﻿1
00:00:05,069 --> 00:00:07,655
‫لا تفكر في ذلك حتى

2
00:00:08,030 --> 00:00:09,156
‫تراجع

3
00:00:18,457 --> 00:00:21,794
‫لينبطح الجميع، لينبطح الجميع

4
00:00:35,182 --> 00:00:36,475
‫قلت لكم "شاهدوا"

5
00:00:40,980 --> 00:00:42,148
‫قلت لكم "شاهدوا"

6
00:00:49,446 --> 00:00:50,489
‫النجدة

7
00:00:52,825 --> 00:00:55,411
‫رجاء لا تفعل

8
00:01:00,082 --> 00:01:02,209
‫خلال الشهرين الماضيين كان رجال
‫شرطة (لوس انجلوس) الميدانيين

9
00:01:02,334 --> 00:01:05,546
‫يتعقبون سلسلة من 4 عمليات
‫سطو طاولت منطقة (ميترو)

10
00:01:05,754 --> 00:01:09,425
‫إنه شخص واحد
‫يضع قناع تزلج أسود وهو بارع جدا

11
00:01:09,550 --> 00:01:12,887
‫طريقة عمله المميزة
‫أوصلته إلى منطقتنا

12
00:01:13,262 --> 00:01:14,305
‫حصل هذا منذ يومين

13
00:01:18,601 --> 00:01:20,019
‫إنه يجعلهم يخلعون ملابسهم

14
00:01:20,144 --> 00:01:22,438
‫يأخذ ملابسهم
‫ويقفل عليها في الخزنة

15
00:01:22,563 --> 00:01:25,024
‫- ثم يذهب لأخذ المال النقدي
‫- طريقة عمل ذكية

16
00:01:25,149 --> 00:01:26,817
‫لن يطارده أحد وهو عارٍ

17
00:01:26,942 --> 00:01:32,031
‫كما أنها أفضلية نفسية إذ يشعر الأسرى
‫بأنهم مكشوفين ومعرضين للترهيب

18
00:01:32,156 --> 00:01:35,117
‫- وعندها تتراجع إمكانية ردهم
‫- إضافة إلى الـ(ماك 10) الذي يلوّح به

19
00:01:35,492 --> 00:01:36,911
‫هذا السلاح يتمتع بقوة نيران كبيرة

20
00:01:37,036 --> 00:01:38,579
‫ولكن لمَ تم إيكالنا بهذه القضية؟

21
00:01:38,704 --> 00:01:40,581
‫لأن عاملين تغيرا
‫في آخر عمليتي سطو

22
00:01:40,706 --> 00:01:43,584
‫أولا لقد ضرب الحارس الأمني
‫وكاد يفقده وعيه

23
00:01:43,959 --> 00:01:46,587
‫وثانيا بعد أن أجبر الجميع
‫على خلع ملابسهم

24
00:01:46,712 --> 00:01:49,757
‫هدد زوجين من الضحايا بقوة السلاح

25
00:01:49,882 --> 00:01:52,468
‫ثم جعلهم يدّعون
‫وكأنهم يمارسون الجنس معا

26
00:01:55,763 --> 00:01:59,600
‫هذا مثير للإعجاب، عبر استخدامه
‫طريقة عمل عملية

27
00:01:59,725 --> 00:02:01,894
‫انتقل المجرم ليحصل بطريق الخطأ
‫على هوية نفسانية

28
00:02:02,019 --> 00:02:04,396
‫- هذا مذهل
‫- لقد أصبح معتديا جنسيا الآن

29
00:02:04,521 --> 00:02:05,981
‫يحرّكه غضب شديد

30
00:02:07,233 --> 00:02:08,776
‫ولكن مجرمنا الفار لا يعرف ذلك بعد

31
00:02:08,901 --> 00:02:11,028
‫لو كان يعلم ذلك
‫لما كان يسطو على المصارف

32
00:02:20,996 --> 00:02:23,040
‫إذا هو معتدٍ جنسي عنيف
‫يرفض تقبل الفكرة

33
00:02:23,165 --> 00:02:25,584
‫ومفترس جنسي رفع من حدة العنف
‫في جرائمه للتو

34
00:02:26,168 --> 00:02:28,212
‫إنه قاتل متسلسل في طور التبلور

35
00:03:12,437 --> 00:03:14,147
‫مرحبا ماذا تفعلين هنا؟

36
00:03:14,522 --> 00:03:16,774
‫هاتفك الخلوي
‫ظل يسمعني الرسالة المسجلة

37
00:03:17,025 --> 00:03:20,403
‫كنت في اجتماع
‫هل كل شيء بخير؟

38
00:03:21,237 --> 00:03:23,239
‫- هل ستغادر المدينة؟
‫- نعم، سنذهب إلى (لوس أنجلوس)

39
00:03:23,448 --> 00:03:24,699
‫كنت سأتصل بك من السيارة

40
00:03:27,827 --> 00:03:30,538
‫- ما الأمر؟
‫- أنت تجهل فعليا سبب وجودي هنا

41
00:03:31,623 --> 00:03:33,625
‫حبيبتي، أنا آسف
‫لقد تأخرنا

42
00:03:36,336 --> 00:03:38,171
‫لقد عدت من المستشفى للتو

43
00:03:38,880 --> 00:03:41,049
‫- (جاك)
‫- يا إلهي، الفحوص

44
00:03:42,091 --> 00:03:43,134
‫نعم

45
00:03:44,677 --> 00:03:48,222
‫- ماذا حصل؟
‫- إنه يعاني من وضع

46
00:03:48,932 --> 00:03:51,434
‫علاجه ممكن وسيكون بخير

47
00:03:52,769 --> 00:03:53,811
‫أنا آسف

48
00:03:55,939 --> 00:03:58,858
‫- كيف حاله؟
‫- يشعر بالخوف

49
00:03:59,567 --> 00:04:02,612
‫إنه موصول بالأسلاك من كل الجهات
‫وهو يتساءل أين كان والده

50
00:04:06,532 --> 00:04:10,078
‫- عزيزي، وعدت بأن تحضر
‫- أعرف، أنا آسف

51
00:04:13,790 --> 00:04:16,584
‫- أين هو الآن؟
‫- في المنزل مع والدتي

52
00:04:17,752 --> 00:04:20,088
‫لم أرد أن أحضره إلى هنا
‫فيما نتحدث

53
00:04:20,505 --> 00:04:25,218
‫اسمع، أعرف أن هذه الوظيفة
‫مهمة لك ولكننا مهمين أيضا

54
00:04:25,343 --> 00:04:26,552
‫لا حاجة إلى أن تقولي هذا

55
00:04:28,096 --> 00:04:31,933
‫لا أريدك أن تستيقظ يوما ما
‫في مدينة ما

56
00:04:32,058 --> 00:04:34,435
‫لتدرك أنك لا تعرف ابنك

57
00:04:37,939 --> 00:04:39,941
‫يمكنهم الذهاب من دوني

58
00:04:40,900 --> 00:04:42,860
‫لا، لا يمكنهم ذلك

59
00:04:43,361 --> 00:04:44,404
‫لا بأس

60
00:04:45,321 --> 00:04:47,991
‫اذهب، سنناقش الأمر عند عودتك

61
00:04:50,118 --> 00:04:51,202
‫أنا آسف جدا

62
00:04:59,585 --> 00:05:00,628
‫أنا آسف

63
00:05:08,219 --> 00:05:10,930
‫"لا يكون الرجل على سجيته
‫عندما يتحدث عن نفسه"

64
00:05:11,681 --> 00:05:15,476
‫"أعطه قناعا فيطلعك على الحقيقة"
‫كلام مقتبس عن (أوسكار وايلد)

65
00:05:16,894 --> 00:05:22,025
‫"لص التعرية"، هذا مريع
‫يبدو الأمر وكأن اللص هو من يتعرى

66
00:05:22,233 --> 00:05:24,027
‫- ماذا كنت لتسمينه؟
‫- منحرف

67
00:05:24,193 --> 00:05:25,778
‫- حقير
‫- أنا أعتبره أحمقا

68
00:05:25,903 --> 00:05:28,448
‫ركزوا من فضلكم، علينا الاطّلاع
‫على تفاصيل 4 عمليات سطو

69
00:05:28,573 --> 00:05:29,824
‫قبل وصولنا إلى (لوس أنجلوس)

70
00:05:30,033 --> 00:05:33,161
‫في هذه المرحلة هل سنعتبره لصا
‫أم معتديا جنسيا أكثر؟

71
00:05:33,327 --> 00:05:34,829
‫أتحدث جديا، ماذا سيفعل بعدها؟
‫هل سيسطو على مصرف

72
00:05:34,954 --> 00:05:36,789
‫- أم سيغتصب إحداهن؟
‫- أظنه علينا أن نعرف أكثر

73
00:05:36,914 --> 00:05:38,207
‫عن كيفية قيامه بالسطو
‫على المصارف

74
00:05:38,332 --> 00:05:39,417
‫ومن يختار كضحايا

75
00:05:39,542 --> 00:05:40,877
‫لماذا اختار هذه المصارف
‫وهؤلاء الضحايا؟

76
00:05:41,169 --> 00:05:44,255
‫جمع هؤلاء الأشخاص
‫بالذات معا هو حلم

77
00:05:44,464 --> 00:05:46,632
‫يمكننا معرفة طبيعة هذا الحلم

78
00:05:46,758 --> 00:05:48,259
‫وعندها قد نستطيع توقع أهدافه

79
00:05:50,887 --> 00:05:52,138
‫في عملية السطو الأخيرة
‫لا أرى أي صور

80
00:05:52,263 --> 00:05:53,973
‫تظهر ماذا أجبر الناس
‫على أن يفعلوه فعليا

81
00:05:54,182 --> 00:05:56,768
‫كان هناك مشكلة في نظام المراقبة
‫وهم يعملون على حل الموضوع

82
00:05:56,893 --> 00:05:58,978
‫يجب أن نباشر بالعمل بسرعة
‫كيف سنقسّم المهام؟

83
00:05:59,103 --> 00:06:00,730
‫من المؤكد أنه ثمة نمط
‫لاختيار المصارف التي يسطو عليها

84
00:06:00,855 --> 00:06:02,565
‫يجب أن نحصر على رسم جغرافي

85
00:06:02,690 --> 00:06:03,733
‫ما هي مهمتك؟

86
00:06:03,858 --> 00:06:06,736
‫وبخصوص الجوانب الجنسية
‫يجب أن ندرس الضحايا الجيدة

87
00:06:06,861 --> 00:06:08,237
‫نحن الاثنان يمكننا مراجعة تقارير الضحايا

88
00:06:08,362 --> 00:06:10,073
‫لنعرف ما هي أشرطة المراقبة
‫الموجودة لديهم

89
00:06:10,198 --> 00:06:13,284
‫سنحتاج إلى الفاعل بالذات
‫سنحتاج إلى وجهة نظره

90
00:06:14,786 --> 00:06:15,828
‫مسرح الجريمة

91
00:06:31,886 --> 00:06:33,930
‫"مصرف (سنتشوري بارك)"

92
00:06:46,400 --> 00:06:48,361
‫المشتبه به دخل
‫عند حوالى الساعة الـ2 عصرا

93
00:06:48,486 --> 00:06:50,321
‫وقال أحد الشهود أنه رأى رجلا
‫على متن دراجة نارية

94
00:06:50,446 --> 00:06:53,407
‫يحمل حقيبة ظهر وقد انطلق مسرعا بعد
‫دقائق قليلة على حصول عملية السطو

95
00:06:54,075 --> 00:06:55,576
‫الطريق السريع على بعد بضع مربعات
‫سكنية في ذاك الاتجاه صحيح؟

96
00:06:55,701 --> 00:06:57,829
‫نحن في الواقع على بعد نصف ميل
‫من 3 طرقات سريعة

97
00:06:57,995 --> 00:07:01,374
‫هذا موقع مثالي، إنه على دراجة نارية
‫ولن يجد مشطلة في مغادرة المنطقة

98
00:07:01,499 --> 00:07:03,751
‫ولكنه عليه الوصول
‫إلى دراجته النارية أولا

99
00:07:04,210 --> 00:07:06,420
‫- أين ركنها؟
‫- قد تكون في أي مكان

100
00:07:06,546 --> 00:07:09,590
‫لا، لا، رجل بهذه البراعة لن يخاطر
‫بعدم إيجاد دراجته عند خروجه

101
00:07:09,715 --> 00:07:11,884
‫سيركنها على الأرجح بشكل غير شرعي
‫لن يركنها في الموقف على الأرجح

102
00:07:12,510 --> 00:07:13,719
‫إنما قد يركنها في مكان أبعد
‫في الشارع

103
00:07:14,804 --> 00:07:15,847
‫أو قبالة الشارع هنا

104
00:07:16,514 --> 00:07:18,516
‫يجب أن نعرف إن كانت أي من هذه
‫الأماكن مزودة بكاميرات مراقبة

105
00:07:18,641 --> 00:07:19,976
‫يمكن أن تكون
‫قد صوّرت الدراجة الناري

106
00:07:20,393 --> 00:07:22,937
‫- هل أنتما مستعدان؟
‫- لنذهب للسطو على مصرف

107
00:07:26,440 --> 00:07:30,695
‫مبدئيا نفترض بأن المشتبه بهم يسرقون
‫في أماكن قريبة من أماكن سكنهم

108
00:07:30,820 --> 00:07:32,155
‫ولكن في مكان بعيد بما فيه الكفاية
‫ليبقوا مجهولين

109
00:07:32,446 --> 00:07:34,699
‫كل واحدة من هذه النقاط
‫تمثل مصرفا سطا عليه

110
00:07:34,824 --> 00:07:40,288
‫وهذه المنطقة التي تتشابك فيها الخطوط
‫تعطينا أفضل تقدير لمنزل المجرم

111
00:07:40,413 --> 00:07:42,373
‫كم يتراجع عدد الأشخاص
‫في هذه الحالة؟

112
00:07:43,916 --> 00:07:45,251
‫بضع مئات من الآلاف

113
00:07:47,670 --> 00:07:48,880
‫هذه هي إفادات الشهود

114
00:07:51,007 --> 00:07:53,509
‫ما كنت تخططين للتفرج على معالم
‫المدينة عصر اليوم، صحيح؟

115
00:07:54,051 --> 00:07:56,596
‫سبق أن رأيت لافتة (هوليوود)
‫وذهبت إلى مركز (غيتي)

116
00:07:56,721 --> 00:07:58,681
‫لست مهتمة كثيرا برؤية
‫أثر قدم (جون واين)

117
00:07:58,806 --> 00:08:01,058
‫لذا أعتقد أنني بهذا الشكل
‫سأكون قد غطيت معالم (لوس أنجلوس)

118
00:08:01,934 --> 00:08:03,019
‫نعم، دعيني أحزر
‫هل أنت من (نيويورك)؟

119
00:08:03,394 --> 00:08:04,437
‫ما الذي يجعلك تقول هذا؟

120
00:08:04,812 --> 00:08:06,564
‫هل هذه هي كل أشرطة الفيديو
‫المتوفرة لديكم؟

121
00:08:07,398 --> 00:08:08,649
‫لا تظن أنك ستشاهد فيلما خياليا علميا

122
00:08:08,774 --> 00:08:10,651
‫أحتاج إلى التواصل
‫مع عاملنا التقني هناك

123
00:08:10,776 --> 00:08:12,778
‫لدينا قاعة أخرى مقيتة كهذه
‫في آخر الرواق

124
00:08:13,738 --> 00:08:15,948
‫- هل ستتدبرين أمورك؟
‫- أحتاج إلى الفوشار فحسب

125
00:08:16,073 --> 00:08:17,283
‫استمتعي بوقتك

126
00:08:19,869 --> 00:08:24,457
‫إذا لقد دخل وسار حتى هذه النقطة

127
00:08:26,209 --> 00:08:27,251
‫"انبطحوا جميعا"

128
00:08:27,376 --> 00:08:29,337
‫سحب سلاحه وأطلق النار
‫باتجاه السقف

129
00:08:31,255 --> 00:08:33,966
‫وقد لفت انتباه الجميع بهذا الشكل
‫وأعلمهم بأنه جدي للغاية

130
00:08:34,091 --> 00:08:35,134
‫إنه فعّال

131
00:08:35,426 --> 00:08:38,262
‫هذا أفضل موقع في المصرف
‫يمكنني رؤية كل أمناء الصناديق

132
00:08:38,638 --> 00:08:39,931
‫والباب الأمامي

133
00:08:40,765 --> 00:08:43,100
‫وهذا هو المكتب الخلفي هناك

134
00:08:43,851 --> 00:08:45,436
‫إذا كان يعرف بالضبط
‫إلى أين يجدر به التوجه

135
00:08:45,561 --> 00:08:46,729
‫لقد كان هنا قبلا إذا

136
00:08:47,730 --> 00:08:50,733
‫- ماذا بعد؟
‫- بعدها استدار...

137
00:08:52,485 --> 00:08:54,028
‫ووجّه سلاحه نحو الحارس

138
00:08:54,403 --> 00:08:57,073
‫"لا تفكر في ذلك حتى
‫تراجع"

139
00:08:57,198 --> 00:08:59,367
‫جرّد الحارس من سلاحه
‫وكبّله بالقاعدة

140
00:09:01,994 --> 00:09:03,037
‫إذا أين كان التهديد؟

141
00:09:03,246 --> 00:09:06,040
‫الحارس مجرّد من السلاح
‫كيف شكل تهديدا للمجرم؟

142
00:09:06,249 --> 00:09:10,169
‫- إنه لا يشكل تهدديا
‫- إذا لمَ كرّس الوقت لضربه؟

143
00:09:10,294 --> 00:09:12,922
‫إنه يتمتع بالسيطرة كما أنه
‫من الواضح يتمتع بالمهارات

144
00:09:13,589 --> 00:09:15,258
‫الشيء الوحيد الذي لا يتوفر لديه
‫هو الوقت

145
00:09:15,383 --> 00:09:17,134
‫لم يعتدي على الحراس في المصارف
‫السابقة، ما السبب؟

146
00:09:17,260 --> 00:09:19,011
‫ما الذي تغيّر؟
‫ما الذي اختلف في هذا الحارس؟

147
00:09:20,805 --> 00:09:22,807
‫قد يكون هذا الحارس
‫ذكّره بشخص ما

148
00:09:22,932 --> 00:09:24,392
‫ماذا كان يرتدي الحراس
‫في عمليات السطو السابقة؟

149
00:09:25,643 --> 00:09:26,686
‫بذلات خاصة؟

150
00:09:27,270 --> 00:09:28,312
‫بذلات سوداء

151
00:09:29,188 --> 00:09:30,231
‫هذا كل شيء

152
00:09:30,606 --> 00:09:31,649
‫هذا كل شيء

153
00:09:34,610 --> 00:09:39,073
‫المشتبه به فعّال ومصمم وهذه
‫ليست أول عملية سهلة له

154
00:09:39,198 --> 00:09:40,866
‫إنه بارع جدا في ما يفعله

155
00:09:40,992 --> 00:09:43,953
‫ثمة ما يزعجه في الرجال
‫الذين يرتدون بذلات رسمية

156
00:09:44,870 --> 00:09:45,913
‫هل هو في الجيش؟

157
00:09:46,038 --> 00:09:47,248
‫لا، عناصر الجيش
‫يتكيفون على العمل مع الناس

158
00:09:47,373 --> 00:09:50,042
‫أما هذا الرجل فهو لا يثق بأحد
‫لقد كان في السجن

159
00:09:50,835 --> 00:09:52,503
‫أفضل مدرسة لتعليم المهن في البلاد

160
00:09:53,963 --> 00:09:56,674
‫لدي إمكانية ولوج إلى 4 عليات سطو
‫على مصارف مع أشرطة المراقبة

161
00:09:56,841 --> 00:09:57,883
‫ماذا يمكنني أن أفعل بها؟

162
00:09:58,009 --> 00:10:01,012
‫ألديك فكرة عن البرنامج الرقمي
‫أو ما شابه؟

163
00:10:01,846 --> 00:10:03,889
‫- التحليل الرقمي للأداء؟
‫- "نعم"

164
00:10:04,056 --> 00:10:06,309
‫عزيزي، أنا لا أعرف ذلك فحسب
‫فأنا ساعدت في تطوير البرنامج

165
00:10:06,475 --> 00:10:09,186
‫جيد، لأنني أريد
‫كل بعد ممكن للمجرم

166
00:10:09,312 --> 00:10:11,022
‫كالطول وقياس الخصر
‫وقياس الساق من الداخل

167
00:10:11,147 --> 00:10:12,231
‫أريد أي قياسات يمكنك إعطائي إياها

168
00:10:12,356 --> 00:10:14,734
‫عزيزي، إن كان قد فتح فمه
‫فسأعطيك قياس أسنانه

169
00:10:15,026 --> 00:10:17,403
‫أبقي الأمور احترافية
‫ولا تناديني "عزيزي"

170
00:10:21,032 --> 00:10:23,701
‫- أرأيت أي شيء مثير للاهتمام؟
‫- ربما

171
00:10:24,910 --> 00:10:30,333
‫"لقد أخذ وقته ونظر إلي
‫ثم وجّه مسدسه نحوي"

172
00:10:30,499 --> 00:10:32,752
‫"وهل كنتم جميعا عراة
‫في تلك المرحلة؟"

173
00:10:33,502 --> 00:10:34,545
‫"نعم"

174
00:10:35,921 --> 00:10:38,424
‫إنها زوجة مدير المصرف
‫مرت به لتقلّه

175
00:10:38,674 --> 00:10:41,260
‫كانا سيحتفلان بعيد المولد
‫الـ16 لابنهما

176
00:10:41,385 --> 00:10:44,388
‫- كان ابنهما برفقتهما؟
‫- وابنتهما أيضا

177
00:10:51,520 --> 00:10:52,897
‫هل عرف أن الولدين
‫هما ولداهما؟

178
00:10:53,022 --> 00:10:54,982
‫قال شهود إنه تفحص
‫المحفظات أولا

179
00:10:55,149 --> 00:10:56,442
‫من المؤكد أنه رأى الأسماء

180
00:10:56,942 --> 00:10:59,236
‫إذا من بين الأشخاص الـ13
‫الذين جمعهم معا

181
00:10:59,403 --> 00:11:01,155
‫اختار امرأة في الستين من عمرها
‫وشاب في الـ30 من عمره

182
00:11:01,280 --> 00:11:02,740
‫وثنائي متزوج أمام ولديهما

183
00:11:03,824 --> 00:11:04,867
‫ما السبب؟

184
00:11:05,159 --> 00:11:07,119
‫ربما كانوا يشكلون الثنائيان
‫الأقل ملائمة بحسب رأيه

185
00:11:08,704 --> 00:11:11,957
‫- إنه سادي النزعة
‫- وهذا يفسر لماذا أحضرهم إلى هنا

186
00:11:12,541 --> 00:11:14,418
‫كان يمكن أن يأخذهم
‫إلى ما وراء زجاج أمناء الصناديق

187
00:11:14,543 --> 00:11:16,420
‫كان يمكن أن يأخذهم إلى الخزنة
‫ولكنه اختار هذا المكان

188
00:11:17,129 --> 00:11:18,839
‫وهو المكان المكشوف
‫إلى أقصى حد في المصرف

189
00:11:21,092 --> 00:11:22,551
‫مثل المسرح

190
00:11:23,386 --> 00:11:26,722
‫وكأنه من المهم لهم أن يروا ماذا
‫يحصل بقدر ما يهمه ذلك

191
00:11:27,139 --> 00:11:28,682
‫إذلال علني

192
00:11:33,270 --> 00:11:34,855
‫قلت لك "شاهد ما يحصل"

193
00:11:39,402 --> 00:11:41,695
‫على الأرجح لم يكن هدفه سرقة المال
‫بل الشعور بالإثارة

194
00:11:41,821 --> 00:11:44,573
‫بفضل ما أجبر هؤلاء
‫الأشخاص على فعله في هذا المكان

195
00:11:45,699 --> 00:11:47,952
‫وأجبر الآخرين على التشنج والمشاهدة

196
00:11:48,077 --> 00:11:50,204
‫يجب أن نعرف ماذا أجبرهم
‫أن يفعلوا بالضبط

197
00:11:51,122 --> 00:11:52,748
‫يجب أن نرى الحلم

198
00:11:53,332 --> 00:11:57,378
‫- هل حصلت على أشرطة المراقبة؟
‫- نعم ولكن معظمها تم محوه

199
00:12:00,965 --> 00:12:02,675
‫هذا هو مدير المصرف (هندرسون)

200
00:12:03,092 --> 00:12:05,177
‫قال إنه كان مربكا جدا
‫بعد ما مر به

201
00:12:05,302 --> 00:12:09,223
‫بحيث أنه حين كان يجمع لنا الأشرطة
‫ضغط على الزر الخطأ ومحا جزءا منها

202
00:12:09,932 --> 00:12:11,642
‫- هل تصدقه؟
‫- لا، لا

203
00:12:11,767 --> 00:12:15,855
‫أخبرته بأنه شعر بالإحراج من الأشرطة
‫وقام بمحوها عمدا ولكنه أنكر ذلك

204
00:12:15,980 --> 00:12:18,232
‫أتستبعد إمكانية أن يكون
‫مشاركا في العملية؟

205
00:12:18,357 --> 00:12:19,733
‫لمَ قد يشارك في عملية سطو

206
00:12:19,859 --> 00:12:21,193
‫إن كان سيضطر إلى المعاناة
‫من أمر كهذا؟

207
00:12:21,318 --> 00:12:24,905
‫ربما كان يعلم ماذا سيحصل
‫ربما خانه المجرم

208
00:12:25,030 --> 00:12:26,532
‫أو ربما أجبر على ذلك

209
00:12:26,657 --> 00:12:29,535
‫هناك الكثير من القضايا الموثقة
‫عن قيام لصوص بإجبار مدراء مصارف

210
00:12:29,660 --> 00:12:30,828
‫على مساعدتهم في ارتكاب جرائمهم

211
00:12:31,454 --> 00:12:34,081
‫ولكن أي من هذه الأمور يتطابق
‫مع طريقة العمل في العمليات الأخرى

212
00:12:34,206 --> 00:12:36,250
‫قد يكون هناك سبب جعل هذه العملية
‫تختلف عن العمليات الأخرى

213
00:12:36,375 --> 00:12:38,294
‫- اتصال من (كوانيكو) على الخط الأول
‫- شكرا

214
00:12:38,669 --> 00:12:39,712
‫(غارسيا)، (هوتش) يتكلم

215
00:12:39,962 --> 00:12:41,881
‫هل أنت مستعد لمعلومات غريبة للغاية؟

216
00:12:42,214 --> 00:12:43,591
‫ما مدى الغرابة التي تقصدينها، (غارسيا)؟

217
00:12:43,757 --> 00:12:47,511
‫شريط المراقبة الذي أعطاني إياه (هوتش)
‫فحصته بواسطة برنامجي 3 مرات

218
00:12:47,636 --> 00:12:50,723
‫- "وماذا وجدت؟"
‫- ثمة أمور غريبة تتعلق بالطول

219
00:12:50,848 --> 00:12:53,017
‫ما أعنيه هو أن المجرم
‫في عمليات السطو الـ3 الأولى

220
00:12:53,142 --> 00:12:56,061
‫طوله 6،1 أقدام أما المجرم
‫في عملية السطو الأخيرة

221
00:12:56,187 --> 00:12:57,229
‫فطوله 5،10 أقدام

222
00:12:57,646 --> 00:12:59,857
‫إذا نحن نواجه مجرما مختلفا
‫في عملية السطو الأخيرة؟

223
00:12:59,982 --> 00:13:03,486
‫وهو مجرم قادر بشكل ما
‫على محو أشرطة تظهر ما حصل بالضبط

224
00:13:03,611 --> 00:13:04,653
‫في ذاك المصرف

225
00:13:04,862 --> 00:13:07,615
‫مجرم ربما كان لديه مساعدة من الداخل

226
00:13:08,407 --> 00:13:10,784
‫أعتقد أنه حان الوقت لنقابل
‫مدير المصرف

227
00:13:13,496 --> 00:13:18,792
‫اسمع، سبق وأخبرت العملاء الآخرين
‫أنني توترت وأفسدت الأمور

228
00:13:20,169 --> 00:13:22,463
‫- ماذا تريدني أقول أكثر؟
‫- استلزمك الأمر 9 دقائق

229
00:13:22,588 --> 00:13:24,423
‫لتطلب رقم الطوارىء
‫بعد أن رحل اللص

230
00:13:25,090 --> 00:13:27,927
‫- كنت أجمع الأشرطة
‫- قبل طلب رقم الطوارىء؟

231
00:13:29,803 --> 00:13:31,639
‫أتعتقد أنه كان لدي علاقة بالموضوع؟

232
00:13:32,306 --> 00:13:34,183
‫أتعتقد أنني قد أعرّض عائلتي
‫لهذه المحنة؟

233
00:13:34,475 --> 00:13:35,518
‫لا

234
00:13:39,313 --> 00:13:43,067
‫لا أعتقد أنك كنت لتدع عائلتك تعاني
‫أيضا من نتائج ظهور تلك الأشرطة

235
00:13:44,944 --> 00:13:47,947
‫أنت كنت الشخص الوحيد القادر على
‫الولوج إلى تلك الأشرطة، سيد (هندرسون)

236
00:13:48,072 --> 00:13:50,157
‫وقد محوتها في أفضل الأحوال
‫لأنك كنت تشعر بالإحراج

237
00:13:50,282 --> 00:13:52,409
‫وفي أسوأ الحالات لأنه كان لديك
‫علاقة بعملية السطو

238
00:13:52,535 --> 00:13:54,578
‫في أي الاحتمالين تفضل أن نفكر؟

239
00:13:55,746 --> 00:13:59,375
‫عليك أن تفهم أننا تربينا
‫كعائلة معمدانية

240
00:13:59,500 --> 00:14:02,002
‫من الصعب علينا مناقشة
‫مثل هذه الأمور

241
00:14:03,212 --> 00:14:05,297
‫هذا صعب علينا جميعا

242
00:14:12,596 --> 00:14:16,350
‫فكرة رؤية أي شخص لتلك الأشرطة
‫وحتى رجال الشرطة...

243
00:14:19,478 --> 00:14:20,521
‫لا

244
00:14:21,981 --> 00:14:23,023
‫أنا آسف

245
00:14:24,358 --> 00:14:25,776
‫أنا آسف

246
00:14:27,361 --> 00:14:30,322
‫لم أعتقد أنه سيكون للأمر
‫أي أهمية

247
00:14:36,412 --> 00:14:38,080
‫أظن أن ما حصل أصبح واضحا

248
00:14:39,123 --> 00:14:40,666
‫عار وإذلال

249
00:14:44,086 --> 00:14:45,254
‫"انبطحوا جميعا"

250
00:14:46,046 --> 00:14:48,549
‫"قلت لكم شاهدوا، شاهدوا"

251
00:14:52,353 --> 00:14:59,360
‫ما من خطب في برنامجي
‫برنامجي مثالي، أليس كذلك؟

252
00:14:59,485 --> 00:15:00,528
‫لا، ليس كذلك

253
00:15:05,449 --> 00:15:09,245
‫لمَ من الضروري أن يكون جمالك مؤلما
‫إلى هذا الحد؟ يا إلهي

254
00:15:16,502 --> 00:15:18,587
‫- نعم
‫- "يا جماعة، لا تغضبوا"

255
00:15:18,712 --> 00:15:22,007
‫"ولكنني أعتقد أنني فوتّ
‫أمرا بديهيا جدا هنا"

256
00:15:22,174 --> 00:15:24,927
‫"كيف يجعل المرء نفسه أكثر طولا
‫من دون أن يصبح شخصا مختلفا تماما"

257
00:15:25,052 --> 00:15:27,680
‫"أو الخضوع لجراحة صينية غريبة"

258
00:15:27,805 --> 00:15:29,390
‫- بواسطة كعب الحذاء
‫- "صحيح يا عزيزتي"

259
00:15:29,515 --> 00:15:33,936
‫"ولكنني كنت لأرى الكعب إلا إذا كان
‫المجرم قد أخفاها في داخل حذائه"

260
00:15:34,061 --> 00:15:35,980
‫- ما أقصده هو وجود أدوات رافعة
‫- أدوات رافعة

261
00:15:36,147 --> 00:15:37,648
‫أدوات رافعة مخفية في داخل جزمته

262
00:15:38,023 --> 00:15:41,902
‫"وبفضل القليل من الحنكة وهنا أقصد
‫التورية بشكل قاطع"

263
00:15:42,027 --> 00:15:44,447
‫- استطاعت (غارسيا) من كشفه
‫- شكرا يا فتاة

264
00:15:45,906 --> 00:15:47,700
‫إنه يحاول أن يضللنا
‫بشأن طول قامته الصحيح

265
00:15:47,825 --> 00:15:50,035
‫ولكن لمَ استعمل الأدوات الرافعة
‫خلال العملية الأخيرة فقط؟

266
00:15:50,161 --> 00:15:51,412
‫ربما كان قد بدأ يصبح مهملا

267
00:15:51,537 --> 00:15:53,247
‫هذا يعني أيضا
‫أنه أصبح أكثر خطورة

268
00:15:53,372 --> 00:15:55,499
‫أقله أصبحنا نعرف أننا نتعامل
‫مع مجرم واحد

269
00:16:05,885 --> 00:16:07,178
‫"(لوس أنجلوس)، مصرف (فيديرل)"

270
00:16:07,553 --> 00:16:10,473
‫بناء على معرفتنا بأن تمضية فترة طويلة
‫في السجن يعيق النمو العاطفي

271
00:16:10,598 --> 00:16:13,726
‫فيما يزيد من المهارات الاحترافية

272
00:16:13,851 --> 00:16:17,313
‫يمكننا أن نقدّر بأن المجرم قد دخل
‫السجن بين الـ18 والـ22 من عمره

273
00:16:17,438 --> 00:16:19,565
‫وأمضى في السجن
‫ما بين 5 إلى 10 سنوات

274
00:16:25,112 --> 00:16:29,575
‫هذا يجعل عمره تقريبا
‫بين 23 و35

275
00:16:29,700 --> 00:16:31,702
‫ولكن هذا الرجل أكثر
‫من مجرد لص مصارف

276
00:16:32,036 --> 00:16:35,956
‫ما بدأ كطريقة عمل عملية وتجريد
‫رهائنه من ملابسهم

277
00:16:36,081 --> 00:16:37,708
‫أطلق تجاوبا اضطرابيا نفسانيا عميقا

278
00:16:38,334 --> 00:16:40,794
‫بعبارة أخرى، حين وجد نفسه أمام
‫مجموعة من الأشخاص العراة

279
00:16:40,920 --> 00:16:42,838
‫تحت سيطرته فقد أعصابه

280
00:16:43,297 --> 00:16:46,383
‫- وقرر التلاعب بهم
‫- وتلك الرغبة تزداد سوءا

281
00:16:46,509 --> 00:16:49,929
‫إنه يهاجم المصارف في وقت باكر من
‫النهار خلال حضور عدد أكبر من الناس

282
00:16:50,054 --> 00:16:53,349
‫هذا يعلمنا بأنه يضحي بعنصر الأمان
‫واحتراء رهائن محدودين

283
00:16:53,474 --> 00:16:55,684
‫مقابل الشعور بالرضى من وجود المزيد
‫من الرهائن الذين يمكنه التحكم بهم

284
00:16:55,809 --> 00:17:00,231
‫سيكون أقل اهتماما بالأموال وأكثر اهتماما
‫بالتلاعب برهائنه بشكل سادي

285
00:17:00,731 --> 00:17:03,609
‫"في الأغلب سيكون منتشيا
‫من تعاطي المخدرات"

286
00:17:07,238 --> 00:17:09,532
‫ولكنه سيكون من الخطأ
‫أن نعتبر هذا الرجل مجنونا

287
00:17:10,032 --> 00:17:13,410
‫سرقة المصارف جريمة طموحة
‫ويستلزم النجاح بها الوقت والتخطيط

288
00:17:13,661 --> 00:17:17,665
‫ما يجعل هذا المجرم فريدا من نوعه
‫هو روحه المحطمة

289
00:17:18,749 --> 00:17:22,711
‫من جهة هو لص مصارف منظم وبارد

290
00:17:23,087 --> 00:17:27,466
‫ومن جهة أخرى إنه سادي
‫مهووس جنسيا وغير منظم

291
00:17:27,591 --> 00:17:29,176
‫"يدفعه الغضب العارم الذي يملأه"

292
00:17:32,930 --> 00:17:35,683
‫لا تتحرك، ارمِ مسدسك

293
00:17:36,016 --> 00:17:39,645
‫- لا
‫- هيا، أخفض سلاحك

294
00:17:42,147 --> 00:17:46,193
‫أنا أحمل سلاح (ماك 10)
‫لديك فرصة واحدة لقتلي فسحب

295
00:17:48,779 --> 00:17:51,323
‫وحتى إذا قتلتني فسأطلق النار

296
00:18:06,755 --> 00:18:11,010
‫الجزءان المختلفان من روحه
‫بدآ يمتزجان معا

297
00:18:11,343 --> 00:18:13,929
‫وعندما سيتقاربان في نهاية الأمر

298
00:18:14,054 --> 00:18:19,351
‫سيصبح لدينا مجرم يتمتع بمهارات
‫وفعالية لص مصارف محترف

299
00:18:20,144 --> 00:18:22,563
‫وغضب انتحاري

300
00:18:23,230 --> 00:18:24,440
‫سوف ينفجر

301
00:18:47,212 --> 00:18:48,255
‫اخلعها

302
00:18:52,968 --> 00:18:55,471
‫قلت لك اخلعها

303
00:18:55,638 --> 00:18:56,680
‫لا

304
00:18:57,389 --> 00:18:58,432
‫اخلعها

305
00:19:04,021 --> 00:19:05,773
‫سيدي، ثمة عملية سطو على مصرف
‫تحصل الآن

306
00:19:05,939 --> 00:19:07,441
‫عند تقاطع (واشنطن) و(سيبولفودا)

307
00:19:07,566 --> 00:19:09,026
‫ثمة فتى في الخلف اتصل
‫برقم الطوارىء من هاتفه الخلوي

308
00:19:09,193 --> 00:19:11,195
‫وقال بأن المشتبه به
‫بدأ يجعل الناس يتعرون

309
00:19:12,529 --> 00:19:14,615
‫"هنا شرطة (لوس أنجلوس)
‫نطلب دعما جويا فوريا"

310
00:19:14,740 --> 00:19:15,783
‫"عند تقاطع (واشنطن) و(سيبولفودا)"

311
00:19:34,385 --> 00:19:36,095
‫"سيارة الشرطة رقم 14
‫لدينا عملية سطو على مصرف"

312
00:19:38,764 --> 00:19:41,850
‫- كم نبعد عن المصرف؟
‫- دقائق إن لم يكن هناك ازدحام

313
00:19:41,975 --> 00:19:43,018
‫لنتجنب الازدحام

314
00:19:57,449 --> 00:19:59,952
‫هل لفتّ انتباه الجميع؟

315
00:20:10,713 --> 00:20:12,005
‫- أين أصبحنا؟
‫- على بعد 5 دقائق

316
00:20:12,297 --> 00:20:13,340
‫اجعلها 3 دقائق

317
00:20:27,604 --> 00:20:28,647
‫رجاء

318
00:20:29,815 --> 00:20:30,983
‫أقل من ميل

319
00:20:32,443 --> 00:20:33,694
‫المصرف عند المنعطف

320
00:20:38,532 --> 00:20:39,575
‫هل هذه دراجتك؟

321
00:20:58,844 --> 00:21:00,012
‫- اطلب خدمة الطوارىء الطبية
‫- نحن من الشرطة الفدرالية

322
00:21:00,137 --> 00:21:01,180
‫- لقد انطلق
‫- في أي اتجاه؟

323
00:21:01,305 --> 00:21:03,432
‫- لا أدري
‫- سيدتي، أيمكنك سماعي؟

324
00:21:04,266 --> 00:21:06,101
‫إنها غائبة عن الوعي
‫المسعفون في طريقهم إلى هنا

325
00:21:06,226 --> 00:21:07,519
‫(غيديون) قد يكون متجها نحوك

326
00:21:08,353 --> 00:21:09,813
‫أتعرف ما هي احتمالات الإمساك بدراجة
‫نارية على متن سيارة

327
00:21:09,938 --> 00:21:11,398
‫- في (لوس أنجلوس)؟
‫- أحاول ألا أفكر في ذلك

328
00:21:15,861 --> 00:21:16,904
‫هناك

329
00:21:19,740 --> 00:21:20,783
‫تبا، انطلق

330
00:22:44,983 --> 00:22:46,485
‫إنها أول مرة يقترف فيها
‫هذا الكم من الأخطاء

331
00:22:47,652 --> 00:22:50,447
‫سطا على المصرف في الصباح
‫حين كان هناك عدد أكبر من الناس

332
00:22:50,572 --> 00:22:52,491
‫لم يخلِ الغرفة الخلفية
‫وركن دراجته أمام المصرف مباشرة

333
00:22:52,616 --> 00:22:55,410
‫- لم يتكبد عناء أخذ أي أموال
‫- فعل كل ما توقعته تقريبا

334
00:22:57,704 --> 00:22:59,289
‫من المقيت أن يكون المرء
‫محقا أحيانا

335
00:22:59,414 --> 00:23:01,625
‫قال الشهود إنه رفض خلع ملابسه

336
00:23:03,877 --> 00:23:05,420
‫- تبا
‫- هذا يكفي

337
00:23:10,383 --> 00:23:12,719
‫هذا ليس من الغضب
‫الذي يخبئه المرء في داخله

338
00:23:13,261 --> 00:23:14,763
‫قد تكون هذه
‫بداية سلسلة ممارسات مماثلة

339
00:23:16,681 --> 00:23:18,600
‫أين أصبحت (جاي جاي)
‫في ما يتعلق بلائحة المشتبه بهم؟

340
00:23:20,644 --> 00:23:23,438
‫سأتصل بها، وسأتصل بـ(ريد) و(إيل)
‫لأجعلهما يعملان على ذلك أيضا

341
00:23:27,192 --> 00:23:29,027
‫لا تظنه يسطو على مصرف آخر

342
00:23:31,154 --> 00:23:33,156
‫لم يعد يهتم لأمر المال

343
00:23:33,281 --> 00:23:35,200
‫أيا يكن ما يريده...

344
00:23:36,159 --> 00:23:38,495
‫سوف يؤذي أي شخص
‫يعترض طريقه

345
00:23:58,515 --> 00:24:01,351
‫- مرحبا، هل اتصلت بـ(إيل) و(ريد)؟
‫- نعم

346
00:24:02,644 --> 00:24:05,230
‫- ما هذه؟
‫- أولى خطوات ابني

347
00:24:05,355 --> 00:24:07,816
‫كنت خارج المدينة
‫وقد أرسلت لي (هايلي) الملف

348
00:24:07,941 --> 00:24:10,569
‫- هذا لطيف
‫- كان ذلك منذ 5 أشهر

349
00:24:10,694 --> 00:24:12,821
‫لم أحمّل أي شريط على الهاتف
‫منذ ذاك الحين

350
00:24:13,697 --> 00:24:15,574
‫حسنا، إذا ستصور شريطا جديدا
‫عند العودة إلى الديار

351
00:24:20,737 --> 00:24:22,322
‫إذا أنت متأكدة من هذا؟

352
00:24:22,447 --> 00:24:26,785
‫نعم، بناء على كل القياسات والسن
‫والاتهامات بالسطو المسلح

353
00:24:26,910 --> 00:24:29,245
‫والوقت الذي أمضوه في السجن
‫والموقع التقريبي للمنزل

354
00:24:29,371 --> 00:24:33,708
‫بناء على المعلومات الجغرافية لدينا
‫حوالى 360 اسما

355
00:24:33,833 --> 00:24:36,961
‫هؤلاء الرجال ليسوا لطيفين لكن حفنة منهم
‫فقط مدانين بجرائم جنسية

356
00:24:37,087 --> 00:24:40,298
‫- وأي منهم ليس ساديا جنسيا
‫- هذا ليس مفاجئا

357
00:24:40,423 --> 00:24:42,675
‫لصوص المصارف والمهووسين بالأسلحة
‫ليسوا معتدين جنسيا عادة

358
00:24:42,801 --> 00:24:44,928
‫هذا ما يجعل هذا المجرم
‫فريدا من نوعه إلى هذا الحد

359
00:24:45,053 --> 00:24:46,096
‫ماذا عن القوادين؟

360
00:24:47,555 --> 00:24:49,432
‫لدينا (رولاند لينش)
‫عمره 32 عاما

361
00:24:50,350 --> 00:24:54,354
‫القوادون هم مختلون نفسيا على نحو مميز
‫وهم ساديون في حالات عديدة

362
00:24:54,479 --> 00:24:56,064
‫هذا يساعدهم على السيطرة على موظفيهم

363
00:24:56,564 --> 00:25:00,652
‫هذا القواد بدأ بسرقة المتاجر
‫قبل أن يترقى إلى العمل كقواد

364
00:25:00,777 --> 00:25:03,571
‫هذا غير اعتيادي، القوادون يخرقون
‫القوانين عادة بالوكالة

365
00:25:03,696 --> 00:25:04,989
‫ويجبرون الآخرين
‫على القيام بالعمل بدلا منهم

366
00:25:05,115 --> 00:25:08,201
‫أما لصوص المصارف فهم يعملون
‫ضمن ثنائي أو بمفردهم

367
00:25:08,326 --> 00:25:11,788
‫إذا إنه سادي مهووس جنسيا
‫ولديه خبرة بالسطو المسلح

368
00:25:11,913 --> 00:25:14,207
‫إضافة إلى تطابقه
‫مع بقية الأوصاف والقياسات

369
00:25:14,332 --> 00:25:16,626
‫حسنا، سأتصل بالشرطي المسؤول
‫عن إطلاق سراحه المشروط

370
00:25:18,086 --> 00:25:19,379
‫أنت الشرطي المسؤول عن إطلاق سراح
‫(لينش) المشروط

371
00:25:19,504 --> 00:25:21,005
‫متى كانت آخر مرة حدثته فيها؟

372
00:25:22,006 --> 00:25:23,299
‫لم أتحدث مع (لينش) منذ شهر

373
00:25:23,842 --> 00:25:27,804
‫- ماذا يمكنك أن تخبرنا عنها؟
‫- (رولاند)، إنه لطيف للغاية

374
00:25:28,263 --> 00:25:31,266
‫كان يعاقب فتياته عبر اغتصابهن
‫أمام شقيقاتهن الأصغر سنا

375
00:25:33,476 --> 00:25:35,854
‫- ألديه أي عادة؟
‫- أي واحد من مجرميّ ليست له عادة؟

376
00:25:35,979 --> 00:25:38,898
‫إن لم أكن مخطئا فهو يعاشر النساء
‫حوالى 10 مرات يوميا

377
00:25:39,023 --> 00:25:41,151
‫إن كان (لينش) رجلنا فهو بدأ يفقد
‫السيطرة بسرعة كبيرة

378
00:25:41,276 --> 00:25:43,069
‫ولكن إن كان يتردد فهو يفقد السيطرة
‫بسرعة أكبر حتى

379
00:25:43,695 --> 00:25:45,488
‫آخر فحص أجراه لكشف المخدرات
‫لم تظهر نتيجته بعد

380
00:25:45,613 --> 00:25:47,532
‫ولكنني أراهن بأن النتيجة
‫لن تكون جيدة

381
00:25:47,657 --> 00:25:50,285
‫- ألديك رقمه؟
‫- بحقك

382
00:25:50,410 --> 00:25:53,204
‫- أتعرف كم من قضية أمسك؟
‫- بحقك يا رجل

383
00:25:53,329 --> 00:25:55,206
‫كاد يضرب مدنيا حتى الموت
‫بسلاح (ماك 10)

384
00:25:55,331 --> 00:25:57,500
‫وشوه وجه موظفة مسؤولة عن الركن
‫وهذه ليست إلا البداية

385
00:25:58,209 --> 00:25:59,586
‫هل تنقله هذه الأمور
‫إلى رأس أولوياتك؟

386
00:26:00,420 --> 00:26:02,755
‫- سأجري بعض الاتصالات
‫- شكرا لك

387
00:26:04,215 --> 00:26:08,178
‫"جنة (جا جاي)"

388
00:26:10,138 --> 00:26:11,764
‫نحن من الشرطة الفدرالية
‫أبحث (رولاند لينش)

389
00:26:11,890 --> 00:26:13,892
‫أخبروني أين هو
‫(رولاند لينش)؟ (رولاند لينش)؟

390
00:26:15,560 --> 00:26:17,854
‫هل أنت (رولاند لينش)؟
‫لا تفكر في ذلك حتى

391
00:26:17,979 --> 00:26:19,522
‫لا تتحرك، أعطني سلاحك

392
00:26:19,647 --> 00:26:20,899
‫أعطني سلاحك

393
00:26:24,777 --> 00:26:26,237
‫(رولاند) يمكنني أن أعدّ
‫حوالى 16 طريقة مختلفة

394
00:26:26,362 --> 00:26:27,822
‫لخرقك إطلاق سراحك المشروط

395
00:26:27,947 --> 00:26:29,699
‫هل بدأوا يرسلون الشرطة الفدرالية
‫لتوقيف الخارجين بإطلاق سراح مشروط؟

396
00:26:29,824 --> 00:26:32,660
‫جئنا نعتقلك بسبب السطو على المصارف
‫وبسبب قتلك رجل التوصيلات

397
00:26:33,578 --> 00:26:35,955
‫- أنا لا أسطو على المصارف
‫- خرقت إطلاق سلاحك المشروط

398
00:26:36,080 --> 00:26:38,500
‫وقد أمسكنا بك متلبسا
‫سنعتقلك

399
00:26:38,625 --> 00:26:41,169
‫أتعتقدان أنني سأبوح بما لدي لأنكما
‫تتهماني بالسطو المسلح والقتل؟

400
00:26:41,294 --> 00:26:43,129
‫تعرضت لاعتداءات بالضرب
‫استمرت أكثر من ذلك

401
00:26:43,254 --> 00:26:46,549
‫لو كنت مكانك لما قلقت حتى
‫حيال تهمة القتل

402
00:26:46,674 --> 00:26:49,761
‫كنت لأقلق حيال ماذا سيصيبك
‫حين سينتشر خبر كونك منحرفا

403
00:26:49,886 --> 00:26:52,722
‫لقد كسبت رزقي بفضل كوني منحرفا
‫يمكنكم أن تخبروهم هذا

404
00:26:52,847 --> 00:26:53,973
‫هذا مختلف

405
00:26:54,098 --> 00:26:57,477
‫إذ أنك اعتديت على سيدات عجوزات
‫وأولاد والشهود يقولون

406
00:26:57,602 --> 00:27:00,146
‫إنك شعرت بالإثارة
‫حين خلعت سيدة عجوز قميصها

407
00:27:01,856 --> 00:27:04,651
‫بوجود أولاد السيدة العجوز في الداخل
‫فكر في الأمر

408
00:27:05,985 --> 00:27:09,322
‫(رولاند)، أنت في مكان آخر الآن
‫أليس كذلك؟

409
00:27:09,948 --> 00:27:12,784
‫خذه إلى المكتب الميداني
‫وأمضِ معه بعض الوقت

410
00:27:12,909 --> 00:27:13,952
‫وعندها سيصحو من جديد

411
00:27:14,077 --> 00:27:16,955
‫أحضروا لي القهوة وسأبقى طيلة الليل
‫مع هذا الغبي، خذوه من هنا

412
00:27:37,267 --> 00:27:38,768
‫- مرحبا، (مورغن)
‫- "لقد أمسكنا به"

413
00:27:39,310 --> 00:27:40,895
‫"هذا الرجل سجين محنك"

414
00:27:41,020 --> 00:27:42,313
‫- مرحبا
‫- انتظر

415
00:27:42,438 --> 00:27:44,732
‫وردنا اتصال آخر عن تعرض مطعم
‫في الخليج الجنوبي للسطو

416
00:27:44,857 --> 00:27:47,277
‫دخل رجل يضع قناع تزلج
‫وبدأ يجبر الناس على التعري

417
00:27:47,402 --> 00:27:48,987
‫لقد أطلق النار للتو على فتى
‫في الـ14 من عمره

418
00:27:49,112 --> 00:27:50,613
‫- متى حصل ذلك؟
‫- منذ 10 دقائق

419
00:27:50,738 --> 00:27:52,532
‫- ماذا قالت؟
‫- "سواء كان محنكا أم لا"

420
00:27:52,991 --> 00:27:54,450
‫لقد أمسكتم بالحقير الخطأ

421
00:28:00,614 --> 00:28:04,201
‫وفقا إلى الشهود فقد دخل
‫وأطلق النار على السقف

422
00:28:07,621 --> 00:28:10,081
‫ثم فصل كل الأولاد عن أهاليهم

423
00:28:20,091 --> 00:28:21,134
‫ثم...

424
00:28:24,304 --> 00:28:28,141
‫- إنه يجبر الأبناء على ضرب أمهاتهم
‫- بدأ يفعل ذلك

425
00:28:28,266 --> 00:28:30,936
‫حين حاول دفع أول فتى
‫إلى ضرب والدته بقوة أكبر

426
00:28:32,020 --> 00:28:35,106
‫رفض الفتى وعندما رفض...

427
00:28:39,653 --> 00:28:41,363
‫هذا ليس منطقيا، إنهم أولاد

428
00:28:43,949 --> 00:28:45,450
‫إنه ينفذ حلما يراوده

429
00:28:45,575 --> 00:28:48,328
‫نعم ولكنه حلمه الخاص الذي ينفذه
‫بواسطة أولاد أشخاص آخرين

430
00:28:48,453 --> 00:28:50,497
‫إنهم بدلاء نوعا ما

431
00:28:50,622 --> 00:28:54,042
‫لا، لا أحد يفعل هذا بأولاد أشخاص
‫آخرين ليشعر بالإثارة

432
00:28:54,167 --> 00:28:55,210
‫هذا غير ممكن

433
00:29:06,513 --> 00:29:08,598
‫هذا لا يبدو منطقيا لي

434
00:29:08,723 --> 00:29:11,351
‫من أراد إضفاء صفة ذاتية على العنف
‫عبر تعنيف أشخاص آخرين

435
00:29:11,518 --> 00:29:12,978
‫لماذا يجبر أشخاصا آخرين
‫على القيام بذلك؟

436
00:29:13,103 --> 00:29:14,896
‫لمَ يجبر أطفالا
‫على التنفيس عن غضبه؟

437
00:29:16,398 --> 00:29:19,109
‫لم يجبر الأولاد على فعل شيء
‫في المصرف

438
00:29:20,068 --> 00:29:22,529
‫قال المدير إنه وضع الأهالي معا

439
00:29:22,654 --> 00:29:25,574
‫إذا لمَ يركز كثيرا على الأولاد الآن؟

440
00:29:25,699 --> 00:29:28,702
‫سأتحدث مع مدير المصرف مجددا

441
00:29:33,164 --> 00:29:36,376
‫لا أعرف ماذ يمكنني أن أخبركم بعد
‫أدليت شهادتي بالموضوع 3 مرات

442
00:29:37,210 --> 00:29:39,337
‫ما نحتاج إلى معرفته هو ما إذا كان
‫ذاك الشريط يحتوي

443
00:29:39,462 --> 00:29:41,256
‫على أشياء لا تريدنا أن نعرفها

444
00:29:43,341 --> 00:29:46,219
‫12 شخصأ آخر في ذاك المصرف
‫أجبروا على المشاهدة

445
00:29:46,344 --> 00:29:48,680
‫ماذا يمكن أن أخفي؟

446
00:29:55,186 --> 00:29:57,814
‫للأمر علاقة بأولادك، صحيح؟

447
00:30:02,986 --> 00:30:04,237
‫نحن آسفون

448
00:30:12,287 --> 00:30:15,832
‫سيد (هندرسون)، هذا الأمر بالغ الأهمية

449
00:30:15,957 --> 00:30:18,960
‫لقد قتل شخصين بالفعل
‫وهو لن يتوقف

450
00:30:21,588 --> 00:30:23,548
‫تكلم...

451
00:30:23,924 --> 00:30:27,969
‫لمَ لا تخبرهم ماذا فعل بنا
‫وماذا سمحت له أن يفعل؟

452
00:30:28,762 --> 00:30:29,804
‫كان يحمل سلاحا

453
00:30:32,015 --> 00:30:33,183
‫كان سيقتلني

454
00:30:44,069 --> 00:30:45,111
‫تعاليا

455
00:30:57,666 --> 00:30:59,334
‫لقد أبعد عني عائلتي

456
00:31:03,254 --> 00:31:05,590
‫لم يعد يمكننا
‫أن ننظر إلى بعضنا بعضا

457
00:31:15,600 --> 00:31:17,852
‫لا أعرف كيف يمكن لعائلة
‫تخطي أمر كهذا

458
00:31:17,978 --> 00:31:20,689
‫- لن يتخطوا ذلك
‫- عن إذنكما

459
00:31:23,441 --> 00:31:26,361
‫هل صحيح أنه كان سيقتل والدي
‫لو حاول الوقوف في وجهه؟

460
00:31:26,778 --> 00:31:29,447
‫ما من وسيلة للتأكد من ذلك، (دارن)
‫ولكن والدك قام بالعمل الصائب

461
00:31:31,908 --> 00:31:33,535
‫أتشك في ذلك لسبب ما؟

462
00:31:34,786 --> 00:31:36,037
‫الموضوع هو...

463
00:31:36,913 --> 00:31:38,498
‫اللص قال شيئا بعد ذلك

464
00:31:41,126 --> 00:31:42,460
‫قال إنه آسف

465
00:31:48,425 --> 00:31:49,843
‫لقد اعتذر

466
00:31:50,385 --> 00:31:54,014
‫الساديون لا يعتذرون
‫قد يبتهجون ولكنهم لا يعتذرون

467
00:31:54,139 --> 00:31:57,600
‫مجرمنا ليس ساديا
‫لقد أخطأنا في تحديد هذه الصفة

468
00:31:58,059 --> 00:32:00,687
‫هو لا يستمد أي ملذات سادية
‫من أحلامه

469
00:32:00,812 --> 00:32:06,026
‫- إنها أشبه بدوافع لا تُقاوم
‫- الدوافع تعني الحياة أو الموت فعليا

470
00:32:06,151 --> 00:32:08,236
‫والمريض يقتل أي شخص يتدخل

471
00:32:08,361 --> 00:32:12,032
‫وكأنه مجبر على توجيه هذه الأحلام
‫مستخدما هؤلاء الأشخاص كممثلين

472
00:32:12,198 --> 00:32:13,742
‫ممثلون على مسرح، إنها مسرحية

473
00:32:14,159 --> 00:32:15,785
‫إنها دراما لمعالجة الأمراض النفسية

474
00:32:17,996 --> 00:32:19,039
‫ما معنى ذلك؟

475
00:32:19,247 --> 00:32:22,125
‫إنه نوع من العلاج النفسي حيث يخدم
‫الممثلون كبدلاء لأشخاص فعليين

476
00:32:22,250 --> 00:32:23,418
‫في حياة المريض

477
00:32:23,543 --> 00:32:26,629
‫يتضمن ذلك الكثير من عناصر المسرح بما
‫في ذلك الجمهور

478
00:32:26,755 --> 00:32:29,340
‫كان هناك برنامجا تجريبي شهير جدا
‫في سجن مقاطعة (سان لويس أوبيسبو)

479
00:32:29,466 --> 00:32:30,508
‫في منتصف التسعينات

480
00:32:30,717 --> 00:32:32,552
‫ألا يبعد السجن بضع ساعات من هنا؟

481
00:32:33,470 --> 00:32:35,388
‫لنراجع لائحة المشتبه بهم
‫ولنرَ كم واحدا منهم

482
00:32:35,513 --> 00:32:37,098
‫أمضى محكوميته في سجن
‫(سان لويس أبيسبو)

483
00:32:38,224 --> 00:32:39,350
‫الإجابة هي 4 أشخاص

484
00:32:39,476 --> 00:32:41,436
‫"هيا، أخبريني أنك قلّصت العدد
‫إلى أكثر من ذلك بقليل"

485
00:32:41,603 --> 00:32:43,063
‫اثنان منهم فقط يسكنون في الولاية

486
00:32:43,188 --> 00:32:44,522
‫ولكن واحدا فقط يسكن
‫في (لوس أنجلوس)

487
00:32:44,647 --> 00:32:45,690
‫أحسنت

488
00:32:46,024 --> 00:32:47,650
‫(كايلب دايل شيبرد)
‫عنوانه الأخير المعروف

489
00:32:47,776 --> 00:32:50,445
‫- هو 236 (هاربر لاين، إنغلوود)
‫- شكرا يا عزيزتي

490
00:32:50,820 --> 00:32:53,114
‫هذا المكان يبعد 1،6 ميلا
‫عن المطعم الأخير الذي هاجمه

491
00:32:54,783 --> 00:32:56,659
‫كنت أدرس الكثير
‫من خارطات (لوس أنجلوس)

492
00:32:56,785 --> 00:32:58,203
‫إن كان يهاجم
‫على هذا القرب من منزله

493
00:32:58,328 --> 00:33:00,371
‫فهذا يعني أنه تخلى
‫عن أي اهتمام في حماية هويته

494
00:33:00,497 --> 00:33:02,665
‫اذهبوا جميعا إلى هناك وانقسموا
‫ليتوجه نصفكم إلى منزله

495
00:33:02,791 --> 00:33:04,375
‫وليقم نصفكم الآخر بدوريات
‫حول المنطقة المحيطة بالمطعم

496
00:33:04,501 --> 00:33:05,543
‫في حال كان فارا

497
00:33:35,556 --> 00:33:37,642
‫سيدة (شيبرد)
‫أتعرفين أين هو ابنك؟

498
00:33:37,767 --> 00:33:41,729
‫- (دايل)، لم يعد يسكن هنا
‫- أين هو يا سيدة (شيبرد)؟

499
00:33:42,438 --> 00:33:43,606
‫إنه رجل ناضج

500
00:33:45,358 --> 00:33:47,527
‫ألديك أي فكرة عن حجم الورطة
‫التي يمكن أن يكون ابنك متورطا فيها

501
00:33:48,236 --> 00:33:50,571
‫السجن؟ إنه فتى صالح

502
00:33:51,405 --> 00:33:52,865
‫لقد ضل الطريق الصحيح قليلا فحسب

503
00:33:52,990 --> 00:33:55,326
‫هذه وجهة نظرك في تفسير
‫دخول السجون والخروج منه لـ12 سنة

504
00:33:56,118 --> 00:33:57,578
‫ألم تقترف أي غلطة قط؟

505
00:33:58,496 --> 00:34:00,331
‫ابنك أمضى فترة حكم
‫في سجن للقاصرين

506
00:34:01,624 --> 00:34:02,750
‫كان خارجا عن السيطرة

507
00:34:03,668 --> 00:34:05,378
‫حتى أنه هاجم شقيقته مرة

508
00:34:06,170 --> 00:34:07,755
‫ولكن والده توفي

509
00:34:08,005 --> 00:34:10,174
‫- لم تكن غلطته
‫- هل كانت غلطتك؟

510
00:34:11,384 --> 00:34:14,512
‫- ماذا؟
‫- هل كانت غلطتك؟

511
00:34:18,015 --> 00:34:19,976
‫كم حبة من هذه أخذت اليوم
‫يا سيدة (سيبرد)؟

512
00:34:20,810 --> 00:34:24,063
‫لطالما عانيت من آلام
‫في الظهر طيلة حياتي

513
00:34:29,443 --> 00:34:31,153
‫إنها مجنونة بالكامل

514
00:34:31,445 --> 00:34:34,031
‫إنها وحيدة جدا
‫وستواصل التحدث معنا

515
00:34:34,699 --> 00:34:36,325
‫أشك في أن تطلعنا على مكانه

516
00:34:36,534 --> 00:34:38,703
‫كانت (غارسيا) المتصلة
‫يبدو أن شقيقة (شيبرد) توفيت

517
00:34:38,828 --> 00:34:39,870
‫منذ 12 عاما

518
00:34:40,329 --> 00:34:41,414
‫عبر الانتحار

519
00:34:42,957 --> 00:34:44,875
‫من الواضح أن السيدة
‫أثرت كثيرا على ولديها

520
00:34:46,168 --> 00:34:47,878
‫من المؤكد أنها تشعر بالوحدة
‫بعد وفاة الوالد

521
00:34:48,004 --> 00:34:49,755
‫وهي تتعاطى المهدئات
‫وليست في حالة نفسية جيدة

522
00:34:49,880 --> 00:34:52,425
‫ولم يكن لديها من تلجأ إليهم
‫سوى (شيبرد) وشقيقته

523
00:34:52,758 --> 00:34:55,303
‫إذا هو يعاقب والدته الآن بشكل رمزي؟

524
00:34:55,428 --> 00:34:56,637
‫إنه ينفذ حلما

525
00:34:57,305 --> 00:35:00,141
‫الأبناء يتحكمون بأمهاتم بشكل كامل

526
00:35:00,349 --> 00:35:01,392
‫وجدنا شيئا

527
00:35:04,020 --> 00:35:05,313
‫فندق (دايل دايلبرايك)

528
00:35:25,207 --> 00:35:27,501
‫(شيبرد)، نحن من الشرطة الفدرالية

529
00:35:28,002 --> 00:35:30,880
‫- أتريد المفتاح؟
‫- لا، لدي واحد

530
00:35:40,598 --> 00:35:41,641
‫المكان خالٍ

531
00:35:42,266 --> 00:35:44,518
‫نعم، المكان خالٍ هنا أيضا

532
00:35:56,447 --> 00:35:58,783
‫(مورغن)، إنه يتعاطى المخدرات القوية

533
00:36:00,368 --> 00:36:02,286
‫من المؤكد أنه فقد صوابه
‫بشكل جزئي الآن

534
00:36:02,411 --> 00:36:04,664
‫وهذا يشرح سبب نسيانه هذا القناع

535
00:36:10,920 --> 00:36:12,880
‫يبدو أنه اختار السير على القدمين
‫ها هي دراجته

536
00:36:14,048 --> 00:36:15,091
‫سأتصل بـ(هوتش)

537
00:36:30,439 --> 00:36:31,899
‫- نعم؟
‫- "اسمع، ليس هنا"

538
00:36:32,024 --> 00:36:34,902
‫مثلما يبدو فقد غادر للتو
‫إنه يفقد صوابه يا (هوتش)

539
00:36:35,236 --> 00:36:36,904
‫ليس مقنعا وهو يسير على الأرجح

540
00:36:37,071 --> 00:36:39,073
‫ابقيا هناك واتصلا بنا إن ظهر

541
00:36:39,281 --> 00:36:41,075
‫- "حسنا، وأنتم أيضا"
‫- إنه يسير على قدمين

542
00:36:41,200 --> 00:36:43,828
‫من المؤكد أنه لا يزال في الحي
‫كيف سنجده؟

543
00:36:44,161 --> 00:36:47,206
‫في هذه المرحلة سيهاجم على الأرجح
‫أول شيء يلفت انتباهه

544
00:36:47,373 --> 00:36:49,166
‫- العائلات
‫- الأماكن العامة

545
00:36:49,291 --> 00:36:52,086
‫وإن كان سيواصل بنفس الاتجاه
‫فسيبحث عن جمهور أكبر

546
00:36:52,211 --> 00:36:55,256
‫- مكان عام يضم عائلات
‫- هناك متنزه عام على مقربة من هنا

547
00:36:55,381 --> 00:36:57,216
‫- أين؟
‫- على بعد 0،6 ميل من موقعنا

548
00:36:57,341 --> 00:36:59,260
‫وعلى بعد 0،9 ميل من الفندق
‫الذي ينزل فيه المجرم

549
00:36:59,385 --> 00:37:01,846
‫والذي سنتجاوزه في الواقع
‫إذا انعطفنا يمينا عند الإشارة التالية

550
00:37:35,921 --> 00:37:36,964
‫ما من أثر له

551
00:37:40,468 --> 00:37:42,803
‫لدينا رجال أمن في كل الأماكن
‫أين يمكن أن يكون؟

552
00:37:43,053 --> 00:37:46,140
‫بضع مربعات سكنية فقط
‫تفصل هذا المكان عن فندقه

553
00:37:46,265 --> 00:37:47,349
‫من المؤكد أنه قريب جدا

554
00:38:13,918 --> 00:38:16,337
‫- قم بذلك
‫- لا

555
00:38:16,462 --> 00:38:18,464
‫- قلت لك "أطلق النار"
‫- لا

556
00:38:18,589 --> 00:38:19,965
‫- قم بذلك
‫- لا بأس

557
00:38:20,090 --> 00:38:21,926
‫- هيا، يمكنك القيام بذلك
‫- لا

558
00:38:22,218 --> 00:38:25,513
‫- رجاء نفذ ما يقوله، رجاء
‫- طلبت منك إطلاق النار

559
00:38:25,638 --> 00:38:28,349
‫نفذ ما يريده، لا بأس يا عزيزي

560
00:38:29,308 --> 00:38:30,851
‫والدتك تقول لك إنه يمكنك ذلك

561
00:38:34,855 --> 00:38:35,981
‫ارمه أرضا

562
00:38:37,316 --> 00:38:38,859
‫ارمِ السكين

563
00:38:39,109 --> 00:38:40,903
‫لن تتعالج بهذا الشكل يا (شيبرد)

564
00:38:41,028 --> 00:38:44,031
‫لا يهم ما تجبره على فعله
‫أو عدد الأشخاص الذين يرونك

565
00:38:48,661 --> 00:38:49,703
‫يا إلهي

566
00:38:51,372 --> 00:38:52,414
‫- أصبته
‫- لا بأس

567
00:38:53,332 --> 00:38:54,375
‫لا بأس

568
00:38:58,879 --> 00:39:01,298
‫انظر إلى هؤلاء الناس
‫انظر إليهم

569
00:39:02,049 --> 00:39:05,928
‫إنهم أولاد، إنهم أولاد بحق الله

570
00:39:14,019 --> 00:39:17,439
‫أحتاج إلى شيء يقتل
‫أعطوني شيئا، أحتاج إلى شيء

571
00:39:20,150 --> 00:39:21,193
‫لقط أطلقت النار علي

572
00:39:21,318 --> 00:39:23,320
‫كنت تضع سكين صيد
‫حول عنق صبي صغير

573
00:39:23,445 --> 00:39:27,032
‫أعطني شيئا لتسكين الألم أيها الحقير

574
00:39:29,827 --> 00:39:31,662
‫- هي من فعلت ذلك
‫- من فعل ذلك؟

575
00:39:32,037 --> 00:39:34,832
‫والدتي، أنتم لا تعرفون ماذا فعلت بي

576
00:39:34,957 --> 00:39:37,042
‫هل اعتقدت فعلا
‫أنك ستنتقم من والدتك

577
00:39:37,167 --> 00:39:38,544
‫عبر مهاجمة كل هؤلاء
‫الأشخاص الآخرين؟

578
00:39:38,669 --> 00:39:41,380
‫- تلك الحقيرة استحقت ذلك
‫- ولكنك لم تهاجمها هي

579
00:39:41,505 --> 00:39:43,507
‫- هاجمت كل أولئك النساء الأخريات
‫- وإن يكن؟

580
00:39:43,632 --> 00:39:46,385
‫- وهاجمت أولادا
‫- سيكون عليهم التعلم عاجلا أم آجلا

581
00:39:46,510 --> 00:39:49,430
‫- ماذا عليهم أن يتعلموا؟
‫- أن ما من أحد سيكون إلى جانبهم

582
00:39:51,140 --> 00:39:52,683
‫إنه مدمن مخدرات
‫وهو يتخلص من السموم

583
00:39:52,808 --> 00:39:54,810
‫لا يهمني ما يطلبه
‫لا تعطوه أي شيء

584
00:39:54,977 --> 00:39:56,020
‫هيا

585
00:39:56,729 --> 00:39:59,773
‫- هو ليس طبيبا
‫- صحيح أنا عميل فدرالي

586
00:39:59,940 --> 00:40:02,276
‫وقد قتل صبيا في الـ14 من عمره اليوم

587
00:40:15,915 --> 00:40:19,668
‫"مبدأ الخزي
‫ليس خطأ شخصيا نقترفه"

588
00:40:19,793 --> 00:40:22,838
‫"إنما الإذلال الناتج عن ذلك
‫يراه الجميع"

589
00:40:23,672 --> 00:40:25,716
‫"كلام مقتبس عن (ميلان دينديرا)"

590
00:40:41,941 --> 00:40:43,359
‫هل أنت بخير؟

591
00:40:43,651 --> 00:40:46,695
‫كنت أرشد المتدربين
‫إلى مكاتبهم ذاك اليوم

592
00:40:46,820 --> 00:40:48,906
‫وجميعهم أرادوا أن يكونوا
‫في وحدة تحليل السلوك

593
00:40:50,699 --> 00:40:52,618
‫أخبرتهم كم أنه عمل رائع

594
00:40:54,036 --> 00:40:57,247
‫وقد صفقوا حتى عند انتهاء الجولة

595
00:40:59,375 --> 00:41:00,417
‫سمعت ذلك

596
00:41:00,751 --> 00:41:05,089
‫ولكنني لم أخبرهم الحقيقة، لم أخبرهم
‫ما معنى أن يمضوا أيامهم في الزنزانة

597
00:41:05,798 --> 00:41:07,549
‫هذا ممتع، صحيح؟

598
00:41:07,841 --> 00:41:10,219
‫من يمكن أن نلوم على حالة
‫شخص مثل (شيبرد)؟

599
00:41:11,887 --> 00:41:14,264
‫والدته؟ الأسرة المحطمة؟

600
00:41:15,182 --> 00:41:17,309
‫المجتمع؟ كله؟ لا شيء منه؟

601
00:41:19,937 --> 00:41:21,855
‫الوضع يزداد سوءا أكثر فأكثر
‫مع كل قضية

602
00:41:23,732 --> 00:41:26,235
‫إذا أنقذت حياة شخص واحد
‫نكون قد أنقذنا العالم

603
00:41:28,195 --> 00:41:29,238
‫نعم

604
00:41:32,950 --> 00:41:34,994
‫ثمة شيء واحد
‫لم أطلع المتدربين عليه

605
00:41:35,160 --> 00:41:37,871
‫- ما هو؟
‫- أننا لا نتقاضى الأجر الكافي

606
00:41:39,790 --> 00:41:41,375
‫أنت محق في ذلك

607
00:41:52,000 --> 00:41:56,000
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
iBelieve7 ترجمة أصلية

