﻿1
00:00:02,391 --> 00:00:04,101
‫عيد مولد سعيد عزيزتي

2
00:00:07,855 --> 00:00:11,734
‫"نداء إلى (كايتي جايكوبس)
‫رجاء اذهبي إلى رجال الأمن فورا"

3
00:00:11,859 --> 00:00:14,486
‫"(كايتي جايكوبس)، رجاء
‫اذهبي إلى رجال الأمن"

4
00:00:19,158 --> 00:00:20,784
‫"الطوارئ!
‫حددي حالة الطوارئ لديك"

5
00:00:20,909 --> 00:00:23,162
‫ابنة أخ زوجي اختفت
‫إنها مفقودة

6
00:00:23,287 --> 00:00:25,789
‫أبوها وأمها ما زالا يبحثان
‫لا نستطيع... يا الهي!

7
00:00:25,914 --> 00:00:28,876
‫- "سيدتي، أين أنت؟"
‫- في المركز التجاري في (بوتوماك ميلز)

8
00:00:29,001 --> 00:00:32,546
‫عمرها 6 سنوات فقط
‫ووالداها لا يستطيعان ايجادها

9
00:00:32,671 --> 00:00:34,798
‫- "مع مَن أتكلم؟"
‫- (سوزان جايكوبس)

10
00:00:34,923 --> 00:00:37,051
‫"(سوزان)، هلا تقولين لي
‫ما اسم ابنة أخ زوجك"

11
00:00:37,176 --> 00:00:40,471
‫(كايتي) رجاء تعالوا بسرعة
‫الأمن لم...

12
00:00:40,596 --> 00:00:43,057
‫- ما شهرة (كايتي)؟
‫- (جايكوبس)

13
00:00:43,182 --> 00:00:46,602
‫- "وأين شوهدت (كايتي) لآخر مرة؟"
‫- هذا لا يحدث

14
00:00:46,727 --> 00:00:49,438
‫- "سيدتي، ركزي معي"
‫- ماذا لو كان أحدهم قد خطفها؟

15
00:00:49,563 --> 00:00:50,981
‫كما حدث مع الفتاة الصغيرة
‫الأسبوع الفائت؟

16
00:00:51,106 --> 00:00:52,900
‫- "سيدتي؟"
‫- يا الهي!

17
00:01:05,496 --> 00:01:07,164
‫"انتباه إلى كل الزبائن"

18
00:01:07,289 --> 00:01:11,502
‫"هذا إعلان طارئ
‫انتقلنا إلى تدابير الإغلاق الفوري"

19
00:01:11,627 --> 00:01:15,964
‫"رجاء نفذوا كل تعليمات القوى الأمنية
‫ورجال الأمن"

20
00:01:16,090 --> 00:01:17,716
‫"انتباه إلى كل الزبائن"

21
00:01:17,841 --> 00:01:22,429
‫"هذا إعلان طارئ
‫انتقلنا إلى تدابير الإغلاق الفوري"

22
00:01:22,554 --> 00:01:26,225
‫"رجاء نفذوا كل تعليمات القوى الأمنية
‫ورجال الأمن"

23
00:01:26,350 --> 00:01:29,019
‫- أين الوالدان؟
‫- هنا مع مسؤولة جهاز الأمن

24
00:01:29,144 --> 00:01:32,606
‫- آنسة (سامويلز) شكرا لك
‫- لا مشكلة

25
00:01:32,815 --> 00:01:35,109
‫سيد وسيدة (جايكوبز)
‫أنا (جايمس فرانكلين)

26
00:01:35,234 --> 00:01:38,028
‫مدير فريق الانتشار السريع
‫في المكتب الفيدرالي

27
00:01:38,153 --> 00:01:40,948
‫نحتاج صورة لابنتكما
‫أتحملان واحدة معكما؟

28
00:01:41,073 --> 00:01:44,910
‫نعم، إن فتاة صغيرة
‫اختفت الاسبوع الفائت

29
00:01:45,285 --> 00:01:48,747
‫ربما على هاتفك
‫ألديك صورة لـ(كايتي) على هاتفك؟

30
00:01:48,872 --> 00:01:52,001
‫لقد اختفت من مركز تجاري أيضا

31
00:01:52,126 --> 00:01:54,211
‫- لقد قتلت، صحيح؟
‫- سيدتي

32
00:01:54,336 --> 00:01:56,630
‫من المبكر أن نعرف إن
‫كانت القضيتان متصلتين

33
00:01:56,755 --> 00:01:58,132
‫نعم، لمَ هناك الكثير من العملاء
‫الفدراليين؟

34
00:01:58,257 --> 00:01:59,633
‫إنها معايير العمل الاعتيادية

35
00:01:59,758 --> 00:02:02,428
‫وقمت بإخطار وحدة تحليل السلوك لدينا

36
00:02:02,553 --> 00:02:05,764
‫إن كان هناك نمط
‫في عمليات الاختطاف فسيعرفونه

37
00:02:09,184 --> 00:02:12,062
‫شكرا لك
‫ابقي معهما

38
00:02:16,191 --> 00:02:18,402
‫- (جيم)
‫- أغلقنا المكان منذ 20 دقيقة تقريبا

39
00:02:18,527 --> 00:02:20,279
‫- فريقي بدأ التحرك
‫- أنثى أخرى

40
00:02:20,404 --> 00:02:23,198
‫في نفس العمر في نفس الوقت من اليوم
‫أخذت من نفس الموقع

41
00:02:23,324 --> 00:02:25,326
‫ما الذي يجعلك متأكدا من أن
‫(كايتي جايكوبس) ما زالت في المبنى؟

42
00:02:25,451 --> 00:02:27,911
‫في المجمع كاميرات
‫عند كل مدخل ومخرج

43
00:02:28,037 --> 00:02:31,623
‫فيديو المراقبة يؤكد دخول
‫(كايتي) للمبنى لكن لا إشارة لخروجها

44
00:02:31,749 --> 00:02:35,711
‫الأمن ناداها عبر المذياع الداخلي
‫والمسح الأولي لم يجد شيئا

45
00:02:35,836 --> 00:02:37,212
‫أيا كان من قتل (جيسيكا دايفس)
‫الأسبوع الماضي

46
00:02:37,338 --> 00:02:40,257
‫غادر المركز بصحبتها لأنه رغب في أن
‫يمضي الوقت مع ضحيته على انفراد

47
00:02:40,382 --> 00:02:42,926
‫على افتراض انه المعتد نفسه
‫فلن يبتعد عن أسلوبه

48
00:02:43,052 --> 00:02:44,428
‫ولن يغادر المكان بدون ضحيته

49
00:02:44,553 --> 00:02:46,847
‫لذا إن كانت (كايتي) ما زالت
‫تحت هذا السقف فخاطفها هنا أيضا

50
00:02:46,972 --> 00:02:48,891
‫(غارسيا)، اذهبي إلى مكتب
‫الأمن في المركز

51
00:02:49,016 --> 00:02:50,976
‫(ريد)، (مورغان)
‫أريدكما أن تجدا رئيس جهاز الأمن

52
00:02:51,101 --> 00:02:53,062
‫نحتاج للمعلومات من كل فرق البحث

53
00:02:53,187 --> 00:02:56,023
‫أنتما اشرعا بالعمل مع والدي (كايتي)
‫وسنتعامل مع المجمع كأنه حي سكني

54
00:02:56,148 --> 00:02:58,400
‫وسنقسمه إلى مناطق سيطرة
‫هيا!

55
00:03:01,737 --> 00:03:05,491
‫117 متجرا
‫و69 مخزنا

56
00:03:05,616 --> 00:03:10,746
‫و73 غرفة تغيير ملابس و6 حمامات
‫للرجال و6 حمامات للنساء

57
00:03:10,871 --> 00:03:13,957
‫ومدخل للسطح عن طريق
‫السلالم الشمالية والجنوبية

58
00:03:14,083 --> 00:03:18,420
‫و7 مطاعم لكل منها مطبخه الخاص
‫و4 مصاعد

59
00:03:18,545 --> 00:03:20,464
‫كل فريق سيحتاج لنسخة عن ذلك

60
00:03:21,674 --> 00:03:23,050
‫(كايتي) شوهدت آخر مرة
‫من قبل ابن عمها

61
00:03:23,175 --> 00:03:24,885
‫في غرفة الألعاب
‫قبل 25 دقيقة تقريبا

62
00:03:25,010 --> 00:03:26,887
‫كانت ترتدي سروالا جينزيا
‫وقميصا أخضر اللون

63
00:03:27,012 --> 00:03:28,389
‫مع حذاءين رياضيين رماديي اللون
‫وكان شعرها مربوطا

64
00:03:28,514 --> 00:03:31,266
‫لائحة بالمعتدين المسجلين
‫ضمن دائرة 45 ميلا

65
00:03:31,392 --> 00:03:34,395
‫فلنقارن هذه مع الموظفين
‫السابقين والحاليين

66
00:03:35,270 --> 00:03:37,982
‫إن قام هذا الحيوان بالنظر الي بطريقة
‫خاطئة ما ان نلقي القبض عليه

67
00:03:38,107 --> 00:03:41,151
‫قرأت تقرير (جيسيكا دايفس)
‫وأعرف أنكم وجدتم الرفات الأسبوع الفائت

68
00:03:41,276 --> 00:03:43,195
‫في 20 عاما في الخدمة
‫لم أر شيئا كذلك

69
00:03:43,320 --> 00:03:45,364
‫لا أستطيع نسيان الصورة

70
00:03:45,489 --> 00:03:49,410
‫انضممت إلى المكتب لأنقذ الناس
‫لا لأقف فوق جثة طفلة أخرى اليوم

71
00:03:49,535 --> 00:03:52,037
‫- لن أتمكن من احتمال ذلك
‫- نأمل ألا نضطر لذلك

72
00:03:52,413 --> 00:03:54,331
‫هذا مجرد حظ

73
00:03:54,456 --> 00:03:59,253
‫في المكان الخاطئ في الوقت الخاطئ
‫بدون منطق وبدون تفكير

74
00:03:59,378 --> 00:04:02,297
‫كيف يمكن أهل أن يفهموا ذلك؟

75
00:04:02,840 --> 00:04:04,508
‫لا يتمكنون من ذلك أبدا

76
00:04:06,677 --> 00:04:10,222
‫- أتريدين كل لحظة من فيديو المراقبة؟
‫- نعم، لأني بحاجة لفحصه صورة بصورة

77
00:04:10,347 --> 00:04:12,141
‫لأرى إن فوتم أي شيء
‫في الخلفية

78
00:04:12,266 --> 00:04:15,394
‫كما أحتاج إلى قبضة للتحكم
‫وأجهزة بث الفيديو

79
00:04:15,519 --> 00:04:19,606
‫وموصل محوري وحاسوب قابل للبرمجة

80
00:04:19,732 --> 00:04:21,817
‫أنا لا أقصد ذلك بشكل افتراضي

81
00:04:27,323 --> 00:04:29,700
‫هاتف السيدة (جايكوبس)
‫يحمل صورة (كايتي)

82
00:04:29,825 --> 00:04:32,494
‫- أمن المركز ساعدنا في صنع نسخ منها
‫- حسنا، يجب أن نعطي واحدة من هذه

83
00:04:32,619 --> 00:04:34,663
‫لكل فريق بحث ولكل شرطي وزبون

84
00:04:34,788 --> 00:04:37,291
‫يجب أن يعرف الشهود المحتملون
‫عمن نبحث أيضا

85
00:04:38,834 --> 00:04:41,920
‫المشكلة أن الجاني
‫قد يكون أي واحد منهم

86
00:04:45,924 --> 00:04:47,301
‫هذان والداها

87
00:04:52,473 --> 00:04:55,601
‫مرحبا، نحن العميلتان (جارو) و(برينتس)
‫من وحدة تحليل السلوك

88
00:04:55,726 --> 00:04:58,771
‫لا بد من أن تكونا عم (كايتي) وعمتها
‫ولا يمكن أن يكون هذا سهلا

89
00:04:58,896 --> 00:05:00,856
‫نحن هنا لنساعدكم في هذا

90
00:05:04,151 --> 00:05:07,154
‫حسنا، بصرف النظر عن السلالم
‫المخازن ومئات المتاجر

91
00:05:07,279 --> 00:05:08,989
‫هناك مساحة كبيرة في الأسفل تحتنا

92
00:05:09,323 --> 00:05:11,659
‫طابق تحت الأرض
‫ومسارب هوائية وغرف أجهزة التسخين

93
00:05:11,784 --> 00:05:14,787
‫واقعيا، سنستغرق على الاقل
‫ثلاث ساعات لتغطية كامل المكان

94
00:05:14,912 --> 00:05:16,705
‫واقعيا، لدينا أقل من نصف
‫ذلك الوقت

95
00:05:16,830 --> 00:05:18,999
‫- كيف تحددون الوقت؟
‫- 99 بالمئة من الأولاد المخطوفين

96
00:05:19,124 --> 00:05:21,293
‫يموتون خلال الـ 24 ساعة الأولى

97
00:05:21,418 --> 00:05:23,045
‫و75 بالمئة خلال الساعات الثلاث الأولى

98
00:05:23,170 --> 00:05:26,423
‫وبحسب ما تعرفه القوى الأمنية فـ(جيسيكا
‫دافيس) انضمت إلى الـ 44 بالمئة

99
00:05:26,548 --> 00:05:28,717
‫من الذين يُخطفون ويُقتلون
‫خلال الساعة الأولى

100
00:05:29,927 --> 00:05:32,805
‫- نعم ماذا لدينا؟
‫- حسنا، هذا شريط كاميرا المراقبة

101
00:05:32,930 --> 00:05:36,475
‫عند المخرج الخاص بصالة الألعاب

102
00:05:37,142 --> 00:05:38,644
‫- حسنا، أما من زاوية افضل؟
‫- عزيزي

103
00:05:38,769 --> 00:05:40,521
‫لست في (لندن)
‫وأعمل بما لديهم هنا فحسب

104
00:05:40,646 --> 00:05:42,231
‫وصدقني حين أقول
‫إنهم اتصلوا من الثمانينات

105
00:05:42,356 --> 00:05:44,441
‫ويطالبون باستعادة نظام الأمن خاصتهم

106
00:05:44,566 --> 00:05:48,195
‫حسنا، انظر إلى الجزء الأيمن
‫المتوسط

107
00:05:48,320 --> 00:05:50,489
‫- أترى الشعر المربوط؟
‫- نعم، هذه (كايتي)

108
00:05:50,614 --> 00:05:53,867
‫بالكاد نراها من هذه الزاوية
‫فكيف نرى مَن معها؟

109
00:05:53,993 --> 00:05:55,536
‫هل يمكنك ان تحسني الصورة لي؟

110
00:05:55,661 --> 00:05:57,705
‫يمكنني أن أبدأ عملية التحسين
‫لكن ليس لدينا وقت لذلك

111
00:05:58,664 --> 00:06:01,709
‫أنت تحطمين قلبي عزيزتي
‫أين تذهبين؟

112
00:06:01,834 --> 00:06:03,210
‫ومع من أنت؟

113
00:06:42,264 --> 00:06:43,974
‫"قال (دوستويفسكي) مرة"

114
00:06:44,099 --> 00:06:46,602
‫"لا شيء أسهل من شجب فاعل الشر"

115
00:06:46,727 --> 00:06:49,647
‫- (كايتي)؟
‫- "ولا شيء أصعب من فهمه"

116
00:06:49,772 --> 00:06:51,148
‫(كايتي جايكوبس)؟

117
00:06:56,195 --> 00:06:59,240
‫هذه الصورة التقطت قبل دقائق من تبليغ
‫ابن أخيك بأن (كايتي) مفقودة

118
00:06:59,365 --> 00:07:01,158
‫يا الهي! أعرف أن هذه الزاوية محدودة

119
00:07:01,283 --> 00:07:04,912
‫لكن أهناك شيء أو شخص
‫في هذه اللقطة قد تتعرفون إليه؟

120
00:07:06,413 --> 00:07:08,666
‫- لا
‫- لا

121
00:07:10,209 --> 00:07:13,337
‫(كايتي) مصابة بالربو
‫وتحتاج أداة الاستنشاق

122
00:07:13,462 --> 00:07:16,590
‫كيف يمكن شخص ما أن يأخذها فحسب
‫أمام كل هؤلاء الناس؟

123
00:07:16,715 --> 00:07:18,217
‫هذا ما نحاول أن نكتشفه

124
00:07:18,342 --> 00:07:21,136
‫- كيف تخططون لفعل ذلك؟
‫- نحن نلاحق خطوات (كايتي)

125
00:07:21,262 --> 00:07:25,057
‫ونراجع لقطات كاميرات المراقبة
‫نحن نبحث في كل شق ومخبأ هنا

126
00:07:25,182 --> 00:07:28,018
‫- أريد أن أخرج للبحث عنها
‫- كنت سأرغب في فعل الشيء عينه

127
00:07:28,143 --> 00:07:31,605
‫لكن عند التبليغ عن عملية خطف
‫يتم استجواب الوالدين على انفراد

128
00:07:31,730 --> 00:07:33,107
‫فذلك أكثر فاعلية

129
00:07:36,569 --> 00:07:38,112
‫ماذا تود أن تعرف؟

130
00:07:38,237 --> 00:07:42,157
‫هل كانت (كايتي) على صلة
‫بأي شكل بـ(جيسيكا دافيس)؟

131
00:07:42,825 --> 00:07:45,202
‫لا، لا صلة بينهما

132
00:07:45,327 --> 00:07:48,289
‫ربما صف رقص
‫أو مجموعة في الكنيسة؟

133
00:07:48,414 --> 00:07:50,583
‫أتظنين أن (كايتي) ستنال المصير عينه؟

134
00:07:50,708 --> 00:07:53,294
‫لا، سيدة (جايكوبس)
‫اسمعيني فحسب فأنا...

135
00:07:53,419 --> 00:07:57,965
‫- أهذا ما تحاولون قوله لي؟
‫- أنا أحاول أن أجد ابنتك

136
00:07:58,090 --> 00:08:00,426
‫انظري الي

137
00:08:01,010 --> 00:08:05,347
‫أعرف أن ذلك مؤلم للغاية
‫في وقت كهذا

138
00:08:05,472 --> 00:08:08,934
‫لكن علي أن أطرح هذه الأسئلة اتفقنا؟

139
00:08:09,768 --> 00:08:12,521
‫تنفسي فحسب

140
00:08:14,690 --> 00:08:16,108
‫حسنا

141
00:08:16,400 --> 00:08:18,861
‫أريد منك أن تتولى هذا الطريق
‫وسألاقيك هناك

142
00:08:20,112 --> 00:08:23,532
‫(كايتي)؟
‫(كايتي جايكوبس)؟

143
00:08:23,657 --> 00:08:24,783
‫(كايتي جايكوبس)؟

144
00:08:28,537 --> 00:08:32,333
‫هي وابن عمها دخلا  قبل 30 دقيقة وتلك
‫كانت اخر مرة شوهدت (كايتي) فيها؟

145
00:08:32,458 --> 00:08:34,668
‫- ذلك صحيح
‫- بعد 10 دقائق من الاعتداء

146
00:08:34,793 --> 00:08:37,171
‫عامة أكثر وقت يحتقر
‫المعتدي فيه نفسه

147
00:08:37,296 --> 00:08:39,965
‫قد يكون مرتعبا الآن
‫مدركا وجود شاهد

148
00:08:40,090 --> 00:08:43,636
‫(ريتشارد آلن دايفس) خنق (بولي كلاس)
‫ليمنعها من التعرف إليه

149
00:08:43,761 --> 00:08:46,472
‫اختطاف واحد كهذا سيصنف
‫بعملية التقاط وأسر

150
00:08:46,597 --> 00:08:50,476
‫لكن مع عملية اختطاف (جيسيكا دايفس)
‫فالأغلب أننا نتعامل مع معتد تفضيلي

151
00:08:50,601 --> 00:08:52,561
‫وضحاياه من فئة معينة

152
00:08:52,686 --> 00:08:54,355
‫أتى إلى هذا المركز
‫عارفا ما يبحث عنه

153
00:08:54,480 --> 00:08:56,982
‫لأنه يشعر بالأمان هنا
‫ويعرف المحيط

154
00:08:58,484 --> 00:09:01,570
‫عندما كنت مع ابنة عمك تدخلان
‫المتاجر وتخرجان منها

155
00:09:01,695 --> 00:09:04,865
‫هل حاول أحدهم التحدث اليها؟

156
00:09:04,990 --> 00:09:07,243
‫لا أظن ذلك!

157
00:09:07,368 --> 00:09:11,997
‫هل مدح أحدهم شعرها
‫أو فتح الباب لكما؟

158
00:09:12,122 --> 00:09:14,875
‫- لم يكن منتبها
‫- بلى، كنت منتبها

159
00:09:15,000 --> 00:09:17,169
‫ستظنون أنني بعد خبرتي
‫في البيع بالتجزئة

160
00:09:17,294 --> 00:09:19,797
‫أنني سأكره المركز التجاري
‫لكنه كان مريحا

161
00:09:19,922 --> 00:09:22,675
‫- كانت بقربي تماما، أقسم بذلك
‫- ثم افترقنا

162
00:09:22,800 --> 00:09:25,344
‫فقد كان علي شراء هدية
‫لعيد مولد زوجي

163
00:09:25,469 --> 00:09:27,388
‫وعندئذ تهت في لعبة
‫الفيديو تلك، صحيح؟

164
00:09:27,513 --> 00:09:29,932
‫- كان علي أن أبقى بقرب الولدين
‫- ذلك غير منصف

165
00:09:30,057 --> 00:09:32,851
‫والآن أتمنى لو أننا لم
‫نغادر المنزل هذا الصباح

166
00:09:32,977 --> 00:09:35,396
‫أنا متأكد من أن هذا شعور أخي أيضا

167
00:09:37,439 --> 00:09:39,942
‫كيف ستساعدنا هذه الاسئلة
‫كلها في ايجادها بوقت أسرع؟

168
00:09:40,067 --> 00:09:42,570
‫على افتراض أنها تعرف أنه لا يجدر
‫أن ترافق الغرباء

169
00:09:42,695 --> 00:09:45,072
‫فهذا يعني أنها ربما وثقت بالمعتد
‫وهذا يوضح لنا الكثير

170
00:09:45,197 --> 00:09:46,991
‫حسنا، فسر لي إذا
‫ماذا حلّ بها

171
00:09:47,116 --> 00:09:50,160
‫- ربما غادرت مع شخص بزي رسمي
‫- لا، أعني (جيسيكا)

172
00:09:50,286 --> 00:09:52,454
‫أريد أن أعرف ما حل بتلك الفتاة

173
00:09:54,456 --> 00:09:56,166
‫(كايتي)؟

174
00:09:56,625 --> 00:09:59,003
‫- (كايتي)؟
‫- (كايتي جايكوبس)؟

175
00:10:00,379 --> 00:10:02,756
‫- (كايتي)؟
‫- (كايتي جايكوبس)؟

176
00:10:03,090 --> 00:10:04,550
‫(كايتي)

177
00:10:04,717 --> 00:10:08,804
‫أتعلمون؟ قد تكون هذه
‫مجرد غلطة

178
00:10:08,929 --> 00:10:11,015
‫(كايتي) قد تكون ضائعة فحسب

179
00:10:11,140 --> 00:10:15,644
‫ربما في كانت متجر للكتب
‫فهي تحب القراءة

180
00:10:15,769 --> 00:10:18,689
‫قد تكون في زاوية ما

181
00:10:18,814 --> 00:10:22,651
‫أو تجرب الملابس
‫في أحد المتاجر أو ما شابه

182
00:10:34,872 --> 00:10:36,916
‫(كايتي)؟

183
00:10:37,041 --> 00:10:38,417
‫(كايتي جايكوبس)؟

184
00:10:42,546 --> 00:10:45,966
‫(جيريمي)، سألنا أمك وأباك
‫إن كنا نستطيع التحدث على انفراد

185
00:10:46,091 --> 00:10:47,676
‫فقد اعتقدنا أن هذا قد تكون أسهل

186
00:10:47,801 --> 00:10:50,512
‫- لأن والدي يظن أن هذه غلطتي
‫- لا

187
00:10:50,638 --> 00:10:53,432
‫(جيريمي)، والدك مستاء جدا الآن

188
00:10:53,557 --> 00:10:57,478
‫لأن الناس يكونون انفعاليين جدا
‫في أوقات كهذه

189
00:10:59,146 --> 00:11:00,856
‫اسمع يا فتى

190
00:11:00,981 --> 00:11:04,485
‫اللحظات التي قبل اختطاف
‫كهذا هي الأهم

191
00:11:04,610 --> 00:11:07,404
‫عليك أن تفهم أنك الوحيد
‫الذي يستطيع أن يساعدنا بذلك

192
00:11:07,529 --> 00:11:10,199
‫- لكنني لا أستطيع أن أتذكر
‫- (جيريمي)

193
00:11:10,616 --> 00:11:13,535
‫كل ما نحتاجه
‫هو آخر شيء فعلته (كايتي) أو قالته

194
00:11:13,661 --> 00:11:15,454
‫قبل أن تدرك أنها اختفت

195
00:11:17,039 --> 00:11:19,875
‫- (جيريمي)، (جيريمي)
‫- ماذا؟ ما الأمر؟

196
00:11:20,000 --> 00:11:22,169
‫- كلّمني، ماذا هناك؟
‫- أعجز عن التنفس

197
00:11:22,294 --> 00:11:25,756
‫- أنت مصاب بنوبة فزع! اجلس!
‫- (جيريمي) اجلس! اجلس!

198
00:11:25,881 --> 00:11:28,801
‫ضع رأسك بين ركبتيك!
‫ضع رأسك بين ركبتيك! أحسنت!

199
00:11:28,926 --> 00:11:31,929
‫تنفس فحسب
‫تنفس فحسب

200
00:11:49,738 --> 00:11:51,657
‫أهذه لـ(كايتي)؟

201
00:11:51,782 --> 00:11:53,242
‫نعم

202
00:11:54,535 --> 00:11:57,663
‫لم تحبها مع حذاءيها اليوم

203
00:11:58,747 --> 00:12:01,375
‫قالت إنها غير متطابقة

204
00:12:04,753 --> 00:12:08,632
‫أتمانعين إن استعرنا سترتها؟

205
00:12:09,216 --> 00:12:11,635
‫لماذا؟

206
00:12:12,052 --> 00:12:16,015
‫سيساعد ذلك كلاب البحث
‫في معرفة رائحتها

207
00:12:31,697 --> 00:12:38,037
‫أيا كان مَن اختطف (كايتي)
‫فعل ذلك باعتبارها غرضا

208
00:12:38,162 --> 00:12:42,124
‫إن كان هناك أدنى فرصة
‫أن يكون لديه ضمير

209
00:12:42,249 --> 00:12:45,878
‫فقد يساعدنا ذلك في تذكيره
‫بأنها ليست كذلك

210
00:12:46,211 --> 00:12:50,215
‫وكيف ستفعلون ذلك؟

211
00:12:50,341 --> 00:12:52,593
‫حسنا لن نفعل

212
00:12:53,135 --> 00:12:54,803
‫أنت ستفعلين

213
00:13:01,560 --> 00:13:03,187
‫(هوتش)؟

214
00:13:03,312 --> 00:13:05,522
‫- شكرا لك
‫- أخمّن أن (جيريمي) رأى أو سمع

215
00:13:05,648 --> 00:13:10,361
‫ما قد يكون مفيدا لكن الشعور بالذنب
‫تجسد باضطراب توتري حاد

216
00:13:10,486 --> 00:13:12,112
‫الفتى لا يستطيع تذكر أي شيء

217
00:13:12,238 --> 00:13:15,032
‫خذوه إلى الموقع مجددا
‫وقوموا بمقابلة إدراكية

218
00:13:15,449 --> 00:13:16,617
‫حسنا

219
00:13:19,745 --> 00:13:22,706
‫- ألديك أولاد؟
‫- لا، ليس بعد

220
00:13:22,831 --> 00:13:26,210
‫لكن كل من يحتاج إلينا
‫نعامله كأنه ابننا

221
00:13:32,383 --> 00:13:34,051
‫لا أعرف إن كنت قادرة على فعل ذلك

222
00:13:34,176 --> 00:13:38,013
‫حسنا، ابقي هادئة
‫ولا تتكلمي عما فعله

223
00:13:38,138 --> 00:13:40,266
‫فذلك سيجعله يصبح دفاعيا فحسب

224
00:13:40,391 --> 00:13:42,142
‫(جاي جاي) أنا جاهزة

225
00:13:42,268 --> 00:13:48,565
‫ركزي على (كايتي) فحسب
‫حسنا؟ نريده ان يسمع من هي

226
00:13:48,691 --> 00:13:51,277
‫ولا أحد يعرف ذلك أكثر منك

227
00:14:04,081 --> 00:14:07,209
‫اسمي (بيث جايكوبس)

228
00:14:07,334 --> 00:14:12,881
‫قبل 45 دقيقة
‫اختفت ابنتنا (كايتي)

229
00:14:13,966 --> 00:14:18,929
‫عمرها 6 سنوات فقط

230
00:14:19,054 --> 00:14:22,558
‫الشهر الفائت
‫بدأت الدراسة في الصف الأول

231
00:14:22,975 --> 00:14:28,188
‫(كايتي) طفلتنا الوحيدة
‫ونحن نحبها كثيرا

232
00:14:28,314 --> 00:14:31,775
‫نريد عودتها آمنة فحسب

233
00:14:31,901 --> 00:14:33,944
‫ذلك اليوم

234
00:14:34,069 --> 00:14:38,866
‫(كايتي) أخبرتني
‫بأنها جاهزة لركوب...

235
00:14:38,991 --> 00:14:41,827
‫دراجة الفتيات الكبيرات

236
00:14:45,623 --> 00:14:48,542
‫بدون عجلات التدريب

237
00:14:50,294 --> 00:14:54,423
‫ووعدتها بأن تفعل ذلك في عيد مولدها

238
00:15:00,638 --> 00:15:05,059
‫رجاء! أيا كانت هويتك

239
00:15:05,351 --> 00:15:08,312
‫آمل أنك تستمع إلي

240
00:15:08,729 --> 00:15:13,108
‫نريد عودة ابنتنا سالمة إلينا

241
00:15:20,574 --> 00:15:23,577
‫(كايتي) مجرد فتاة صغيرة

242
00:15:23,702 --> 00:15:26,956
‫إنها مجرد فتاة صغيرة
‫تستحق عيد مولد آخر

243
00:15:35,055 --> 00:15:36,431
‫جدها!

244
00:15:36,848 --> 00:15:40,935
‫تمكنت من فك 7 ثوان فقط
‫لكن ذلك أكثر بسبعة مما كان لدينا

245
00:15:41,061 --> 00:15:42,854
‫- إلام ننظر؟
‫- شريط مراقبة

246
00:15:42,979 --> 00:15:45,148
‫حصلت عليه من كاميرا ثانية
‫في الطابق الأول

247
00:15:45,273 --> 00:15:48,985
‫وهي تظهر (كايتي) تخرج من صالة
‫الألعاب وتتابع تحركاتها عبر الحشود

248
00:15:49,110 --> 00:15:51,112
‫وقد اتجهت شمالا

249
00:15:52,572 --> 00:15:56,117
‫- حتى اختفت
‫- اللعنة! لا أعرف مع مَن كانت

250
00:15:56,242 --> 00:15:58,286
‫- 7 ثوان
‫- هذه كل الصور التي وجدتها، سيدي

251
00:15:58,411 --> 00:16:00,246
‫هذا كل ما يلزم ليختفي طفل

252
00:16:00,372 --> 00:16:03,666
‫إن كانت (كايتي) لوحدها فالمتاجر
‫الوحيدة في المحيط التي قد تدخلها

253
00:16:03,792 --> 00:16:05,877
‫هي متاجر الأثاث والقرطاسية
‫أو البطانيات

254
00:16:06,002 --> 00:16:08,421
‫لن تترك فتاة في السادسة
‫صالة الالعاب من أجل أي من هذه

255
00:16:08,546 --> 00:16:12,675
‫إلا إن لم يكن متجرا
‫ما أثار انتباهها

256
00:16:12,801 --> 00:16:16,096
‫لحقت مرة بـ(تود كورتيل) على طول
‫شاطئ (سيلفر) بسبب طائرة ورقية

257
00:16:16,221 --> 00:16:19,474
‫الطعم المناسب قد يغريها
‫للابتعاد عن الحشود

258
00:16:28,057 --> 00:16:30,727
‫ماذا تلعبون هذه
‫الأيام، أنتم الصغار؟

259
00:16:30,852 --> 00:16:34,314
‫أحب (دي أو أي)

260
00:16:34,439 --> 00:16:36,899
‫(دي أو أي)؟
‫كاختصار لميت عند الوصول؟

261
00:16:37,025 --> 00:16:40,904
‫- بل اختصار حي أو ميت
‫- ما الذي تحبه كثيرا فيها (جيريمي)؟

262
00:16:41,029 --> 00:16:43,698
‫القتال عن قرب
‫التوقيت هو المهم

263
00:16:43,823 --> 00:16:47,201
‫ومعرفة أعدائك جيدا
‫كما أنني بارع فيها

264
00:16:48,328 --> 00:16:50,413
‫نعم، أراهن على ذلك يا فتى

265
00:16:50,538 --> 00:16:53,625
‫ما كانت أول لعبة ذهبت إليها
‫عندما أتيت إلى هنا قبلا؟

266
00:17:07,805 --> 00:17:09,849
‫انقطع أثر الفتاة؟

267
00:17:09,974 --> 00:17:12,018
‫لأن فتحة التهوئة تلك
‫تخرج الهواء من جناح الطعام

268
00:17:12,143 --> 00:17:13,978
‫الكلب مشتت بسبب الرائحة

269
00:17:14,687 --> 00:17:16,397
‫(كايتي)؟

270
00:17:17,565 --> 00:17:19,484
‫- (كايتي جايكوبس)؟
‫- أنا آسفة، سيدتي

271
00:17:19,609 --> 00:17:22,570
‫- لا يمكنني السماح لك بفعل ذلك
‫- لكنني والدته

272
00:17:22,695 --> 00:17:25,448
‫- اسمعي، أنا أفهم هذا
‫- سأهتم بهذا

273
00:17:25,657 --> 00:17:27,867
‫(جيريمي) يتحدث مع اثنين
‫من عملائنا الآن

274
00:17:27,992 --> 00:17:32,580
‫- حسنا يجب أن أكون هناك أيضا
‫- ما يعيق ذاكرة ابنك قد يتفاقم مع هذا

275
00:17:32,705 --> 00:17:36,542
‫قد يشعر بالمسؤولية قليلا

276
00:17:36,668 --> 00:17:38,920
‫في إحدى الدقائق تكون هناك
‫تحفرين على ولاعة لزوجك

277
00:17:39,045 --> 00:17:43,841
‫وفي الدقيقة التالية
‫تجري مناداة باسم (كايتي)

278
00:17:43,967 --> 00:17:46,511
‫لم أظن أن شيئا
‫كهذا قد يحصل لعائلتنا

279
00:17:46,636 --> 00:17:48,554
‫لا أحد يظن ذلك البتة

280
00:17:51,724 --> 00:17:53,685
‫ماذا يفعلون بابني؟

281
00:17:53,810 --> 00:17:55,853
‫إنها طريقة استشعارية للاستجواب

282
00:17:55,979 --> 00:18:00,400
‫نأمل ان تساعد (جيريمي) في تذكر ما
‫حصل قبل أن يلاحظ اختفاء (كايتي)

283
00:18:00,858 --> 00:18:04,028
‫سأطلب منك إغلاق عينيك
‫لدقيقة، اتفقنا؟

284
00:18:05,196 --> 00:18:08,491
‫أريد منك العودة إلى دخولك
‫صالة الالعاب قبل ذلك بقليل

285
00:18:08,616 --> 00:18:10,493
‫هل تذكر ذلك؟

286
00:18:10,618 --> 00:18:12,912
‫- نعم
‫- انت تبلي حسنا يا صاح

287
00:18:13,037 --> 00:18:17,667
‫حسنا في عقلك أريد منك
‫أن تحاول تخيل الأصوات هنا

288
00:18:17,792 --> 00:18:21,004
‫تخيل كيف كانت الرائحة

289
00:18:21,796 --> 00:18:23,590
‫أكان المكان مزدحما؟

290
00:18:23,715 --> 00:18:28,344
‫- كان صاخبا
‫- من الناس أو التأثيرات الصوتية؟

291
00:18:28,469 --> 00:18:29,846
‫كلاهما!

292
00:18:30,305 --> 00:18:35,893
‫- كان فتى يصرخ على اللعبة
‫- مت! مت! مت!

293
00:18:36,019 --> 00:18:39,022
‫أنت تحت سيطرتي
‫أنت ملكي

294
00:18:39,147 --> 00:18:41,232
‫الآن مت!

295
00:18:41,983 --> 00:18:45,111
‫- (جيريمي)، لا أحب هذا المكان
‫- هذا مؤسف لأنني أحبه

296
00:18:46,529 --> 00:18:50,158
‫- أريد أن أجد أمي
‫- أوقفي النواح! أعطيتك ربع دولار

297
00:18:50,283 --> 00:18:51,993
‫اذهبي والعبي بلعبة ما

298
00:18:54,287 --> 00:19:02,587
‫مت! مت! مت!
‫مت! مت! مت!

299
00:19:05,423 --> 00:19:08,051
‫ما الذي يضايقك إلى هذا الحد
‫(جيريمي)؟

300
00:19:10,428 --> 00:19:14,515
‫لا أحب هذا المكان

301
00:19:15,141 --> 00:19:18,227
‫أرجوك!

302
00:19:22,440 --> 00:19:24,400
‫لمَ كانت تبكي؟

303
00:19:24,525 --> 00:19:28,821
‫لا أذكر
‫لم اتمكن من سماعها

304
00:19:28,947 --> 00:19:33,117
‫حسنا، (جيريمي)
‫عد إلى لعبة الفيديو

305
00:19:33,952 --> 00:19:37,455
‫- كنت أفوز
‫- وكيف شعرت جراء ذلك؟

306
00:19:37,580 --> 00:19:41,459
‫بشكل رائع
‫وكنت فخورا بنفسي

307
00:19:41,584 --> 00:19:42,961
‫كنت محرجا نوعا ما

308
00:19:43,086 --> 00:19:44,587
‫محرج مم؟

309
00:19:44,712 --> 00:19:47,674
‫لأن الناس كانوا يراقبوني

310
00:19:47,799 --> 00:19:49,968
‫لم كنت خجولا؟
‫من كان يراقبك؟

311
00:19:50,093 --> 00:19:54,389
‫- كنت أشم رائحة الشامبو خاصتها
‫- أتقصد (كايتي)؟

312
00:19:54,889 --> 00:19:58,643
‫- لا
‫- رجاء! أريد الذهاب

313
00:19:58,935 --> 00:20:03,690
‫- هلا نذهب، رجاء
‫- مت! مت! مت! مت!

314
00:20:10,780 --> 00:20:12,865
‫(جيريمي)، لا أحب هذا المكان

315
00:20:12,991 --> 00:20:15,243
‫- أنت تحب تلك اللعبة، صحيح؟
‫- أتريدين اللعب؟

316
00:20:15,368 --> 00:20:17,829
‫يمكننا أن نتبادل بين الخلف
‫والأمام في الهجمات المتعددة

317
00:20:17,954 --> 00:20:20,832
‫هلا نذهب، رجاء!

318
00:20:21,165 --> 00:20:25,336
‫أرجوك، (جيريمي)
‫فلنخرج من هنا

319
00:20:25,461 --> 00:20:28,464
‫- لدي أرباع إضافية
‫- أرجوك، (جيريمي)

320
00:20:28,590 --> 00:20:31,217
‫أريد المثلجات

321
00:20:34,721 --> 00:20:36,347
‫(كايتي)؟

322
00:20:38,641 --> 00:20:42,020
‫- (كايتي)؟
‫- (كايتي) كانت تطلب المثلجات؟

323
00:20:44,814 --> 00:20:48,443
‫- نعم
‫- أكان هناك شيء آخر؟

324
00:20:50,153 --> 00:20:52,155
‫لا

325
00:20:53,740 --> 00:20:55,950
‫أبليت حسنا يا فتى

326
00:20:57,994 --> 00:21:00,580
‫التقطت رائحة (كايتي)
‫على شيء ما هنا

327
00:21:02,332 --> 00:21:06,169
‫الكثير من الطعام نصف المأكول
‫والأكواب الفائقة

328
00:21:06,294 --> 00:21:08,922
‫- وهذا
‫- ماذا وجدت؟

329
00:21:09,047 --> 00:21:10,423
‫إنه عقد في القمامة

330
00:21:10,548 --> 00:21:13,009
‫ضعوه في كيس ووثقوه
‫في حال وجود أي صلة

331
00:21:13,301 --> 00:21:14,969
‫هناك صلة!

332
00:21:15,094 --> 00:21:17,555
‫(كايتي) كانت تضعه

333
00:21:21,142 --> 00:21:23,937
‫لقد وجدته في ساحة
‫المدرسة منذ عام تقريبا

334
00:21:24,062 --> 00:21:26,773
‫هذا ذهب عيار 24 قيراطا
‫والأحجار الكريمة حقيقية

335
00:21:26,898 --> 00:21:28,733
‫أيا كان من أضاعها
‫كان سيبحث عنها

336
00:21:28,858 --> 00:21:30,902
‫أهناك سبب قد يجعل
‫(كايتي) تكذب؟

337
00:21:31,027 --> 00:21:33,112
‫لا

338
00:21:33,238 --> 00:21:35,406
‫- كم يبعد منزلكم عن هنا؟
‫- ميل تقريبا

339
00:21:35,531 --> 00:21:38,201
‫- أتمانعان أن نفتش منزلكم؟
‫- قطعا لا

340
00:21:38,326 --> 00:21:41,037
‫ما الذي تظن أنك ستجده هناك؟

341
00:21:41,162 --> 00:21:44,999
‫إنه مجرد بروتوكول
‫المعذرة!

342
00:21:47,377 --> 00:21:49,587
‫ما الذي لا يخبرنا به؟

343
00:21:53,508 --> 00:21:56,761
‫البكلة متضررة كأنها انتُزعت
‫من عنقها

344
00:21:56,886 --> 00:22:00,265
‫- ثم رموها في القمامة
‫- إن كان الخاطف يود إشباع حاجته

345
00:22:00,390 --> 00:22:03,768
‫فلن يضيع الوقت بهذا! هذا ناتج
‫عن الغضب وهو أمر شخصي

346
00:22:03,893 --> 00:22:06,354
‫(دايفيد ويسترفيلد) اختطف
‫(دانيال فاندام) بدافع الانتقام

347
00:22:06,479 --> 00:22:10,984
‫- عندما رفضته أمها
‫- قد لا يتعلق بخطف الأسبوع الماضي

348
00:22:34,932 --> 00:22:37,518
‫أحدهم أشعل نارا البارحة

349
00:22:38,018 --> 00:22:41,021
‫حسنا، هناك صحون متسخة لثلاثة
‫أشخاص في المطبخ لذا هم يأكلون كأسرة

350
00:22:41,146 --> 00:22:44,566
‫هذا فيلمي المفضل في طفولتي

351
00:22:45,651 --> 00:22:47,152
‫هم يشاهدون الأفلام سويا أيضا إذا

352
00:22:47,403 --> 00:22:51,407
‫قرب مدفأة في منزل
‫في حي متناسق جدا

353
00:22:51,532 --> 00:22:55,035
‫(نورمان روكويل) ما كان
‫ليرسم هذا بشكل أفضل

354
00:22:56,662 --> 00:22:58,872
‫ذلك ما يقلقني

355
00:22:59,581 --> 00:23:02,668
‫أهناك في حياتكم مَن تعتبرونه خطرا؟

356
00:23:02,793 --> 00:23:06,213
‫- لمَ تسأليني عن ذلك؟
‫- علينا ان نستكشف كل احتمال

357
00:23:06,672 --> 00:23:09,758
‫لا أفهم! ما عدتم تظنون الآن
‫أن هذا مرتبط بالقضية الأخرى؟

358
00:23:09,883 --> 00:23:11,885
‫لسنا متأكدين

359
00:23:12,010 --> 00:23:13,929
‫لمَ سيقوم شخص نعرفه بهذا؟

360
00:23:15,472 --> 00:23:17,182
‫(كايتي جايكوبس)؟

361
00:23:18,767 --> 00:23:20,936
‫أريد أن أطرح عليك سؤالين

362
00:23:21,061 --> 00:23:24,398
‫هل من عائلات في حيكم
‫لا تتفقون معها؟

363
00:23:24,523 --> 00:23:27,568
‫- حيّنا؟
‫- أو موظف طردته مؤخرا؟

364
00:23:27,693 --> 00:23:30,237
‫- لا
‫- أي طفل ربما أزعجته (كايتي)

365
00:23:30,362 --> 00:23:32,573
‫مهلا!
‫إلام ترمي بهذه الأسئلة؟

366
00:23:32,698 --> 00:23:37,244
‫عقد (كايتي) لم يسقط بنفسه
‫ومن المحتمل أنها تعرف المعتدي

367
00:23:37,369 --> 00:23:40,289
‫ذلك جنون
‫فلماذا...

368
00:23:42,541 --> 00:23:45,878
‫لا، نحن نتفق
‫مع الجميع في حينا

369
00:23:46,003 --> 00:23:50,799
‫و(كايتي) تحب كل أصدقائها في المدرسة

370
00:23:50,924 --> 00:23:54,261
‫أعني أنني علّمت ابنتي جيدا

371
00:23:54,386 --> 00:23:58,182
‫لمَ تقول علمت ابنتي جيدا
‫لا علّمنا ابنتنا جيدا؟

372
00:23:58,307 --> 00:24:01,268
‫أنت تعرف ما أقصده

373
00:24:01,393 --> 00:24:04,354
‫- لمَ تنظر الي هكذا؟
‫- أمن مشاكل زوجية يجب أن أعرفها؟

374
00:24:04,480 --> 00:24:06,398
‫- هل تمازحني؟
‫- أيقيم أي منكما علاقة غرامية؟

375
00:24:06,523 --> 00:24:10,027
‫أيها السافل، ابنتي مفقودة
‫وتريد أن تحوّل هذا...

376
00:24:10,152 --> 00:24:15,616
‫وأنا معني بإيجادها
‫ولهذا طرحت عليك هذا السؤال

377
00:24:19,703 --> 00:24:22,414
‫عائلتي تعني كل شيء لي

378
00:24:22,539 --> 00:24:25,209
‫ايجاد (كايتي) هو كل شيء لي

379
00:24:30,089 --> 00:24:36,887
‫- لا، لا يقيم أي منا علاقات غرامية
‫- حسنا

380
00:24:43,477 --> 00:24:46,397
‫- (كايتي جايكوبس)؟
‫- (كايتي جايكوبس)؟

381
00:24:46,688 --> 00:24:49,441
‫- (كايتي)؟
‫- (كايتي جايكوبس)؟ (كايتي)؟

382
00:24:50,943 --> 00:24:55,197
‫كانت (كايتي) تبلل سريرها

383
00:24:55,322 --> 00:24:58,033
‫الكثير من ذوي الـ 6 سنوات يفعلون ذلك
‫ربما تراودهم الكوابيس

384
00:24:58,158 --> 00:25:01,120
‫بعض الاطفال لا ينهضون ليلا
‫خوفا من الظلام

385
00:25:05,457 --> 00:25:08,377
‫أو قد يكون الأمر أكثر تعقيدا من ذلك

386
00:25:09,294 --> 00:25:13,173
‫تجعل معظم الفتيات ألعابهن
‫امتدادا لأنفسهن

387
00:25:13,298 --> 00:25:15,217
‫(ريد)، أنا أعرف هذه الإشارات

388
00:25:15,342 --> 00:25:17,094
‫إن كانت تصب غضبها على ألعابها
‫وتبلل سريرها

389
00:25:17,219 --> 00:25:19,888
‫فمن الواضح أنها تخفي شيئا ما
‫بشأن العقد

390
00:25:20,472 --> 00:25:24,184
‫أهناك شيء آخر؟

391
00:25:24,309 --> 00:25:28,188
‫- لا!
‫- وابن عمها قد يخفي شيئا ما

392
00:25:28,647 --> 00:25:31,942
‫(كايتي) تتألم كثيرا
‫ولا تخبر أحدا وأظنني أعرف السبب

393
00:25:35,988 --> 00:25:38,824
‫- نعم؟
‫- أظن أن (كايتي) تتعرض للتحرش

394
00:25:38,949 --> 00:25:40,868
‫وكلانا يعرف الاحتمالات

395
00:25:45,330 --> 00:25:47,499
‫غالبا من قبل شخص تحت السقف عينه

396
00:25:47,624 --> 00:25:51,128
‫السيد (جايكوبس) اشترى لابنته عقدا
‫ولن يفكر أحد في ذلك مرتين

397
00:25:51,253 --> 00:25:54,173
‫- ولمَ ستكذب (كايتي)؟
‫- لم تفعل

398
00:25:55,090 --> 00:25:58,844
‫لأن والدها لم يشتر العقد لها

399
00:25:58,969 --> 00:26:00,846
‫عودا إلى هنا بأسرع ما يمكن

400
00:26:03,474 --> 00:26:06,977
‫علينا أن نفصل الفتى عن والده
‫في غرفتين مختلفتين الآن

401
00:26:08,979 --> 00:26:12,608
‫- (كايتي جايكوبس)؟
‫- (كايتي)؟

402
00:26:13,776 --> 00:26:15,235
‫لا، سيدي

403
00:26:17,196 --> 00:26:18,322
‫ماذا يجري هنا؟

404
00:26:18,447 --> 00:26:21,533
‫- نستجوب (جيريمي) في غرفة أخرى
‫- أعرف ذلك لكن لماذا؟

405
00:26:21,658 --> 00:26:23,952
‫نشتبه بأنه قد يعرف شيئا

406
00:26:24,787 --> 00:26:28,248
‫- بشأن (كايتي)؟
‫- نود أن نعرف المزيد عن ابنك منك

407
00:26:37,966 --> 00:26:40,219
‫ماذا يجري؟

408
00:26:40,344 --> 00:26:43,972
‫- هل وجدتم (كايتي)؟
‫- (جيريمي)، كم عمرك؟

409
00:26:44,098 --> 00:26:47,351
‫- 13 عاما
‫- 13! يا للعجب!

410
00:26:47,476 --> 00:26:52,272
‫أتعلم عندما كان عمري 13 عاما
‫كنت قد بدأت ملاحظة الفتيات أيضا

411
00:26:52,398 --> 00:26:56,902
‫كنت فضوليا
‫لكن كنت أشعر بالغرابة أيضا

412
00:26:57,027 --> 00:26:58,862
‫لذا كان من الصعب علي جدا
‫أن أتحدث معهن

413
00:26:58,987 --> 00:27:04,284
‫- ووجدت ذلك محبطا جدا
‫- لمَ تخبرني بهذا؟

414
00:27:04,410 --> 00:27:08,372
‫لأنني أظن أنني أفهمك
‫كنت في صالة الألعاب

415
00:27:08,497 --> 00:27:13,961
‫ودخلت فتاة جميلة الصالة وتشتتت
‫أفكارك بسبب رائحة شعرها، صحيح؟

416
00:27:14,086 --> 00:27:16,714
‫أظن ذلك
‫وإن يكن؟

417
00:27:16,839 --> 00:27:19,425
‫أنت تصبح رجلا إذا

418
00:27:21,176 --> 00:27:23,262
‫أصدقت هذا أم لا
‫لكن ذلك يحصل معنا كلنا

419
00:27:23,387 --> 00:27:26,724
‫- لا عيب في ذلك على الاطلاق
‫- لم أقل إن هناك عيبا

420
00:27:26,849 --> 00:27:30,102
‫وتلك الألعاب التي تمارسها
‫تلك الألعاب الرائعة

421
00:27:30,227 --> 00:27:34,565
‫تسمح لك باستكشاف الجانب
‫العنيف فيك، صحيح؟

422
00:27:34,857 --> 00:27:38,026
‫لذا أعني أنه من الواضح
‫أن ذلك يثير فضولك

423
00:27:38,152 --> 00:27:43,449
‫أنا أسأل إن كنت قد فعلت شيئا
‫بشأن هذه التساؤلات الفضولية

424
00:27:43,574 --> 00:27:50,414
‫- هل قمت بأي تجارب؟
‫- ألا يجدر بكم البحث عن نسيبتي؟

425
00:27:50,539 --> 00:27:54,918
‫- أنا أبحث عن نسيبتك الآن
‫- لم تطرح علي هذه الأسئلة؟

426
00:27:55,044 --> 00:27:57,504
‫لم تتجنبها؟

427
00:28:00,049 --> 00:28:01,258
‫ماذا تودان أن تعرفا؟

428
00:28:01,383 --> 00:28:03,969
‫ما اهتمامات (جيريمي)؟

429
00:28:05,095 --> 00:28:10,267
‫الحاسوب! يحب الجلوس إلى الحاسوب
‫ويمضي ساعات في كل مرة

430
00:28:11,810 --> 00:28:14,563
‫- ماذا يجري؟
‫- مع مَن يختلط اجتماعيا؟

431
00:28:14,688 --> 00:28:18,901
‫لا أعرف
‫أطفال في المدرسة على ما أعتقد

432
00:28:19,026 --> 00:28:22,654
‫أنت تعيش تحت نفس السقف
‫لكن لا تستطيع أن تسمي أحد أصدقائه؟

433
00:28:22,780 --> 00:28:28,619
‫يمضي ساعات في غرفته بالاستماع
‫لموسيقى الـ(ميتال) التي لا أفهمها

434
00:28:28,744 --> 00:28:31,705
‫أكان دائما بعيدا عنك هكذا
‫أم أن هذا جديد؟

435
00:28:31,830 --> 00:28:36,335
‫حسنا، أظنه لطالما كان هكذا

436
00:28:36,460 --> 00:28:39,088
‫لهذا لا أستغرب ذلك

437
00:28:39,421 --> 00:28:42,299
‫حسنا قمنا ببعض التحقيقات

438
00:28:42,424 --> 00:28:45,969
‫وعرفنا أن لـ(جيريمي) في سن
‫الـ13 سجلا إجراميا

439
00:28:46,095 --> 00:28:48,931
‫للسرقة منذ 6 أشهر
‫كنا نعرف ذلك

440
00:28:49,056 --> 00:28:51,683
‫ولم تجد ذلك غريبا؟

441
00:28:51,809 --> 00:28:54,520
‫سرق قرطين لفتاة تعجبه

442
00:28:55,521 --> 00:28:58,565
‫عندما كنت في عمره
‫قمت بنفس الشيء على الأرجح

443
00:28:58,690 --> 00:29:01,610
‫لا بد من أنه أراد أن يترك فيها
‫انطباعا جيدا

444
00:29:01,735 --> 00:29:06,532
‫ويجعلها تشعر بأنها مميزة لأننا تفقدنا
‫السجل وكانا ثمينين للغاية

445
00:29:06,657 --> 00:29:09,952
‫- لقد وبخناه
‫- ما كان اسمها؟

446
00:29:10,077 --> 00:29:11,620
‫مَن؟

447
00:29:11,745 --> 00:29:15,666
‫الفتاة التي أحبها (جيريمي)
‫لدرجة أنه سرق من أجلها

448
00:29:15,791 --> 00:29:17,584
‫لا أعرف

449
00:29:17,710 --> 00:29:20,045
‫نحن والداه
‫وهو في الـ13 من عمره

450
00:29:20,170 --> 00:29:26,135
‫لو لم يعتقل لما كنا عرفنا على الأرجح
‫أنه مهتم بالفتيات

451
00:29:34,143 --> 00:29:37,354
‫- (جاي جاي)، أيمكنني التكلم معك؟
‫- عفوا، أين شقيقي؟

452
00:29:37,813 --> 00:29:40,941
‫- يتم استجوابه سيدي
‫- بشأن (جيريمي)؟

453
00:29:41,066 --> 00:29:44,403
‫- أتظنون أن (جيريمي) يعرف شيئا؟
‫- لا نعرف إجابة عن هذا بعد

454
00:29:44,528 --> 00:29:46,071
‫يا إلهي!

455
00:29:46,196 --> 00:29:49,366
‫صدقني عندما نعرف شيئا
‫ستكونون أول من نخبرهم

456
00:29:49,491 --> 00:29:51,368
‫علينا أن نثق بذلك

457
00:29:53,454 --> 00:29:55,330
‫المعذرة!

458
00:29:58,167 --> 00:30:03,172
‫- حسنا، كان ذلك غريبا
‫- ماذا؟

459
00:30:03,297 --> 00:30:08,552
‫تظنين في وقت كهذا أن (سوزان) سترغب
‫في معرفة سبب احتجاز ابنها

460
00:30:08,677 --> 00:30:11,346
‫لم تطلب منا إجابة حتى

461
00:30:11,513 --> 00:30:14,099
‫انظري إليها! إنها مسترخية
‫بما يكفي لتجلس

462
00:30:14,224 --> 00:30:18,854
‫ربما تحمي ما تبقى لها
‫من ضبط نفس؟

463
00:30:18,979 --> 00:30:20,647
‫أو تحمي شخصا آخر

464
00:30:20,814 --> 00:30:23,484
‫(جيريمي)، أتعرف ماذا
‫أفعل في الشرطة الفدرالية؟

465
00:30:23,609 --> 00:30:26,570
‫- لا
‫- أدرس سلوك الناس

466
00:30:26,695 --> 00:30:30,407
‫كالطريقة التي تبعد كرسيك
‫عني بها

467
00:30:30,532 --> 00:30:33,327
‫هذا يوضح لي أن ما أقوله
‫يجعلك غير مرتاح

468
00:30:33,452 --> 00:30:37,081
‫كأنك تحاول أن تبعد نفسك عني

469
00:30:37,206 --> 00:30:39,917
‫وربما مما انا قادر
‫على معرفته منك

470
00:30:40,042 --> 00:30:42,669
‫- لا يهم
‫- مثال بسيط

471
00:30:42,795 --> 00:30:46,715
‫أنت تعض داخل وجنتيك
‫وهذه حركة عصبية

472
00:30:46,840 --> 00:30:50,677
‫وكأنك تخفي شيئا
‫وأنت تفعل ذلك الآن

473
00:30:50,803 --> 00:30:53,263
‫وكنت تفعل ذلك داخل صالة الألعاب

474
00:30:54,139 --> 00:31:00,270
‫وأظن أنك كنت تفعل ذلك ربما لأنك
‫تذكرت أكثر مما أخبرتنا به

475
00:31:00,396 --> 00:31:05,943
‫- لا، لقد أخبرتكم بكل شيء
‫- لا أعرف! لا أظنك أخبرتنا بكل شيء

476
00:31:06,068 --> 00:31:08,445
‫أظن أن شيئا آخر حدث
‫داخل صالة الألعاب تلك

477
00:31:08,904 --> 00:31:11,031
‫شيء لم تخبر أحدا به بعد

478
00:31:12,741 --> 00:31:15,452
‫سيد (جايكوبس)
‫اجلس

479
00:31:21,250 --> 00:31:24,878
‫أكان (جيريمي) و(كايتي) يمضيان
‫الكثير من الوقت معا؟

480
00:31:25,003 --> 00:31:28,424
‫عائلتنا تمضي الكثير من الوقت معا
‫وهو يحب نسيبته

481
00:31:28,549 --> 00:31:30,759
‫هل يجعلك ذلك غيورا؟

482
00:31:31,051 --> 00:31:32,594
‫ماذا؟

483
00:31:32,886 --> 00:31:35,973
‫لمَ يفعل ذلك؟

484
00:31:36,390 --> 00:31:37,975
‫لمَ يفعل ذلك؟

485
00:31:40,936 --> 00:31:43,522
‫وجدنا ذلك في القمامة

486
00:31:45,983 --> 00:31:49,528
‫كيف لك أن تعرف أن
‫ابنة اخيك ابنة الـ6 سنوات

487
00:31:49,653 --> 00:31:53,991
‫تحب أن تقرأ الكتب وتجرّب الملابس
‫لكنك لا تعرف أهم الأمور عن ابنك؟

488
00:31:54,116 --> 00:31:59,580
‫المتحرشون يهتمون عادة بالأطفال الذين
‫يحبونهم ويتجاهلون أولادهم

489
00:31:59,705 --> 00:32:03,625
‫(كايتي) وضعت ذاك العقد
‫لأنك أجبرتها على ذلك

490
00:32:03,751 --> 00:32:07,629
‫لأنك قلت لها إنها مميزة
‫وكأن الاعتداء الجنسي لم يكن كافيا

491
00:32:07,755 --> 00:32:09,631
‫- هل بدأ الأمر عندئذ؟
‫- متى بدأ ماذا؟

492
00:32:09,757 --> 00:32:12,342
‫عندما أعطيت العقد لـ(كايتي)
‫وبدأت تبلل السرير

493
00:32:12,468 --> 00:32:16,221
‫وعندما لجأ والداها إليك وإلى (سوزان)
‫متسائلين عن حبس ابنتهما نفسها

494
00:32:16,346 --> 00:32:18,891
‫أكان ذلك عندما بدأ الأمر
‫هل عندئذ بدأ التحرش؟

495
00:32:19,016 --> 00:32:21,852
‫- هذا سخيف
‫- لم تتمكن من ضبط نفسك، صحيح؟

496
00:32:21,977 --> 00:32:24,688
‫- أنتم مجانين
‫- كالكثير من الفتيات الصغيرات من قبل

497
00:32:24,813 --> 00:32:26,607
‫- أريد الخروج من هنا
‫- بدأت تمضي المزيد من الوقت معها

498
00:32:26,732 --> 00:32:28,692
‫- وتقول لها إنها مميزة
‫- لن أصغي إليك

499
00:32:28,817 --> 00:32:30,736
‫كنت تعرف أن هذا مرضي
‫فهي ابنة شقيقك

500
00:32:30,861 --> 00:32:32,905
‫- اخرس
‫- هل أصبحت أكبر من عمرك المفضل؟

501
00:32:33,030 --> 00:32:35,824
‫- هل أصبحت أكبر سنا بالنسبة إليك؟
‫- لا!

502
00:32:47,503 --> 00:32:50,172
‫لا!

503
00:32:51,632 --> 00:32:58,639
‫ربما قمت ببعض الأشياء
‫التي لا يمكن أن تفهموها

504
00:32:58,764 --> 00:33:02,684
‫لكنني لن أؤذي (كايتي) البتة

505
00:33:18,409 --> 00:33:20,869
‫أيا كان مَن انتزع العقد
‫من (كايتي) قد فعل ذلك بغضب

506
00:33:20,994 --> 00:33:25,040
‫وهو يبدو محطما

507
00:33:27,543 --> 00:33:30,003
‫في دقيقة، أحفر على ولاعة
‫من أجل زوجي

508
00:33:30,129 --> 00:33:34,842
‫وفي الدقيقة التالية
‫تتم المناداة باسم (كايتي)

509
00:33:36,385 --> 00:33:41,974
‫أتعرف بالنسبة لأكثر يوم توترا في حياتك
‫لم أرك تشعل سيجارة واحدة

510
00:33:42,224 --> 00:33:45,894
‫أقلعت عن التدخين قبل شهر

511
00:33:47,354 --> 00:33:48,981
‫تظنين أنني بعد كل السنين
‫التي أمضيتها في البيع التجزئة

512
00:33:49,106 --> 00:33:52,401
‫أنني سأكره المركز التجاري
‫لكنه كان مناسبا

513
00:33:59,032 --> 00:34:00,743
‫لا أظن أن زوجة العم
‫تخبرنا بكل شيء

514
00:34:00,868 --> 00:34:02,911
‫وهذا قد يصبح شائكا

515
00:34:05,789 --> 00:34:07,458
‫- (سوزان)
‫- ما الأمر؟

516
00:34:07,583 --> 00:34:09,334
‫- علي أن أتحدث مع (سوزان)
‫- لماذا؟ ماذا جرى؟

517
00:34:09,460 --> 00:34:11,170
‫- هل وجدتموها؟
‫- لا ليس بعد

518
00:34:11,295 --> 00:34:12,713
‫- أهذا بخصوص (جيريمي)؟
‫- لا

519
00:34:12,838 --> 00:34:15,507
‫- (ريتشارد)؟
‫- أريد التحدث معك! هلا تأتين من هنا

520
00:34:15,632 --> 00:34:17,384
‫- سيدتي، سيدي!
‫- ماذا تفعلين؟ ما الأمر؟

521
00:34:17,509 --> 00:34:20,054
‫- كنت تعملين في التجزئة؟
‫- أنا آسفة، كيف يمكن هذا...

522
00:34:20,179 --> 00:34:21,847
‫أي شيء تقولونه لها
‫يجب أن تقولوه أمامنا

523
00:34:21,972 --> 00:34:24,308
‫- لقد ذكرت الأمر سابقا
‫- وإن يكن؟

524
00:34:24,600 --> 00:34:29,229
‫ما لم تخبريني به هو أنك كنت
‫تعملين في هذا المركز قبل سنين

525
00:34:29,354 --> 00:34:33,192
‫- ما دخل هذا بأي شيء؟
‫- (سوزان)، هل تعرفين شيئا؟

526
00:34:33,317 --> 00:34:35,944
‫أنت تعرفين المبنى كراحة يدك

527
00:34:36,070 --> 00:34:38,781
‫قبل قليل، حرصت على الابتعاد
‫عن المجموعة

528
00:34:38,906 --> 00:34:42,117
‫- فليخبرنا أحدكم بشيء
‫- ماذا يجري؟

529
00:34:42,242 --> 00:34:45,037
‫يا الهي! (سوزان)
‫ماذا تعرفين؟

530
00:34:47,247 --> 00:34:48,707
‫- يا الهي!
‫- هيا لنذهب

531
00:34:48,832 --> 00:34:50,918
‫- (سوزان)، ماذا تعرفين؟
‫- ماذا فعلت بـ(كايتي)؟

532
00:34:51,043 --> 00:34:54,797
‫(سوزان)، ماذا فعلت؟
‫ماذا فعلت بها؟

533
00:34:59,626 --> 00:35:03,797
‫- ماذا فعلت بـ(كايتي)؟
‫- لمَ تسألينني عن ذلك؟

534
00:35:03,922 --> 00:35:05,716
‫كنت أنت و(ريتشارد) تتظاهران
‫بأنكما العائلة السعيدة

535
00:35:05,841 --> 00:35:08,468
‫بينما الحقيقة أنكما كنتما منفصلين

536
00:35:08,594 --> 00:35:11,179
‫وإلا كنت لاحظت أنه لم
‫يدخن سيجارة منذ أكثر من شهر؟

537
00:35:11,305 --> 00:35:15,559
‫- لم يعد بحاجة لولاعة جديدة
‫- أنا و(ريتشارد) كنا نحاول إصلاح الأمور

538
00:35:15,684 --> 00:35:21,648
‫هل صدقت حقا أن التخلص من تلك
‫الفتاة الصغيرة سيزيل مرضه؟

539
00:35:23,901 --> 00:35:27,946
‫- لست منطقية اطلاقا
‫- هل خطر لك الأمر الأسبوع الفائت؟

540
00:35:28,071 --> 00:35:31,909
‫بعد أن رأيت في الأخبار أن فتاة
‫صغيرة اختطفت من مركز تجاري

541
00:35:32,034 --> 00:35:35,370
‫ووجدت ميتة بعد 3 أيام؟

542
00:35:35,704 --> 00:35:37,998
‫هناك مخزنان موسميان
‫في آخر الرواق، (جيم)

543
00:35:38,123 --> 00:35:40,250
‫تفقدهما وسنتولى نحن
‫ما في في الطابق العلوي

544
00:35:41,168 --> 00:35:43,795
‫هل أغلقت فمها بشريط لاصق أيضا؟

545
00:35:43,921 --> 00:35:46,340
‫أتعرفين أنك إن فعلت ذلك
‫بشخص مصاب بالربو فقد يموت؟

546
00:35:46,465 --> 00:35:48,759
‫لكن أظنك كنت تعرفين هذا
‫أليس كذلك؟

547
00:35:48,884 --> 00:35:50,886
‫لم يكن من المفترض
‫أن يحدث ذلك لعائلتي

548
00:35:51,011 --> 00:35:53,639
‫لم يحدث فحسب (سوزان)
‫أنت أخذتها

549
00:35:53,764 --> 00:35:59,770
‫فتاة ضعيفة عمرها 6 سنوات
‫وثقت بك ووثقت بزوجك

550
00:36:00,228 --> 00:36:03,315
‫عليك أن تقولي لي أين هي

551
00:36:03,440 --> 00:36:07,027
‫لا أعرف عم تتحدثين

552
00:36:13,784 --> 00:36:16,536
‫هكذا ترى (كايتي) نفسها

553
00:36:16,662 --> 00:36:19,373
‫إنها تكره نفسها

554
00:36:19,498 --> 00:36:23,293
‫فهي قذرة ومقرفة

555
00:36:23,418 --> 00:36:26,713
‫هكذا جعلها زوجك تشعر

556
00:36:26,838 --> 00:36:30,550
‫تلك الليالي التي كانت تبقى فيها
‫في منزلك وكان يتسلل إلى غرفتها

557
00:36:30,676 --> 00:36:33,220
‫- ويطلب منها ألا تحدث صوتا
‫- لا، أرجوك! لا تفعلي ذلك

558
00:36:33,345 --> 00:36:38,183
‫ألديك فكرة كم كانت مرتعبة
‫وكم ارتبكت؟

559
00:36:38,308 --> 00:36:41,520
‫بينما كنت مستلقية وأنت صاحية
‫تحمين حيوانا

560
00:36:41,645 --> 00:36:44,648
‫ستكون لديه تلك الرغبات على الدوام
‫ولطالما كانت لديه

561
00:36:44,773 --> 00:36:48,443
‫- أرجوك، لا تفعلي هذا
‫- لم يعد هنا ما تحمينه، (سوزان)

562
00:36:48,569 --> 00:36:52,823
‫عوضا عن حمايتها من المزيد من الألم
‫حمّلتها اللوم بسبب ألمها

563
00:36:52,948 --> 00:36:55,492
‫- لا، لا
‫- بلى، فعلت

564
00:36:55,617 --> 00:37:00,455
‫لقد سلبت (كايتي) طفولتها
‫أستسلبينها بقية حياتها أيضا؟

565
00:37:00,581 --> 00:37:03,417
‫لا، هذا يكفي

566
00:37:03,542 --> 00:37:05,586
‫أين هي؟

567
00:37:16,221 --> 00:37:18,098
‫- (كايتي)؟
‫- (كايتي)

568
00:37:18,223 --> 00:37:20,684
‫فتشوا المكان جيدا يا رفاق
‫كل صندوق و كل رف

569
00:37:20,809 --> 00:37:23,562
‫(كايتي)؟
‫(كايتي)؟

570
00:37:23,687 --> 00:37:26,690
‫تلك الكومة هناك
‫أحتاج رجلين في هذا الرواق

571
00:37:26,815 --> 00:37:28,483
‫- تفقدوا المكان هنا
‫- بين هذه الصناديق

572
00:37:28,609 --> 00:37:31,320
‫(جيم)، لمَ لا تتفقد هذه الغرفة؟

573
00:37:31,445 --> 00:37:33,071
‫- اسحبها!
‫- (كايتي)

574
00:37:33,196 --> 00:37:34,865
‫يا رفاق، أخلوا لي هذه الغرفة
‫هيا!

575
00:37:34,990 --> 00:37:38,160
‫- (كايتي جايكوبس)؟
‫- (كايتي)؟

576
00:37:38,285 --> 00:37:41,204
‫- (كايتي)؟
‫- لقد وجدتها! لقد وجدتها!

577
00:37:47,169 --> 00:37:49,212
‫نحتاج إلى مسعف
‫فليتحرك أحدكم! هيا!

578
00:37:49,338 --> 00:37:52,507
‫لا أشعر بالنبض! أمل رأسها
‫وافتح المجرى الهوائي

579
00:37:52,633 --> 00:37:55,177
‫هل أنت جاهز؟
‫واحد، اثنان، ثلاثة...

580
00:38:01,934 --> 00:38:04,394
‫هيا يا (كايتي)

581
00:38:23,497 --> 00:38:26,750
‫- (كايتي)
‫- هيا، حبيبتي، استيقظي

582
00:39:49,917 --> 00:39:52,753
‫هل ستكون (كايتي) بخير؟

583
00:39:53,128 --> 00:39:54,922
‫ستكون بخير في النهاية

584
00:40:03,847 --> 00:40:07,142
‫سمعتها تنادي اسم امي

585
00:40:07,267 --> 00:40:10,062
‫ذلك ما تذكرته سابقا

586
00:40:11,772 --> 00:40:14,775
‫نتفهم الأمر يا فتى
‫إنها أمك

587
00:40:19,988 --> 00:40:23,533
‫- ماذا سيحل بي الآن؟
‫- لا أعرف يا (جيريمي)

588
00:40:23,659 --> 00:40:27,579
‫لكننا سنحرص على أن تكون
‫بخير، حسنا؟

589
00:40:32,084 --> 00:40:33,919
‫لنذهب!

590
00:40:38,006 --> 00:40:42,594
‫(سوزان) تواسي والدة (كايتي)
‫ستطاردني هذه الصورة لبعض الوقت

591
00:40:42,719 --> 00:40:46,390
‫حسنا، كان يمكن أن تلاحقنا
‫صور أسوأ بكثير

592
00:41:16,128 --> 00:41:19,631
‫الحقيقة أن هناك رجلا
‫لم يلق القبض عليه بعد

593
00:41:19,756 --> 00:41:21,883
‫أعلم ذلك

594
00:41:22,175 --> 00:41:24,803
‫وسيكون هناك واحد على الدوام

595
00:41:25,053 --> 00:41:27,180
‫لكننا أحدثنا فارقا

596
00:41:27,848 --> 00:41:32,185
‫سأقول لك شيئا لو كان لدي طفل
‫لما بقيت واقفا هنا

597
00:41:33,645 --> 00:41:36,106
‫- أراك في الجوار
‫- انتبه لنفسك

598
00:41:43,989 --> 00:41:46,658
‫- إنها قادمة
‫- شكرا

599
00:41:55,042 --> 00:41:57,127
‫إنه نائم

600
00:41:57,461 --> 00:41:59,087
‫5 دقائق فقط

601
00:42:21,652 --> 00:42:23,737
‫(جي كاي تشيسترتون) كتب

602
00:42:23,862 --> 00:42:27,574
‫"القصص الخيالية لا تقول
‫للأطفال إن التنانين موجودة"

603
00:42:27,699 --> 00:42:30,619
‫"الأطفال يعرفون سلفا أن التنانين موجودة"

604
00:42:31,203 --> 00:42:34,748
‫"القصص الخيالية تخبرهم
‫بأن التنانين قابلة للقتل"

605
00:42:47,000 --> 00:42:51,000
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
iBelieve7 ترجمة أصلية

