﻿1
00:00:03,025 --> 00:00:06,445
‫"(أتلنتا)، (جورجيا)"

2
00:00:32,429 --> 00:00:34,765
‫- أشعر بالحماقة
‫- تبدين مذهلة، اشربي

3
00:00:44,650 --> 00:00:48,195
‫- سأذهب إلى المنزل
‫- لا بالله عليك، لا مخططات غدا

4
00:00:48,320 --> 00:00:50,906
‫في أية لحظة سيدخل
‫الرجل المناسب عبر ذاك...

5
00:00:54,034 --> 00:00:55,911
‫- يا إلهي
‫- ماذا؟ هل هو وسيم؟

6
00:00:56,078 --> 00:00:57,663
‫بل أفضل من ذلك

7
00:01:09,383 --> 00:01:10,759
‫احتسِ كأسا

8
00:01:13,429 --> 00:01:15,598
‫(فانيسا هولدن)، 25 عاما

9
00:01:15,890 --> 00:01:18,058
‫ليلة الجمعة الماضية
‫كانت في الملهى مع شقيقتها

10
00:01:18,684 --> 00:01:22,062
‫تعرّفت إلى رجل غريب أبيض
‫من عمرها تقريبا

11
00:01:22,271 --> 00:01:24,982
‫غادرا الملهى عند الساعة الواحدة فجرا
‫وذهبا إلى شقتها

12
00:01:25,191 --> 00:01:27,359
‫أجبرها على أن تجثو
‫على يديها وركبتيها

13
00:01:28,319 --> 00:01:30,905
‫ثم طعنها بالسكين تحت معدتها

14
00:01:31,113 --> 00:01:33,490
‫- يا للهول
‫- أجل، هذه قسوة شديدة

15
00:01:33,699 --> 00:01:35,951
‫حين طعنها تسبّب بظهور
‫أمعائها إلى الخارج

16
00:01:36,076 --> 00:01:39,580
‫يمكن للمرء البقاء حيّا
‫لساعات وحتى لٔايام

17
00:01:40,164 --> 00:01:42,833
‫أظهر التشريح
‫أنه نحر عنقها الساعة 5 فجرا

18
00:01:43,042 --> 00:01:46,253
‫إذا أفرغ أمعائها
‫لكنه لم يقتلها قبل 4 ساعات

19
00:01:46,587 --> 00:01:49,006
‫- قد يكون ساديا جنسيا
‫- أجل، ظننت هذا أيضا

20
00:01:49,215 --> 00:01:53,928
‫لكنني وجدت حادثتين مشابهتين منذ عام
‫عاهرتان في غرفة نزل

21
00:01:54,136 --> 00:01:56,805
‫استمري في التحريّ عن الٔامر
‫لمَ تظنينه الفاعل نفسه؟

22
00:01:58,307 --> 00:02:01,185
‫في شقة (فانيسا هولدن)
‫تمّ إيجاد الٔاغراض التالية

23
00:02:01,310 --> 00:02:05,189
‫مبيّض، نشادر وأكياس نفايات
‫موضوعة بشكل مثلث

24
00:02:06,482 --> 00:02:10,527
‫منذ عام في غرف النزل
‫وجدوا المبيّض والنشادر وأكياس النفايات

25
00:02:10,653 --> 00:02:13,822
‫- موضوعة أيضا بشكل مثلث
‫- إنه ينظف المكان

26
00:02:14,740 --> 00:02:17,701
‫- ربما يحاول إخفاء آثاره
‫- قد يكون هذا دليل ندم

27
00:02:17,910 --> 00:02:20,579
‫يعتذر عن جرائم القتل
‫عبر التخفيف من الفوضى

28
00:02:20,788 --> 00:02:23,916
‫لكن ثمة تشابه آخر
‫بين ساحات الجرائم

29
00:02:24,124 --> 00:02:27,211
‫تمّ إيجاد المبيّض والنشادر
‫تحت أظافر الضحايا

30
00:02:30,798 --> 00:02:32,883
‫يجعلهنّ ينظفن ساحة جريمتهنّ

31
00:02:34,260 --> 00:02:35,719
‫إنه الفاعل نفسه

32
00:03:12,522 --> 00:03:17,319
‫"كتب المؤلف (هارلن إليسون)
‫ما أنّ يغرم الناس يصبحون كاذبين"

33
00:03:18,570 --> 00:03:22,407
‫إذا إن غيّر الفاعل نوعية ضحاياه
‫هل هذا يجعله منظما أم غير منظم؟

34
00:03:22,824 --> 00:03:25,327
‫العاهرات تشير إلى أمر
‫وفتيات الملاهي تشير إلى أمر آخر

35
00:03:25,577 --> 00:03:29,039
‫ترتيب مواد التنظيف
‫بشكل مثلث مثير للاهتمام

36
00:03:29,247 --> 00:03:31,625
‫- هل يعاني وسواسا قهريا؟
‫- ربما دخل مصحا ما

37
00:03:31,791 --> 00:03:33,919
‫نحن نركّز على التفاصيل
‫وننسى المعادلة الٔاساسية

38
00:03:34,127 --> 00:03:36,504
‫بدأ هذا الرجل بقتل العاهرات وثمة
‫مخاطرة كبيرة في هذا النوع من الضحايا

39
00:03:36,630 --> 00:03:39,049
‫توقّف لعام عن القتل ثم عاد
‫ليقتل فتاة معروفة في المجتمع

40
00:03:39,758 --> 00:03:41,217
‫لا دخول بالكسر والخلع
‫ولا وجود لٔايّ دليل على الٕاكراه

41
00:03:41,426 --> 00:03:45,138
‫بالضبط، كيف انتقل الفاعل
‫من فاشل إلى (دون خوان)؟

42
00:03:45,388 --> 00:03:49,559
‫في الواقع كما قال (بايرون)، كان
‫(دون خوان) يشكل انقلابا للٔادوار الجنسية

43
00:03:49,768 --> 00:03:53,688
‫وحين... هذا كل شيء

44
00:03:53,939 --> 00:03:56,775
‫لا بد من حدوث شيء بين قتله
‫لٓاخر عاهرة و(فانيسا هولدن)

45
00:03:56,900 --> 00:04:00,737
‫- ممّا جعله يغيّر نوعية ضحاياه
‫- أيمكن أنّ الفاعل كان يعرف (فانيسا)؟

46
00:04:01,029 --> 00:04:03,073
‫هذا غير مرجّح، الساديون الجنسيون
‫يهاجمون بشكل عشوائي

47
00:04:03,198 --> 00:04:05,992
‫يجب ألّا يجمعهم بالضحية أية صلة
‫شخصية وأن يعتبروها مجرد أداة

48
00:04:06,117 --> 00:04:08,703
‫ليستطيعوا القيام
‫بهذا القدر من التعذيب

49
00:04:08,828 --> 00:04:10,205
‫علينا وضع لمحتين شخصيتين إذا

50
00:04:10,330 --> 00:04:13,291
‫لمحة للفاعل الذي يقتل العاهرات
‫وأخرى للذي يرتاد الملاهي

51
00:04:13,708 --> 00:04:16,127
‫- لم نفعل هذا قبلا
‫- (برينتس) محقة

52
00:04:16,586 --> 00:04:20,507
‫نوعية الضحايا مختلفة، علينا معاملتهما
‫كمجرمين منفصلين ونرى القواسم المشتركة

53
00:04:20,632 --> 00:04:23,927
‫(ريد)، اعمل على لمحة جغرافية
‫وركّز على مواقع جرائم القتل

54
00:04:24,135 --> 00:04:26,096
‫(برينتس) و(روسي) ركّزا على العاهرات

55
00:04:26,262 --> 00:04:28,431
‫أنا و(جوردن) و(مورغن)
‫سنتولّى أمر (فانيسا هولدن)

56
00:04:35,238 --> 00:04:36,782
‫- حضرة المحققة (هاردينغ)؟
‫- مرحبا

57
00:04:36,990 --> 00:04:38,909
‫- العميلة (جوردن تود)
‫- شكرا لقدومكم

58
00:04:39,075 --> 00:04:41,495
‫العميل الخاص المشرف (هوتشنر)
‫(مورغن) والدكتور (ريد)

59
00:04:41,661 --> 00:04:43,038
‫- كيف الحال؟
‫- مرحبا، كيف حالكم؟

60
00:04:43,163 --> 00:04:45,624
‫هل من حمض نووي للفاعل
‫من جرائم العاهرات

61
00:04:45,749 --> 00:04:47,751
‫لنستطيع مقارنته بقاعدة المعطيات
‫ربما نجد هوية الفاعل

62
00:04:47,876 --> 00:04:51,004
‫ما من حمض نووي إطلاقا
‫لا بصمات ولا ألياف

63
00:04:51,129 --> 00:04:53,465
‫كما حصل في جريمة (فانيسا)
‫تمّ تنظيف ساحة الجريمة

64
00:04:53,590 --> 00:04:55,425
‫هذه وقاية فعّالة للغاية
‫لمواجهة المحققين الجنائيين

65
00:04:55,550 --> 00:04:57,552
‫ماذا عن الشهود؟
‫لا بد من أنّ أحدهم رأى شيئا

66
00:04:57,677 --> 00:05:00,263
‫- أجل، رآه الكثيرون
‫- إذا لديكم رسم تشبيهي

67
00:05:04,518 --> 00:05:06,186
‫هذا غامض بعض الشيء

68
00:05:06,311 --> 00:05:08,730
‫هذا بسبب الوقاية الٔاخرى
‫التي اعتمدها الرجل، انظروا

69
00:05:12,192 --> 00:05:14,986
‫هذا الرجل هنا هو القاتل

70
00:05:15,278 --> 00:05:16,947
‫يبدو أنه يعتمر قبّعة

71
00:05:17,155 --> 00:05:20,200
‫إذا هو يلفت الٔانظار إلى وجهه
‫لكنه يخفيه في الوقت نفسه

72
00:05:20,408 --> 00:05:26,039
‫هو يتصرف كالطاووس، يعتمد شيئا
‫يلفت الٔانظار ليشتت انتباه الشهود

73
00:05:26,164 --> 00:05:28,458
‫إذا إفادات الشهود لا تتطابق

74
00:05:28,583 --> 00:05:30,669
‫"كانت لديه شامة"
‫"لم تكن لديه شامة"

75
00:05:30,794 --> 00:05:33,171
‫"كان لديه فراغ بين أسنانه"
‫"لا، كانت أسنانه مثالية"

76
00:05:33,296 --> 00:05:35,924
‫حضرة المحققة علينا
‫التحدث إلى (آشلي هولدن)

77
00:05:36,049 --> 00:05:39,177
‫- هي رأت الفاعل أفضل من غيرها
‫- ليتني أستطيع القيام بهذا

78
00:05:39,302 --> 00:05:41,805
‫لكن للٔاسف قررت العائلة
‫التوقف عن التعاون

79
00:05:41,930 --> 00:05:44,224
‫- لماذا؟
‫- رفضوا البوح بالسبب

80
00:05:44,349 --> 00:05:47,519
‫البارحة كانت الوالدة مستعدة لفعل
‫المستحيل لتساعد على إيجاد قاتل ابنتها

81
00:05:47,644 --> 00:05:50,772
‫- واليوم هي ترفض التعاون
‫- سأتولّى الٔامر

82
00:05:52,274 --> 00:05:55,986
‫"(غارسيا) هل من معلومات يمكنك تأمينها
‫لي تساعدني في مسألة عائلة (هولدن)"

83
00:05:56,111 --> 00:05:59,698
‫عزيزتي، لو خالفوا القانون لكان
‫الٔامر سهلا لكنهم لم يقترفوا أي سوء

84
00:05:59,823 --> 00:06:01,408
‫ماذا عن السجلات العامة؟

85
00:06:01,533 --> 00:06:03,743
‫"هل من شيء يفسر
‫لما توقفت العائلة عن التعاون؟"

86
00:06:03,994 --> 00:06:09,291
‫ثمة الكثير من مدوّنات الٕانترنت التي
‫تتحدث عنهم، آل (هولدن) مشهورون

87
00:06:09,457 --> 00:06:11,918
‫- والمال يؤدي إلى تصرفات شائنة
‫- مثل ماذا؟

88
00:06:12,377 --> 00:06:14,379
‫"يستحق آل (هولدن) ما حصل لهم"

89
00:06:14,546 --> 00:06:16,464
‫"لمَ تسبّبت (آشلي) بمقتل شقيقتها؟"

90
00:06:16,590 --> 00:06:18,842
‫يا للهول
‫"كم يكلّف تفريغ أمعاء العاهرة؟"

91
00:06:18,967 --> 00:06:20,510
‫أيمكنك إرسال هذه المعلومات لي؟

92
00:06:25,056 --> 00:06:26,433
‫طاب يومكم

93
00:06:28,643 --> 00:06:32,022
‫آسفة لٔانكم قطعتم كل تلك المسافة
‫هذا هدر للوقت

94
00:06:32,147 --> 00:06:36,693
‫(آشلي) لا تعرف شيئا ونريد نسيان
‫الحادثة بأسرع وقت ممكن

95
00:06:36,818 --> 00:06:40,488
‫سيدة (هولدن)، لا يمكننا
‫أن نفهم الخسارة التي عانيتها

96
00:06:40,614 --> 00:06:42,699
‫هذا صحيح، لا يمكنكم ذلك

97
00:06:45,243 --> 00:06:50,999
‫لكنني فقدت شقيقتي الكبيرة
‫بحادث سيارة

98
00:06:51,791 --> 00:06:56,713
‫وكان الٔامر صعبا على عائلتنا
‫لٔانها كانت الفتاة التي تتحمّل المسؤولية

99
00:06:56,838 --> 00:07:01,551
‫كانت الفتاة التي كانت
‫تعتمد عليها والدتي للاعتناء بها

100
00:07:02,135 --> 00:07:06,139
‫وحين ماتت رفضت والدتي
‫التعاون مع الشرطة

101
00:07:06,264 --> 00:07:10,352
‫اعتبرت أنها إن لم تتعاون مع الشرطة
‫فلن تكون شقيقتي قد ماتت فعلا

102
00:07:11,227 --> 00:07:16,024
‫هذا الرجل وحش ويمكننا القبض عليه

103
00:07:16,149 --> 00:07:18,568
‫لكننا نحتاج إلى مساعدة ابنتك

104
00:07:22,739 --> 00:07:27,994
‫- إن اتهمتموها بشيء، فسأجري اتصالاتي
‫- سيدتي، سيدتي، سيدتي

105
00:07:28,787 --> 00:07:30,789
‫لن نتّهمها بأي شيء

106
00:07:35,460 --> 00:07:37,462
‫حسنا، اتبعوني

107
00:07:43,885 --> 00:07:47,305
‫- أكنت تعرف هذا بشأن (جوردن)؟
‫- لا، ولا هي كانت تعرف ذلك أيضا

108
00:07:47,430 --> 00:07:49,683
‫وفق ملفها كانت طفلة وحيدة

109
00:07:54,396 --> 00:07:58,358
‫كان حبيب (فانيسا) قد
‫انفصل عنها للتوّ لذا خرجنا لكي...

110
00:07:58,483 --> 00:08:01,361
‫للاستمتاع، ما من خطب في هذا

111
00:08:01,486 --> 00:08:04,155
‫- هل تقرّب منكما أحدكم؟
‫- الشبان

112
00:08:04,656 --> 00:08:08,535
‫- أيمكنك وصف أحد منهم؟
‫- كانوا عاديين

113
00:08:08,910 --> 00:08:12,205
‫- (فانيسا) لم تكن بمزاج جيد حتى
‫- إذا إن لم تكن بمزاج جيد

114
00:08:12,706 --> 00:08:17,127
‫إن غادرت مع ذاك الرجل
‫فلا بد من وجود شيء استثنائي بشأنه

115
00:08:17,460 --> 00:08:21,423
‫رأينا صورته على أشرطة المراقبة ونعرف
‫أنه كان يرتدي ثيابا كنجوم الـ(روك)

116
00:08:21,548 --> 00:08:23,550
‫إذا كان يلفت الٔانظار أليس كذلك؟

117
00:08:24,801 --> 00:08:26,636
‫ما أول شيء لاحظته بشأنه؟

118
00:08:27,178 --> 00:08:31,141
‫- سلوكه
‫- كيف كان؟ مغرورا؟ واثقا من نفسه؟

119
00:08:31,850 --> 00:08:33,893
‫أم أنه لعب دور الٕانسان المفكّر الذكي؟

120
00:08:34,185 --> 00:08:38,815
‫لا، كان يتحرش بنا لكنه كان يمازحنا
‫ويعبث معنا في الوقت نفسه

121
00:08:39,149 --> 00:08:44,154
‫ألم تتعرّفي عليّ حقا؟
‫سأعطيك 3 تكهّنات إضافية

122
00:08:46,489 --> 00:08:51,202
‫- حتى عينيه كانتا من لون مختلف
‫- إذا أراد أن تتمّ ملاحظته

123
00:08:51,619 --> 00:08:54,497
‫أجل، لهذا السبب يرتاد
‫المرء الملهى أليس كذلك؟

124
00:08:55,457 --> 00:08:58,877
‫ثم كان يمارس الٔالاعيب
‫كأن يجعلنا نراهن على الشراب

125
00:08:59,002 --> 00:09:02,672
‫بأننا لا نستطيع الحصول على رقمه
‫أو اعتمد أمرا آخر أيضا...

126
00:09:04,132 --> 00:09:06,009
‫حسنا، دعيني أحرص
‫على أنك لم تفسدي الصورة

127
00:09:08,470 --> 00:09:10,388
‫- الكاميرا تضيف 10 باوندات فعلا
‫- ماذا؟

128
00:09:12,265 --> 00:09:13,725
‫كم أنت نذل

129
00:09:14,976 --> 00:09:17,562
‫حتى إنها لم تكن تريد
‫الخروج في تلك الليلة

130
00:09:17,687 --> 00:09:20,106
‫اضطررت إلى اصطحابها
‫إلى الملهى بالقوّة

131
00:09:21,024 --> 00:09:25,111
‫آخر شيء قالته لي قبل
‫أن أتركها وحدها مع ذاك الشاب

132
00:09:25,236 --> 00:09:29,574
‫"أمضيت وقتا رائعا الليلة"
‫"وقتا رائعا"

133
00:09:37,957 --> 00:09:41,711
‫المعلومات عن كون (فانيسا) الفتاة التي
‫تتحمّل المسؤولية من أين حصلت عليها؟

134
00:09:41,836 --> 00:09:45,799
‫بعض المعلومات عبر الٕانترنت والبعض
‫الٓاخر تكهّن استنادا إلى ترتيب الولادة

135
00:09:46,091 --> 00:09:48,718
‫تكهّن، وخلال ذلك قمت بالكذب

136
00:09:48,927 --> 00:09:52,097
‫كانت الوالدة منغلقة على نفسها
‫كنت بحاجة إلى التواصل معها

137
00:09:52,263 --> 00:09:54,057
‫لا أدري كيف كنتم تعملون
‫في قسم مكافحة الٕارهاب

138
00:09:54,182 --> 00:09:56,768
‫لكننا لا نكذب لٕاتمام المهمة

139
00:09:56,935 --> 00:09:59,312
‫سهّلت عليكم الٔامور أليس كذلك؟

140
00:10:00,355 --> 00:10:03,358
‫أنت لا تمثّلين المباحث الفدرالية فحسب
‫أنت تمثّلين هذا الفريق

141
00:10:03,817 --> 00:10:08,113
‫أمام الصحافة والشرطة والعائلات
‫التي تواجه أصعب أوقات حياتها

142
00:10:08,321 --> 00:10:13,034
‫إن فضحوا كذبتك، تتبخّر الثقة
‫التي نعتمد عليها لحلّ هذه الجرائم

143
00:10:13,159 --> 00:10:17,080
‫- هل كلامي واضح؟
‫- لن يتكرر هذا مجددا

144
00:10:17,205 --> 00:10:19,165
‫لا، لن يتكرر

145
00:10:19,999 --> 00:10:22,669
‫حين تعودين أريدك أن تحضّري
‫بيانا صحافيا حول المجرم

146
00:10:22,794 --> 00:10:26,589
‫لا تقومي بتعميمه، من الٓان فصاعدا
‫عليك استشارتي بشأن كل شيء

147
00:10:28,842 --> 00:10:30,218
‫آلو (دايف)؟

148
00:10:38,017 --> 00:10:44,315
‫- ما مدى سوء خطأي؟
‫- وفق معيار عادي على 10؟ 6

149
00:10:45,441 --> 00:10:48,695
‫لكن وفق معايير (هوتش)، 11

150
00:10:51,689 --> 00:10:56,527
‫قتل المجرم العاهرات في نزل مختلفة يتم
‫استئجارها بالساعة في مقاطعة (فولتن)

151
00:10:56,903 --> 00:10:59,030
‫هذا من الٔاحياء الٔاكثر فقرا في المنطقة

152
00:10:59,530 --> 00:11:03,284
‫شقة (فانيسا هولدن) في منطقة (بيتشتري)
‫حيث يعيش الٔاثرياء

153
00:11:03,534 --> 00:11:07,205
‫استنادا إلى الجغرافيا هو لا يغيّر نوعية
‫ضحاياه فقط، يغيّر الطبقة الاجتماعية

154
00:11:07,497 --> 00:11:09,832
‫شهرة (فانيسا هولدن) تثبت هذا

155
00:11:09,957 --> 00:11:11,834
‫عبر قتلها كان يتسلّق السلم الاجتماعي

156
00:11:11,959 --> 00:11:14,420
‫إن كان هذا وقع الحال
‫كان على المجرم تسلّق درجات كثيرة

157
00:11:14,629 --> 00:11:17,715
‫وضعت العاهرتان إعلانا
‫في هذه الصحيفة، انظروا إلى صورهما

158
00:11:18,007 --> 00:11:20,593
‫تحب وضعيات الخضوع
‫وتطلب أن يتسلّط الرجل عليها

159
00:11:20,718 --> 00:11:24,222
‫هنّ يأتين إلى الزبون، فلا تدعو
‫الحاجة إلى التقابل عند زاوية الشارع

160
00:11:24,430 --> 00:11:27,266
‫قطع شوطا كبيرا ليصبح
‫واثقا من نفسه ويرتاد الملاهي

161
00:11:27,392 --> 00:11:31,687
‫إلّا أنه توقّف لعام كامل بين الجرائم
‫ربما توقّف ليغيّر نفسه في هذا الوقت

162
00:11:31,979 --> 00:11:33,689
‫- هذا مستحيل
‫- لماذا؟

163
00:11:33,856 --> 00:11:36,109
‫أنت تتحدث عن تغيير كامل

164
00:11:36,234 --> 00:11:38,820
‫كيف يتحدث، أسلوبه في
‫ارتداء الملابس، نظرته إلى نفسه

165
00:11:39,570 --> 00:11:41,030
‫ربما كان الٔامر صعبا لكنه ليس مستحيلا

166
00:11:41,322 --> 00:11:46,160
‫لقد عاود القتل، لا بد من وجود
‫حافز ثانٍ دفعه إلى تغيير نفسه

167
00:11:46,285 --> 00:11:49,705
‫إن كنت ستغيّر نفسك
‫كيف تقوم بذلك؟

168
00:11:49,872 --> 00:11:53,418
‫تبدأ بقراءة الكتب التي تساعدك
‫على تحسين نفسك، تقصد النادي الرياضي

169
00:11:53,543 --> 00:11:57,630
‫عليك تعلّم قراءة طباع الناس، لتتعرّف
‫على إحداهنّ عليك تحليل شخصيتها

170
00:11:57,797 --> 00:12:00,967
‫عليك معرفة ما يثير اهتمامهنّ
‫واعتماد هذا لصالحك

171
00:12:01,342 --> 00:12:03,845
‫إن كنت شديد الوضوح
‫فستجعل الفتاة تفقد اهتمامها بك

172
00:12:03,970 --> 00:12:06,681
‫إن تجاهلتها فتنتقل الفتاة إلى شخص
‫يحلل شخصيتها بطريقة أفضل

173
00:12:06,806 --> 00:12:10,518
‫- لا أظنه قادرا على هذا بمفرده
‫- لا، عليه أن يقصد مكانا لتعلّم ذلك

174
00:12:10,643 --> 00:12:13,729
‫- أجل، صف لتحسين النفس ربما
‫- حسنا، مهلا لحظة، بالله عليكم

175
00:12:13,855 --> 00:12:17,733
‫مجرم يقتل العاهرات، هل سيفكر
‫في المشاركة بمحاضرة لـ(طوني روبنز)؟

176
00:12:17,900 --> 00:12:21,946
‫سيفعل ذلك إن وجد الصف في المكان
‫نفسه الذي وجد فيه عاهراته

177
00:12:23,072 --> 00:12:25,158
‫"تعلّم كيف تتعرّف إلى الفتيات"

178
00:12:28,870 --> 00:12:30,455
‫يعجبني أسلوبك

179
00:12:44,567 --> 00:12:47,236
‫أتت نتائج التشريح الٔاوّلي
‫اسم الضحية (بيكي ويليامز)

180
00:12:47,945 --> 00:12:51,074
‫- هل تمّ تفريغ أمعائها؟
‫- لا، والٔاشد غرابة...

181
00:12:51,199 --> 00:12:54,202
‫كانت مواد التنظيف موجودة في ساحة
‫الجريمة لكن لا أثر لها على الجثة

182
00:12:54,410 --> 00:12:57,413
‫لمَ يغيّر الفاعل أسلوبه ويدفعها
‫من النافذة من الطبقة الثانية؟

183
00:12:58,456 --> 00:12:59,957
‫ربما يصعّد ساديته؟

184
00:13:00,083 --> 00:13:02,668
‫يقوم بتفريغ الٔامعاء
‫ثم ينظف المكان ليشعر بالراحة

185
00:13:03,044 --> 00:13:06,339
‫- لن يغيّر هذا
‫- لمَ لا؟ غيّر كل شيء في نفسه

186
00:13:06,631 --> 00:13:09,383
‫- هل رأى أحدهم الفاعل؟
‫- ما من كاميرات مراقبة في الملهى

187
00:13:09,634 --> 00:13:12,136
‫قال أصدقاء (بيكي) إنها كانت
‫تتحدث إلى شاب يضع نظارة

188
00:13:12,470 --> 00:13:13,888
‫نظارة

189
00:13:14,138 --> 00:13:16,599
‫لمَ أخرج مواد التنظيف ولم يستعملها؟

190
00:13:16,808 --> 00:13:20,269
‫في ساحات الجرائم الٔاخرى كانت
‫مواد التنظيف موضوعة بشكل دقيقة

191
00:13:20,394 --> 00:13:21,979
‫في هذا المكان
‫هي تشكّل جزءا من الفوضى

192
00:13:22,105 --> 00:13:23,689
‫ربما قاومته

193
00:13:24,273 --> 00:13:28,319
‫وحين سقطت (بيكي) أصبح تفيذ أسلوبه
‫خطرا لٔانه أدرك أنّ الشرطة ستأتي

194
00:13:28,444 --> 00:13:33,533
‫أو ربما هي قفزت بنفسها، كان جهازها
‫العصبي يضخ الٔادرينالين بشكل كبير

195
00:13:33,741 --> 00:13:35,827
‫ما أدّى إلى ردّ الفعل هذا

196
00:13:36,285 --> 00:13:38,121
‫ارتكب جريمتين
‫في يومي جمعة متتاليين

197
00:13:38,246 --> 00:13:40,915
‫وإن تمّت مقاطعة روتينه فقد يدفعه هذا
‫إلى ارتكاب جريمة أخرى

198
00:13:41,332 --> 00:13:43,835
‫إنها ليلة السبت
‫ستكون الملاهي مكتظة هذا المساء

199
00:13:44,502 --> 00:13:46,087
‫قوموا بالتحري عن الحصص
‫التي ارتادها الفاعل

200
00:13:46,212 --> 00:13:48,005
‫علينا وضع لائحة بالمشتبه بهم
‫في أسرع وقت ممكن

201
00:13:48,131 --> 00:13:49,507
‫حسنا

202
00:13:50,800 --> 00:13:53,010
‫هل يمكن للمحققة (هاردينغ) أن ترسل
‫نسخة عن الرسم التشبيهي لـ(غارسيا)؟

203
00:13:53,136 --> 00:13:57,098
‫- هل وجدت شيئا في الخارج؟
‫- لا، لكن أظن أنّ ثمة نمطا جديدا

204
00:13:59,225 --> 00:14:01,144
‫- (غارسيا) هل أنت جاهزة؟
‫- يتمّ إرسالها الٓان

205
00:14:01,519 --> 00:14:05,356
‫أدركوا أرجوكم أنّ 30 دقيقة
‫بالـ(فوتوشوب) لا تسمح بالٕابداع الفنّي

206
00:14:06,274 --> 00:14:08,901
‫في المرتين التي قصد فيهما الفاعل
‫الملهى كان يرتدي زيّا ما

207
00:14:09,026 --> 00:14:13,739
‫ثمة نمط معيّن، قبّعة
‫وعدسات لاصقة ملوّنة، نظارة

208
00:14:13,948 --> 00:14:16,117
‫كان يحاول في كل مرة إخفاء وجهه
‫هل أنت جاهزة (غارسيا)؟

209
00:14:17,952 --> 00:14:21,414
‫هذه المنطقة
‫ربما يحاول لفت الٔانظار إليه

210
00:14:21,539 --> 00:14:24,375
‫لكن ربما هو يحاول
‫إبعاد الٔانظار عن هذا المكان

211
00:14:24,792 --> 00:14:29,005
‫شيء يمكن التعرّف عليه بسهولة
‫وحمة أو ندبة ربما

212
00:14:29,213 --> 00:14:31,382
‫نحتاج إلى تعميم هذه
‫(جوردن) عمّمي هذه على الصحافة

213
00:14:32,541 --> 00:14:36,253
‫نحن نحذّر النساء
‫أن يحترسن من هذا الرجل

214
00:14:37,254 --> 00:14:40,841
‫تمّت مشاهدته في ملاهي
‫(كلوب أوميغا) و(سافريدج آت سيتي)

215
00:14:41,175 --> 00:14:45,554
‫"ونظنه قد يرتاد ملاهٍ
‫مشابهة في وسط المدينة"

216
00:14:45,805 --> 00:14:49,975
‫"ربما لديه ندبة أو وحمة
‫فوق عينه اليسرى"

217
00:14:52,395 --> 00:14:55,815
‫"استنادا إلى أوصاف الشهود
‫والصور التي التقطناها"

218
00:14:56,065 --> 00:14:59,276
‫"المشتبه به أبيض
‫في منتصف أو أواخر العشرينات"

219
00:14:59,402 --> 00:15:01,654
‫- "وأكرر ربما لديه ندبة أو وحمة"
‫- (هوتش)؟

220
00:15:04,115 --> 00:15:05,491
‫ماذا وجدت؟

221
00:15:05,616 --> 00:15:08,369
‫من بين الحصص الـ20 التي تعلّم
‫التعرّف إلى النساء في المنطقة

222
00:15:08,494 --> 00:15:14,333
‫ثمة شخص واحد يشجع طلّابه
‫على ارتداء ثياب... تلفت الٔانظار

223
00:15:15,626 --> 00:15:17,461
‫هل أنت مستعد لمقابلة (فايبر)؟

224
00:15:19,805 --> 00:15:22,850
‫سبب وجود الرجال على هذه الٔارض
‫هو لاصطياد النساء

225
00:15:23,643 --> 00:15:27,355
‫ومع أنّ النساء ينكرن ذلك، هنّ يردن
‫أن يتم اصطيادهنّ، يحتجن إلى ذلك

226
00:15:27,897 --> 00:15:30,149
‫هذا لٔاننا حيوانات

227
00:15:30,608 --> 00:15:33,986
‫والمنافسة التي تجبركنّ
‫النساء على خوضها

228
00:15:34,111 --> 00:15:37,615
‫تجعلكنّ تتنافسون مع الشبان الٓاخرين
‫مع أصدقائكم حتى

229
00:15:38,115 --> 00:15:43,955
‫يفعلن هذا للتأكد من أنهنّ أحضرن
‫إلى المنزل أفضل ذكر ممكن

230
00:15:45,623 --> 00:15:52,964
‫لٔانهنّ يردن شخصا يفقدهنّ صوابهنّ
‫في السرير، كما تريدون ذلك تماما

231
00:15:53,089 --> 00:15:57,843
‫تقضي مهمّتي بمساعدتكم على تخطي
‫كل الدفاعات والٔاعذار الممكنة

232
00:15:57,969 --> 00:16:02,098
‫وعلى مواجهة خدعة
‫"لمَ لا تقابل صديقتي؟"

233
00:16:02,306 --> 00:16:05,643
‫ربما عضلات معدتكم ليست مفتولة
‫أو ربما لستم أثرياء

234
00:16:05,935 --> 00:16:09,146
‫لكن إن كنتم أذكياء و...

235
00:16:11,399 --> 00:16:15,361
‫أكثر إثارة للاهتمام
‫عندها ستكونون صيّادين أفضل

236
00:16:15,987 --> 00:16:20,992
‫لٔاننا نعيش في الغابة يا أصدقائي
‫وفريستكم تريد أن يتم اصطيادها

237
00:16:21,409 --> 00:16:25,329
‫هلّا تصغيان إلى هذه التعابير
‫إنه يدرّب السفاحين

238
00:16:25,454 --> 00:16:31,085
‫عظيم، نحن نتعامل مع شخص نرجسي
‫يكره النساء حوّل نفسه إلى دجّال

239
00:16:31,627 --> 00:16:34,338
‫هذا قاسم مشترك إضافي
‫بينه وبين المجرم

240
00:16:35,298 --> 00:16:38,926
‫إذا تظنّون أنّ هذا... ماذا تسمّونه؟
‫المجرم حضر حصتي؟

241
00:16:39,135 --> 00:16:42,763
‫نقل عنك عبارة
‫"الكاميرا تضيف 10 باوندات" حرفيا

242
00:16:43,139 --> 00:16:45,099
‫أجل، إنها خدعة جيدة

243
00:16:45,933 --> 00:16:49,520
‫لو استطعت إعطاءنا لوائح طلّابك
‫هذا قد يساعدنا على إيجاده

244
00:16:50,313 --> 00:16:52,982
‫- لا
‫- لا؟!

245
00:16:53,482 --> 00:16:57,278
‫يتوقّع زبائني الحصول على السرّية
‫لن أخون تلك السرّية

246
00:16:57,403 --> 00:16:59,989
‫- يمكننا إحضار مذكّرة
‫- افعلوا ما شئتم

247
00:17:00,156 --> 00:17:04,327
‫لكن اعملوا بأنّ المال الذي أجنيه
‫لن يؤمّن لي حياة رغيدة فحسب

248
00:17:04,452 --> 00:17:07,705
‫لكنه أيضا يدفع أتعاب محامين لامعين

249
00:17:08,080 --> 00:17:09,874
‫أي ملهى ارتدته ليلة البارحة؟

250
00:17:13,377 --> 00:17:17,340
‫إنه سؤال وجيه، يبدو أنك
‫تعرف الكثير عن تحقيقنا

251
00:17:17,840 --> 00:17:19,800
‫ثمة أمران يجب معرفتهما بشأني

252
00:17:19,925 --> 00:17:24,013
‫أولا أنا أتفوّق ذكاء على الذكور المسيطرين
‫أمثالك للمتعة وأحيانا لجني المال

253
00:17:25,056 --> 00:17:28,351
‫كم مرة عليك الاعتماد على شارتك
‫للحصول على النساء أيها الٔاصلع؟

254
00:17:28,476 --> 00:17:31,854
‫ثانيا ليلة البارحة كنت في ملهى (أكوا)

255
00:17:31,979 --> 00:17:36,025
‫ولديّ إيصالات المشروب الخاضعة
‫للحسم الضريبي تثبت صحة أقوالي

256
00:17:37,151 --> 00:17:39,570
‫قد لا تودّون التصديق
‫أنّ أسلوبي يجدي نفعا

257
00:17:39,737 --> 00:17:43,908
‫وفي النهار أنتم تتمتعون بالٔافضلية

258
00:17:46,786 --> 00:17:52,833
‫لكن إن قابلتني في الٔاماكن التي أبرع فيها
‫قد أجعلك تقومين بأمور لا تتصوّرينها

259
00:17:54,710 --> 00:17:57,713
‫إن كانت لديك أية أسئلة اتصل بنا

260
00:18:05,012 --> 00:18:08,766
‫- أرجوك قُل لي إننا لن ندعه وشأنه
‫- لقد بدأنا للتوّ

261
00:18:13,687 --> 00:18:16,690
‫قال هذا حقا؟ لـ(برينتس)؟

262
00:18:16,816 --> 00:18:18,859
‫أجل، قال ذلك
‫ماذا يمكنك أن تخبريني عنه؟

263
00:18:19,068 --> 00:18:22,571
‫"يمكنني إخبارك أنّ اسم
‫(فايبر) الحقيقي هو (بول طوماس)"

264
00:18:22,696 --> 00:18:27,618
‫وقبل أن يغيّر نفسه بالكامل
‫كان يعتمد تسريحة شعر كالهنود

265
00:18:27,827 --> 00:18:29,995
‫(غارسيا) نحتاج إلى أسماء كل طلّابه

266
00:18:30,204 --> 00:18:32,998
‫سأحتاج إلى بضع ساعات
‫للقيام بهذا الٔامر

267
00:18:33,290 --> 00:18:37,002
‫كما أريدك أن ترسلي لـ(ريد)
‫كل ما تستطيعينه حول تعاليم هذا الرجل

268
00:18:37,128 --> 00:18:41,132
‫أظن أنّ المجرم يستخدم تعاليمه
‫علينا البدء بوضع ملف لغوي

269
00:18:41,715 --> 00:18:47,430
‫سيدي هل تنجح أساليب هذا الرجل فعلا؟
‫أقصد على الفتيات الحقيقيات؟

270
00:18:48,013 --> 00:18:49,598
‫لمَ تطرحين عليّ هذا السؤال؟

271
00:18:49,807 --> 00:18:52,685
‫أشمئز من فكرة أنّ الفتيات
‫يحببن الرجال الٔانذال

272
00:18:52,852 --> 00:18:55,521
‫لحسن الحظ (غارسيا)، أنت من الفتيات
‫اللواتي تستثنيهنّ القاعدة

273
00:18:55,646 --> 00:18:59,150
‫اهدأ يا قلبي النابض
‫وأنت كذلك أيضا سيدي

274
00:19:00,109 --> 00:19:02,528
‫- شكرا
‫- (هوتش)؟

275
00:19:02,653 --> 00:19:05,448
‫هذه (ميليسا فورستر)
‫لقد تعرّفت على الرسم التشبيهي

276
00:19:06,532 --> 00:19:08,742
‫أنا العميل الخاص المشرف
‫(آرون هوتشنر)، شكرا لقدومك

277
00:19:08,868 --> 00:19:12,997
‫- متأكدة من أنك رأيت هذا الرجل؟
‫- أجل، أنا تسبّبت له بتلك الندبة

278
00:19:13,956 --> 00:19:18,252
‫- هل قابلته في أحد الملاهي؟
‫- لا، كنت عاهرة

279
00:19:20,588 --> 00:19:23,632
‫حدث هذا منذ حوالى عام
‫وكنت في حالة يرثى لها

280
00:19:23,757 --> 00:19:26,760
‫- هيرويين؟
‫- لكنك امتنعت عن تعاطي المخدرات؟

281
00:19:29,221 --> 00:19:31,390
‫صديقتي (شيريل) أخبرتني
‫إن وضعت إعلانا في الصحيفة

282
00:19:31,515 --> 00:19:33,976
‫فسيكون الٔامر أسهل
‫من التجوّل في الشوارع، لذا...

283
00:19:34,101 --> 00:19:36,979
‫وذات يوم تلقّيت اتصالا أليس كذلك؟
‫قال إنه سيقابلك في نزل ما؟

284
00:19:37,354 --> 00:19:40,107
‫- أجل
‫- وحين دخلت أدركت أنك في مأزق

285
00:19:40,232 --> 00:19:46,030
‫لم يستطع النظر في عينيك
‫كان مواربا نوعا ما؟

286
00:19:46,447 --> 00:19:50,242
‫ذرع المكان جيئة وذهابا أمضيت نصف
‫الساعة الٔاولى محاولة جعله يسترخي

287
00:19:50,367 --> 00:19:52,661
‫لٔانه إن استطاع الاسترخاء
‫فسأتمكّن أنا من ذلك

288
00:19:53,287 --> 00:19:55,831
‫- لكنه أراد الثرثرة فحسب
‫- ماذا قال؟

289
00:19:56,207 --> 00:19:57,583
‫قال إنني خادمة

290
00:19:58,083 --> 00:20:01,086
‫هم لا يرونك حتى، أنت نكرة
‫أنت الخادمة

291
00:20:01,795 --> 00:20:03,923
‫كنت أقابل زبائن مثله على الدوام

292
00:20:05,216 --> 00:20:06,842
‫يريدون شيئا من أمرين

293
00:20:06,967 --> 00:20:09,094
‫إمّا يريدون أن يربطونني وأرفض ذلك

294
00:20:09,428 --> 00:20:15,601
‫أو يريدون أن أربطهم وفي تلك الحالة
‫أفعل ذلك وأسرق محفظتهم

295
00:20:16,310 --> 00:20:19,396
‫- لم يودّ أن يربطك أليس كذلك؟
‫- لا

296
00:20:28,697 --> 00:20:33,452
‫أتعرفان ما الذي أذكره
‫بشأن الحادثة؟ بوضوح تام؟

297
00:20:33,911 --> 00:20:38,290
‫- لم يهرب بسبب الٔالم
‫- بل بسبب الفوضى

298
00:20:39,458 --> 00:20:44,046
‫لا تذكر السجلات الاعتداء عليك
‫لا الشرطة ولا المستشفى

299
00:20:44,171 --> 00:20:45,548
‫لمَ لم تبلغي عن الحادثة؟

300
00:20:45,798 --> 00:20:50,970
‫لم أكن مستعدة بعد للتوقّف عن تعاطي
‫المخدرات، كنت أحتضر طوال أسبوعين

301
00:20:51,845 --> 00:20:54,640
‫وحين استدعت عافيتي أدركت...

302
00:20:54,765 --> 00:20:57,393
‫لم تودّي متابعة العيش على ذاك النحو

303
00:20:58,936 --> 00:21:02,815
‫لو لم يهاجمني
‫لكنت متّ جراء جرعة مفرطة

304
00:21:04,191 --> 00:21:06,193
‫لقد أنقذ حياتي

305
00:21:12,032 --> 00:21:15,160
‫مجرمنا ذكر مسيطر
‫واثق من نفسه، وهو أبيض

306
00:21:15,327 --> 00:21:19,123
‫عمره ما بين 25 و30 عاما
‫لياقته البدنية ممتازة

307
00:21:19,248 --> 00:21:22,626
‫ليستطيع السيطرة على النساء جسديا
‫ومن أجل إرضاء غروره بمظهره

308
00:21:22,751 --> 00:21:26,463
‫لديه هوس بالتنظيف، يعمل على الٔارجح
‫في شركة تنظيفات أو ما شابه

309
00:21:26,589 --> 00:21:29,341
‫ينظف أوساخ الجميع
‫وهو مقتنع بأنّ كل الناس يحتقرونه

310
00:21:30,301 --> 00:21:34,179
‫تغيير نفسه وتغيير
‫نوعية ضحاياه يثبت ذلك

311
00:21:34,847 --> 00:21:37,016
‫إنه من الشبان الذين
‫يريدون البروز ولفت الٔانظار

312
00:21:37,141 --> 00:21:39,310
‫أخذ حصة لتعلّم التعرّف إلى النساء

313
00:21:39,435 --> 00:21:42,813
‫لذا سيكرر سلسلة من العبارات
‫التي تمرّن عليها والٔالاعيب الفكرية

314
00:21:43,022 --> 00:21:45,441
‫ربما لم يكمل تعليمه
‫لكنه ليس أحمق البتّة

315
00:21:45,566 --> 00:21:49,236
‫حضور تلك الحصة منحه القدرة
‫لقراءة الٕاشارات اللغوية ولغة الجسد

316
00:21:49,445 --> 00:21:52,531
‫ثمة روتين كلاسيكي يعلّمه (فايبر)
‫وهو يسمّى "الدفع والجذب"

317
00:21:52,698 --> 00:21:56,619
‫يُقحم نفسه بين امرأتين
‫ومباشرة بعد إطراء إحداهنّ

318
00:21:56,744 --> 00:21:59,705
‫يوجّه إهانة بسيطة ثم يركّز
‫اهتمامه على المرأة الٔاخرى

319
00:21:59,830 --> 00:22:03,500
‫- إنهما قرطان جميلان، أعجبانني
‫- شكرا

320
00:22:04,084 --> 00:22:06,670
‫جدّتي أيضا تضع الكثير
‫من المجوهرات المزيفة، تبدو جميلة

321
00:22:07,921 --> 00:22:10,758
‫تجاهل المرأة الٔاولى يضعها
‫في منافسة مباشرة مع صديقتها

322
00:22:10,883 --> 00:22:14,720
‫وتدفع المرأة الٔاخرى لمحاولة التقرّب منك
‫بعدائية أكبر، كنت أبرهن شيئا، آسف

323
00:22:14,928 --> 00:22:18,932
‫حدّدنا الٔاماكن التي يزورها وهو يرتاد
‫الملاهي التي يرتادها (فايبر)

324
00:22:19,141 --> 00:22:21,268
‫لذا نحتاج إلى من يراقب
‫كل تلك الملاهي

325
00:22:21,393 --> 00:22:25,606
‫عمّموا الرسم التشبيهي قدر الٕامكان نريد
‫أن يدرك الجميع وجود قاتل حرّ طليق

326
00:22:25,981 --> 00:22:27,358
‫شكرا جزيلا

327
00:22:29,568 --> 00:22:32,780
‫أظنني سأبقى في المنزل والاهتمام
‫بالاتصالات الواردة بشأن الجريمة

328
00:22:32,905 --> 00:22:35,783
‫- لا أحب الملاهي الليلية؟
‫- مستحيل، أحتاج إلى مساعد، بحقّك

329
00:22:36,075 --> 00:22:38,786
‫في الواقع، ثمة مسألة أخرى
‫علينا التطرّق إليها

330
00:22:38,911 --> 00:22:41,664
‫ما زلنا لا نعرف ما الذي دفع المجرم
‫إلى تغيير نوعية ضحاياه

331
00:22:41,830 --> 00:22:44,583
‫ما الذي دفعه إلى الكف عن قتل العاهرات
‫والانتقال إلى الملاهي الليلية؟

332
00:22:44,708 --> 00:22:47,378
‫قد نجد الجواب في صف (فايبر)

333
00:22:47,503 --> 00:22:50,714
‫لكن لمعرفة ذلك علينا
‫تحليل شخصية الٔاستاذ

334
00:22:50,923 --> 00:22:53,467
‫علينا وضع طعم له
‫مع شخص يعتبره تحديّا

335
00:22:53,717 --> 00:22:56,011
‫علينا دراسة أسلوبه عن كثب

336
00:22:56,136 --> 00:22:58,847
‫سنحتاج إلى شخص ينجذب إليه أصلا

337
00:23:04,728 --> 00:23:06,980
‫سيكون هذا الٔامر مقيتا

338
00:23:15,379 --> 00:23:17,006
‫- (برينتس)؟
‫- أجل، ادخل

339
00:23:18,465 --> 00:23:19,925
‫سأغادر بعد 10 دقائق

340
00:23:21,468 --> 00:23:23,721
‫- لا تمانعين هذا أليس كذلك؟
‫- لا، سأكون بخير

341
00:23:24,221 --> 00:23:27,266
‫للٔاسف قمت بمواعدة
‫أشخاص أسوأ من (فايبر)

342
00:23:28,726 --> 00:23:30,102
‫يا للهول

343
00:23:31,437 --> 00:23:33,439
‫هل ثمة خطب بشأن (جوردن)؟

344
00:23:33,856 --> 00:23:38,736
‫طلبت مني مراقبتها وبصراحة
‫لاحظت وجود بعض التوتر

345
00:23:38,902 --> 00:23:42,740
‫لقد فضحتها وهي تكذب، اعتمدت
‫المواربة للتواصل مع عائلة (هولدن)

346
00:23:43,657 --> 00:23:47,244
‫- هل أساءت تمثيل المباحث الفدرالية؟
‫- لقد أساءت تمثيل نفسها

347
00:23:48,871 --> 00:23:50,873
‫إلى متى ستنغص عليها حياتها؟

348
00:23:50,998 --> 00:23:53,459
‫إلى أن تثبت أنها كفؤة

349
00:23:54,168 --> 00:23:58,088
‫سيكون الٔامر صعبا إن كنت
‫تراقب كل تحركاتها وتنتقدها

350
00:23:58,380 --> 00:24:00,049
‫(برينتس)، أنت أبليت حسنا

351
00:24:02,801 --> 00:24:06,055
‫من أجل أن تثبت (جوردن)
‫أنها بارعة في عملها هذا

352
00:24:06,180 --> 00:24:10,059
‫لن يحصل هذا تحت عدسة مكبّرة
‫عليك منحها الفرصة

353
00:24:11,810 --> 00:24:13,979
‫هل تفكرين في شيء ما؟

354
00:24:20,194 --> 00:24:24,531
‫حين تفكران في جرائم السفاحين يفاجئني
‫عدم وجود مجرمين أكثر في الملاهي

355
00:24:24,656 --> 00:24:27,951
‫أقصد كميات الكحول الهائلة والفرص
‫الكبيرة لاستخدام المهدئات والاغتصاب

356
00:24:28,118 --> 00:24:31,580
‫ناهيكما عن ذكر السلوك
‫الشائن في الملاهي

357
00:24:32,289 --> 00:24:33,832
‫حسنا من يريد منشورا؟

358
00:24:34,875 --> 00:24:36,877
‫لا أحد؟ حسنا، لا بأس

359
00:24:41,006 --> 00:24:44,009
‫- كيف تجري الٔامور؟
‫- ليست جيدة، أعطيت المواصفات لامرأة

360
00:24:44,176 --> 00:24:45,719
‫وسألتني إن كنت أنا المجرم
‫كيف تجري الٔامور معك؟

361
00:24:45,844 --> 00:24:49,431
‫- وزّعت جميع المناشير
‫- ما عدد أرقام الهواتف التي أخذتها؟

362
00:24:49,890 --> 00:24:52,309
‫لم آخذ أي رقم، أنا أعمل
‫على قضية يا صغيري

363
00:24:53,811 --> 00:24:56,730
‫حسنا، تمّ عرض 4 أرقام هواتف عليّ
‫لكنني لم آخذ أيا منها

364
00:24:57,439 --> 00:24:59,149
‫حسنا، دعني أعطيك درسا سريعا

365
00:24:59,358 --> 00:25:02,986
‫ما عليك فعله مع السيدات
‫هو استلام المبادرة في الحديث

366
00:25:04,029 --> 00:25:06,156
‫ما الذي يجعلك تشعر وكأنك خبير؟

367
00:25:06,698 --> 00:25:10,160
‫- الٕاحصاءات
‫- لا، صدّقني، اختر شيئا آخر

368
00:25:11,703 --> 00:25:16,125
‫- حين أقوم بالسحر
‫- هذا مثالي، الفتيات يحببن السحر

369
00:25:18,419 --> 00:25:20,045
‫سأمنحك الفرصة لتجرّب ذلك، تعال

370
00:25:24,091 --> 00:25:26,093
‫المعذرة عزيزتي، حين تسنح لك الفرصة

371
00:25:27,803 --> 00:25:31,348
‫- مرحبا، ماذا أحضر لكما؟
‫- مرحبا، نحن من المباحث الفدرالية

372
00:25:31,473 --> 00:25:33,809
‫نبحث عن هذا الرجل
‫هل يبدو لك مألوفا؟

373
00:25:34,935 --> 00:25:38,105
‫- الصورة ليست واضحة
‫- أعرف، ما قد سيساعدنا...

374
00:25:38,939 --> 00:25:43,444
‫لديه ندبة فوق عينه اليمنى هنا

375
00:25:44,945 --> 00:25:46,780
‫كما نعرف أنه أخذ حصصا

376
00:25:46,947 --> 00:25:53,829
‫حيث تعلّم كيف
‫يلهي ضحاياه ويسحرهنّ

377
00:25:56,582 --> 00:26:01,044
‫- حسنا، كيف قمت بهذا؟
‫- هذه معلومات سرّية

378
00:26:05,132 --> 00:26:07,301
‫- ماذا أفعل إن رأيته؟
‫- عليك الاتصال بنا

379
00:26:07,426 --> 00:26:10,137
‫حتى لو ظننت أنك رأيته
‫يجدر بك الاتصال بنا

380
00:26:10,804 --> 00:26:14,600
‫وماذا لو لم أره؟
‫هل يمكنني الاتصال بك؟

381
00:26:16,560 --> 00:26:20,355
‫أجل، يمكنك الاتصال بي
‫إن... أجل

382
00:26:20,522 --> 00:26:22,107
‫حسنا، رائع

383
00:26:22,232 --> 00:26:26,195
‫- مهلا، ليس لديّ رقمك
‫- إنه خلف مشبك شعرك

384
00:26:32,117 --> 00:26:33,702
‫إلى اللقاء

385
00:26:35,120 --> 00:26:39,041
‫أرأيت؟ أحسنت، هذا ما كنت أقصده
‫هذا يسمّى القدرة على اجتذاب النساء

386
00:26:47,424 --> 00:26:49,259
‫هذا سؤال ممتاز

387
00:26:49,510 --> 00:26:52,513
‫حين تعرفون أنّ الفتاة مهتمّة بكم
‫كيف تتصرفون؟

388
00:26:58,268 --> 00:27:00,896
‫اسمحوا لي أن أبرهن لكم

389
00:27:12,699 --> 00:27:14,785
‫يا لها من مفاجأة سارة

390
00:27:15,160 --> 00:27:18,997
‫شرطة (أتلانتا) والمباحث الفدرالية
‫يراقبون الملاهي التي ترتادها

391
00:27:19,122 --> 00:27:21,583
‫ويبدو أنني اخترت الملهى
‫الذي تتواجد فيه

392
00:27:21,708 --> 00:27:23,585
‫لحسن حظي

393
00:27:24,086 --> 00:27:27,798
‫لمَ تقوم بذلك؟

394
00:27:29,508 --> 00:27:33,262
‫لمَ تعلّم الشبان كيفية
‫التظاهر بما هم ليسوا عليه؟

395
00:27:33,637 --> 00:27:36,390
‫لٔانها لعبة، لعبة أبرع بها

396
00:27:36,640 --> 00:27:39,184
‫وأريد مساعدة الشبان الٓاخرين
‫لكي يبرعوا بها أيضا

397
00:27:39,893 --> 00:27:47,150
‫إذا العاطفة والجنس
‫والالتزام العاطفي... كل هذا لٔاجل المتعة

398
00:27:47,943 --> 00:27:52,155
‫لا، المتعة توجد في الشرارة الٔاولى

399
00:27:52,447 --> 00:27:57,244
‫إنه ذاك الشيء الذي يقوم به الرجل في
‫الثواني الـ5 الٔاولى فتظنين أنه المناسب

400
00:27:58,620 --> 00:28:03,917
‫ما تتحدثين عنه هو أمر مختلف
‫لا يمكنك التظاهر به، عليك أن ترغبي به

401
00:28:06,503 --> 00:28:10,507
‫لمَ أتيت إلى هنا حقا؟

402
00:28:15,470 --> 00:28:19,308
‫هل هذا هو الرجل
‫الذي كنت تخبرينني عنه؟

403
00:28:19,933 --> 00:28:23,604
‫(فايبر) أقدّم لك العميلة الخاصة
‫(جوردن تود) من وحدة التحليل السلوكي

404
00:28:23,729 --> 00:28:26,273
‫(جوردن) هذا (فايبر)
‫هبة الله للنساء

405
00:28:28,609 --> 00:28:30,861
‫الله يتمتع فعلا بحس الدعابة

406
00:28:32,321 --> 00:28:34,156
‫لقد أحضرت صديقتك

407
00:28:34,364 --> 00:28:40,162
‫وعدتني بأننا إن تقابلنا في منطقتك
‫فستريني شيئا مميزا، فلنرَه

408
00:28:40,871 --> 00:28:43,915
‫أجل (فايبر)، من التي ستبعدها عنك
‫ومن التي ستجتذبها الليلة؟

409
00:28:49,463 --> 00:28:53,800
‫هل هذه من الصور التي إن حدقت إليها
‫مطولا ترى صورة بجعة؟

410
00:28:53,925 --> 00:28:55,969
‫أنا أتساءل إن كان فاتنا شيء ما

411
00:28:56,553 --> 00:29:00,098
‫أتذكر قولي إنه ثمة حافز ثانٍ؟
‫لم نكتشفه قط

412
00:29:02,267 --> 00:29:04,645
‫ربما كان ذاك الحافز شيئا تعلّمه
‫في الصف، يمكن لـ(برينتس) أن...

413
00:29:04,770 --> 00:29:07,981
‫ما تعلّمه من الصف
‫جعله يقتل (فانيسا هولدن)

414
00:29:08,398 --> 00:29:12,402
‫لكنني أتحدث عن شيء أعمق
‫من الناحية النفسية

415
00:29:13,403 --> 00:29:18,408
‫فكّر في الٔامر، هذا المجرم
‫يقصد شقق ضحاياه دائما

416
00:29:19,034 --> 00:29:21,328
‫لا يأخذهنّ إلى منزله أبدا، لماذا؟

417
00:29:22,496 --> 00:29:27,417
‫- لا بد من وجود شيء يعيقه
‫- حبيبة مزعجة، طفل يبكي ربما

418
00:29:28,210 --> 00:29:33,674
‫- شيء يذكّره بمدى تعاسة حياته
‫- وهو ينتقم من ضحاياه

419
00:29:35,384 --> 00:29:39,763
‫النظر في عين الشخص
‫هو معيار شديد الٔاهمية

420
00:29:40,639 --> 00:29:42,891
‫لهذا تشيحين بنظرك
‫عن شخص يعجبك

421
00:29:43,016 --> 00:29:47,229
‫لٔانك تدركين أنّ عينيك ستفضحان أمرك

422
00:29:47,396 --> 00:29:49,523
‫لكنّ عقلك يفكر في ذلك بأية حال

423
00:29:49,898 --> 00:29:55,570
‫- صور، خيالات
‫- لا تمدح نفسك

424
00:29:55,737 --> 00:30:00,534
‫العينان لا تكذبان، يتّسع البؤبؤ
‫هذا ردّ فعل كيميائي لا يمكننا التحكّم به

425
00:30:00,659 --> 00:30:03,286
‫- حسنا، 15 ثانية
‫- ماذا ترين؟

426
00:30:03,412 --> 00:30:08,041
‫- لا، لا تغيير، لم يتّسع البؤبؤ
‫- أظننا لسنا منسجمين كيميائيا

427
00:30:08,834 --> 00:30:10,752
‫هذا لٔانك تفكرين في شخص آخر

428
00:30:10,877 --> 00:30:14,005
‫حين يحدث هذا، نقطة الانجذاب
‫في الدماغ تتوقف عن العمل

429
00:30:16,174 --> 00:30:18,009
‫- حان دورك
‫- لا

430
00:30:20,887 --> 00:30:23,098
‫هل تخافين من أن أكون محقا؟

431
00:30:24,808 --> 00:30:27,227
‫لا (بول)، أشعر بالارتباك

432
00:30:27,394 --> 00:30:30,021
‫لا أفهم ماذا يمكن للمجرم أن يتعلّم منك

433
00:30:30,272 --> 00:30:33,483
‫ماذا تقصدين؟ لقد قلّد مظهري
‫واعتمد تعابيري

434
00:30:33,650 --> 00:30:36,278
‫اعتمد كل ما يجعلني
‫ناجحا مع الجنس اللطيف

435
00:30:36,403 --> 00:30:40,031
‫حقا؟ لٔانّ ذاك الشاب كان يستطيع
‫إحضار النساء الجميلات إلى شقته

436
00:30:40,157 --> 00:30:42,701
‫- وأنا لن أصادقك على (فايسبوك) حتى
‫- لديك صفحة (فايسبوك)؟

437
00:30:42,826 --> 00:30:44,619
‫- أجل، عليك طلب مصادقتي
‫- سأفعل ذلك

438
00:30:44,745 --> 00:30:46,329
‫- لديّ...
‫- مهلا، مهلا

439
00:30:46,621 --> 00:30:49,708
‫أنا علّمته الٔاساليب
‫التي جعلته ما هو عليه الٓان

440
00:30:50,083 --> 00:30:54,379
‫- لا بد من أنّ الٔامر يتعلّق بالشخص
‫- لٔاننا راقبنا جميع النساء في الملهى

441
00:30:54,504 --> 00:30:56,757
‫ولا أية واحدة نظرت إليك حتى

442
00:30:56,882 --> 00:31:01,720
‫مع من تعود إلى المنزل (بول)؟
‫أم أنك تعود بمفردك؟

443
00:31:08,101 --> 00:31:12,105
‫كان هذا جيدا أيتها السيدتان
‫كان هذا جيدا جدا

444
00:31:12,397 --> 00:31:14,649
‫ألا تظنانني أعرف لما أنتما هنا؟

445
00:31:14,858 --> 00:31:19,613
‫أحد طلّابي يقلّد أسلوبي
‫وأتيتما لتحليل شخصيتي

446
00:31:20,989 --> 00:31:24,493
‫ألا تدركان أنني واجهت
‫"ملكة النحل" منذ زمن بعيد

447
00:31:24,618 --> 00:31:26,453
‫- ما هي "ملكة النحل"؟
‫- أنت هي

448
00:31:27,078 --> 00:31:31,124
‫كما كل فتاة واثقة من نفسها هنا
‫وتصبح صاخبة حين تثمل

449
00:31:31,625 --> 00:31:34,795
‫الفراشة الاجتماعية، الٔانثى المسيطرة

450
00:31:35,086 --> 00:31:38,215
‫كل طالب حضر حصتي
‫واجه واحدة مثلها في حياته

451
00:31:38,590 --> 00:31:43,929
‫وأول تمرين على طلّابي القيام به
‫هو مواجهة "ملكة النحل" في حياتهم

452
00:31:44,554 --> 00:31:48,308
‫قد تكون الفتاة التي خانتهم أو رفيقة
‫حفل التخرّج التي تغيّبت عن الحضور

453
00:31:48,475 --> 00:31:52,145
‫لكن عليهم إيجادها وتدميرها

454
00:31:59,236 --> 00:32:01,905
‫- مجرمنا كان يعرف (فانيسا هولدن)
‫- وما أدراك بذلك؟

455
00:32:02,113 --> 00:32:04,950
‫"إنه التمرين الٔاول لبناء
‫الثقة بالنفس الذي يعتمده (فايبر)"

456
00:32:05,075 --> 00:32:07,452
‫عليهم إيجاد أول فتاة نبذتهم
‫وجعلها تدفع الثمن

457
00:32:07,577 --> 00:32:08,954
‫لهذا كفّ عن الخروج مع العاهرات

458
00:32:09,079 --> 00:32:11,665
‫حضر صف (فايبر)
‫وقرر مواجهة (فانيسا هولدن)

459
00:32:12,123 --> 00:32:14,793
‫الٔامر منطقي بعد ما قاله
‫لـ(فانيسا) تلك الليلة

460
00:32:14,918 --> 00:32:16,753
‫"ألا تعرفين من أنا؟
‫انظري مليا"

461
00:32:16,878 --> 00:32:20,048
‫كان يعني ذلك حرفيا
‫علينا التحدث إلى العائلة مجددا

462
00:32:22,217 --> 00:32:26,179
‫تقولون إنّ ابنتي كانت تعرف قاتلها؟

463
00:32:26,471 --> 00:32:29,224
‫ربما كان شخصا قابلته في صغرها

464
00:32:29,641 --> 00:32:32,102
‫ربما حبيب ما أو شخص نبذته

465
00:32:32,853 --> 00:32:35,063
‫لا، أخبرتني (فانيسا) عن كل أحبائها

466
00:32:35,188 --> 00:32:38,775
‫ماذا عن شخص حاول التقرّب
‫من (فانيسا) من الناحية الجنسية

467
00:32:38,900 --> 00:32:41,236
‫ربما كان الٔامر غريبا
‫ومثيرا للحرج

468
00:32:41,361 --> 00:32:44,948
‫وربما كان يواجه مشكلات
‫تتعلق بالنظافة أو بالتنظيف

469
00:32:46,992 --> 00:32:48,869
‫ما الٔامر؟

470
00:32:49,202 --> 00:32:51,997
‫المرأة التي كانت تنظف منزلنا
‫تلك التي أحضرت ابنها معها

471
00:32:52,122 --> 00:32:56,626
‫- من كانت؟
‫- لا أذكر اسمها، أتانا خدم كثيرون

472
00:32:56,751 --> 00:33:01,506
‫لكنني أذكر أنها أحضرت
‫ابنها الصغير وكان غريب الٔاطوار

473
00:33:01,965 --> 00:33:04,009
‫- كيف؟
‫- كان سلوكه غير ملائم

474
00:33:04,301 --> 00:33:08,179
‫كان يختبىء في الخزانة
‫ويراقب ما يجري

475
00:33:09,097 --> 00:33:10,765
‫وجدته ذات يوم مع (فانيسا)

476
00:33:12,684 --> 00:33:16,021
‫- ماذا تفعلان هنا؟
‫- لم نكن نفعل شيئا

477
00:33:16,813 --> 00:33:20,358
‫- هو جعلني أقوم بذلك
‫- ستأتي معي، تعال إلى هنا

478
00:33:24,654 --> 00:33:26,281
‫ماذا فعلت؟

479
00:33:27,532 --> 00:33:29,618
‫فعلت ما يفعله الٔاهل في موقف كهذا

480
00:33:31,286 --> 00:33:34,581
‫هل تدرك ما فعلت؟
‫هل تفهم ما فعلت؟

481
00:33:37,792 --> 00:33:42,464
‫الخدم لا يعبثون مع العائلة

482
00:33:43,632 --> 00:33:46,885
‫إياك أن تكرر هذا مجددا
‫إياك أن تفعل

483
00:33:51,514 --> 00:33:55,018
‫- أمي...
‫- لا تحدّثيني بهذه النبرة

484
00:33:55,185 --> 00:33:59,105
‫ذاك الفتى لم يكن يعرف حدوده
‫كان يجب تلقينه درسا

485
00:34:00,482 --> 00:34:03,652
‫هل لديك أية سجلات للموظفين؟
‫لوالدة الفتى؟

486
00:34:03,777 --> 00:34:05,779
‫لا، كان الجميع يتقاضون أجرهم نقدا

487
00:34:05,904 --> 00:34:10,867
‫(بوبي)، كان يدعى (بوبي)
‫نعتته (فانيسا) بالمنحرف

488
00:34:11,159 --> 00:34:13,912
‫طردت الوالدة ذاك اليوم
‫كان الٔامر رهيبا

489
00:34:14,621 --> 00:34:18,625
‫لكنني أذكر أنني كنت
‫أحضر الخدم من شركة معيّنة

490
00:34:18,875 --> 00:34:21,252
‫كانت في مقاطعة (فولتن)

491
00:34:24,214 --> 00:34:28,802
‫النداء الٔاخير، سنغلق الحانة

492
00:34:29,010 --> 00:34:34,140
‫لكنّ خط الحب في يدك غير مكتمل
‫أي أنك لم تقابلي توأم روحك بعد

493
00:34:34,641 --> 00:34:36,935
‫- هذا صحيح
‫- أجل، هذا مذهل فعلا

494
00:34:37,060 --> 00:34:40,814
‫ترين ذلك لدى الٔازواج
‫الذين يظلّون معا إلى الٔابد

495
00:34:40,939 --> 00:34:43,900
‫تتغيّر الخطوط في راحة كفّهم

496
00:34:44,526 --> 00:34:47,445
‫فتصبح متشابهة تماما

497
00:34:48,196 --> 00:34:50,281
‫- حقا؟
‫- أجل

498
00:34:52,158 --> 00:34:55,870
‫لمَ لا نغادر المكان؟
‫سأخبرك المزيد عن الموضوع

499
00:34:58,373 --> 00:35:01,167
‫- ماذا دهاك؟
‫- آسفة

500
00:35:04,087 --> 00:35:06,297
‫- أنت تؤلمني
‫- سنغادر

501
00:35:08,091 --> 00:35:11,845
‫أوَتعلمين؟ لديّ مياه غازية
‫في الخلف أن أردت تنظيف البقعة

502
00:35:14,014 --> 00:35:16,224
‫أجل، لمَ لا؟

503
00:35:21,855 --> 00:35:23,815
‫في الخلف، هنا

504
00:35:30,155 --> 00:35:32,323
‫- أريدك أن تبقي هنا، اتفقنا؟
‫- من هذا الرجل؟

505
00:35:40,040 --> 00:35:41,708
‫هيا، هيا

506
00:35:51,291 --> 00:35:54,086
‫قال حارس الملهى إنه رأى (أوستن)
‫تخرج من الخلف، تحب التدخين هنا

507
00:35:54,378 --> 00:35:57,339
‫استنادا إلى أوصاف الشاهدة
‫فلقد كان المجرم هنا بالتأكيد

508
00:35:57,673 --> 00:35:59,549
‫الشرطة في شقتها لكن لا أحد في المنزل

509
00:35:59,675 --> 00:36:01,760
‫- "مرحبا، أنا (أوستن)، اتركوا رسالة..."
‫- أتلقّى مجيبها الصوتي على الدوام

510
00:36:01,927 --> 00:36:04,846
‫ربما يمكننا الطلب من (غارسيا)
‫أن تحدد موقع هاتفها الخلوي

511
00:36:12,938 --> 00:36:14,648
‫لقد اختطفها

512
00:36:17,234 --> 00:36:20,904
‫حين سألته إن كان يتمرّن على أسلوبه
‫على دميته الجنسية...

513
00:36:22,322 --> 00:36:24,491
‫كدت أفقد السيطرة على نفسي وأضحك

514
00:36:24,825 --> 00:36:27,202
‫بالرغم من أنني أكره
‫ما يمثّله ذاك الرجل

515
00:36:27,619 --> 00:36:31,957
‫ما زلت أقرأ "5 وسائل
‫ليلاحظك الرجال" في مجلة (كوزمو)

516
00:36:32,457 --> 00:36:34,084
‫هذا لٔانّ الٔامر منطقي

517
00:36:36,378 --> 00:36:41,174
‫- (إميلي) شكرا لقيامك بهذا
‫- لا داعي للشكر

518
00:36:42,175 --> 00:36:44,594
‫أريدكما أن تأتيا فورا
‫اختطف المجرم ضحية أخرى

519
00:36:47,764 --> 00:36:50,017
‫(غارسيا)، هل حصلت
‫على لائحة طلّاب (فايبر)؟

520
00:36:50,267 --> 00:36:51,977
‫"أجل، وأنا مستعدة
‫للتفوّق على زير النساء"

521
00:36:52,102 --> 00:36:55,856
‫ابدأي البحث بـ"(روبرت)"
‫وكذلك ابحثي عن (بوب) و(بوبي)

522
00:36:56,815 --> 00:36:58,859
‫هذا يمنحنا 23 مشتبها به

523
00:36:59,026 --> 00:37:00,819
‫- هل يمكنك ولوج سجلات الولادة؟
‫- "أجل"

524
00:37:00,986 --> 00:37:04,323
‫استحصلي على أسماء الوالدات وقارنيها
‫مع عناوين العمل والسكن في (فولتن)

525
00:37:04,698 --> 00:37:06,074
‫لحظة

526
00:37:06,658 --> 00:37:09,995
‫وجدته، (روبرت س باركر)
‫يعيش في 932 شارع (براير)

527
00:37:10,329 --> 00:37:12,414
‫- يبعد (براير) 5 أميال عن هنا
‫- هيا بنا

528
00:37:12,539 --> 00:37:14,458
‫(جوردن) اطلبي من فرق التدخل
‫موافاتنا إلى المكان

529
00:37:28,638 --> 00:37:32,184
‫لقد أحدثت فوضى
‫والٓان ستقومين بتنظيفها

530
00:37:38,899 --> 00:37:42,527
‫نظفيها، نظفيها

531
00:37:43,153 --> 00:37:44,529
‫نظفيها

532
00:37:45,280 --> 00:37:47,824
‫نظفيها، نظفيها

533
00:37:49,076 --> 00:37:52,412
‫نظفيها، أسرع، أسرع، أسرع

534
00:37:54,081 --> 00:37:55,832
‫ماذا قلت لك؟ أسرع

535
00:38:03,882 --> 00:38:05,801
‫فليتمركز الفريق الٔاول في موقعه

536
00:38:06,176 --> 00:38:10,263
‫سأفعل ما تريدني أن أفعله
‫سأفعل ذلك، سأفعل ذلك

537
00:38:10,972 --> 00:38:12,349
‫حسنا

538
00:38:13,892 --> 00:38:18,188
‫الخدم... لا يتحدثون

539
00:38:34,413 --> 00:38:35,789
‫المباحث الفدرالية

540
00:38:38,458 --> 00:38:39,835
‫ابقَ أرضا، ابقَ أرضا

541
00:38:42,504 --> 00:38:45,215
‫انزع الشريط اللاصق، انزعه، انزعه

542
00:38:46,633 --> 00:38:50,345
‫- لقد اتصلت بك، اتصلت بك
‫- لا بأس، أنت بخير، أعرف ذلك

543
00:38:52,889 --> 00:38:54,516
‫هيا بنا

544
00:38:55,517 --> 00:38:58,395
‫أرجوكم، أرجوكم، أرجوكم

545
00:39:03,442 --> 00:39:07,654
‫من هناك؟ أرجوكم
‫يا إلهي، هل من أحد في الخارج؟

546
00:39:18,290 --> 00:39:22,210
‫- من أنتما؟ ماذا تريدان؟
‫- سيدة (باركر)؟

547
00:39:23,170 --> 00:39:25,797
‫أين (روبرت)؟ أين ابني؟

548
00:39:26,089 --> 00:39:28,300
‫ستكون الٔامور على ما يرام
‫سنحضر لك المساعدة

549
00:39:28,508 --> 00:39:34,598
‫لا، أرجوكما، أحتاج إلى (روبرت)
‫أحتاج إلى تغيير ثيابي

550
00:39:35,390 --> 00:39:37,350
‫إنه في الخارج سيدتي

551
00:39:38,226 --> 00:39:41,938
‫إنها آلة غسل الكلى
‫بدأت استخدامها منذ 10 أشهر

552
00:39:45,025 --> 00:39:47,777
‫لقد اكتشفنا الحافز الثاني

553
00:39:52,616 --> 00:39:58,079
‫"كتب (بي جاي أورورك)، تصبح النظافة
‫أكثر أهمية حين ينعدم الٕايمان"

554
00:39:59,581 --> 00:40:00,957
‫تفضّل

555
00:40:02,501 --> 00:40:04,127
‫- إليك تقريري
‫- شكرا لك

556
00:40:05,253 --> 00:40:07,005
‫(جوردن)

557
00:40:07,839 --> 00:40:10,300
‫قالت (برينتس)
‫إنك كنت ممتازة في الميدان

558
00:40:10,926 --> 00:40:13,345
‫ذكية وسريعة البديهة
‫كانت ردود فعلك ممتازة

559
00:40:13,470 --> 00:40:15,805
‫هذا إطراء كبير من قبلها
‫لقد استمتعت بالعمل معها

560
00:40:15,931 --> 00:40:19,559
‫كما أنك ذكرت منذ البداية
‫أنّ (فانيسا هولدن) ربما تعرف المجرم

561
00:40:19,976 --> 00:40:23,063
‫مواصفاته لم تكن تطابق
‫مواصفات السادي الجنسي

562
00:40:23,313 --> 00:40:25,023
‫وكنت محقة

563
00:40:25,815 --> 00:40:28,944
‫من الواضح أنّ المجرم
‫كان أكثر تعقيدا من تحليلنا

564
00:40:29,194 --> 00:40:32,656
‫بأية حال أردت إعلامك بأنك حصلت
‫على الضوء الٔاخضر مجددا

565
00:40:34,074 --> 00:40:36,952
‫- أنا أثق بالٔاحكام التي تصدرينها
‫- شكرا لك

566
00:40:44,751 --> 00:40:46,836
‫- كيف تشعرين؟
‫- "أنا بحال رائعة"

567
00:40:47,128 --> 00:40:51,508
‫أخبرت شركة التأمين بأنّ سفّاحا اختطفني
‫لذا منحوني أشعة سينية للٔاسنان مجانا

568
00:40:51,716 --> 00:40:55,303
‫يسرّني أنّ مكوثك في المستشفى
‫لم يكن رهيبا للغاية

569
00:40:55,470 --> 00:40:58,014
‫أجل، قال طبيبي إنني بصحة ممتازة

570
00:40:58,598 --> 00:41:00,559
‫وقال إنّ بإمكاني
‫معاودة العمل إن أردت ذلك

571
00:41:01,017 --> 00:41:02,936
‫ستعودين إلى العمل كساقية، هذا رائع

572
00:41:03,186 --> 00:41:05,772
‫لا، لقد تركت ذاك العمل

573
00:41:05,981 --> 00:41:10,193
‫تجربتي الٔاخيرة مع الموت
‫ألهمتني لٔاتبع مسيرة مهنية أخرى

574
00:41:10,694 --> 00:41:14,531
‫هذه أخبار مثيرة للاهتمام
‫ما هي وظيفتك الجديدة؟

575
00:41:14,781 --> 00:41:18,743
‫كنت أفكر في امتهان السحر

576
00:41:19,828 --> 00:41:21,538
‫هل فتحت الطرد؟

577
00:41:23,540 --> 00:41:24,916
‫ما هذا؟

578
00:41:29,170 --> 00:41:30,547
‫"دكتور (سبنسر ريد)"

579
00:41:32,674 --> 00:41:37,178
‫- هل هذه بطاقتك؟
‫- نعم أجل، إنها بطاقتي

580
00:41:39,347 --> 00:41:40,724
‫هذا جميل

581
00:41:45,000 --> 00:41:49,000
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
iBelieve7 ترجمة أصلية

