> 00:07:28,903
‫إذا دعني أفسّر لك الأمر

118
00:07:29,279 --> 00:07:32,031
‫هذه المواقع تشبه الرسائل الإلكتروني
‫فهي تسبب الإدمان

119
00:07:32,282 --> 00:07:34,826
‫من المستحيل أن تجاري الجميع

120
00:07:37,162 --> 00:07:40,373
‫نود طرح بعض الأسئلة
‫الإضافية حول اختفاء حبيبتك

121
00:07:40,498 --> 00:07:45,170
‫هل ذكرت (دوريس) أي شيء
‫عن إدخالها لشخص ما إلى المنزل؟

122
00:07:45,295 --> 00:07:47,005
‫مثل مَن؟

123
00:07:47,130 --> 00:07:51,259
‫نحاول أن نعرف مَن يملك
‫رمز النظام الأمني في منزلها

124
00:07:51,384 --> 00:07:54,554
‫لا بد من أنه كان شخصا
‫ائتمنته على الرمز

125
00:07:55,305 --> 00:07:59,267
‫لا، كانت ذكية
‫لقد أخذت حذرها

126
00:08:00,518 --> 00:08:02,395
‫هذا هو سبب إحضارها لـ(برونو)

127
00:08:02,520 --> 00:08:04,189
‫(برونو)؟ الكلب؟
‫هل كان كلب حماية؟

128
00:08:04,314 --> 00:08:09,110
‫- نعم، درّبته حوالى 6 أسابيع
‫- حسنا

129
00:08:11,696 --> 00:08:17,410
‫أعلم أنه من الصعب النظر إلى هذه
‫ولكن هل ترى أي شيء مختلف؟

130
00:08:17,952 --> 00:08:20,997
‫شيء قد يكون قد فعله
‫ليتمكّن من الدخول؟

131
00:08:31,216 --> 00:08:33,509
‫- هذه غير صائبة
‫- ما هي؟

132
00:08:33,635 --> 00:08:36,304
‫الصور، التُقطت هذه
‫عندما بدأنا بالتواعد

133
00:08:36,429 --> 00:08:38,765
‫الصورة إلى اليمين
‫يجب أن تكون إلى اليسار

134
00:08:38,890 --> 00:08:46,439
‫- ربما أعادت ترتيبها بنفسها؟
‫- لا، رتّبتها بطريقة معينة لتروي قصة

135
00:08:47,232 --> 00:08:49,817
‫قصة وقوعنا في الحب

136
00:08:53,112 --> 00:08:55,823
‫- حسنا يا (جي جي)، وجدتها
‫- هل تراها؟

137
00:08:56,407 --> 00:08:59,827
‫في الواقع نعم، يبدو وكأنه حاول
‫تعليق شيء على الجدار

138
00:08:59,953 --> 00:09:01,996
‫هناك بعض البقايا على الجدار

139
00:09:02,121 --> 00:09:04,082
‫(مورغان)؟

140
00:09:04,207 --> 00:09:06,376
‫- "سأعاود الاتصال بك"
‫- نعم

141
00:09:06,501 --> 00:09:09,379
‫- نعم، ماذا لديك؟
‫- هناك واحد آخر هنا أيضا

142
00:09:09,921 --> 00:09:11,798
‫ما الذي يحاول تعليقه
‫على هذا الجزء من الجدار؟

143
00:09:11,923 --> 00:09:18,429
‫من هنا، أستطيع أن أرى
‫الطابق الثاني والسلالم بوضوح

144
00:09:19,305 --> 00:09:22,350
‫وهنا الأمر نفسه
‫يمكنك أن تري المدخل بأكمله

145
00:09:22,475 --> 00:09:25,812
‫كاميرات! وضع كاميرات

146
00:10:00,680 --> 00:10:03,808
‫نظنّ أنّه يستخدم هذه
‫ليتجسس على ضحاياه

147
00:10:03,933 --> 00:10:07,437
‫فهي صغيرة ورخيصة ويمكن تخبئتها
‫بسهولة وراء الصور والكتب والنباتات

148
00:10:07,562 --> 00:10:09,939
‫يمكن بثّ ما تسجله على أي مكان

149
00:10:10,064 --> 00:10:11,899
‫موقع إلكتروني تختاره
‫أو حتى على هاتفك الخلوي

150
00:10:12,025 --> 00:10:15,695
‫يمكنه أن ينتقل من كاميرا إلى أخرى
‫ليرى كل ما يحدث في المنزل

151
00:10:15,820 --> 00:10:17,572
‫وجدت 5 منها
‫في مواقع مختلفة من المنزل؟

152
00:10:17,697 --> 00:10:19,824
‫في الطابق الثاني وفي الطابق الأرضي
‫وفي غرفة النوم وحتى في الحمام

153
00:10:19,949 --> 00:10:23,119
‫قد تمكّنه الحيلة من دخول المنزل ولكنها
‫لا تمنحه الوقت الكافي لتركيب 5 من هذه

154
00:10:23,244 --> 00:10:26,164
‫صحيح، ولهذا نعتقد أنه يبدأ بوضع
‫كاميرا واحدة بمواجهة الباب الرئيسي

155
00:10:26,289 --> 00:10:28,124
‫تدلّه متى يكون الوقت آمنا
‫لدخول المنزل

156
00:10:28,249 --> 00:10:30,585
‫متى تأتي وتذهب
‫وبأي وقت يأتي منزّه الكلب

157
00:10:30,752 --> 00:10:32,378
‫وما هو رمز نظام الأمن المنزلي

158
00:10:32,503 --> 00:10:33,880
‫هذا يتطابق مع أسلوب عمله

159
00:10:34,005 --> 00:10:35,965
‫إذا كان يعرف كل تفاصيلهن
‫من المواقع الاجتماعية

160
00:10:36,090 --> 00:10:39,344
‫- فسيكون مهووسا بمراقبتهن أيضا
‫- ومتى ما علم روتين حياتهن

161
00:10:39,469 --> 00:10:42,430
‫كل ما عليه فعله هو فتح القفل
‫وتركيب بقية آلات التصوير، وهاك!

162
00:10:42,555 --> 00:10:44,432
‫أصبحت حياتهن
‫بأسرها بين يديه

163
00:10:44,557 --> 00:10:47,060
‫ماذا يفعل بالتسجيلات؟
‫هل يحتفظ بها؟

164
00:10:47,185 --> 00:10:50,271
‫- إذا كان متلصّصا، فنعم
‫- نادرا ما يكون المتلصّصون عنيفين

165
00:10:50,396 --> 00:10:53,983
‫يحبون التجسس على الآخرين
‫من دون أن يعرف هؤلاء أنهم مراقبون

166
00:10:54,108 --> 00:10:58,905
‫ولكن باختطاف ضحاياه
‫يزيل متنفّسه الجنسي، (ريد) محق

167
00:10:59,030 --> 00:11:02,116
‫لذا لا بد من أنّ له مآرب أخرى
‫من استخدام هذه الكاميرات

168
00:11:02,241 --> 00:11:04,744
‫ربما كان يشارك التسجيلات
‫مع أناس آخرين

169
00:11:04,869 --> 00:11:07,997
‫على (غارسيا) أن تبحث في مواقع
‫المراقبة والتسجيلات غير القانونية

170
00:11:08,122 --> 00:11:09,874
‫- سآخذ هذه معنا
‫- لماذا؟

171
00:11:09,999 --> 00:11:13,294
‫بداية قلنا إنه لم يكن هناك
‫أوجه شبه بين وجوه الضحايا

172
00:11:13,419 --> 00:11:15,797
‫ولكنني لست متأكدا من صحة ذلك

173
00:11:15,922 --> 00:11:18,257
‫سأقارن صورة (دوريس)
‫مع صور الضحيتين الأخرتين

174
00:11:20,551 --> 00:11:24,889
‫التسجيلات التي صوّرها مجهول الهوية
‫يبدو أنه قام ببث أحدها على الإنترنت

175
00:11:25,014 --> 00:11:26,432
‫وقد يساعدني
‫هذا على النيل منه

176
00:11:26,557 --> 00:11:30,186
‫إذا كان قد عرضه على الإنترنت
‫ألا يمكنك أن تقتفي أثر حاسوبه مباشرة؟

177
00:11:30,311 --> 00:11:34,273
‫عادة، بلى، عادة أستطيع خلال 17 ثانية
‫أن أحضر لك الشبكة التي يستخدمها

178
00:11:34,399 --> 00:11:37,276
‫ومكان آلة وصل الإنترنت بخط الهاتف
‫وننال هكذا من الشرير

179
00:11:37,402 --> 00:11:41,322
‫ولكن مجهول الهوية هذا
‫هاوٍ مهووس بالحواسيب

180
00:11:41,447 --> 00:11:43,074
‫هل تعلمان ما هو
‫ملقّم الإنترنت يا رجال؟

181
00:11:43,199 --> 00:11:44,951
‫- إنه مناوب الإنترنت
‫- "بالضبط"

182
00:11:45,076 --> 00:11:46,786
‫يستعمله الأولاد للولوج
‫إلى المواقع المسدودة

183
00:11:46,911 --> 00:11:48,746
‫عادةّ ملقّم واحد يفوق الحاجة

184
00:11:48,871 --> 00:11:51,874
‫ولكن هذا المحترف
‫يستخدم عشرات الملقمات

185
00:11:51,999 --> 00:11:56,796
‫بثّ إشارته من (الصين) و(كوريا
‫الشمالية) و(روسيا) و(جنوب إفريقيا)

186
00:11:56,921 --> 00:11:59,048
‫(غارسيا) هل يمكنك أن تتقفي أثره
‫وصولا إلى (بويزي)؟

187
00:11:59,173 --> 00:12:03,219
‫بالطبع وهذا ما أفعله الآن
‫لكنّني أحتاج إلى بعض الوقت

188
00:12:04,720 --> 00:12:06,097
‫- ورد هذا الآن
‫- "هذا التسجيل قاتل!"

189
00:12:06,222 --> 00:12:10,810
‫يبدو أنّ أحد الملقمات كان يحفظ
‫ما كان يُبثّ ليلة اختفاء (دوريس آرتشر)

190
00:12:10,935 --> 00:12:12,979
‫- هل يمكننا أن نراه؟
‫- أنا أفتحه الآن

191
00:12:19,735 --> 00:12:22,822
‫كان (برينتس) و(مورغن) محقين
‫إنه يعرف المنزل

192
00:12:25,575 --> 00:12:28,661
‫- والكلب يعرفه
‫- رجاء لا تؤذي الكلب

193
00:12:29,245 --> 00:12:32,248
‫كم زيارة داخل المنزل
‫تطلّبه الأمر؟ 12 زيارة؟

194
00:12:54,395 --> 00:12:56,439
‫هل رأيت هذا؟
‫الكاميرا معلّقة به

195
00:12:56,564 --> 00:12:58,107
‫إننا نرى كل ما يراه من منظوره

196
00:12:58,232 --> 00:13:00,943
‫لكي نتمكن من عيش التجربة
‫مرارا وتكرارا

197
00:13:03,738 --> 00:13:06,449
‫هل بإمكانكما أن تعلماني
‫عندما ينتهي الأمر؟

198
00:13:10,203 --> 00:13:13,122
‫- أرجوكما
‫- ليس بعد

199
00:13:27,011 --> 00:13:31,974
‫إنه يعاملها برقة، تعني له كجثة
‫أكثر منها كإنسان حي

200
00:13:32,099 --> 00:13:33,851
‫(غارسيا) علينا أن نجد
‫شبكة مجهول الهوية

201
00:13:33,976 --> 00:13:36,854
‫حتى لو لم تتمكني من تحديد المنطقة بدقة
‫ذلك سيساعد في حصر موقعه الجغرافي

202
00:13:36,979 --> 00:13:42,068
‫نعم، سيدي هذا ما أحاول فعله تماما
‫هناك شيء مهم آخر عليكما أن تعلما بشأنه

203
00:13:42,193 --> 00:13:46,697
‫- هل تريان سلسلة الشفرات هنا؟
‫- نعم، ماذا عنها؟

204
00:13:46,822 --> 00:13:50,076
‫إنها تسمح للمستخدم الذي وضعها
‫وبهذه الحالة مجهول الهوية

205
00:13:50,201 --> 00:13:51,953
‫بتجهيز غرفة محادثة

206
00:13:52,078 --> 00:13:54,205
‫كان الناس يشاهدون هذا
‫ليلة الجريمة

207
00:13:54,330 --> 00:13:56,916
‫ظنناه يعرض شريط الجريمة بعد
‫اضطلاعه بالعملية، لكننا مخطئون

208
00:13:57,041 --> 00:13:59,502
‫يريد الناس أن يعيشوا التجربة معه

209
00:13:59,627 --> 00:14:02,797
‫- يريد جمهورا
‫- لديه معجبون

210
00:14:11,404 --> 00:14:14,532
‫- هل يمكنك تجميد الصورة؟
‫- إنه يقرّ بوجود كاميرا

211
00:14:14,657 --> 00:14:16,576
‫يرحبّ بمشاهديه
‫يعلم أنهم يشاهدونه

212
00:14:16,701 --> 00:14:20,204
‫تصرّف نرجسي كلاسيكي
‫إنه يؤدي العرض أمام جمهوره

213
00:14:20,329 --> 00:14:22,331
‫نعرف أسلوب العمل
‫السؤال هو كيف وما نوع الوظائف

214
00:14:22,456 --> 00:14:24,041
‫الذي يتيه له دخول منازل الضحايا؟

215
00:14:24,167 --> 00:14:25,877
‫لا بد من أنه يعمل في مجال
‫الشبكات أو التقنية المعلوماتية

216
00:14:26,002 --> 00:14:27,670
‫الشاب الذي تُدخله
‫ليوصل الإنترنت إليك

217
00:14:27,795 --> 00:14:29,922
‫هذا يخوله ولوج منازلهن وحواسيبهنّ

218
00:14:30,047 --> 00:14:33,968
‫تحققت من كل موزعي
‫الإنترنت للنساء بدقة

219
00:14:34,093 --> 00:14:35,469
‫كل منهنّ تستخدم شركة مختلفة

220
00:14:35,595 --> 00:14:37,555
‫ولا يوجد أي تضارب
‫ما بين ممثلي المبيعات

221
00:14:37,680 --> 00:14:41,100
‫- ماذا عن عاملي الصيانة؟
‫- كلهم نظيفو الكف

222
00:14:41,225 --> 00:14:43,519
‫امتلكوا جميعا حجج غياب
‫ولا سجل جنائي

223
00:14:43,644 --> 00:14:48,441
‫ما لا أفهمه هو لماذا
‫يأخذ جثثهن معه بعد موتهن؟

224
00:14:48,566 --> 00:14:52,737
‫نعم، لو أخذهنّ وهنّ أحياء لكان
‫هذا مختلفا، لكنه أنجز بمهمته

225
00:14:52,862 --> 00:14:55,698
‫يقتلهنّ ويُنهي أداءه

226
00:14:55,823 --> 00:14:58,910
‫فلمَ يخاطر بحمل الجثة إلى السيارة؟

227
00:14:59,035 --> 00:15:00,536
‫لا بد من أنّ هناك تصرفا ما
‫يقوم به بعد قتلهن

228
00:15:00,661 --> 00:15:02,038
‫توقيع ما، شيء لم نلحظه بعد

229
00:15:02,163 --> 00:15:07,335
‫فكر في الأمر لبرهة، إنه يشارك
‫جريمته مع حشد من المتفرّجين

230
00:15:07,460 --> 00:15:11,047
‫ما قد يفعله بأجسادهنّ لنفسه فحسب؟

231
00:15:11,172 --> 00:15:15,468
‫أيها الرفاق، (غارسيا) وجدت لنا شيئا
‫تكلمي يا عزيزتي

232
00:15:15,593 --> 00:15:19,305
‫حسنا أيها أصدقاء، لديّ أخبار جيدة
‫ولكن أولا هناك شيء مريع

233
00:15:19,430 --> 00:15:23,059
‫حددت الشبكة التي يستخدمها
‫مجهول الهوية في (بويزي)

234
00:15:23,184 --> 00:15:24,977
‫وهي شبكة الضحية اللاسلكية

235
00:15:25,102 --> 00:15:27,480
‫إذا هو يتسلل إلى حاسوبهن
‫قبل أن يبدأ بالجرائم؟

236
00:15:27,605 --> 00:15:32,610
‫التسلل يتطلّب وقتا طويلا أنا أجعله
‫يبدو سهلا لأنني عبقرية، ولكنه ليس أنا

237
00:15:32,735 --> 00:15:37,531
‫لذا أعتقد أنه يتربص بشبكتهن لفترة
‫لا تقل عن يومين إلى أسبوع

238
00:15:37,657 --> 00:15:40,493
‫- قبل أن يقتلهنّ
‫- هذا لامع من قِبله

239
00:15:40,618 --> 00:15:42,411
‫نعم، يعلم أننا عندما
‫نقتفي أثره على الإنترنت

240
00:15:42,536 --> 00:15:44,080
‫فسيعيدنا هذا إلى مسرح الجريمة

241
00:15:44,205 --> 00:15:47,917
‫- ما الأخبار الجيدة؟
‫- المتسللون أوفياء لأساليب خداعهم

242
00:15:48,042 --> 00:15:49,418
‫وإذا ظنوا أنّ أحدا لا يراقبهم

243
00:15:49,543 --> 00:15:51,003
‫فسيستخدمون الأسلوب نفسه
‫مرة تلو الأخرى

244
00:15:51,128 --> 00:15:54,507
‫إذا تنقل من (روسيا) إلى (الصين)
‫إلى (كوريا الشمالية) مجددا...

245
00:15:54,632 --> 00:15:58,803
‫علّمت هذه المحوّلات وإذا استخدمها
‫مجددا بالترتيب عينه فسأمسك به بسرعة

246
00:15:58,928 --> 00:16:01,305
‫ولكن هذا سيفيدنا
‫فقط إذا ارتكب جريمة أخرى

247
00:16:01,430 --> 00:16:04,433
‫- نعم، هذا صحيح أيضا
‫- اعذروني

248
00:16:04,684 --> 00:16:09,230
‫(غارسيا)، إذا قام بالأمر مجددا
‫كم يلزمك من وقت لإيجاد الشبكة؟

249
00:16:09,939 --> 00:16:12,566
‫يصعب تحديد هذا
‫وبانتظار أوامر نظم التشغيل العالمية...

250
00:16:12,692 --> 00:16:14,735
‫- خمنّي
‫- 7 دقائق؟

251
00:16:14,860 --> 00:16:17,196
‫هذا ليس سريعا كفاية
‫يدخل المنزل ويخرج منه خلال 5 دقائق

252
00:16:17,321 --> 00:16:20,658
‫يا إلهي! إذا عليّ أن
‫أعمل على تقليص وقتي

253
00:16:20,783 --> 00:16:24,620
‫(غارسيا) اعملي على تحقيق ذلك
‫(جي جي) علينا أن نعقد مؤتمرا صحافيا

254
00:16:24,745 --> 00:16:27,290
‫الآن وقد علمنا كيف يقتل هؤلاء النسوة
‫علينا أن نذيع الخبر

255
00:16:27,415 --> 00:16:30,293
‫حسنا، سأتفقد كل الصحافيين
‫الذي أتعامل معهم

256
00:16:30,418 --> 00:16:32,628
‫- آمل ألا ينعكس الأمر سلبا
‫- جيد

257
00:16:33,296 --> 00:16:35,089
‫أعلم ما يجمع بين الضحايا

258
00:16:36,173 --> 00:16:39,093
‫كنت أنظر إلى صور الضحايا
‫وعلمت أنّ هناك نمطا يجمع بينهن

259
00:16:39,218 --> 00:16:41,804
‫ولكنني لم أعلم ما هو
‫حتى حلّلت الأمر رياضيا

260
00:16:41,929 --> 00:16:45,683
‫لماذا تجذبنا أوجه المشاهير؟
‫لأنّ جمالهم متناسق

261
00:16:45,808 --> 00:16:47,935
‫العينان والأذنان
‫وحجم الجبين نسبة للذقن

262
00:16:48,060 --> 00:16:50,438
‫كلما كان التناسق أكبر
‫نجدهم أكثر جاذبية

263
00:16:50,563 --> 00:16:53,357
‫- لكنّ هؤلاء النسوة لسن من المشاهير
‫- لا، ولكن هناك تشابها بينهنّ

264
00:16:53,482 --> 00:16:54,859
‫ولم أعرف ذلك حتى مسحت الصور

265
00:16:54,984 --> 00:16:56,819
‫وأرسلتها إلى الرفاق في (كوانتيكو)
‫حينها توصلت إلى تفسير كامل

266
00:16:56,944 --> 00:17:01,449
‫إذا استبعدنا لون العينن والشعر
‫والبشرة، ماذا يبقى لدينا هندسيا؟

267
00:17:01,574 --> 00:17:05,786
‫كلّهن يعانين خلل التوضّع، فالعين اليسرى
‫أدنى من اليمنى بقليل لدى كل الضحايا

268
00:17:05,911 --> 00:17:10,458
‫- وكل الأنوف ضيقة
‫- والجبين له نفس درجة النتوء

269
00:17:10,583 --> 00:17:12,251
‫قد لا يكون واعيا لرؤيته
‫لهذه الأشياء فيهن

270
00:17:12,376 --> 00:17:16,964
‫ثمة دراسات تفيد بأننا نختار شركاءنا
‫وفقا إلى تناسق معين نتعرّف عليه بهم

271
00:17:17,089 --> 00:17:18,674
‫إذا، عن عمد أو عن غير عمد

272
00:17:18,799 --> 00:17:21,427
‫عندما يتعرّف عليه
‫يجب عليه تدميره

273
00:17:21,552 --> 00:17:25,389
‫وهذا يعني أنه يهتم بالأجساد
‫وفقا إلى كيفية ارتباطها به وحسب

274
00:17:25,514 --> 00:17:29,310
‫ربما هي انعكاس

275
00:17:29,435 --> 00:17:32,146
‫هل تذكرون ماذا فعل
‫في نهاية الشريط المصوّر؟

276
00:17:35,232 --> 00:17:39,695
‫- مسح دمعتها
‫- هذا فعل تعاطف آخر لا يقدر عليه

277
00:17:39,820 --> 00:17:41,822
‫نرجسيته تمنعه من ذلك

278
00:17:41,947 --> 00:17:44,075
‫بالأسطورة الإغريقية
‫اهتم (نرسيس) بذاته

279
00:17:44,200 --> 00:17:45,868
‫لدرجة أنه وقع بحب
‫انعكاس صورته على الماء

280
00:17:45,993 --> 00:17:52,416
‫بالضبط، يجد نساء لهنّ نفس الوجه
‫ويخنقهنّ ثم ينظر إليهنّ بعد أن يمتن

281
00:17:52,583 --> 00:17:56,337
‫- ولكن صورة مَن يرى بالضبط؟
‫- صورته

282
00:18:02,385 --> 00:18:03,761
‫شكرا

283
00:18:21,112 --> 00:18:22,822
‫"وصول صورة من (كيت غيرل)"

284
00:18:34,500 --> 00:18:38,796
‫معظمنا يعتبر الإنترنت من المسلّمات
‫ننسى أمر الرسائل التي نتشاركها

285
00:18:38,921 --> 00:18:40,673
‫أو المستجدات التي نعرضها
‫على شبكات المواقع الاجتماعية

286
00:18:40,798 --> 00:18:42,842
‫ولكنّ الإنترنت لا تنسى

287
00:18:42,967 --> 00:18:45,136
‫ما أن ننشر أمرا
‫حتى يبقى على الشبكة أبدا

288
00:18:45,261 --> 00:18:47,930
‫كلنا نعلم بأمر الميتات الفظيعة
‫التي تُعرض على الشبكة

289
00:18:48,055 --> 00:18:52,893
‫مقتل صحافي ورَجم منشقّ إيراني
‫هذه الجرائم خالدة

290
00:18:53,018 --> 00:18:55,312
‫مجهول الهوية هذا
‫يبحث عن نفس الخلود

291
00:18:55,438 --> 00:19:00,067
‫يتعرّف على وجهه بوجوههن
‫ويقتلهنّ ليقول: "هكذا أبدو"

292
00:19:00,192 --> 00:19:03,112
‫نظنّ أنّ هذا دافعه ليأخذ الجثث معه

293
00:19:03,237 --> 00:19:07,158
‫يأخذهنّ إلى مواقع ثانوية
‫حيثما نظنّه يحافظ على الجثث

294
00:19:07,283 --> 00:19:10,202
‫ولذا فإنه يرى انعكاس ذاته
‫كلّما نظر إلهنّ

295
00:19:10,327 --> 00:19:13,831
‫لحسن الحظ هذا يعني
‫أننا نملك تصورا عن شكله

296
00:19:13,956 --> 00:19:19,712
‫سندا إلى شكل وجوه الضحايا
‫أصبح لدينا رسم تقريبي

297
00:19:19,837 --> 00:19:22,840
‫مجهول الهوية هذا خبير
‫بالحواسيب والشبكات المنزلية

298
00:19:22,965 --> 00:19:25,885
‫لذا تفقدوا السجلات الإجرامية لرجال
‫خضعوا لتدريبات مكثفة باستخدام الحاسوب

299
00:19:26,010 --> 00:19:30,973
‫نعرف أنكم تفقدتم إعدادات حواسيب
‫الضحايا لذا نريد أن نوسع دائرة البحث

300
00:19:31,098 --> 00:19:33,559
‫تفقدوا محلات الإلكترونيات
‫وموزعي الحواسيب

301
00:19:33,684 --> 00:19:35,478
‫ومكاتب المعلوماتية
‫حيثما كانت النساء يعملن

302
00:19:35,603 --> 00:19:37,980
‫نبالغ باستعمال
‫الوصف "نرجسي" في ثقافتنا

303
00:19:38,105 --> 00:19:40,524
‫ولكننا سنعود إلى التعريف النفسي

304
00:19:40,649 --> 00:19:45,154
‫كل جانب من جوانب حياة هذا الرجل
‫مبنية على صورة مضخّمة عن نفسه

305
00:19:45,279 --> 00:19:49,825
‫مجهولو الهوية أمثاله حساسون خاص
‫إزاء ما يدعونه "الأذى النرجسي"

306
00:19:49,950 --> 00:19:53,954
‫إذا تم مهاجمة أو تدمير قيمته الذاتية
‫فسيردّ الصاع صاعين

307
00:19:54,079 --> 00:19:57,833
‫لذا إذا وجدتم مجهول الهوية هذا
‫لا تتحدوه علنا

308
00:19:57,958 --> 00:19:59,335
‫قولوا إنكم تريدون التكلم إليه فحسب

309
00:19:59,460 --> 00:20:04,256
‫لتروا إذا كان يعلم شيئا عن العقل
‫المدبر اللامع الذي يترصد هؤلاء النساء

310
00:20:04,381 --> 00:20:08,010
‫ويجب ألا تسيؤا إليه مهما حصل
‫"على الرغم من صعوبة ذلك"

311
00:20:08,135 --> 00:20:10,930
‫"إلا أنه علينا أن نتكلم
‫عن مآثره وكأننا نحترمها"

312
00:20:12,139 --> 00:20:15,142
‫"البحث عن الشبكة اللاسلكية
‫تم إيجاد الخادم (كيت غيرل) 29"

313
00:20:17,353 --> 00:20:19,396
‫"الشرطة تبحث
‫عن خيوط لجرائم (بويزي)"

314
00:20:20,314 --> 00:20:22,483
‫"هذا رسم الرجل الذي نبحث عنه"

315
00:20:22,608 --> 00:20:25,694
‫إنه رجل أبيض، يبلغ طوله
‫5 أقدام وعشرة إنشات تقريبا"

316
00:20:25,819 --> 00:20:28,405
‫"إنه بارع للغاية باستخدام
‫الحواسيب والشبكات"

317
00:20:28,531 --> 00:20:31,158
‫"نحثّ الجميع
‫على مراقبة المعلومات الشخصية"

318
00:20:31,283 --> 00:20:33,410
‫"التي ينشرونها
‫على المواقع الاجتماعية"

319
00:20:33,536 --> 00:20:39,875
‫لا توثّقوا تفاصيل أيامكم، ولا تضعوا
‫صورا لأنفسكم أو أصدقائكم أو أسركم

320
00:20:40,000 --> 00:20:41,460
‫سنجيب على بعض الأسئلة، نعم؟

321
00:20:41,585 --> 00:20:45,047
‫كيف كوّن فريق المباحث هذا الرسم
‫إذا لم يكن هناك شهود عيان؟

322
00:20:45,172 --> 00:20:48,425
‫إنه رسم تقريبي وفقا إلى الشريط
‫المصور الذي حصلنا عليه

323
00:20:48,551 --> 00:20:51,136
‫- نعم؟ ما هو سؤالك؟
‫- هل يمكنك أن تعلّقي على الشائعة

324
00:20:51,262 --> 00:20:53,847
‫التي تفيد بوجود تشابه
‫بينه وبين وجوه الضحايا؟

325
00:20:55,182 --> 00:20:59,186
‫- هل يبدو مثلهنّ؟
‫- الآن، تتبع شرطة (بويزي) نظريات عديدة

326
00:20:59,311 --> 00:21:02,565
‫- هذه ليست "لا"
‫- لماذا قد يستهدف نساء يشبهنه؟

327
00:21:02,690 --> 00:21:05,943
‫"من المبكر جدا وضع الفرضيات حول
‫كيفية اختياره لضحاياه وأسباب ذلك"

328
00:21:06,068 --> 00:21:08,946
‫ماذا على الناس أن يفعلوا
‫ليحموا أنفسهم؟ يغيروا وجوههم؟

329
00:21:09,071 --> 00:21:11,615
‫لا، عدّلوا نظام حماية الإنترنت لديكم

330
00:21:11,740 --> 00:21:13,576
‫وانتبهوا لما تنشرونه
‫على صفحات الإنترنت

331
00:21:13,701 --> 00:21:16,370
‫انتهينا من الإجابة على الأسئلة
‫شكرا لكم

332
00:21:28,132 --> 00:21:31,218
‫(هوتش)، سرّب أحدهم
‫مواصفات المجرم

333
00:21:31,343 --> 00:21:34,513
‫بدأت الصحافة بطرح أسئلة
‫عن التناسق في الوجه

334
00:21:34,638 --> 00:21:36,015
‫لا بد من أنّ الفاعل أحد عناصرك

335
00:21:36,140 --> 00:21:38,892
‫رجالي كانوا يتفقدون جوالاتهم
‫ولكن هذه مجرد عادة

336
00:21:39,018 --> 00:21:40,978
‫حسنا، يمكنني أن أتحدث
‫مع الصحافة وحدي

337
00:21:41,103 --> 00:21:42,730
‫يمكنني أن أحول دون إذاعة الخبر
‫في نشرة الساعة العاشرة ولكن...

338
00:21:42,855 --> 00:21:44,481
‫أعلم، كان بثا مباشرا

339
00:21:44,607 --> 00:21:46,900
‫ما هي احتمالات
‫أنه لم يشاهد المؤتمر؟

340
00:21:47,026 --> 00:21:48,694
‫ضعيفة

341
00:21:50,904 --> 00:21:54,074
‫أيها المعتوه البارع!

342
00:21:56,827 --> 00:21:58,912
‫سيدي، مذهل أنك اتصلت
‫اكتشفت لتوّي كيف...

343
00:21:59,038 --> 00:22:01,206
‫"أين أصبحت في عملية
‫الحدّ من الشبكات؟"

344
00:22:01,332 --> 00:22:03,334
‫هذا ما كنت أريد إخبارك به
‫هل تذكر أنني قلت لك

345
00:22:03,459 --> 00:22:05,210
‫إنه يراوغ بنقل إشارته
‫بين خوادم مختلفة؟

346
00:22:05,336 --> 00:22:08,047
‫تبيّن أن بعضها مجرّد أفخاخ
‫الهدف منها هدر وقتي

347
00:22:08,172 --> 00:22:09,798
‫هل هذا يعني أنك تستطيعين
‫إيجاده بوقت أسرع؟

348
00:22:09,923 --> 00:22:15,179
‫تماما! يمكنني أن أستعمل برنامجا
‫يغربل الخوادم الزائفة و... تبا!

349
00:22:15,304 --> 00:22:18,223
‫- هل هذا هو؟
‫- نعم

350
00:22:18,349 --> 00:22:22,227
‫حسنا، يبدو أنني سأضطر
‫إلى غربلة الخوادم بسرعة

351
00:22:22,353 --> 00:22:23,729
‫هل يمكنك أن ترسلي لنا إشارة الإرسال؟

352
00:22:23,854 --> 00:22:25,606
‫أعتقد أنني أستطيع
‫أن أعترضها في (أوكرانيا)

353
00:22:25,731 --> 00:22:27,358
‫سيقوم بالبث المباشر

354
00:22:29,443 --> 00:22:32,321
‫انظروا لطريقة تحركه ليس بطيئا
‫إنه متعمد، هذا الشاب غاضب

355
00:22:32,446 --> 00:22:34,907
‫- حسنا، ماذا نرى؟ علامات محددة؟
‫- كوخ من طابق واحد

356
00:22:35,032 --> 00:22:37,368
‫- قد يكون هذا في أي مكان
‫- هل هناك رقم على المنزل؟

357
00:22:37,493 --> 00:22:39,870
‫- لا، إنه يقف أمام الباب بالفعل
‫- (غارسيا)؟

358
00:22:39,995 --> 00:22:42,581
‫يستعمل ضعف عدد وحدات الخدمة

359
00:22:42,706 --> 00:22:44,792
‫انتظري، هذه النافذة في الأسفل
‫هل هي غرفة الدردشة؟

360
00:22:44,917 --> 00:22:46,460
‫- نعم
‫- ها هي

361
00:22:46,585 --> 00:22:49,046
‫- دخل المنزل، أيها الرفاق
‫- غيّر أسلوب عمله تماما

362
00:22:49,171 --> 00:22:51,423
‫الوقت مبكر جدا
‫وهناك ضوء كثير، ماذا حدث؟

363
00:22:51,548 --> 00:22:54,009
‫سأل أحدهم السؤال الخاطئ
‫في المؤتمر الصحافي

364
00:22:54,134 --> 00:22:56,845
‫يا إلهي! استديري!
‫استديري وحسب

365
00:22:56,970 --> 00:22:58,347
‫ربما تستطيع أن تصدّه

366
00:22:58,472 --> 00:23:00,224
‫أدوات مطبخ حديثة هل يمكننا
‫أن نتفقدها عبر طلبيات الشراء؟

367
00:23:00,349 --> 00:23:02,476
‫- سيكون قد ذهب حينها
‫- (غارسيا) أعطِنا بعض المعلومات

368
00:23:02,601 --> 00:23:05,229
‫أنا على تخوم الولاية الآن، اقتربت
‫من (إيداهو) أحتاج إلى المزيد من الوقت

369
00:23:05,354 --> 00:23:07,940
‫- لن تنجحي
‫- بل سأنجح! سأفعل!

370
00:23:08,065 --> 00:23:10,609
‫انسي أمر مجهول الهوية، هل يمكنك
‫تتبّع أي كان في غرفة الدردشة؟

371
00:23:10,734 --> 00:23:13,070
‫لا يمكنني القيام بالأمرين معا، سيدي
‫دعني أقوم بهذا

372
00:23:13,195 --> 00:23:16,031
‫(غارسيا)، تتبّعي المشاهدين
‫هذا أمر!

373
00:23:59,516 --> 00:24:01,685
‫عزيزتي، سيكون الأمر على ما يرام

374
00:24:01,810 --> 00:24:05,272
‫لا، لا يكفي أنني شهدت
‫الكثير من عمليات القتل

375
00:24:05,397 --> 00:24:09,025
‫لكن هذا الرجل ضليع في مجال
‫تخصصي وهو بارع حقا بعمله

376
00:24:09,151 --> 00:24:10,777
‫ولكن يستعمله لغايات مريعة

377
00:24:10,902 --> 00:24:13,864
‫لهذا ستعثرين على المنحرفين الذين
‫يتابعون عملية القتل من غرفة الدردشة

378
00:24:13,989 --> 00:24:16,408
‫وسندينهم ما يجعلهم يسلّمون
‫مجهول الهوية إلى السلطات

379
00:24:16,533 --> 00:24:20,912
‫لا، هذا لا يكفي! أريد أن أشاهده
‫وهو يتعذب أريد أن أراه ينزف

380
00:24:22,289 --> 00:24:23,790
‫يا إلهي، قمت بإخافة نفسي!

381
00:24:23,915 --> 00:24:27,752
‫جيد، هذا شيء جيد، لأنه إذا كان
‫هناك شيء تعلّمته بالطريقة الصعبة

382
00:24:27,878 --> 00:24:30,839
‫فهو أنّ آخر شخص تود إغضابه
‫هو الآنسة (بنيلوبي غارسيا)

383
00:24:33,008 --> 00:24:36,136
‫- هذه مجاملة، أليس كذلك؟
‫- نعم، إنها كذلك

384
00:24:36,261 --> 00:24:39,556
‫سنتغلّب على هذا الرجل، صدّقي ذلك
‫سأتصل بك عندما أعرف شيئا

385
00:24:39,681 --> 00:24:41,057
‫"حسنا"

386
00:24:44,102 --> 00:24:47,522
‫اسمها (أليسون كيتريدج)
‫29 سنة، هذا منزلها الأول

387
00:24:50,817 --> 00:24:53,820
‫إذا مجهول الهوية هذا
‫سرّع جدوله الزمني وأسلوب عمله

388
00:24:53,945 --> 00:24:55,572
‫كان يتحرّك بطريقة أسرع
‫لأنه كان غاضبا

389
00:24:55,697 --> 00:24:58,366
‫نعم، أعلمه المؤتمر الصحافي
‫شيئا عن نفسه لم ينل استحسانه

390
00:24:58,491 --> 00:25:02,204
‫لذا سرّع وتيرته ما يعني
‫أنه ارتكب خطأ ما، ما هو؟

391
00:25:05,373 --> 00:25:08,084
‫لم تكن الكاميرات
‫تذكّر أن يأخذها معه

392
00:25:08,210 --> 00:25:10,754
‫ولم تكن الجثة
‫فلقد أخذها معها أيضا

393
00:25:13,715 --> 00:25:18,011
‫هل وجدت (غارسيا) أي شيء غير
‫اعتيادي بشبكة (أليسون) اللاسلكية؟

394
00:25:18,136 --> 00:25:21,431
‫لا، تشير السجلات أنها كانت
‫تستعمل خدمة خط المشترك الرقمي

395
00:25:24,309 --> 00:25:26,811
‫(برينتس)، ساعديني
‫على إزاحة هذه الطاولة

396
00:25:26,937 --> 00:25:28,438
‫حسنا

397
00:25:30,690 --> 00:25:32,400
‫ماذا لديك؟

398
00:25:35,528 --> 00:25:39,950
‫- هذا السلك هنا...
‫- نعم؟

399
00:25:40,075 --> 00:25:42,577
‫هو ما يوصل الإنترنت
‫من الشارع إلى المنزل

400
00:25:42,702 --> 00:25:45,914
‫- حسنا، وماذا في ذلك؟
‫- هذا ليس خط المشترك الرقمي

401
00:25:46,039 --> 00:25:48,291
‫- لا؟
‫- إنه سلك للتواصل بالألياف البصرية

402
00:25:48,416 --> 00:25:50,710
‫يؤمّن نوعا مختلفا تماما من التواصل

403
00:25:53,505 --> 00:25:55,257
‫وجدنا خطأه

404
00:25:58,343 --> 00:25:59,886
‫إذا كانت وصلة الإنترنت
‫متوفرة في المنزل بالفعل

405
00:26:00,011 --> 00:26:02,013
‫فلماذا يحضر وسيلة اتصاله
‫الخاصة معه؟ لزيادة سرعة التحميل؟

406
00:26:02,138 --> 00:26:04,266
‫الألياف البصرية تتيح له نقل
‫كمية كبيرة من الشرائط المصورة

407
00:26:04,391 --> 00:26:08,103
‫والمحافظة على غرفة دردشة أي عشرات
‫الحواسيب المتصلة به في الوقت نفسه

408
00:26:08,228 --> 00:26:10,522
‫يَلزمه عرض نطاق ترددي وافر
‫للقيام بأمر كهذا

409
00:26:10,647 --> 00:26:13,108
‫تفقدنا كل موزعي خدمة الإنترنت
‫لماذا لم نعثر عليه

410
00:26:13,233 --> 00:26:15,443
‫أتلقى بريدا واتصالات هاتفية
‫ويقرع الناس بابي دوما

411
00:26:15,568 --> 00:26:16,945
‫ليروا إذا كنت أريد تحديث
‫خدمة الإنترنت لديّ

412
00:26:17,070 --> 00:26:22,075
‫نعم، وأنا أيضا، سيعرضون عليك
‫الدخول لعرض مدى سرعة وصلتهم

413
00:26:22,200 --> 00:26:23,660
‫هل تظنين أنّ هذه هي الخدعة
‫التي تسمح له باجتياز الباب؟

414
00:26:23,785 --> 00:26:28,206
‫يبدو هذا منطقيا، خلال عرضه
‫سيتمكن من ولوج حواسيبهنّ

415
00:26:28,331 --> 00:26:30,458
‫عندما يهمّ بالذهاب
‫يطلب كوبا من الماء كوسيلة إلهاء

416
00:26:30,583 --> 00:26:32,836
‫ليكسب الوقت لوضع أول كاميرا

417
00:26:33,503 --> 00:26:35,338
‫علينا أن نعرف الشركة
‫التي تملك هذه الأسلاك

418
00:26:35,463 --> 00:26:37,924
‫بدأ التحري (فوردهام) بذلك
‫وهناك رقم عليه

419
00:26:38,049 --> 00:26:40,302
‫- لذا لا يُفترض أن يستغرق ذلك وقتا طويلا
‫- سأدع (جي جي) و(ريد) يتابعان الموضوع

420
00:26:40,427 --> 00:26:42,220
‫أريدكما أن تتعقّبا
‫كل مَن كان في غرفة الدردشة

421
00:26:42,345 --> 00:26:44,306
‫- هل أنهت (غارسيا) مسحها؟
‫- نعم، معظمهم كانوا أجانب

422
00:26:44,431 --> 00:26:46,725
‫وثلاثة منهم كانوا محليين
‫أراهن أن أحدهم يعرف مجهول الهوية

423
00:26:59,154 --> 00:27:01,531
‫مكتب التحقيق الفدرالي
‫نحمل مذكرة تفتيش

424
00:27:20,467 --> 00:27:23,053
‫- هل أستطيع مساعدتكما؟
‫- (أوستن تشابمن)؟

425
00:27:23,178 --> 00:27:25,805
‫- نعم، هذا أنا
‫- مكتب التحقيق الفدرالي

426
00:27:25,930 --> 00:27:30,143
‫نريد أن نتحدث معك بخصوص
‫شريط شاهدته ليل البارحة

427
00:27:31,227 --> 00:27:33,563
‫عفوا، أي شريط؟

428
00:27:33,688 --> 00:27:35,857
‫هذه مذكرة لمصادرة
‫كل الحواسيب في حوزتك

429
00:27:35,982 --> 00:27:37,901
‫أنت قيد الاعتقال بتهمة
‫التواطؤ في جريمة قتل

430
00:27:38,026 --> 00:27:39,986
‫- تواطؤ؟
‫- مشاهدتك جريمة قتل

431
00:27:40,111 --> 00:27:43,448
‫تحدث عبر الإنترنت وعدم قيامك بشيء
‫للحؤول دونها هو جناية

432
00:27:45,825 --> 00:27:50,580
‫لا أعلم عمّا تتكلم
‫أي جريمة؟

433
00:27:54,834 --> 00:27:57,921
‫- نعم، هذا السلك لنا
‫- سيدة (هايتاور)، راجعنا سجلاتك

434
00:27:58,046 --> 00:28:00,882
‫ووجدنا أنّ أيا من الضحايا
‫الأربع لم تشترك في خدماتك

435
00:28:01,007 --> 00:28:04,427
‫أربع؟ يا إلهي!
‫هؤلاء النساء المسكينات

436
00:28:04,552 --> 00:28:08,181
‫نظنّ أنّ موظفا يستخدم أسلاكك
‫كخدعة للدخول إلى المنزل

437
00:28:08,306 --> 00:28:10,975
‫- هل يمكنك أن تفكّري في شخص...
‫- (ماك جونز)

438
00:28:11,101 --> 00:28:13,103
‫عمل على إحدى شاحناتنا

439
00:28:13,228 --> 00:28:15,688
‫عندما كنا نزوّد
‫خطوط الهواتف العادية بالألياف

440
00:28:15,814 --> 00:28:18,358
‫- واثقة من أنّه ضالتنا؟
‫- أمسكنا به وهو يجمعها

441
00:28:18,483 --> 00:28:22,487
‫قال إنها لمشروع منزلي حتى بدأنا
‫بتلقي اتصالات من أناس ساخطين

442
00:28:22,612 --> 00:28:28,451
‫قالوا إنه يقصد منازلهم ليعرض
‫تركيبها مجانا فصرفناه فورا

443
00:28:28,576 --> 00:28:31,246
‫- نحتاج إلى هذه المعلومات
‫- بالطبع

444
00:28:33,623 --> 00:28:37,043
‫سيداتي سادتي
‫تعرّفوا على (ماك جونز)

445
00:28:37,168 --> 00:28:39,170
‫هذه ليست الهوية التي حصلنا عليها
‫من شركة الهاتف

446
00:28:39,295 --> 00:28:42,715
‫هذا لأن هوية السيد (جونز)
‫سُرقت في العام المنصرم

447
00:28:42,841 --> 00:28:45,635
‫أخذ مجهول الهوية رخصته وبطاقة
‫اعتماده واستعملها لمدة أسبوعين

448
00:28:45,760 --> 00:28:49,097
‫ثم تابع حياته، والآن لا يمكنني معرفة
‫شخصية من ينتحل مجهول الهوية الآن

449
00:28:49,222 --> 00:28:52,976
‫ولكن بما أنّ الصورة تساوي ألف قاعدة
‫بيانات أستطيع أن أقول لك مَن كان

450
00:28:53,101 --> 00:28:56,354
‫(روبرت جونسون)، دخل السجن 3 مرات
‫موقوف لحيازة شرائط تعذيب

451
00:28:56,479 --> 00:28:59,149
‫أمضى بعض الوقت في مركز
‫إعادة تأهيل قبل أن يختفي

452
00:28:59,274 --> 00:29:01,192
‫وجدت مدوّنة له على الإنترنت
‫وها هي جملة منه

453
00:29:01,317 --> 00:29:05,113
‫- "المرة المقبلة لن تستطيعوا ردعي"
‫- هذه نرجسيته تتكلم مجددا

454
00:29:05,238 --> 00:29:07,866
‫نعم، إنه ثائر لأنهم أمسكوا به
‫فيعيد صنع نفسه كقاتل

455
00:29:07,991 --> 00:29:10,034
‫ما يُتيح له إطلاق الدوافع
‫التي كانت موجودة في الأصل

456
00:29:10,160 --> 00:29:12,704
‫(غارسيا) هل هناك نمط يتّبعه
‫مع الهويات التي يسرقها؟

457
00:29:12,829 --> 00:29:14,414
‫لا، إنه منظّم حقا بهذا الخصوص

458
00:29:14,539 --> 00:29:17,125
‫عندما يستخدم هوية ما
‫لا يعاود استخدامها مجددا

459
00:29:17,250 --> 00:29:19,752
‫هل تعلم كيف أصف شخصا ما
‫بأنه كمسلّة في كومة قش؟

460
00:29:19,878 --> 00:29:23,173
‫هذا الرجل مختلف تماما
‫إنه منتشر في الكومة بأكملها

461
00:29:23,298 --> 00:29:26,676
‫إنه يتلاعب بالكومة
‫ولا يبقى في مكان واحد لفترة طويلة

462
00:29:26,801 --> 00:29:28,511
‫إذا كيف نستطيع
‫أن نعرف مَن هو الآن؟

463
00:29:28,636 --> 00:29:32,182
‫لا أظننا نستطيع ذلك الرجل المدعو
‫(روبرت جونسون) تبخر في الأثير

464
00:29:32,307 --> 00:29:34,559
‫إذا كان الرجل مرنا مع اسمه
‫اسمه الحقيقي

465
00:29:34,684 --> 00:29:37,312
‫فلا يسعنا ذلك أبدا، انسوا الأمر
‫ولكن هناك طريقة أخرى لإيجاده

466
00:29:37,437 --> 00:29:39,606
‫- ألا وهي؟
‫- اسمه على الإنترنت

467
00:29:39,731 --> 00:29:42,901
‫الاسم المستعار الذي يستخدمه
‫هذا هو الاسم الهام بالنسبة إليه

468
00:29:43,026 --> 00:29:44,694
‫ولكن ألن يملك المئات
‫من تلك الأسماء أيضا؟

469
00:29:44,819 --> 00:29:47,280
‫بالتأكيد، ولكن هل تذكر كيف قلت
‫إنّ قراصنة الإنترنت أوفياء لأساليبهم؟

470
00:29:47,405 --> 00:29:51,326
‫يعتمدون أسماء معينة
‫وهكذا تعرّف عن نفسك لقراصنة آخرين

471
00:29:51,451 --> 00:29:53,119
‫هكذا أمسك بي
‫مكتب التحقيق الفدرالي

472
00:29:53,244 --> 00:29:57,290
‫- في حال وجدنا الاسم المستعار؟
‫- سأجد لك مجهول الهوية، أعدك

473
00:29:58,500 --> 00:30:05,256
‫انظر، أتمنى لو أستطيع مساعدتك على
‫إيجاد الرجل الذي عرض تلك الشرائط

474
00:30:05,381 --> 00:30:07,800
‫ولكنني لم أزر
‫ذاك الموقع قط، يا رجل

475
00:30:07,926 --> 00:30:11,846
‫صحيح، ربما تسلّل أحدهم إلى
‫حاسوبي أو شيء من هذا القبيل

476
00:30:11,971 --> 00:30:13,848
‫(سكوت) نعتقد أنّ أنت الفاعل

477
00:30:13,973 --> 00:30:17,769
‫وجدنا أفلام مثيرة للاهتمام
‫على قرص حاسوبك الصلب لدعم نظريتنا

478
00:30:21,064 --> 00:30:24,317
‫"لا تجيد الفتيات البيض المضاجعة"
‫هذا جميل!

479
00:30:24,943 --> 00:30:26,986
‫"قبضة (شيندلر)"

480
00:30:27,987 --> 00:30:33,535
‫لكن هذا أكثر شريط لفت انتباهي
‫"يقظات (ساندي) الإباحية"

481
00:30:33,660 --> 00:30:36,329
‫كم كان عمر الفتاة
‫في ذاك الفيلم؟ 12 سنة؟

482
00:30:36,454 --> 00:30:40,583
‫- يمكنني... أن أشرح
‫- اصمت!

483
00:30:43,378 --> 00:30:47,298
‫ما أستغربه هو أن معظم
‫الملفات كانت مُقفلة

484
00:30:47,423 --> 00:30:51,344
‫لكن ليس شرائط الأطفال الإباحية
‫وجدناها في غضون 5 دقائق

485
00:30:51,469 --> 00:30:53,596
‫لم تكن محمية بشفرة
‫أو أي شيء من هذا القبيل

486
00:30:54,847 --> 00:30:57,141
‫كيف يمكن لشخص يُفترض
‫أنه ذكي باستعمال الحاسوب

487
00:30:57,267 --> 00:30:59,185
‫أن يقوم بأمر بهذا الغباء؟

488
00:31:02,480 --> 00:31:03,856
‫هل يمكننا أن نعقد صفقة؟

489
00:31:03,982 --> 00:31:07,735
‫أخبرني ما أريد معرفته
‫ربما حينها سنتكلم عن الصفقات

490
00:31:12,031 --> 00:31:17,912
‫قبل أن يقبل هذا الشاب بانضمامك إليه
‫يعطيك الأشياء غير القانونية

491
00:31:18,037 --> 00:31:20,832
‫أفلام أطفال وتعذيب

492
00:31:21,833 --> 00:31:24,669
‫عليه أن يعلم أنك تخاطر بقدره تماما

493
00:31:26,254 --> 00:31:30,383
‫دمار مؤكد متبادل
‫فإذا أفشيت به سيأخذك معه

494
00:31:30,508 --> 00:31:33,469
‫- نعم
‫- ما اسمه؟

495
00:31:33,595 --> 00:31:37,724
‫- لا أعلم، لم نلتقِ أبدا
‫- لا تمارس الألاعيب معي يا فتى

496
00:31:38,224 --> 00:31:39,976
‫اسمه على الإنترنت

497
00:31:40,351 --> 00:31:42,854
‫- (واتشر 89)
‫- هل كان هناك أسماء أخرى؟

498
00:31:42,979 --> 00:31:45,315
‫لم أجد شيئا آخر
‫لا أحب الاشتراك في الأفلام الإباحية

499
00:31:45,440 --> 00:31:47,358
‫إلا إذا عرفت مَن يديرها

500
00:31:50,028 --> 00:31:54,157
‫- سيدة (برينتس)
‫- العميلة (برينتس)

501
00:31:54,282 --> 00:31:57,368
‫هناك شيء آخر عليك معرفته
‫أرسل رسالة إلى الجميع

502
00:31:57,493 --> 00:31:59,996
‫قال: "الليلة ستكون
‫الأفضل حتى الآن"

503
00:32:01,247 --> 00:32:04,500
‫- سيهاجم الليلة؟
‫- بالطبع

504
00:32:04,626 --> 00:32:08,379
‫يعلم أنكم تشاهدونه
‫عليه أن يقدّم عرضا أفضل

505
00:32:14,886 --> 00:32:21,059
‫المثير للاهتمام سيد (تشابمن)
‫أنّ الرجلين الآخرين اللذين تكلمنا معهما

506
00:32:21,184 --> 00:32:25,438
‫كانا يملكان نوعا من الضمانة
‫الإضافية على قرصهما الصلب

507
00:32:25,563 --> 00:32:31,736
‫- عفوا، "ضمانة"؟
‫- أفلام إباحية غير قانونية وعنيفة

508
00:32:31,861 --> 00:32:34,322
‫ما كنت لأشاهد أفلام مماثلة

509
00:32:34,447 --> 00:32:36,866
‫لديك كل حواسيبي
‫لا بد من أنك بحثت بها

510
00:32:36,991 --> 00:32:41,496
‫- نعم، ولم نجد شيئا
‫- إذا هل يمكنني الذهاب؟

511
00:32:42,997 --> 00:32:46,209
‫لا، ما زال هناك السؤال الملحّ

512
00:32:46,334 --> 00:32:50,338
‫وهو لماذا دخلت غرفة
‫الدردشة تلك ليلة البارحة؟

513
00:32:50,672 --> 00:32:56,219
‫اسمعني أيها العميل (روسي)
‫أنا في حيرة من أمري

514
00:32:56,344 --> 00:32:59,681
‫أولا، لا أفهم شيئا
‫في استخدام الحواسيب

515
00:32:59,806 --> 00:33:03,142
‫أو أنك بارع للغاية باستعمالها
‫وتعرف كيف تخبّئ آثارك

516
00:33:04,435 --> 00:33:08,314
‫ثانيا، أحفادي كانوا في المنزل
‫ليلة أمس وقضوا الليلة عندي

517
00:33:08,439 --> 00:33:09,899
‫خلدوا إلى النوم
‫بحلول الساعة 8،30

518
00:33:10,024 --> 00:33:14,028
‫وكنا تعبين للغاية لدرجة أنني خلدت
‫للنوم أنا وزوجتي عند التاسعة

519
00:33:15,029 --> 00:33:18,700
‫رجاء اسألها
‫ستقول الشيء نفسه

520
00:33:18,825 --> 00:33:21,703
‫لا أظنّ أنني تفقدت بريدي
‫الإلكتروني حتى ليلة البارحة

521
00:33:24,497 --> 00:33:26,916
‫هل تعرف هذا الرجل؟

522
00:33:34,215 --> 00:33:38,845
‫- نعم، أتى إلى متجري منذ فترة
‫- لماذا؟

523
00:33:40,638 --> 00:33:46,227
‫قال إنه أحب موقعي الإلكتروني
‫الذي صممه لي ابني بالمناسبة

524
00:33:46,352 --> 00:33:50,940
‫تحدثنا عن الأجهزة
‫اشترى بعضها وذهب

525
00:33:51,065 --> 00:33:55,528
‫- ألديك اسمه؟
‫- لا، تحدثنا لـ5 دقائق فقط

526
00:33:57,947 --> 00:33:59,365
‫سأعود فورا

527
00:34:05,580 --> 00:34:07,457
‫هل تصدقه؟

528
00:34:07,582 --> 00:34:10,668
‫أصدق أنه لا يطابق
‫وصف المتلصّصين الآخرين

529
00:34:10,793 --> 00:34:14,172
‫إنهما بارعان باستخدام الحواسيب
‫ولديهما خبرة بالقرصنة

530
00:34:19,343 --> 00:34:21,387
‫تفقدت (غارسيا) الموقع
‫وقالت إنه بسيط

531
00:34:21,512 --> 00:34:23,681
‫لدرجة لا يمكنك حتى
‫أن تطلب أي شيء منه

532
00:34:23,806 --> 00:34:27,351
‫ربما هو محق، ربما تلاعب به
‫مجهول الهوية من أجل شيء آخر

533
00:34:27,477 --> 00:34:30,354
‫واستعمل شبكته
‫كجزء من عملية خداعه

534
00:34:30,897 --> 00:34:33,691
‫- تكلمي (غارسيا)
‫- (واتشر 89)، نلت منه

535
00:34:33,816 --> 00:34:35,568
‫- هل لديه شبكة خاصة به؟
‫- ليس بحاجة إليها

536
00:34:35,693 --> 00:34:38,112
‫- فلديه مدينة بحالها ليستنفز شبكاتها
‫- سيقتل مجددا الليلة

537
00:34:38,237 --> 00:34:40,406
‫هل يمكنك إعطائي لائحة بالشبكات
‫التي تسل إليها مؤخرا؟

538
00:34:40,531 --> 00:34:42,074
‫هؤلاء هن الضحايا المحتملات

539
00:34:42,200 --> 00:34:44,952
‫- وجدت 20 واحدة
‫- استبعدي الرجال وربات المنزل

540
00:34:45,077 --> 00:34:46,954
‫- يقتل النساء العازبات فقط
‫- هذا يترك لنا 8

541
00:34:47,079 --> 00:34:49,874
‫- (غارسيا) هل لديك أي صور؟
‫- إنها في طريقها إليكم

542
00:34:57,590 --> 00:34:59,217
‫"(لوسي ماسترز)
‫941، جادة (يوما)"

543
00:34:59,342 --> 00:35:02,970
‫- هي الضحية التالية!
‫- (لوسي ماسترز)، هل أنت واثق؟

544
00:35:03,095 --> 00:35:05,723
‫هي الوحيدة التي تملك
‫تناسق معالم الوجه الذي يجذبه

545
00:35:17,527 --> 00:35:20,988
‫- (لوسي ماسترز)؟
‫- مكتب التحقيق الفدرالي، سندخل

546
00:35:29,539 --> 00:35:31,415
‫- "المكان خالٍ"
‫- المكان خالٍ

547
00:35:37,421 --> 00:35:39,507
‫ليست هنا، لكنّ سيارتها موجودة

548
00:35:41,843 --> 00:35:43,970
‫لقد اشتغل من تلقاء ذاته

549
00:35:46,472 --> 00:35:48,474
‫هذه (لوسي ماسترز)

550
00:35:54,397 --> 00:35:56,315
‫"إنه يصورنا"

551
00:36:07,451 --> 00:36:09,120
‫أهلا بكما إلى العرض

552
00:36:15,892 --> 00:36:18,269
‫(غارسيا)، مجهول الهوية
‫يستخدم شبكة (لوسي ماسترز)

553
00:36:18,394 --> 00:36:20,396
‫هل يمكنك معرفة المكان
‫الذي يبثّ إليه الشريط؟

554
00:36:20,521 --> 00:36:23,107
‫لا يمكنني معرفة ذلك
‫لم يلج الشبكة باسم (واتشر 89)

555
00:36:23,232 --> 00:36:25,276
‫ولا يستعمل أي
‫وحدات الخدمة العادية

556
00:36:25,401 --> 00:36:27,904
‫ولو لم أكن ضليعة في هذا المجال
‫لما عرفت أنّ هذا هو بالأساس

557
00:36:28,029 --> 00:36:31,699
‫تبا! لقد شفّر اتصاله بوحدات الخدمة لا
‫يمكنني فعل شيء لمساعدتكم على إيجاده

558
00:36:31,824 --> 00:36:33,367
‫- ماذا نرى؟
‫- جدران حديدية

559
00:36:33,493 --> 00:36:35,536
‫لا بد من أنه المكان الثانوي
‫الذي يأخذ ضحاياه إليه

560
00:36:35,661 --> 00:36:38,956
‫انتظر لحظة، (غارسيا) هل تستطيعين
‫تكبير صورة الجدار وراءها؟

561
00:36:39,081 --> 00:36:41,209
‫نعم، يمكنني ذلك

562
00:36:43,002 --> 00:36:46,214
‫- أليس هذا جليد على الجدار؟
‫- هذه حجرة تجميد

563
00:36:46,339 --> 00:36:48,132
‫وأعلم من أين حصل عليها

564
00:36:56,265 --> 00:36:59,060
‫لم نلقِ القبض عليك خطأ
‫أليس كذلك يا (أوستن)؟

565
00:36:59,185 --> 00:37:00,561
‫- عفوا؟
‫- قلت إنّ مجهول الهوية

566
00:37:00,686 --> 00:37:03,481
‫أحبّ موقعك وتصميمه

567
00:37:03,606 --> 00:37:09,278
‫ولكن كان عملك ما أعجبه وما يمكنك
‫تصليحه وما يمكنك ترميمه من أجله

568
00:37:09,403 --> 00:37:12,573
‫أعطيته مكانا ليُخبئ الجثث فيه

569
00:37:12,698 --> 00:37:16,118
‫هذا غير صحيح، تكلم مع زوجتي

570
00:37:16,244 --> 00:37:18,079
‫أعود إلى المنزل
‫كل مساء الساعة السادسة

571
00:37:18,204 --> 00:37:22,708
‫هذا أول شيء يتعلمه المتلصّصون
‫كيف يخفون آثارهم

572
00:37:22,833 --> 00:37:26,671
‫كيف يترصدون الآخرين
‫من التاسعة إلى الخامسة

573
00:37:26,796 --> 00:37:29,090
‫لهذا لم نجد أفلام إباحية
‫على حاسوبك

574
00:37:29,215 --> 00:37:36,722
‫- كان لديك ما هو أفضل من ذلك
‫- هذه جريمة لن أفعل أبدا ما تصفه

575
00:37:37,348 --> 00:37:42,937
‫حتى إذا لم تصدقني فزوجتي تعرف
‫وكذلك أولادي وأحفادي

576
00:37:43,062 --> 00:37:46,399
‫أنا أكره الحواسيب
‫لا أعلم حتى كيف تعمل

577
00:37:46,524 --> 00:37:49,151
‫إذا دعني أعطيك درسك الأول

578
00:37:49,277 --> 00:37:52,989
‫عندما يتم نشر أي شيء على الإنترنت
‫يبقى هناك إلى الأبد

579
00:37:53,656 --> 00:37:58,202
‫والآن، ستذهب إلى السجن
‫هذا لا مهرب منه

580
00:37:58,452 --> 00:38:02,915
‫ولكن ما لم تتعاون معي
‫فسأبذل قصارى جهدي

581
00:38:03,040 --> 00:38:06,544
‫لأتأكد من أنه عندما يبحث أحفادك
‫عنك على موقع (غوغل) المرة المقبلة

582
00:38:06,669 --> 00:38:11,716
‫سيعرفون أي نوع من الوحوش
‫هو جدهم بالفعل

583
00:38:11,841 --> 00:38:18,931
‫والآن سأسألك للمرة الأخيرة
‫أين حجرة التجميد؟

584
00:38:21,309 --> 00:38:23,394
‫1823 (هادسون)
‫نحن في طريقنا

585
00:38:23,519 --> 00:38:25,938
‫(غارسيا)، لقد مرّ 3 دقائق
‫منذ أن بدأت البث

586
00:38:26,063 --> 00:38:27,815
‫ربما لم يتبقَ لـ(لوسي)
‫الكثير من الوقت

587
00:38:27,940 --> 00:38:30,026
‫يمكنني أن أوفر الوقت
‫لكما بعد أن عرفت عنوان المنطقي

588
00:38:30,151 --> 00:38:32,153
‫سأتدخل في كل شؤونه

589
00:39:18,783 --> 00:39:20,910
‫لا، ليس اليوم!

590
00:39:21,285 --> 00:39:22,662
‫"فُقد الاتصال"

591
00:39:32,588 --> 00:39:36,008
‫- "الولوج ممنوع"
‫- لا! لا!

592
00:39:36,133 --> 00:39:39,011
‫بعد أن فقدت وصلة الإنترنت فهذا
‫يُفسد يومك أليس كذلك، أيها المعتوه؟

593
00:39:39,136 --> 00:39:41,055
‫- "ممنوع الدخول، لقد خسرت"
‫- لا!

594
00:40:01,951 --> 00:40:03,911
‫مكتب التحقيق الفدرالي!

595
00:40:04,036 --> 00:40:06,872
‫- دعها! دعها!
‫- لا! لا!

596
00:40:06,997 --> 00:40:09,667
‫- اتركها! دعها!
‫- لا! لا!

597
00:40:09,792 --> 00:40:12,294
‫- (لوسي)؟
‫- استدعوا المسعفين فورا

598
00:40:12,420 --> 00:40:17,800
‫- لا عليك، انتهى الأمر
‫- هيّا، أسرعا!

599
00:40:19,093 --> 00:40:20,886
‫(مورغان)

600
00:40:21,011 --> 00:40:24,932
‫إنها (دوريس آرتشر)
‫و(أليسون كيتريدج)

601
00:40:26,308 --> 00:40:28,519
‫قتلت هؤلاء النساء من أجل معجبيك

602
00:40:28,644 --> 00:40:31,939
‫ولكن أبقيتهن هنا من أجلك
‫أليس كذلك، أيها السافل المختل؟

603
00:40:32,982 --> 00:40:35,443
‫ماذا ترى عندما تنظر إليهنّ؟

604
00:40:39,196 --> 00:40:41,574
‫لن تفهمي أبدا ما فعلت

605
00:40:42,575 --> 00:40:49,165
‫ولكن في الخارج، أتباعي يفهمون

606
00:40:49,373 --> 00:40:53,085
‫من المؤسف أنه لا يوجد شبكة
‫إنترنت في السجن، خذوه من هنا!

607
00:41:11,020 --> 00:41:16,358
‫"الإنترنت هي أول شيء بنتها
‫الإنسانية والتي لا تفهمها مطلقا"

608
00:41:16,484 --> 00:41:21,989
‫"هذه أكبر تجربة فوضوية اختبرناها
‫(إيريك شميدت)"

609
00:41:30,372 --> 00:41:35,085
‫لمعلوماتك فقط، لم أقم بهذا

610
00:41:41,133 --> 00:41:43,260
‫"رجل أعمال محلي مقبوض عليه
‫لتزويد قاتل عبر الإنترنت بأجهزته"

611
00:41:58,500 --> 00:42:02,500
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
iBelieve7 ترجمة أصلية

