﻿1
00:00:04,235 --> 00:00:06,862
‫"(بيون الغربية)، ولاية (تكساس)"

2
00:00:36,016 --> 00:00:40,646
‫إذا أيقظتني مرة أخرى
‫فسأقطع أغصانك

3
00:01:41,999 --> 00:01:48,088
‫هنا الوحدة الثانية ونتحقق من الإنفجار
‫الذي دوى في منزل (نوريس)

4
00:01:49,965 --> 00:01:51,675
‫"إلى الوحدة الثانية، أنا مصغية"

5
00:01:52,218 --> 00:01:54,053
‫وجدنا جثة لدى وصولنا

6
00:01:55,429 --> 00:01:59,308
‫أظن أنها جثة (رود نوريس)
‫أرسلي المسعفين ورجال الإطفاء

7
00:02:01,393 --> 00:02:02,436
‫أرسلي الجميع

8
00:02:02,686 --> 00:02:03,729
‫"إنهم في طريقهم إليكما"

9
00:02:18,285 --> 00:02:19,328
‫مرحبا

10
00:02:20,746 --> 00:02:23,749
‫أدعى (سبينسر) وأنا...

11
00:02:26,377 --> 00:02:27,920
‫لا أعرف حقا من أكون

12
00:02:28,254 --> 00:02:29,922
‫- مرحبا (سبينسر)
‫- مرحبا (سبينسر)

13
00:02:30,506 --> 00:02:34,510
‫- هذا اجتماعي الأول
‫- أهلا بك

14
00:02:34,718 --> 00:02:35,928
‫شكرا، شكرا

15
00:02:37,972 --> 00:02:44,645
‫أظن أنني كنت أواجه مشكلة
‫مع الدواء (ديلاوديد)

16
00:02:46,063 --> 00:02:50,860
‫ولكنني لم أعد أتناوله
‫ما عدت تناولته منذ 10 أشهر

17
00:02:51,026 --> 00:02:55,906
‫اعتقدت أن الأمر انتهى
‫ولكن مؤخرا كنت...

18
00:02:56,157 --> 00:03:01,287
‫في الأدب تستعملون عبارة "العطش"
‫وقد بدأ ذلك منذ شهر أنا...

19
00:03:02,746 --> 00:03:07,793
‫قُتل مشتبه به أمام ناظري، فتى

20
00:03:08,335 --> 00:03:11,505
‫اعتقدت أنني أستطيع إنقاذ الفتى
‫ولكنني لم أتمكن من ذلك

21
00:03:15,092 --> 00:03:16,969
‫آسف، أنا آسف

22
00:03:18,304 --> 00:03:19,763
‫سبق أن شهدت أمورا عديدة
‫مشابهة من قبل

23
00:03:19,889 --> 00:03:25,352
‫ولكن لسبب ما بقي وجه ذاك الفتى
‫عالقا في ذهني

24
00:03:27,271 --> 00:03:29,064
‫إنه حقا... لا أستطيع...

25
00:03:30,858 --> 00:03:35,654
‫أنا... أريد أن أنسى أمره

26
00:03:35,780 --> 00:03:39,408
‫وأريد أن أهرب

27
00:03:41,577 --> 00:03:45,080
‫أنا آسف، علي أن أنصرف
‫أنا آسف

28
00:03:48,125 --> 00:03:50,377
‫- (سبينسر)
‫- آسف، لقد تأخرت

29
00:03:51,045 --> 00:03:53,464
‫عليك أن تذهب إلى مكان ما
‫وأن تحدد هوية أحد ما

30
00:03:57,218 --> 00:03:59,804
‫- أتعرف من أنا؟
‫- طبعا أعرف سيدي

31
00:03:59,929 --> 00:04:05,309
‫ولكنني لم أتوقع أن أرى
‫رجلا بمكانتك هنا

32
00:04:06,143 --> 00:04:09,396
‫هنا لا داعي إلى أن تناديني
‫"سيدي"، أنا هنا أدعى (جون)

33
00:04:10,064 --> 00:04:13,526
‫وهذا أمر لا تستطيع مناقشته في المكتب
‫بالأخص في مكتبنا

34
00:04:15,319 --> 00:04:18,781
‫- آسف، علي أن أنصرف
‫- مهلا، خذ هذه

35
00:04:20,866 --> 00:04:24,495
‫إنها ميداليتي مكافأتي
‫أمضيت 6 سنوات لأستحقها

36
00:04:24,829 --> 00:04:27,581
‫خلال السنوات الـ13 الأخيرة
‫لم أغادر المنزل يوما من دونها

37
00:04:27,748 --> 00:04:32,128
‫لأنني أعرف إذا نسيتها
‫سأخسر مسدسي ومصداقيتي ومنزلي

38
00:04:32,628 --> 00:04:33,671
‫كل شيء

39
00:04:35,005 --> 00:04:36,340
‫تمسك بها

40
00:04:38,092 --> 00:04:40,970
‫- ولكن أمامي 10 أشهر فحسب
‫- أعلم

41
00:04:41,971 --> 00:04:44,598
‫- إنها أغلى مقتنياتك
‫- هي كذلك

42
00:04:45,474 --> 00:04:47,476
‫- وأنت تعطيني إياها؟
‫- لا

43
00:04:48,477 --> 00:04:52,148
‫بعد بضعة أشهر حالما تنهي عامك
‫ستعيدها إلي

44
00:04:53,023 --> 00:04:56,402
‫- لم أفهم
‫- ستفهم

45
00:05:04,869 --> 00:05:07,288
‫صوّر الشرطي (ليت) هذا الشريط
‫قبل أن يقتل

46
00:05:09,039 --> 00:05:10,082
‫أعتذر عن التأخير

47
00:05:10,374 --> 00:05:13,002
‫- أرجو أنها كانت تستحق العناء
‫- أرجو أن تكون امرأة

48
00:05:13,127 --> 00:05:15,421
‫- آسف، كنت في السينما
‫- حقا؟ لم لا تخبرنا عن موضوعه؟

49
00:05:15,588 --> 00:05:17,339
‫اضطررت إلى المغادرة باكرا
‫لذا لا يمكنني أن أخبرك

50
00:05:19,592 --> 00:05:22,595
‫أعرف أن الوقت متأخر
‫أعرف أننا متعبون ولكن مات شرطيان

51
00:05:23,429 --> 00:05:25,764
‫حسنا، كان المقيم في المنزل
‫(رود نوريس) ميتا عندما وصلا

52
00:05:25,890 --> 00:05:28,601
‫ما زالوا يحاولون تحديد هوية بقايا
‫الضحية الثانية

53
00:05:28,809 --> 00:05:32,271
‫والتي يعتقدون أنها ابنته (جوردان)
‫البالغة من العمر 16 عاما

54
00:05:32,521 --> 00:05:35,941
‫وفقا لحالة البقايا
‫لا شك في أنها كانت داخل المنزل

55
00:05:36,150 --> 00:05:38,068
‫وعلى مقربة من مصدر الانفجار

56
00:05:38,194 --> 00:05:40,780
‫لا شك في أنهم لجأوا إلى التفجير
‫للإيقاع بالشرطيين في كمين

57
00:05:41,155 --> 00:05:42,948
‫إنه تكتيك إرهابي ناجح جدا

58
00:05:43,073 --> 00:05:46,118
‫تطيح الموجة الأولى بالمدنيين
‫أما الثانية فتطيح بأول المسعفين

59
00:05:46,368 --> 00:05:49,997
‫هل يفكر السكان في الإرهاب
‫في (بيون) الغربية في (تكساس)؟

60
00:05:50,164 --> 00:05:51,582
‫لم يكن الهدف مهما

61
00:05:51,749 --> 00:05:55,669
‫ولكن وزارة الأمن الداخلي أصدرت
‫بلاغ تحذير من الإرهاب عبر الحدود

62
00:05:55,795 --> 00:05:57,588
‫بسبب التوقيت وطبيعة الاعتداء

63
00:05:57,713 --> 00:06:00,549
‫لم أسمع يوما بهذه المدينة
‫أعني الميليشيا، أفهم ذلك

64
00:06:00,758 --> 00:06:04,178
‫إنها مدينة قريبة من الحدود
‫ربما كانوا تجارا يبعثون رسالة ما

65
00:06:04,345 --> 00:06:07,348
‫أيا كانوا، قتلوا شرطيين
‫وفجروا مراهقة

66
00:06:07,765 --> 00:06:09,892
‫لن يكون أحد في تلك البلدة آمنا
‫إلا لحين يتم اعتقالهم

67
00:06:10,017 --> 00:06:12,937
‫علينا أن نكون حذرين مع السكان
‫لأنهم فقدوا اثنين منهم

68
00:06:13,062 --> 00:06:15,481
‫إنهم قلقون وخائفون
‫وسيرغبون في الانتقام

69
00:06:15,606 --> 00:06:16,816
‫أيمكنك أن تلومهم؟

70
00:07:00,167 --> 00:07:04,296
‫"يمكن للروح الحزينة أن تقتلك
‫بشكل أسرع بكثير من الجرثومة"

71
00:07:04,963 --> 00:07:06,006
‫"(جون ستاينباك)"

72
00:07:06,798 --> 00:07:07,841
‫صوّر هناك

73
00:07:14,639 --> 00:07:15,849
‫- حضرة الشريف (هالوم)؟
‫- سيدتي!

74
00:07:15,974 --> 00:07:17,934
‫(جينيفر جارو)، وهذا فريقي

75
00:07:18,185 --> 00:07:22,314
‫العملاء (هوتشنر)، (روسي)
‫الدكتور (ريد)، (برنتيس) و(مورغان)

76
00:07:22,939 --> 00:07:24,316
‫نحن آسفون جدا لخسارتكم

77
00:07:24,441 --> 00:07:27,486
‫- شكرا، من أين نبدأ؟
‫- الضحية الأولى، (رود نوريس)

78
00:07:27,819 --> 00:07:29,738
‫مدير المصنع الكيميائي في (إيبلاس)

79
00:07:29,863 --> 00:07:31,740
‫لم يعتقل خلال 10 سنوات
‫منذ أن هجرته زوجته

80
00:07:31,948 --> 00:07:35,285
‫لا ألومها على هجرها له
‫ولكن مؤسف أن تتخلى عن (جوردان)

81
00:07:35,410 --> 00:07:38,789
‫- ماذا يمكنك أن تخبرنا عن (جوردان)؟
‫- فتاة لطيفة، متبلدة قليلا

82
00:07:38,997 --> 00:07:41,458
‫- "متبلدة"؟ أهي مضطربة عقليا؟
‫- ليس تماما

83
00:07:41,833 --> 00:07:45,545
‫ترتاد صفوفا خاصا وإلى ما هنالك
‫عليك أن تخاطبيها لتدركي ذلك

84
00:07:45,670 --> 00:07:48,090
‫أظن أن تخلي والدتها عنها
‫تسبب لها بالعاهة

85
00:07:49,049 --> 00:07:53,136
‫أيها الشريف، أريد أن أجمع عناصرك
‫في المكتب لأوجز لجميعهم الوضع

86
00:07:53,720 --> 00:07:57,557
‫- طبعا، ولكنني سأبقى هنا
‫- طبعا، شكرا

87
00:08:00,936 --> 00:08:04,314
‫- تم تحديد موقع الانفجار هنا
‫- كان باب الغرفة محكم الإغلاق

88
00:08:04,481 --> 00:08:08,068
‫يوجد بلاستيك وشريط لاصق
‫على عتبة الباب والنوافذ أيضا

89
00:08:08,944 --> 00:08:10,612
‫(كوردايت)، بارود

90
00:08:10,862 --> 00:08:12,739
‫أجل، وجدوا عشرات العليبات

91
00:08:12,864 --> 00:08:16,243
‫يشير حجم الأضرار إلى أن العليبات
‫وضعت هنا بالقرب من الباب

92
00:08:16,410 --> 00:08:18,078
‫أحكم إغلاق المطبخ

93
00:08:18,245 --> 00:08:23,709
‫ترك شعلة مضاءة حاجزا الغاز
‫بالقرب من الشحنة الأساسية

94
00:08:24,668 --> 00:08:27,879
‫إن كانت هنا بين الشحنة والنافذة

95
00:08:28,797 --> 00:08:32,050
‫ينتهي الأمر بـ(رود نوريس)
‫على الشجرة و(جوردان) في الفناء

96
00:08:32,175 --> 00:08:33,635
‫لم يهتموا لأمر باقي غرف المنزل

97
00:08:33,760 --> 00:08:36,722
‫صمموا العملية كلها ليحدث الانفجار
‫حالما يدخل أحد من الباب

98
00:08:36,972 --> 00:08:38,807
‫أجل، ولكن ما الذي تسبب به؟

99
00:08:39,683 --> 00:08:42,728
‫(رود نوريس)، كان من المدخنين

100
00:08:43,103 --> 00:08:45,856
‫وعرفوا أنه سيدخل من هذا الباب

101
00:08:46,148 --> 00:08:47,858
‫عرفوا أنه سيدخل وهو يدخن سيجارة

102
00:08:51,319 --> 00:08:54,823
‫تشير علامات الانفجار إلى أنهما قتلا
‫على الفور إذ ركزا عليهما

103
00:08:55,365 --> 00:08:58,869
‫انفجار واحد يقضي عليهما معا
‫أمر يتطلب مهارات وتدريب خاص

104
00:08:58,994 --> 00:09:01,455
‫سقط (ليت) هنا، كان لا يزال حيا
‫أما (سافيدج) فسقط هناك ميتا

105
00:09:01,663 --> 00:09:02,706
‫لكنني مررت إلى جانب (ليت)

106
00:09:04,458 --> 00:09:06,960
‫وأطلقت النار على (لو سافيدج)
‫في وجهه مع أنني أعلم أنه ميت

107
00:09:07,085 --> 00:09:09,129
‫- إنها مشكلة شخصية
‫- هل كانا يعرفان بعضهما البعض؟

108
00:09:09,254 --> 00:09:12,007
‫بما يكفي ليعرف أن (رود نوريس)
‫سيدخل من الباب الخلفي مدخنا

109
00:09:12,132 --> 00:09:14,051
‫وأن (لو سافيدج) في الخدمة
‫وسيسرع إلى مكان الحادث

110
00:09:14,176 --> 00:09:15,218
‫ما الوضع إذا؟

111
00:09:15,343 --> 00:09:17,596
‫لم تكن عملية إرهابية
‫شخصية أو ما شابه

112
00:09:17,721 --> 00:09:20,682
‫بالكاد يعرف الإرهابيون ضحياتهم
‫على الأقل ليس على صعيد شخصي

113
00:09:20,807 --> 00:09:23,643
‫لأنهم عرفوا أن (رود نوريس)
‫مدخن ويدخل من الباب الخلفي؟

114
00:09:23,769 --> 00:09:26,313
‫وأطلق النار على الشرطي (سافيدج)
‫في وجهه من مسافة قريبة

115
00:09:26,438 --> 00:09:28,065
‫- ألم يتعمقوا في التفكير؟
‫- لا

116
00:09:28,315 --> 00:09:29,983
‫مر إلى جانب (ليت)
‫الذي لا يزال حيا

117
00:09:30,108 --> 00:09:32,152
‫أطلق النار على (سافيدج)
‫في وجهه مع أنه يعرف أنه مات

118
00:09:32,861 --> 00:09:35,864
‫كان المسعفون آتون لذا كانت الضربة
‫الأخيرة ضربة قاضية

119
00:09:36,198 --> 00:09:38,325
‫الضربة القاضية تعني الغضب
‫والغضب يعني علاقة شخصية

120
00:09:38,533 --> 00:09:41,578
‫كان (رود نوريس) و(لو سافيدج)
‫الهدفين الأساسيين في هذا الاعتداء

121
00:09:41,703 --> 00:09:43,830
‫أيها الشريف، أتعرف أحدا
‫على علاقة شخصية

122
00:09:43,955 --> 00:09:44,998
‫مع (رود نوريس) و(لو سافيدج)؟

123
00:09:45,332 --> 00:09:48,001
‫لم أفكر في الموضوع
‫بسبب الإبلاغ عن الاعمال الإرهابية

124
00:09:48,126 --> 00:09:51,505
‫- فيم تفكر؟
‫- (أوين)، (أوين سافيدج)

125
00:09:52,214 --> 00:09:54,508
‫كان ابن (لو) يواعد (جوردان نوريس)

126
00:09:57,636 --> 00:10:00,097
‫لم يجد شرطيو مركزي (أوين)
‫في المنزل

127
00:10:08,397 --> 00:10:11,066
‫- منذ متى تعرف (لو سافيدج)؟
‫- منذ زمن بعيد جدا

128
00:10:12,692 --> 00:10:14,694
‫- وزوجة الشرطي (سافيدج)؟
‫- (هوب)؟

129
00:10:15,237 --> 00:10:18,365
‫- كيف ماتت؟
‫- سائقة ثملة عام 2002

130
00:10:19,074 --> 00:10:22,285
‫كان (لو) في (أفغانستان)
‫عاش (أوين) معنا لحين عودته

131
00:10:22,452 --> 00:10:23,912
‫"مؤمن دائما"

132
00:10:25,122 --> 00:10:27,332
‫كم من الوقت بقي (لو سافيدج)
‫في القوات البحرية؟

133
00:10:27,457 --> 00:10:28,500
‫12 عاما

134
00:10:28,625 --> 00:10:30,627
‫تم تسريحه ليتمكن من تربية (أوين)

135
00:10:30,919 --> 00:10:33,797
‫- ألهذا كان يكرههما؟
‫- عفوا؟

136
00:10:34,047 --> 00:10:37,259
‫هل لام (لو) زوجته وابنه على إنهاء
‫مسيرته في القوات البحرية؟

137
00:10:37,426 --> 00:10:38,468
‫كان (لو) رجلا صالحا

138
00:10:38,593 --> 00:10:41,847
‫رجل صالح لا يملك صورة واحدة
‫لزوجته الميتة أو ابنه الوحيد

139
00:10:41,972 --> 00:10:43,014
‫في أي مكان من المنزل

140
00:10:43,140 --> 00:10:44,182
‫أعرف أن الوضع صعب

141
00:10:44,307 --> 00:10:45,517
‫ولو كنا نملك المزيد من الوقت
‫لكنا تعاطفنا أكثر

142
00:10:45,684 --> 00:10:47,018
‫ولكن ليس لدينا متسع من الوقت

143
00:10:50,147 --> 00:10:51,565
‫كانت (هوب) السائقة الثملة

144
00:10:52,065 --> 00:10:55,068
‫لم أكتب الأمر بهذه الطريقة
‫ولكن لم يكن الأمر مهما

145
00:10:55,193 --> 00:10:57,237
‫لم يكن ولعها بالشراب سرا في البلدة

146
00:10:58,071 --> 00:10:59,781
‫- أين غرفة (أوين)؟
‫- هناك

147
00:11:01,032 --> 00:11:04,036
‫هذه خزنة الأسلحة
‫لا أعرف الرقم السري

148
00:11:04,745 --> 00:11:07,497
‫ابدأ بتواريخ أعياد ميلاد
‫(لو) و(أوين) و(هوب)

149
00:11:09,958 --> 00:11:11,168
‫(هوتش)

150
00:11:12,419 --> 00:11:15,255
‫زي البحرية في كيس
‫لا صور لزوجته وابنه

151
00:11:17,215 --> 00:11:20,093
‫- لم أنجح
‫- جرّب (75 10 11)

152
00:11:22,596 --> 00:11:23,930
‫10 نوفمبر 1975
‫إلام يرمز هذا التاريخ؟

153
00:11:24,139 --> 00:11:26,558
‫1775، تاريخ تأسيس القوات البحرية

154
00:11:29,478 --> 00:11:32,022
‫أظن أنك أقنعتني بوجهة نظرك

155
00:11:35,442 --> 00:11:37,736
‫- هذا سيىء
‫- إلى أية درجة سيىء؟

156
00:11:38,028 --> 00:11:39,946
‫كان (لو) مدربنا التكتيكي

157
00:11:40,072 --> 00:11:42,491
‫كان يملك مجموعة أسلحة
‫أوتوماتيكية ومسدسات

158
00:11:43,283 --> 00:11:45,535
‫علّم (أوين) إطلاق النار بها

159
00:11:48,872 --> 00:11:51,917
‫- خزنة الأسلحة فارغة
‫- يا للمفاجأة!

160
00:11:55,504 --> 00:11:58,799
‫هذه سيارة (جايمس دين)
‫مع أنه لا يوجد صور لـ(جايمس دين)

161
00:11:59,383 --> 00:12:00,425
‫علامة سيئة

162
00:12:01,051 --> 00:12:03,095
‫بالأخص بعد وفاة والدته
‫في حادث سيارة

163
00:12:04,221 --> 00:12:06,640
‫لم أجد حتى الآن أي شيء يشير
‫إلى أية علاقة بين (أوين) ووالده

164
00:12:10,185 --> 00:12:13,146
‫- هل تحققت من كمبيوتره؟
‫- إنه محمي بكلمة سر

165
00:12:13,397 --> 00:12:17,150
‫- خطوة ذكية إذا كان والدك شرطيا
‫- وتفترض أنه يحب التجسس

166
00:12:17,651 --> 00:12:19,778
‫(ريد)، فكر في الأمر

167
00:12:19,986 --> 00:12:23,907
‫أراد ذاك الشريف توبيخك
‫وأظن أن (هوتش) كان سيسمح له بذلك

168
00:12:26,576 --> 00:12:29,037
‫- جميع ملابسه سوداء
‫- هنا أيضا

169
00:12:30,455 --> 00:12:32,082
‫مثل صديقه (جوني كاش)

170
00:12:32,207 --> 00:12:34,209
‫يضع (أوين) نفسه في خانة
‫الوحيد الذي لا يفهمه أحد

171
00:12:34,334 --> 00:12:37,504
‫ليت المجرمين يعلقون شخصياتهم
‫على الجدران هكذا من أجلنا

172
00:12:37,629 --> 00:12:38,672
‫لا معنى لذلك

173
00:12:38,797 --> 00:12:40,298
‫نشأت في (شيكاغو)
‫رياضي في المدرسة الثانوية

174
00:12:40,424 --> 00:12:43,885
‫وعلقت صور (سكوتي بيبن)
‫و(مايكل جوردن) على الجدران

175
00:12:44,010 --> 00:12:45,053
‫ووزعت الجوائز في كل مكان

176
00:12:45,178 --> 00:12:46,847
‫أجل ولكنك نسيت (وولتر بايتون)

177
00:12:47,431 --> 00:12:50,016
‫ناهيك عن الفتيات الجميلات
‫بلباس البحر في المجلة الرياضية

178
00:12:50,142 --> 00:12:52,352
‫أراهن على أنك لم تطل مراياك
‫باللون الأسود

179
00:12:54,146 --> 00:12:57,149
‫- أظن أن (أوين) لم يحب ما يراه
‫- "لا تحاول ردعي، دعني أمر"

180
00:12:57,274 --> 00:12:58,316
‫- (ريد)
‫- اتركني، اتركني (بيرت)

181
00:12:58,734 --> 00:13:00,902
‫لا تحاول ردعي، دعني أمر

182
00:13:02,279 --> 00:13:04,406
‫- هل الخبر صحيح؟
‫- (سارة) أرجوك...

183
00:13:04,531 --> 00:13:06,408
‫- قل إذا كان الأمر صحيحا
‫- (سارة)

184
00:13:06,533 --> 00:13:08,035
‫هل قتل ابن (لو) المختل (بايرون)؟

185
00:13:08,160 --> 00:13:10,245
‫عودي إلى أولادك (سارة)
‫أولادك بحاجة إليك

186
00:13:10,620 --> 00:13:12,414
‫أولادي بحاجة إلى والدهم

187
00:13:13,373 --> 00:13:15,333
‫- إنها زوجة الشرطي (ليت)
‫- أرسلهم إلى ديارهم

188
00:13:15,459 --> 00:13:18,170
‫لا تحتاج إليهم
‫تعرف ما عليك فعله

189
00:13:18,295 --> 00:13:21,089
‫جد ذاك الوغد، جده وافعل الصواب

190
00:13:22,924 --> 00:13:25,594
‫لماذا أشعر أنها لن تكون الوحيدة
‫التي يخالجها هذا الشعور؟

191
00:13:25,719 --> 00:13:26,928
‫ابق هنا وفتش الغرفة

192
00:13:27,054 --> 00:13:29,806
‫أنا و(ريد) سنذهب إلى المدرسة الثانوية
‫وسنتحدث إلى أساتذة (أوين) وأصدقائه

193
00:13:30,057 --> 00:13:32,350
‫علينا أن نحدد لمحة عن شخصيته
‫وأن نعرف إلى أين هو ذاهب

194
00:13:32,476 --> 00:13:33,518
‫حسنا

195
00:13:36,229 --> 00:13:37,439
‫إنه يتجه خارج البلدة

196
00:13:38,774 --> 00:13:42,319
‫وجدنا سيارته على طريق بين ولايتين
‫إلى جانب الضحية الخامسة

197
00:13:49,440 --> 00:13:51,776
‫لا يمكنني الاستعانة بشرطيي
‫(تكساس) الجوالين

198
00:13:51,985 --> 00:13:53,486
‫أحتاج إليهم لنصب حواجز
‫على الطرقات

199
00:13:54,612 --> 00:13:56,531
‫نظفت شاحنة (أوين) تنظيفا كاملا

200
00:13:56,739 --> 00:13:58,950
‫لم يشأ أن يترك لنا أي دليل
‫يشير إلى المكان الذي يتجه إليه

201
00:13:59,075 --> 00:14:00,118
‫إنه فتى ذكي

202
00:14:00,243 --> 00:14:03,204
‫حتى الآن جميع خطواته ذكية
‫ومدروسة تماما

203
00:14:03,955 --> 00:14:06,583
‫- ماذا عن الضحية؟
‫- رصاصة واحدة في الوجه

204
00:14:07,041 --> 00:14:09,335
‫- من هو؟
‫- (كايل بوردن)، 19 عاما

205
00:14:09,460 --> 00:14:12,422
‫كان محاسبا، اختفت سيارته
‫سبق أن عممنا بلاغا عنها

206
00:14:12,672 --> 00:14:16,217
‫توقف (أوين) هنا وهو في طريقه
‫إلى تقاطع الولايتين، اشترى مؤونة

207
00:14:16,342 --> 00:14:19,596
‫أخرج (كايل) وقتله وسرق سيارته

208
00:14:19,762 --> 00:14:22,557
‫لا شيء يشير إلى أن (كايل) قاوم
‫لم يكن (أوين) مضطرا إلى قتله

209
00:14:22,682 --> 00:14:24,559
‫لم يكن مضطرا إلى إطلاق النار
‫في وجهه

210
00:14:25,059 --> 00:14:26,728
‫أراد أن يرى (كايل) ما سيصيبه

211
00:14:26,853 --> 00:14:28,479
‫كان (كايل) أعلى صفا من (أوين)
‫في المدرسة

212
00:14:29,314 --> 00:14:30,940
‫مما يشير إلى أنه كان يعرفه

213
00:14:31,316 --> 00:14:32,358
‫عفوا

214
00:14:34,027 --> 00:14:36,029
‫لم يكن (أوين) يعرفه فحسب
‫بل كان يكرهه

215
00:14:36,988 --> 00:14:38,031
‫السؤال هو "لماذا"؟

216
00:14:40,575 --> 00:14:42,452
‫لقد أعاد التزود بالمؤن مؤخرا

217
00:14:42,619 --> 00:14:45,997
‫وفقا للفاتورة، اشترى هذه الأغراض
‫ليلة البارحة بعد ساعة الإغلاق

218
00:14:46,122 --> 00:14:47,165
‫جيد

219
00:14:50,376 --> 00:14:51,502
‫لدينا مشكلة

220
00:14:53,796 --> 00:14:59,677
‫أخذ غالونات حليب، بيتزا مثلجة
‫شرائح لحم مطهوة ولم يأخذ ماء

221
00:14:59,928 --> 00:15:03,765
‫لن تشتري المأكولات المثلجة
‫والسريعة التلف للقيام برحلة

222
00:15:05,683 --> 00:15:07,268
‫- لن تنفع الحواجز على الطرقات
‫- لماذا؟

223
00:15:08,478 --> 00:15:11,064
‫- ليس على الطرقات
‫- لا يزال هنا، لم يرحل قط

224
00:15:11,439 --> 00:15:16,194
‫تصحيح، لا يزالا هنا
‫لم تكن جثة (جوردان) التي وجدناها

225
00:15:16,319 --> 00:15:19,239
‫- جثة من؟
‫- ليس من بل ماذا

226
00:15:19,864 --> 00:15:21,282
‫تبين أن البقايا التي أرسلناها
‫إلى التشريح

227
00:15:21,407 --> 00:15:26,079
‫هي 3 شرائح لحم ودزينة أضلع مخبأة
‫داخل سروال (جوردان نوريس) الأزرق

228
00:15:26,454 --> 00:15:30,208
‫قل أهي رهينة أو متواطئة معه؟

229
00:15:54,649 --> 00:15:55,692
‫(أوين)؟

230
00:16:06,244 --> 00:16:07,328
‫(أوين)؟

231
00:16:17,839 --> 00:16:19,549
‫- مرحبا!
‫- (أوين)، لقد أخفتني

232
00:16:19,674 --> 00:16:23,094
‫- حضّرت لك الفطور
‫- استيقظت ولم أجدك

233
00:16:23,219 --> 00:16:26,723
‫أجل، خرجت وأحضرت لك هذه
‫قطفتها للتو

234
00:16:28,057 --> 00:16:29,475
‫إنها جميلة!

235
00:16:33,146 --> 00:16:35,231
‫إلى متى يمكننا البقاء هنا؟

236
00:16:35,356 --> 00:16:38,860
‫عادة لا يعود العجوز (ستراتمان)
‫قبل أول الشهر

237
00:16:39,110 --> 00:16:41,863
‫فكرت في أن والدينا لن يبحثا عنا هنا
‫حتى ذلك الوقت

238
00:16:41,988 --> 00:16:43,156
‫لذا يمكننا الاختباء

239
00:16:43,865 --> 00:16:47,243
‫أتعلمين حبيبتي؟ يمكننا الذهاب
‫إلى حيث نشاء

240
00:16:47,452 --> 00:16:51,247
‫بالأموال التي ادخرتها
‫يمكننا أن نشتري منزلا لك ولي

241
00:16:51,581 --> 00:16:52,624
‫يمكننا أن نهرب

242
00:16:52,749 --> 00:16:54,792
‫إذا وجدنا أبي سيقتلنا
‫أعرف ذلك

243
00:16:54,918 --> 00:16:58,087
‫لا، لن يفعل، لن يؤذيك مجددا
‫لن يؤذيك أحد

244
00:16:58,838 --> 00:17:00,006
‫ليس طالما أنني موجود، اتفقنا؟

245
00:17:00,715 --> 00:17:05,178
‫- أتعدني بذلك؟
‫- أجل، أعدك

246
00:17:15,647 --> 00:17:16,689
‫بصفتك مستشار (أوين)

247
00:17:16,814 --> 00:17:18,024
‫ماذا يمكنك أن تخبرنا
‫عن (أوين) و(جوردان)؟

248
00:17:18,149 --> 00:17:19,192
‫ليس الكثير

249
00:17:19,317 --> 00:17:21,027
‫بدأا يتواعدان العام الماضي عندما انتقل
‫(إوين) لمتابعة الصفوف الخاصة

250
00:17:21,361 --> 00:17:23,529
‫- السنة الأخيرة؟ أليس قرارا متأخرا؟
‫- أجل

251
00:17:23,696 --> 00:17:25,365
‫لكنه وضع فيها لأسباب أكاديمية

252
00:17:25,990 --> 00:17:29,035
‫- ما كانت المشكلة؟
‫- سلوك سيىء، عدم القيام بمجهود

253
00:17:29,160 --> 00:17:31,913
‫تقدم (أوين) بطلب للانتساب إلى بعض
‫الصفوف وجرت الأمور على ما يرام

254
00:17:32,705 --> 00:17:35,458
‫ولكن لم يدم الأمر، ها قد وصلنا

255
00:17:37,919 --> 00:17:40,255
‫لم تكن المشكلة السلوك السيىء
‫أو عدم القيام بمجهود

256
00:17:40,421 --> 00:17:41,464
‫إن علامات ممتاز في الرياضيات
‫والعلوم الطبيعية

257
00:17:41,589 --> 00:17:42,632
‫تشير إلى أنه تلميذ موهوب

258
00:17:42,757 --> 00:17:43,800
‫إن علامة لا بأس
‫في اللغة الانكليزية والتاريخ

259
00:17:43,925 --> 00:17:45,385
‫تشير إلى أنه كان يواجه صعوبة
‫في القراءة

260
00:17:45,510 --> 00:17:47,387
‫أما علامات راسب في علم الهندسة

261
00:17:47,512 --> 00:17:49,597
‫فتشير إلى مشكلة هائلة
‫في العلاقات المكانية

262
00:17:50,139 --> 00:17:52,767
‫وخطه الفظيع غير المقروء
‫يؤكد ذلك

263
00:17:52,892 --> 00:17:56,062
‫كلها علامات تشير إلى تلميذ عبقري
‫يواجه صعوبة في التعلم

264
00:17:56,312 --> 00:17:59,065
‫أجل ولكن امتحاناته النموذجية
‫لم تدعم هذا النوع من الذكاء

265
00:17:59,232 --> 00:18:01,025
‫ولكن الفشل في العلاقات المكانية
‫يؤثر على التناسق بين اليد والعين

266
00:18:01,150 --> 00:18:02,277
‫لم يتمكن من اختيار إجابة
‫من الإجابات المقترحة

267
00:18:02,402 --> 00:18:04,737
‫بالسهولة التي يرمي بها كرة البيسبول

268
00:18:04,862 --> 00:18:06,447
‫لهذا ابتعد عن الرياضة البدنية

269
00:18:06,573 --> 00:18:08,700
‫كانت حصة الرياضة البدنية
‫المشكلة مع والده

270
00:18:08,866 --> 00:18:12,870
‫انضم إلى فريق المصارعة في السنة
‫التحضيرية الأولى ليرضي والده

271
00:18:13,871 --> 00:18:14,914
‫ولكن لم ينجح بذلك

272
00:18:16,833 --> 00:18:17,875
‫عفوا

273
00:18:20,795 --> 00:18:21,838
‫"أدخل كلمة السر"

274
00:18:22,547 --> 00:18:23,590
‫هيا أيتها الوالدة

275
00:18:28,428 --> 00:18:29,470
‫(جوني كاش)

276
00:18:30,346 --> 00:18:32,181
‫"(جوني كاش)"

277
00:18:33,266 --> 00:18:36,603
‫هيا، (هوب سافيدج)
‫أعرف أنك تحاولين إخباري شيئا

278
00:18:40,815 --> 00:18:41,858
‫(هوب)

279
00:18:45,445 --> 00:18:46,487
‫ممتاز

280
00:18:46,946 --> 00:18:48,698
‫كان على الأرجح أذكى تلميذ
‫في الصف

281
00:18:48,823 --> 00:18:50,199
‫لكنه لم يتمكن من إثبات ذلك

282
00:18:50,617 --> 00:18:54,078
‫أن تكون أذكى تلميذ في الصف
‫أشبه بأن تكون فتى وحيدا

283
00:18:54,370 --> 00:18:55,413
‫لم يتنبها لأي من التفاصيل

284
00:18:55,538 --> 00:18:57,749
‫لا يمكن لهذا النوع من المدارس
‫تأمين احتياجات كل تلميذ المتخصصة

285
00:18:57,874 --> 00:19:01,502
‫بذل قصارى جهوده مرارا وتكرارا
‫ولكنه فشل باستمرار

286
00:19:01,628 --> 00:19:03,504
‫وكانوا دائما يلقون اللوم عليه

287
00:19:03,630 --> 00:19:05,340
‫- هذا منطقي
‫- لا، ليس منطقيا

288
00:19:06,716 --> 00:19:09,469
‫إن الإعاقة في الدرس
‫لا تؤدي إلى هذا المستوى من العنف

289
00:19:09,594 --> 00:19:12,805
‫ليس من دون الألم العاطفي
‫تعرف ذلك

290
00:19:13,598 --> 00:19:15,934
‫- هل وجدت شيئا؟
‫- تسجيل على كمبيوتر (أوين)

291
00:19:16,935 --> 00:19:18,186
‫عليك أن تراه

292
00:19:18,478 --> 00:19:21,898
‫كانت (جوردان) ألطف فتاة في العالم
‫ما كانت لتؤذي أحدا

293
00:19:22,523 --> 00:19:24,901
‫(أيلين)، هلا تخبرينا
‫عن والد (جوردان)

294
00:19:26,152 --> 00:19:28,363
‫كان يعتبرها غبية
‫ولكنها لم تكن كذلك

295
00:19:28,488 --> 00:19:31,824
‫بإمكانها الإجابة إذا منحتها الوقت
‫ولكنه لم يفعل قط

296
00:19:32,367 --> 00:19:33,409
‫هل كان يضربها؟

297
00:19:34,452 --> 00:19:37,372
‫كانت تعتقد أنها تستحق الضرب
‫على الأقل لحين ظهر (أوين)

298
00:19:37,830 --> 00:19:40,208
‫- هل كانا متحابين؟
‫- أجل سيدتي

299
00:19:40,708 --> 00:19:42,543
‫ظننت أنها ستموت عندما أخذ والدها
‫هاتفها منها

300
00:19:43,461 --> 00:19:46,714
‫لم تكن تملك كمبيوترا لذا اشترى لها
‫(أوين) جهازا للرسائل الالكترونية

301
00:19:47,090 --> 00:19:50,176
‫كان يسدد الفواتير وغيرها
‫وضبطه كي لا يرن

302
00:19:50,301 --> 00:19:51,511
‫إلا إذا كان المتصل (أوين) أو أنا

303
00:19:51,636 --> 00:19:53,680
‫- كان (أوين) يعتني بها
‫- حاول ذلك

304
00:19:54,973 --> 00:19:57,934
‫كلما أساء أحد الكلام عنها
‫كان يدافع عنها

305
00:19:59,060 --> 00:20:00,103
‫دائما

306
00:20:00,603 --> 00:20:02,855
‫ماذا كان يقول الناس عنها؟

307
00:20:03,898 --> 00:20:07,443
‫عندما كانت (جوردان)
‫في السنة التحضيرية الأولى

308
00:20:07,652 --> 00:20:12,323
‫استغلها فتى في السنة الأخيرة
‫وأخبر الجميع بالأمر

309
00:20:12,490 --> 00:20:13,866
‫هكذا أصبحنا هي وأنا صديقتين

310
00:20:13,992 --> 00:20:16,619
‫اعتقدت أنها بحاجة
‫إلى من يعتني بها

311
00:20:18,871 --> 00:20:21,040
‫أظن أنني فشلت في مهمتي

312
00:20:21,541 --> 00:20:24,627
‫أنت مخطئة، إنها محظوظة
‫لأنك صديقتها (أيلين)

313
00:20:24,752 --> 00:20:25,878
‫- حقا؟
‫- أجل

314
00:20:28,172 --> 00:20:29,841
‫أنهينا عملنا حاليا، شكرا

315
00:20:30,550 --> 00:20:34,721
‫قبل انصرافك، أيمكنك أن تخبرينا شيئا
‫عن (كايل بوردن)؟

316
00:20:35,972 --> 00:20:38,349
‫كان (كايل) تلميذ السنة الأخيرة
‫الذي استغل (جوردان)

317
00:20:38,474 --> 00:20:40,018
‫عندما كانت في السنة الأولى

318
00:20:41,269 --> 00:20:42,312
‫شكرا

319
00:20:45,648 --> 00:20:47,817
‫يا رفاق، لا أظن أنني أستطيع
‫أن أفعل ذلك

320
00:20:47,984 --> 00:20:49,152
‫"لا يوجد أحد سوانا"

321
00:20:49,819 --> 00:20:51,404
‫"إنك تداعب نفسك في المنزل
‫أليس كذلك؟"

322
00:20:51,529 --> 00:20:54,365
‫لا، لا أستطيع أن أفعل ذلك
‫بينما تراقبونني

323
00:20:55,283 --> 00:20:56,826
‫لم يكن يعلم أنه يتم تصويره

324
00:20:57,201 --> 00:20:59,621
‫"إذا كنت ترغب في الانضمام
‫إلى الفريق، عليك أن تفعل ذلك"

325
00:20:59,746 --> 00:21:00,788
‫"جميعنا فعلنا ذلك"

326
00:21:01,414 --> 00:21:02,624
‫حسنا، سأحاول، سأحاول أن أفعل

327
00:21:03,875 --> 00:21:06,294
‫- هل أخبرك (أوين) عن هذا؟
‫- لم يضطر إلى ذلك

328
00:21:06,419 --> 00:21:08,546
‫تم تنزيله على موقع التواصل الاجتماعي
‫الخاص بالمدرسة

329
00:21:08,671 --> 00:21:10,214
‫حذفناه على الفور

330
00:21:10,340 --> 00:21:11,382
‫حالما ينتشر على الانترنت
‫يبقى هناك إلى الأبد

331
00:21:11,507 --> 00:21:12,550
‫كان (أوين) يعرف ذلك

332
00:21:12,675 --> 00:21:14,677
‫- هل أخبر (أوين) والده بالأمر؟
‫- لا، ليس في البداية

333
00:21:14,802 --> 00:21:17,180
‫ولكن عندما انسحب (أوين)
‫من فريق المصارعة واجهه والده

334
00:21:17,472 --> 00:21:19,599
‫لام (أوين) على ذلك

335
00:21:20,183 --> 00:21:23,269
‫- انضم إلى الفريق ليكتسب رضى والده
‫- كيف عوقب أولئك الشبان؟

336
00:21:24,437 --> 00:21:27,148
‫تعرّف عليهم (أوين) ولكن في الشريط
‫لا نسمع إلا أصواتهم

337
00:21:27,273 --> 00:21:28,983
‫حتى لو اعترفوا بتورطهم

338
00:21:29,400 --> 00:21:31,110
‫كل ما كان عليهم قوله
‫هو أنه كان (أوين) يستطيع أن يرفض

339
00:21:31,402 --> 00:21:32,820
‫لم يكن يعلم أنه يتم تصويره

340
00:21:32,946 --> 00:21:34,530
‫إنها كلمته ضد كلمتهم

341
00:21:34,656 --> 00:21:37,242
‫كان الأولياء سيتدخلون
‫وإدارة المدرسة والمحامون

342
00:21:37,367 --> 00:21:40,745
‫إن المضايقة عبر الانترنت
‫مسألة شائعة جدا حاليا

343
00:21:40,995 --> 00:21:42,830
‫قد تنتهي القصة في برنامج
‫(سيكستي مينوتس)

344
00:21:43,998 --> 00:21:45,959
‫- كيف يخدم ذلك (أوين)؟
‫- ماذا قلت له؟

345
00:21:46,334 --> 00:21:49,254
‫قلت له أن مواجهة المضايقات
‫جزء من النمو

346
00:21:50,088 --> 00:21:51,130
‫كلام مألوف

347
00:21:51,256 --> 00:21:53,049
‫للشبان طريقتهم في معالجة
‫تلك المواضيع بأنفسهم

348
00:21:53,174 --> 00:21:54,217
‫أجل، هذا مؤكد

349
00:21:54,342 --> 00:21:56,302
‫حاليا، إن (أوين) يعالج الموضوع
‫بواسطة بندقية

350
00:21:56,427 --> 00:21:57,553
‫(ريد)

351
00:22:03,768 --> 00:22:06,729
‫أعتذر، ولكننا سمعنا تلك العبارات

352
00:22:07,230 --> 00:22:08,690
‫عندما كنا نستجوب مطلقي النار
‫على المدارس

353
00:22:08,815 --> 00:22:10,858
‫كانت (جوردان) الحافز
‫خلف مقتل (كايل بوردن)

354
00:22:10,984 --> 00:22:12,026
‫قتله بداعي الانتقام

355
00:22:12,151 --> 00:22:14,070
‫أحتاج إلى التحدث إلى الشبان
‫الذين صوروا هذا الشريط فورا

356
00:22:14,195 --> 00:22:16,239
‫دعني أتحقق من جدول حصصهم

357
00:22:23,288 --> 00:22:26,082
‫- ما الأمر؟
‫- لم يحضر أحد منهم إلى المدرسة

358
00:22:34,522 --> 00:22:36,149
‫محا كل الأشرطة في ما عدا واحد

359
00:22:36,274 --> 00:22:38,818
‫إنني أساعد (مورغن) على استعادة
‫ما رماه في سلة المهملات ولكن...

360
00:22:38,943 --> 00:22:40,695
‫هناك 3 شبان مفقودين (غارسيا)

361
00:22:40,820 --> 00:22:41,946
‫نحتاج إلى الوصول
‫إلى بريد (أوين) الالكتروني

362
00:22:42,071 --> 00:22:44,949
‫ذاك الفتى تقني عبقري ولكن لا تخف
‫أنا أيضا تقنية عرية

363
00:22:45,158 --> 00:22:46,201
‫أهذه كلمة صحيحة؟

364
00:22:46,326 --> 00:22:47,368
‫تبدو لي كلمة صحيحة
‫وإن كانت موجودة فهي أنا

365
00:22:47,911 --> 00:22:51,331
‫- ساعة (دي. سي)، (غارسيا)
‫- 11:17 صباحا

366
00:22:51,539 --> 00:22:55,043
‫- (دي. سي) أي بدون كافيين
‫- صحيح

367
00:22:56,044 --> 00:22:58,379
‫شابان ثائران، الوالدة غائبة

368
00:22:58,546 --> 00:23:02,342
‫علاقتان مضطربتان مع والدين مسيطرين
‫امتنعا عن منحهما الحب

369
00:23:02,842 --> 00:23:03,885
‫لقد خلقا لبعضهما البعض

370
00:23:04,552 --> 00:23:06,721
‫كحبيبين أجل ولكن شريكين
‫في الجريمة لا

371
00:23:06,846 --> 00:23:09,682
‫لا شيء في شخصية (جوردان)
‫يشير إلى أنها تميل إلى العنف

372
00:23:09,807 --> 00:23:10,934
‫وبالتأكيد ليس إلى ارتكاب جريمة

373
00:23:11,643 --> 00:23:14,354
‫نزّل شريط جديد على موقع التواصل
‫الاجتماعي الخاص بالمدرسة

374
00:23:15,855 --> 00:23:16,898
‫عليكم أن تشاهدوه

375
00:23:18,483 --> 00:23:21,277
‫- كانت مزحة يا صاح
‫- لم نكن نقصد أي شيء به

376
00:23:21,402 --> 00:23:23,738
‫حدث ذلك قبل 3 سنوات
‫لا أحد يتذكره

377
00:23:25,490 --> 00:23:28,159
‫- أنا أتذكره
‫- لا (أوين)، لا، لا!

378
00:23:28,326 --> 00:23:29,369
‫أرجوك، لا!

379
00:23:33,373 --> 00:23:35,875
‫(غارسيا)، هل من طريقة لتعقب
‫الكمبيوتر الذي أرسل منه الشريط؟

380
00:23:36,125 --> 00:23:38,461
‫أرسل من جهاز (جوردان)
‫ولكن تلاعب (أوين) بالرقاقة

381
00:23:38,586 --> 00:23:39,629
‫"لقد جعلها مجهولة الهوية"

382
00:23:39,754 --> 00:23:41,881
‫"أي أنها تمنع الهاتف من إرسال
‫موقعه الحالي"

383
00:23:42,006 --> 00:23:43,466
‫"يفعل المتسللون ذلك دائما
‫لإلغاء كلفة التجوال منه"

384
00:23:43,591 --> 00:23:45,635
‫"إنه فعال في الاتصال الواحد
‫ثم يطفىء حامله الجهاز"

385
00:23:45,760 --> 00:23:48,555
‫أي أنه حتى لو كان شغالا
‫لا يمكننا تعقبه؟

386
00:23:49,097 --> 00:23:50,139
‫صحيح

387
00:23:50,265 --> 00:23:52,934
‫فلتترك شركة الخلوي الخدمة مفتوحة
‫في حال أرسل أي شيء آخر

388
00:23:53,309 --> 00:23:54,352
‫حاضر سيدي

389
00:23:54,561 --> 00:23:57,105
‫فلنستدع الشريف لنرى إذا كان
‫سيتعرف بالمكان

390
00:24:05,405 --> 00:24:11,578
‫"هناك رجل يدون أسماء ويقرر
‫من سيحرر ومن سيلوم"

391
00:24:12,203 --> 00:24:14,163
‫"لن يعامل الجميع بالطريقة نفسها"

392
00:24:14,539 --> 00:24:17,041
‫(جوني كاش)، جملة من الأغنية
‫التي كان يصغي إليها (أوين)

393
00:24:17,166 --> 00:24:18,209
‫عندما نفذ العملية، أليس كذلك؟

394
00:24:18,751 --> 00:24:19,794
‫إنه "يدون أسماء"

395
00:24:20,503 --> 00:24:23,006
‫يجمع الأسماء، إنه ينفذ الانتقام
‫الذي كان يحلم به

396
00:24:23,256 --> 00:24:28,094
‫يبدو أن العائلة والمدرسة والفعاليات
‫الاجتماعية صورة مناسبة تماما

397
00:24:29,179 --> 00:24:33,933
‫إنه لا "يجمع الأسماء"
‫بل هو يجمع الأعمال الظالمة

398
00:24:37,395 --> 00:24:38,938
‫نحن مستعدون لتحديد لمحة
‫عن شخصيته

399
00:24:43,526 --> 00:24:45,737
‫حالما تسمعون اللمحة عن شخصيته
‫سوف تفهم

400
00:24:45,862 --> 00:24:49,490
‫إننا نهدر وقتنا
‫(أوين) هنا وعلينا أن نبحث عنه

401
00:24:49,699 --> 00:24:51,075
‫- ليست فكرة سديدة
‫- لم؟

402
00:24:51,326 --> 00:24:53,578
‫لأن (أوين) يراقبنا ويتابع الأنباء

403
00:24:53,703 --> 00:24:56,706
‫حاليا، يظن أنك تعتقد أنه رحل
‫يشعر بالأمان

404
00:24:56,873 --> 00:25:00,168
‫إذا بدأنا بالبحث عنه سيعلم
‫أنه ليس بأمان وسيشعر بأنه محاصر

405
00:25:00,543 --> 00:25:03,421
‫لماذا نهتم بمشاعر ذاك الوغد؟

406
00:25:03,546 --> 00:25:07,383
‫نحن هنا لنساعدك على اعتقال
‫(أوين سافيدج) بأقل نسبة أضرار

407
00:25:08,051 --> 00:25:09,886
‫إن شخصيته تمنحك أفضل طريقة
‫للقيام بذلك

408
00:25:10,011 --> 00:25:12,514
‫تشبه شخصية (أوين سافيدج)
‫مطلق النار في المدارس

409
00:25:12,639 --> 00:25:13,890
‫الذي يعرف باسم "جامع أعمال الظلم"

410
00:25:14,015 --> 00:25:15,892
‫إنه يحاول الانتقام من الأخطاء
‫التي لمسها

411
00:25:16,017 --> 00:25:18,186
‫إذا كان من مطلقي النار في المدارس
‫لماذا لم يقصد المدرسة بعد؟

412
00:25:18,353 --> 00:25:19,395
‫(جوردان)

413
00:25:19,521 --> 00:25:21,272
‫إن معظم هؤلاء الشبان غاضبون ويائسون

414
00:25:21,397 --> 00:25:24,359
‫يرغبون في قتل أكبر عدد ممكن
‫من الأشخاص ومن ثم الانتحار

415
00:25:24,484 --> 00:25:26,194
‫ولكن (جوردان) تمنحه سببا ليعيش

416
00:25:26,486 --> 00:25:27,695
‫بمعنى آخر إن حالته نموذجية

417
00:25:27,820 --> 00:25:29,739
‫كانت حياته مليئة بسلسلة متتالية
‫من العذابات

418
00:25:29,906 --> 00:25:31,824
‫تخلت عنه أساتذته
‫ورفاقه في الصاف سخروا منه

419
00:25:31,950 --> 00:25:33,910
‫ووالده لامه بينما كان يسمح له
‫باستخدام الأسلحة

420
00:25:34,035 --> 00:25:35,995
‫نظرا لهذه الأمور
‫أظن أنه محظوظ تماما

421
00:25:36,663 --> 00:25:39,040
‫تتحدث وكأنك تقول إن هذه الضحايا
‫تستحق الموت

422
00:25:39,165 --> 00:25:41,417
‫- لا، لا أحد يستحق الموت
‫- ولكن كان بإمكانك منع ذلك

423
00:25:42,961 --> 00:25:44,212
‫(ريد)، أيمكنني التحدث إليك؟

424
00:25:49,592 --> 00:25:50,635
‫إنها الحقيقة

425
00:25:50,760 --> 00:25:52,637
‫كانوا يستطيعون أن يفعلوا شيئا
‫عملوا مع والده ويعرفون (أوين)

426
00:25:52,762 --> 00:25:55,265
‫إذا؟ جميع المراهقون يشبهون
‫المنبوذين من المجتمع

427
00:25:55,390 --> 00:25:57,433
‫هناك سبب يمنعك من اكتشاف حالتهم
‫لحين يبلغون 18 عاما

428
00:25:57,559 --> 00:25:58,726
‫أجل وكان بإمكانهم رؤية
‫تلك العلامات

429
00:25:58,852 --> 00:26:01,145
‫لا أحد يرى العلامات (ريد)
‫وتعرف ذلك

430
00:26:01,437 --> 00:26:04,065
‫وتحميلهم المسؤولية لا يعتبر
‫غير منصف فحسب إنما خطر

431
00:26:04,399 --> 00:26:07,193
‫أريدك أن تعود إلى منزل آل (سافيدج)
‫وأريدك أن تفتش غرفة (أوين)

432
00:26:07,318 --> 00:26:09,153
‫- (مورغان) يفعل ذلك
‫- أجل وأنت ستنضم إليه

433
00:26:09,279 --> 00:26:11,739
‫- هل تعاقبني؟
‫- لا، إنني أستغلك

434
00:26:12,031 --> 00:26:15,577
‫تعرف ذاك الفتى أكثر من غيرك
‫اذهب وجد شيئا يفيدنا

435
00:26:22,166 --> 00:26:23,626
‫لقد تجاوز حدوده أنا آسفة

436
00:26:26,796 --> 00:26:29,716
‫نريد أن نسلم الشريط الموجود
‫على كمبيوتر (أوين) إلى الإعلام

437
00:26:29,841 --> 00:26:32,385
‫تركه لأنه يريدنا أن نعرف
‫لماذا يفعل ذلك

438
00:26:32,760 --> 00:26:36,598
‫وإذا نشرناه فقد تتبدد رغبته
‫في القتل مؤقتا وقد نكسب الوقت

439
00:26:37,140 --> 00:26:39,601
‫- الوقت لماذا؟
‫- لنجد طريقة لاعتقاله بسلام

440
00:26:40,768 --> 00:26:42,228
‫(جوردان) بريئة
‫و(أوين) يريد أن يموت

441
00:26:42,395 --> 00:26:45,773
‫وإذا اخترت البحث عنه
‫أظن أن ذلك سيتسبب بقتلها

442
00:26:47,150 --> 00:26:49,152
‫بعد الجنازة غدا
‫لن يكون لدي أي خيار آخر

443
00:26:49,903 --> 00:26:53,489
‫حتى ذلك الحين افعلا ما تجدانه
‫الأفضل للعثور عليه واعتقالاه

444
00:26:53,615 --> 00:26:55,783
‫- شكرا
‫- هلا تعذراني

445
00:27:00,663 --> 00:27:07,504
‫أتعلمين؟ ذات يوم سيكون لنا منزلنا
‫الخاص مثل هذا المنزل

446
00:27:07,629 --> 00:27:11,674
‫- أيمكننا أن نعيش في مكان بارد؟
‫- لماذا تريدين ذلك؟

447
00:27:11,799 --> 00:27:15,220
‫أريد أن أستيقظ صباح عيد الميلاد
‫وأن أرى الثلوج

448
00:27:15,720 --> 00:27:17,263
‫ألن يكون رائعا؟
‫عيد الميلاد وسط الثلوج؟

449
00:27:17,639 --> 00:27:19,682
‫أجل، خذي

450
00:27:20,391 --> 00:27:22,310
‫- عليك أن تشميها
‫- لماذا؟

451
00:27:22,477 --> 00:27:24,020
‫لماذا؟ لتتأكدي من أنه الصنف المناسب

452
00:27:24,187 --> 00:27:25,230
‫إن الخبير في المشروب

453
00:27:25,355 --> 00:27:28,149
‫يعرف إذا كانت النكهة مناسبة
‫عندما يشم الفلين

454
00:27:30,527 --> 00:27:31,945
‫بالنسبة إلي رائحته
‫مثل رائحة العنب

455
00:27:35,031 --> 00:27:36,991
‫الطعام لذيذ، أليس كذلك؟

456
00:27:37,116 --> 00:27:39,410
‫لا بأس بهذه المجموعة من المأكولات
‫بالنسبة إلى شابين

457
00:27:43,665 --> 00:27:46,501
‫- (أوين)
‫- لا بأس، لا بأس، اختبئي

458
00:27:47,335 --> 00:27:49,921
‫- أنا خائفة
‫- لا بأس، اتفقنا؟

459
00:27:50,046 --> 00:27:52,382
‫اذهبي إلى الخلف واجلسي
‫وابتعدي عن النافذة

460
00:27:52,507 --> 00:27:53,675
‫سأعالج الموضوع، اتفقنا؟

461
00:28:00,306 --> 00:28:03,935
‫من هناك؟ (أوين)؟ أهذا أنت؟

462
00:28:04,394 --> 00:28:05,436
‫أجل سيدي، هذا أنا

463
00:28:05,937 --> 00:28:07,647
‫ماذا تفعل هنا بني؟

464
00:28:10,817 --> 00:28:13,570
‫- (أوين)؟
‫- آسف سيد (ستراتمان)

465
00:28:13,820 --> 00:28:14,863
‫لماذا؟

466
00:28:14,988 --> 00:28:17,365
‫ما كان يجدر بك العودة
‫إلا في الأسبوع الأول من شهر مايو

467
00:28:17,574 --> 00:28:19,409
‫ما كان يجدر بهذا أن يحدث

468
00:28:21,369 --> 00:28:22,579
‫أنا آسف

469
00:28:25,582 --> 00:28:26,624
‫(جوردان)؟

470
00:28:29,169 --> 00:28:30,336
‫(جوردان) لا بأس لقد رحلوا

471
00:28:37,343 --> 00:28:38,386
‫(جوردان)؟

472
00:28:39,262 --> 00:28:41,222
‫- ماذا تفعلين هناك؟
‫- اعتقدت أنه أبي

473
00:28:42,432 --> 00:28:44,809
‫لا، لا، مجرد شبان مكسيكيين

474
00:28:44,934 --> 00:28:46,603
‫تاهوا وهم يبحثون عن الطريق
‫ما بين الولايتين

475
00:28:46,811 --> 00:28:49,814
‫- لا بأس، لقد رحلوا
‫- اعتقدت أنه سيقتلنا

476
00:28:50,064 --> 00:28:54,652
‫حسنا، كل شيء على ما يرام
‫لقد تاهوا والآن رحلوا

477
00:28:56,279 --> 00:28:58,781
‫تعالي، تعالي إلى هنا
‫هل أنت بخير؟

478
00:29:06,831 --> 00:29:08,166
‫استعادت (غارسيا) الرسائل الالكترونية

479
00:29:08,458 --> 00:29:10,043
‫أجل، إنني أقرأها الآن

480
00:29:21,387 --> 00:29:25,183
‫(ريد)، تعلم أنك لست الوحيد
‫الذي يتشبه به

481
00:29:28,645 --> 00:29:30,813
‫قلت إنني كنت رياضيا
‫في المدرسة الثانوية

482
00:29:31,231 --> 00:29:34,192
‫كنت كذلك ولكن ليس في البداية

483
00:29:35,026 --> 00:29:36,569
‫عندما كنت في السنة الأولى
‫كان طول قامتي 5،3 أقدام

484
00:29:38,530 --> 00:29:40,031
‫أما وزني فكان 120 باوندا

485
00:29:40,156 --> 00:29:43,409
‫صدّقني عندما أقول لك
‫إنني كنت أتعرض للضرب كل يوم

486
00:29:44,661 --> 00:29:46,496
‫في صيف العام التالي
‫لجأت إلى الرياضة البدنية

487
00:29:46,996 --> 00:29:48,790
‫ولحسن حظي زاد طول قامتي
‫بستة إنشات

488
00:29:50,250 --> 00:29:55,046
‫ولكن لم أفعل ذلك بداعي الغرور (ريد)
‫إنما بداعي الصمود

489
00:29:58,341 --> 00:30:04,556
‫كنت في المكتبة
‫عندما جاءت (هاربر هيلمان) إلي

490
00:30:04,931 --> 00:30:09,644
‫وقالت إن (ألكسا لسبان)
‫تريد رؤيتي خلف المدرج

491
00:30:11,437 --> 00:30:15,400
‫كانت (ألكسا لسبان)
‫أجمل فتاة في المدرسة

492
00:30:16,317 --> 00:30:19,028
‫- ماذا حدث؟ ألم تكن (ألكسا) هناك؟
‫- كانت هناك

493
00:30:20,572 --> 00:30:22,740
‫بالإضافة إلى فريق كرة القدم برمته

494
00:30:25,535 --> 00:30:28,872
‫جردوني من ملابسي
‫وربطوني بحاشية المرمى

495
00:30:29,831 --> 00:30:32,500
‫كان يوجد العديد من الشبان
‫يشاهدون ما يحدث

496
00:30:32,709 --> 00:30:33,751
‫ألم يحاول أحد ردعهم؟

497
00:30:35,086 --> 00:30:42,135
‫رجوتهم، رجوتهم ولكنهم استمروا
‫في المشاهدة

498
00:30:42,886 --> 00:30:45,263
‫أخيرا ملوا ورحلوا

499
00:30:47,223 --> 00:30:50,059
‫عدت إلى المنزل حوالى منتصف الليل
‫ولم تكن أمي...

500
00:30:52,937 --> 00:30:57,150
‫كانت والدتي تمر بإحدى نوباتها
‫المرضية فلم تدرك أنني تأخرت

501
00:30:57,275 --> 00:31:00,069
‫- ألم تخبرها بما حدث؟
‫- لم أخبر أحدا

502
00:31:01,196 --> 00:31:04,490
‫اعتقدت أنه إحدى الأمور
‫التي إذا أخفيتها عن الجميع سأنساها

503
00:31:04,908 --> 00:31:07,076
‫ولكنني أتذكر الأمر
‫وكأنه حدث البارحة

504
00:31:10,121 --> 00:31:12,916
‫(ريد)، لا تحتاج إلى ذاكرة تخيلية
‫لتفعل ذلك

505
00:31:14,417 --> 00:31:17,086
‫نحن ننسى نصف الأمور
‫التي نتعلمها في المدرسة

506
00:31:17,378 --> 00:31:19,797
‫ولكن عندما يتعلق الأمر بالعذاب
‫وبالأشخاص الذين تسببوا لنا به

507
00:31:20,757 --> 00:31:22,383
‫نتمتع جميعنا بذاكرة هائلة

508
00:31:26,429 --> 00:31:30,058
‫يريد (أوين) أن ينسى
‫وأعرف ذلك الشعور

509
00:31:35,063 --> 00:31:37,815
‫إنه يبالغ في وداع (جوردان)
‫في جميع رسائله الالكترونية

510
00:31:37,941 --> 00:31:41,444
‫ما من رسالة مختزلة، غريب

511
00:31:43,112 --> 00:31:45,740
‫لم يتمكن من وداع والدته قط

512
00:31:46,074 --> 00:31:48,201
‫أكثر ما يخشاه هو الهجر
‫لهذا اختار (جوردان)

513
00:31:48,326 --> 00:31:49,369
‫يظن أنها لن تتخلى عنه قط

514
00:31:50,203 --> 00:31:52,956
‫إن موت والدة (أوين) تسبب له
‫بمشكلات الهجر الخطرة

515
00:31:53,081 --> 00:31:56,125
‫إذا تمكنا من إبعاد (جوردان) عنه
‫ننقذها ونبعد عنه سبب عيشه

516
00:31:56,668 --> 00:31:59,045
‫- سوف ينتحر
‫- إنها الطريقة الوحيدة لإنقاذ (جوردان)

517
00:31:59,462 --> 00:32:01,631
‫- كيف نجعلها تهجره؟
‫- لقد أبقى (جوردان) في المجهول

518
00:32:01,798 --> 00:32:03,758
‫- لا تعرف شيئا عن جرائمه
‫- تريد أن تخبرها

519
00:32:03,925 --> 00:32:06,052
‫- إذا كنا نستطيع ذلك
‫- يمكننا أن نقنعها بالاستسلام

520
00:32:06,344 --> 00:32:09,305
‫حتى لو تمكنا من التواصل معها
‫هي لا تثق إلا بـ(أوين)

521
00:32:10,265 --> 00:32:13,059
‫هناك شخص آخر، قد تتمكن من بعث
‫رسالة إلى (جوردان)

522
00:32:13,601 --> 00:32:15,186
‫لا تعرف (جوردان) بما فعله (أوين)

523
00:32:15,311 --> 00:32:17,021
‫ليس لديها أدنى فكرة
‫عن الخطر المحدق بها

524
00:32:17,605 --> 00:32:19,524
‫لا، (أوين) يحبها، لن يؤذيها أبدا

525
00:32:20,066 --> 00:32:22,652
‫إذا عثرت عليهما الشرطة
‫وما من مخرج سوف يقتلها

526
00:32:22,777 --> 00:32:23,820
‫سبق أن اختبرنا ذلك

527
00:32:24,028 --> 00:32:25,780
‫حتى لو لم يفعل
‫ستقع ضحية إطلاق النار

528
00:32:25,947 --> 00:32:27,115
‫اختبرنا ذلك أيضا

529
00:32:29,033 --> 00:32:32,954
‫إننا نحاول إنقاذها
‫أنت الشخص الوحيد الذي تصغي إليه

530
00:32:33,079 --> 00:32:35,915
‫نريد أن نبعث رسالة
‫لنشرح لها حقيقة الوضع

531
00:32:37,041 --> 00:32:38,585
‫إذا كنت تريدين أن تحميها
‫وأن تكوني صديقتها

532
00:32:38,710 --> 00:32:39,878
‫هذه فرصتك الأخيرة

533
00:32:45,049 --> 00:32:50,930
‫"(جوردان)، هناك أشخاص برفقتي
‫يريدون التحدث إليك"

534
00:32:51,139 --> 00:32:55,560
‫"أصغي إلى ما سيقولونه
‫إنهم عملاء فدراليون"

535
00:32:56,186 --> 00:32:59,439
‫- إنك تفعلين الصواب
‫- لا أشعر بذلك

536
00:33:22,629 --> 00:33:26,090
‫- أرسل لها التغطية الإعلامية
‫- اطلب منها أن تنظر إلى الصور

537
00:33:26,216 --> 00:33:29,427
‫قل لها إننا نعلم أن (أوين)
‫لم يخبرها بأفعاله

538
00:33:30,720 --> 00:33:31,804
‫أنتم كاذبون

539
00:33:33,181 --> 00:33:34,224
‫"(جوردان)، انظري إلى الصور
‫نعلم أن (أوين) لم يخبرك بأفعله"

540
00:33:34,432 --> 00:33:38,102
‫أرسل لها الشريط
‫(ريد)، هيا ارسله

541
00:33:41,940 --> 00:33:46,903
‫قل لها "عندما تأتي الشرطة لنجدتك
‫سيقتلك (أوين) وسينتحر"

542
00:33:47,529 --> 00:33:49,364
‫"لا (أوين)، لا، لا تفعل
‫لا، أرجوك"

543
00:33:57,539 --> 00:33:59,707
‫"أنت تكذب، (أوين) يحبني"

544
00:34:00,667 --> 00:34:02,168
‫لم تعد هنا، والآن ماذا نفعل؟

545
00:34:03,002 --> 00:34:05,004
‫لقد زرعنا الشك
‫والآن علينا أن ننتظر

546
00:34:20,487 --> 00:34:21,529
‫لقد عادت

547
00:34:22,438 --> 00:34:24,983
‫- "كنت على حق، ماذا أفعل؟"
‫- اسألها عن مكانها

548
00:34:25,900 --> 00:34:30,280
‫- "أين أنت؟"
‫- "إذا أخبرتك ستؤذيه"

549
00:34:30,822 --> 00:34:33,157
‫- لن تستسلم
‫- اسألها إذا كانت تستطيع الهروب

550
00:34:35,952 --> 00:34:36,995
‫- "أيمكنك الهروب؟"
‫- "أستطيع أن أحاول"

551
00:34:51,009 --> 00:34:53,011
‫(جوردان)، (جوردان)

552
00:34:56,806 --> 00:34:57,849
‫لقد عادت

553
00:34:58,808 --> 00:35:02,187
‫- "جعلتوها تنقلب ضدي"
‫- ليست (جوردان)

554
00:35:05,648 --> 00:35:08,484
‫فليقل لي أحد أننا لم نتسبب
‫بمقتل (جوردان)

555
00:35:20,763 --> 00:35:22,723
‫- فعلنا الصواب
‫- أعلم

556
00:35:23,182 --> 00:35:26,894
‫- لكنني اعتقدت أننا نستطيع إنقاذها
‫- (إميلي)

557
00:35:27,394 --> 00:35:29,105
‫- لم يكن لدينا أي خيار
‫- (إميلي)

558
00:35:33,317 --> 00:35:34,777
‫(جوردان)

559
00:35:35,494 --> 00:35:39,332
‫أسرعت إلى السيارة
‫عندما كان (أوين) يحفر

560
00:35:39,832 --> 00:35:42,209
‫لم يرني لحين سمع
‫صوت محرك الشاحنة

561
00:35:42,877 --> 00:35:46,213
‫حاول ردعي ولكنني استمررت
‫في القيادة

562
00:35:47,006 --> 00:35:51,469
‫- علينا أن نعرف مكانه
‫- سوف تلحقون به الأذى

563
00:35:51,594 --> 00:35:52,970
‫لا نريد إلحاق الأذى بـ(أوين)

564
00:35:53,471 --> 00:35:56,265
‫ولكننا نظن أن (أوين) قد يؤذي نفسه
‫أو أي شخص آخر

565
00:35:56,390 --> 00:35:57,934
‫إذا لم نصل إليه عما قريب

566
00:36:04,148 --> 00:36:05,942
‫إنه في مزرعة (ستراتمان)

567
00:36:23,918 --> 00:36:25,253
‫(ريد)، (ريد) أحتاج إلى المساعدة

568
00:36:38,891 --> 00:36:40,768
‫- (أوين) ليس هنا
‫- (هوتش)

569
00:36:41,686 --> 00:36:43,771
‫- هناك جثة
‫- وقبر نصف محفور

570
00:36:44,063 --> 00:36:45,273
‫وجدت رسالة

571
00:36:46,774 --> 00:36:48,526
‫"سوف أعيد قلادة والدتي"

572
00:36:49,151 --> 00:36:51,571
‫ربما هو عائد إلى المنزل لجلبها
‫لم نجدها ولكن قد تكون هناك

573
00:36:51,696 --> 00:36:52,905
‫أيها الشريف، اذهب إلى منزله

574
00:36:53,030 --> 00:36:54,615
‫- وأنت؟
‫- أين دفنت والدته؟

575
00:37:09,088 --> 00:37:12,758
‫- (ريد)، ماذا تفعل؟
‫- سيرغمنا على قتله

576
00:37:12,967 --> 00:37:15,803
‫لا ترغمني على المشاركة
‫في ذلك، لا تحتاجون إلي

577
00:37:20,016 --> 00:37:21,392
‫وافني إلى المركز

578
00:37:36,991 --> 00:37:39,160
‫- يظنون أنه ذاهب إلى قبر والدته
‫- ألن يذهب إلى هناك؟

579
00:37:40,912 --> 00:37:41,954
‫عندما وصلنا إلى المزرعة
‫كان قد رحل

580
00:37:42,079 --> 00:37:43,915
‫أريد أن أنقذ حياته
‫ولكن علي أن أطرح عليك سؤالا

581
00:37:44,040 --> 00:37:45,750
‫هذه القلادة، هل قدّمها لك؟

582
00:37:46,876 --> 00:37:49,420
‫- تركتها في المزرعة
‫- إنه آت إلى هنا

583
00:37:50,838 --> 00:37:53,215
‫اتصلي بـ(هوتش) وأخبريه
‫ولا تدعيها تخرج من هنا

584
00:37:59,180 --> 00:38:00,222
‫هناك خطب ما

585
00:38:02,516 --> 00:38:05,394
‫لقد سبقنا، لو كان آتيا إلى هنا
‫لكان وصل

586
00:38:05,853 --> 00:38:08,814
‫قال إنه يريد أن يودعها
‫وأن يعيد إليها القلادة

587
00:38:10,191 --> 00:38:11,484
‫لم يكن يتحدث عن والدته

588
00:38:12,985 --> 00:38:14,028
‫- (جوردان)
‫- أجل؟

589
00:38:16,155 --> 00:38:18,950
‫حسنا، نحن في طريقنا إليكم
‫كان (ريد) يعرف ذلك

590
00:38:46,310 --> 00:38:47,645
‫ما الذي يجعلك تظن أنه آت
‫إلى هنا؟

591
00:38:48,271 --> 00:38:49,313
‫هذا ما كنت لأفعله

592
00:38:51,732 --> 00:38:54,193
‫(برانتيس)، أمني لي الحماية

593
00:38:54,318 --> 00:38:56,571
‫- ماذا؟ (ريد)
‫- لا تطلقي النار

594
00:38:56,696 --> 00:38:59,448
‫- (ريد)
‫- (أوين)، لا أحمل مسدسا

595
00:39:01,784 --> 00:39:04,912
‫أدعى (سبينسر)، أعمل في مكتب
‫التحقيقات الفدرالي وأريد مساعدتك

596
00:39:05,037 --> 00:39:06,080
‫حقا؟ أريدك ألا تقترب

597
00:39:08,958 --> 00:39:11,168
‫أعرف أن السبب الوحيد لانضمامك
‫إلى الفريق كان من أجل والدك

598
00:39:12,461 --> 00:39:15,214
‫- أعرف أنه لامك على ما حدث
‫- لازم مكانك!

599
00:39:15,339 --> 00:39:18,050
‫أعرف أن السبب الوحيد لقتل
‫(رود نوريس) و(كايل بوردن)

600
00:39:18,175 --> 00:39:19,218
‫كان من أجل حماية (جوردان)

601
00:39:20,386 --> 00:39:23,014
‫أعرف أنك كلما حاولت جاهدا
‫ازداد الوضع سوءا

602
00:39:23,139 --> 00:39:25,308
‫وشعرت كأن الجميع وقفوا يشاهدونك
‫وأنت تتألم

603
00:39:25,433 --> 00:39:28,936
‫- ولم يحاول أحد مساعدتك
‫- لم يساعدوني، لم يساعدوني

604
00:39:30,730 --> 00:39:32,607
‫- ماذا يفعل؟
‫- يعيق مرمانا

605
00:39:32,940 --> 00:39:36,027
‫أعرف أنك تريد الهروب والنسيان

606
00:39:37,278 --> 00:39:41,574
‫صدقني عندما أقول
‫إنني أعرف تماما ذاك الشعور

607
00:39:42,742 --> 00:39:45,328
‫ولكن أتعلم؟
‫لست مضطرا إلى الموت

608
00:39:45,536 --> 00:39:47,580
‫لا، لا، أنا ميت

609
00:39:49,707 --> 00:39:52,001
‫لا، لست ميتا

610
00:39:52,418 --> 00:39:56,213
‫إذا مت ستتخلى عن (جوردان)
‫كما تخلت عنك والدتك

611
00:39:57,131 --> 00:40:00,384
‫أعرف أنك لا تريد أن تتخلى عنها
‫أليس كذلك؟

612
00:40:02,511 --> 00:40:06,182
‫حسنا، أحضرها إلي، اتفقنا؟
‫دعها تخرج

613
00:40:06,474 --> 00:40:07,808
‫لا يمكنني إخراجها (أوين)

614
00:40:08,643 --> 00:40:13,773
‫ولكن إذا وضعت البندقية جانبا
‫أقسم لك أنني سآخذك إليها

615
00:40:14,190 --> 00:40:22,073
‫أعدك بألا يؤذيك أحد
‫ستودعها وستعطيها القلادة، اتفقنا؟

616
00:40:23,115 --> 00:40:24,158
‫ما رأيك؟

617
00:40:25,826 --> 00:40:26,869
‫ضع البندقية جانبا

618
00:40:28,704 --> 00:40:30,122
‫فلندخل

619
00:41:00,444 --> 00:41:03,489
‫لا تتحرك! لا تتحرك!

620
00:41:08,244 --> 00:41:09,287
‫هل أنت بخير (ريد)؟

621
00:41:09,662 --> 00:41:12,582
‫لقد انتهى الأمر، لا بأس

622
00:42:10,556 --> 00:42:13,851
‫"نتخطى العقبات عندما نواجهها
‫ثم ننساها"

623
00:42:14,352 --> 00:42:18,356
‫"ولا شيء يذكرنا بها
‫إلا العقبات التي تشبهها"

624
00:42:18,606 --> 00:42:23,152
‫"والتخمينات التي غذيناها بالدموع"
‫(طوم ستوبارد)

625
00:42:29,367 --> 00:42:31,869
‫لقد خاطرت بحياتك وبحياة الجميع
‫وأنت مدرك ذلك تماما

626
00:42:35,581 --> 00:42:36,624
‫علي أن أطردك

627
00:42:37,792 --> 00:42:40,962
‫أنت أذكى فتى في المكتب
‫ولكنك لست الوحيد

628
00:42:41,128 --> 00:42:43,839
‫إذا تصرفت بالطريقة ذاتها مرة أخرى
‫فسأطردك، هل كلامي واضح؟

629
00:42:45,299 --> 00:42:48,719
‫أجل سيدي، ولكن لن يتكرر الأمر

630
00:42:51,389 --> 00:42:52,431
‫شكرا

631
00:42:53,099 --> 00:42:54,392
‫فيم كنت تفكر؟

632
00:42:56,269 --> 00:42:59,730
‫فكرت في أنها ستكون المرة الثانية
‫التي يموت فيها شاب أمامي

633
00:43:00,523 --> 00:43:02,733
‫إنك تحتفظ بالذكريات مثل (أوين)

634
00:43:04,443 --> 00:43:06,195
‫كان دوري لأنقذ أحدا

635
00:43:06,779 --> 00:43:09,073
‫- لا تسير الأمور على هذا النحو
‫- عليها أن تكون كذلك

636
00:43:12,743 --> 00:43:16,789
‫أعرف أنه مؤلم أن يكون الرجل
‫الذي تتشبه به مجرما

637
00:43:18,791 --> 00:43:19,834
‫ماذا أصبح بذلك؟

638
00:43:22,169 --> 00:43:23,379
‫بارع في عملك

639
00:43:31,721 --> 00:43:32,847
‫أعرف أن الأمر لا يعنيني

640
00:43:32,972 --> 00:43:36,892
‫ولكن حالما نهبط أظن أنه يجدر بك
‫أن تشاهد نهاية الفيلم

641
00:43:56,000 --> 00:44:00,000
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
iBelieve7 ترجمة أصلية

