﻿1
00:00:00,040 --> 00:00:01,499
A_Mendeex : سحب وتعديل

2
00:00:01,570 --> 00:00:04,568
‫‫"عندما تنظر نظرة ثاقبة
‫‫إلى تاريخ دولتنا"

3
00:00:05,741 --> 00:00:08,826
‫‫"ستجد أنّ (أمريكا) نجحت
‫‫في تشريع بعض الأمور"

4
00:00:09,999 --> 00:00:12,561
‫‫"وأحد الأشياء التي شرّعناها بشكل صحيح"

5
00:00:13,170 --> 00:00:14,604
‫‫"هو التعديل الأول"

6
00:00:15,299 --> 00:00:19,773
‫‫"يتضمن حرية الأديان
‫‫وحرية التعبير والحق في التجمع"

7
00:00:20,208 --> 00:00:23,859
‫‫"إنّه مشروع (أمريكا) الأكثر نجاحا
‫‫والمكتوب على ورق دستوري"

8
00:00:24,162 --> 00:00:27,116
‫‫"تضمن هذه الحريات سماع أصواتنا"

9
00:00:27,856 --> 00:00:29,376
‫‫"كحركة الاقتراع النسائية"

10
00:00:29,506 --> 00:00:31,722
‫‫"التي ضمنت للنساء
‫‫حق التصويت في الانتخابات"

11
00:00:32,069 --> 00:00:35,285
‫‫"والتظاهر ضد قوانين (جيم كرو)
‫‫أثناء حركة الحقوق المدنية"

12
00:00:35,849 --> 00:00:39,065
‫‫"والمظاهرات المناهضة للحرب في السبعينيات"

13
00:00:39,368 --> 00:00:43,626
‫‫"للأمريكيين تاريخ كبير
‫‫في نطق الحق أمام السلطات"

14
00:00:43,930 --> 00:00:47,275
‫‫"وجميعنا يعرف النشاط الحقيقي عندما نراه"

15
00:00:47,406 --> 00:00:50,360
‫‫انظر يا (دري)، يظن (جونيور)
‫‫أنّه ناشط معاصر للحقوق المدنية

16
00:00:50,491 --> 00:00:52,967
‫‫"إن كنتم تراقبون الأمور عن كثب
‫‫فربما تشعرون مثلما أشعر"

17
00:00:53,663 --> 00:00:55,748
‫‫"كان الوضع صحيحا في الثمانينيات
‫‫وما زال صحيحا حتى الآن"

18
00:00:56,009 --> 00:00:59,006
‫‫- تبا للشرطة
‫‫- "وهذا ليس نشاطا حقيقيا"

19
00:01:05,567 --> 00:01:08,781
‫‫سيغضب (بوبس)
‫‫بسبب ارتداء (جونيور) لقميصه

20
00:01:09,434 --> 00:01:10,866
‫‫لديه حساسية من مساحيق الأطفال

21
00:01:11,040 --> 00:01:15,037
‫‫آسف، لكن أهذه هي مشكلتك الوحيدة
‫‫مع هذا الفيديو يا (دري)؟

22
00:01:15,428 --> 00:01:19,817
‫‫انظر، (جونيور) مدير تنفيذي واعد
‫‫في طور الإعداد بشركة مرموقة

23
00:01:19,947 --> 00:01:22,207
‫‫لا يمكنه الترويج لرسائل كهذه

24
00:01:22,335 --> 00:01:25,463
‫‫من دون التفكير
‫‫في آثارها في مكان العمل

25
00:01:26,203 --> 00:01:27,768
‫‫- أتقصد مكان العمل هذا؟ حسنا
‫‫- أجل

26
00:01:27,898 --> 00:01:30,330
‫‫المكان الذي لا يسمح للمرأة
‫‫بقول كلمة تقلصات

27
00:01:31,200 --> 00:01:32,763
‫‫- إنّها كلمة مقززة
‫‫- حسنا، أنصتا

28
00:01:32,893 --> 00:01:35,891
‫‫لا أهتم بما يقوله (جونيور)
‫‫على الإنترنت، لا أحد يهتم بذلك

29
00:01:36,196 --> 00:01:39,498
‫‫أكثر من نصف متابعيه
‫‫يجلسون في هذه الغرفة الآن

30
00:01:39,715 --> 00:01:41,453
‫‫إنّه لا يشبه (هيوي بي نيوتن)

31
00:01:41,627 --> 00:01:43,147
‫‫انتظر، لكن ألست فخورا بنشاطه؟

32
00:01:43,364 --> 00:01:44,928
‫‫إذن
‫‫أكُل ما يجب على المرء فعله

33
00:01:45,059 --> 00:01:48,578
‫‫هو نشر فيديو على الإنترنت
‫‫مرتديا قميصا لا يرتديه أمام والدته

34
00:01:48,708 --> 00:01:50,230
‫‫ليُطلق الناس عليه أنّه ناشط؟

35
00:01:50,489 --> 00:01:52,445
‫‫- هذه وجهة نظر جيدة
‫‫- عندما كنت بعمر (جونيور)

36
00:01:52,574 --> 00:01:54,140
‫‫كان النشاط السياسي يؤخذ بجدية

37
00:01:54,617 --> 00:01:57,529
‫‫لم نعبر عن خلافتنا مع السلطة
‫‫من خلال الاتصالات الهاتفية

38
00:01:57,703 --> 00:02:00,439
‫‫صحيح، ربما استخدمتم الفاكس
‫‫للتعبير عن خلافاتكم

39
00:02:00,743 --> 00:02:03,741
‫‫كلّا، كنّا ندرس خطواتنا بعناية
‫‫ونعبر عن مقصدنا تماما

40
00:02:04,043 --> 00:02:06,565
‫‫هذا أحد الأسباب
‫‫لارتيادي لكلية مخصصة للسود

41
00:02:06,695 --> 00:02:08,911
‫‫لأنّي أردت أن يُحيطني أشخاص
‫‫مشابهون لي في الفكر

42
00:02:09,172 --> 00:02:12,126
‫‫مستعدون لفعل اللازم لإحداث تغيير

43
00:02:12,257 --> 00:02:14,732
‫‫كانت كليتي عكس ذلك
‫‫كانت مليئة بأشخاص متشابهون في الفكر

44
00:02:14,863 --> 00:02:17,600
‫‫- لم يريدوا إحداث تغيير على الإطلاق
‫‫- أترى؟ هذا ما أواجهه

45
00:02:17,991 --> 00:02:20,988
‫‫عندما كنت أخرج في مظاهرات
‫‫لم أحصل على إعجابات

46
00:02:21,423 --> 00:02:24,291
‫‫كنت أتلقى ضربة على رأسي
‫‫كانت حياتي على المحك

47
00:02:24,509 --> 00:02:25,941
‫‫ادعني بالمجنون، لكن بالنسبة إليّ

48
00:02:26,072 --> 00:02:28,418
‫‫يبدو أنّ (جونيور) يفعل بالضبط

49
00:02:28,549 --> 00:02:31,329
‫‫ما أتخيل أنت وأصدقاءك تفعلونه
‫‫بالسابق في الكلية المخصصة للسود

50
00:02:31,503 --> 00:02:35,500
‫‫(جونيور) يريد جذب الانتباه إليه
‫‫على الإنترنت، لا أكثر ولا أقل

51
00:02:35,630 --> 00:02:39,454
‫‫وإنّها ليست الكلية الوحيدة المخصصة للسود

52
00:02:39,540 --> 00:02:41,279
‫‫أخبرتك بهذا كثيرا من قبل

53
00:02:41,409 --> 00:02:44,190
‫‫إن كان الأمر كذلك يا (دري)
‫‫لمَ لا يشاركون برياضات الكليات السنوية؟

54
00:02:44,450 --> 00:02:46,188
‫‫أحرجك بقوله

55
00:02:46,622 --> 00:02:50,315
‫‫"أعرف الفرق
‫‫بين النشاط الحقيقي والنشاط غير المُجدي"

56
00:02:50,837 --> 00:02:54,009
‫‫"وعلمت ما النوع الذي سأجده
‫‫عندما أعود إلى المنزل"

57
00:02:54,312 --> 00:02:57,266
‫‫علينا التوقف عن تمويل الشرطة

58
00:02:57,527 --> 00:03:03,478
‫‫عندئذ ستتحررون من الضغط
‫‫وتشعرون باحترامكم لأنفسكم

59
00:03:03,914 --> 00:03:07,824
‫‫امنحونا العدالة والحرية

60
00:03:09,171 --> 00:03:11,213
‫‫- (جونيور)، كان ذلك رائعا
‫‫- أشكركِ يا حبيبتي

61
00:03:11,473 --> 00:03:13,428
‫‫- ماذا كان هذا؟
‫‫- مرحبا يا أبي

62
00:03:13,559 --> 00:03:16,035
‫‫أتريد مشاهدة الفيديو الذي صورناه
‫‫عن التوقف عن تمويل الشرطة؟

63
00:03:16,165 --> 00:03:18,337
‫‫حسنا، أنصت يا (جونيور فان بيبلز)

64
00:03:18,512 --> 00:03:20,771
‫‫أتعلم كيف تبدو أحمق

65
00:03:20,901 --> 00:03:23,725
‫‫وأنت تروج للتوقف عن تمويل الشرطة
‫‫بينما ترتدي قبعة والدتك؟

66
00:03:24,463 --> 00:03:26,723
‫‫توعية الناس ليس أمرا سخيفا

67
00:03:26,853 --> 00:03:29,157
‫‫أفعل الشيء نفسه
‫‫الذي يفعله ناشطون كثر آخرون

68
00:03:29,330 --> 00:03:31,547
‫‫سيد (جونسون)
‫‫هذا هو شكل الانخراط في المجتمع

69
00:03:32,023 --> 00:03:33,588
‫‫لم يعد الأمر يتضمن
‫‫مجرد الحصول على ميداليات إفريقية

70
00:03:33,716 --> 00:03:35,151
‫‫وتصفيفات الشعر المخصصة للرجال السود

71
00:03:35,802 --> 00:03:40,452
‫‫وما هي أهدافكما؟ وإلى أي مدى
‫‫يمكنكما الثقة حقا بوسائل التواصل الاجتماعي؟

72
00:03:40,974 --> 00:03:44,449
‫‫موقع (إنستاغرام)
‫‫تستخدمه النساء البيض لنشر صور لأجسادهن

73
00:03:44,579 --> 00:03:46,360
‫‫ولا يمكن استخدامه لبدء ثورة

74
00:03:46,491 --> 00:03:48,230
‫‫على الثورة أن تبدأ بمكان ما

75
00:03:48,315 --> 00:03:51,618
‫‫لن تبدأ الثورة
‫‫ما لم يكن هناك أشخاص بجانبك

76
00:03:51,834 --> 00:03:54,529
‫‫محاربة السلطة كانت رسالة واضحة

77
00:03:54,832 --> 00:03:57,353
‫‫أما التوقف عن تمويل الشرطة
‫‫فما يعنيه هذا حتى؟

78
00:03:57,483 --> 00:04:00,481
‫‫يعني إعادة توجيه ميزانية الشرطة الضخمة

79
00:04:00,611 --> 00:04:02,349
‫‫لتمويل وجبات الغداء المدرسية

80
00:04:02,480 --> 00:04:04,913
‫‫والإسكان ميسور التكلفة
‫‫والمساعدة للقضاء على البطالة

81
00:04:04,999 --> 00:04:07,910
‫‫حسنا، أتفق معك

82
00:04:08,649 --> 00:04:12,820
‫‫لكن عليك إقناع الناس بذلك
‫‫بطريقة لا تثير خوفهم

83
00:04:13,123 --> 00:04:16,209
‫‫مثلما فعلت مطاعم الوجبات السريعة
‫‫عندما أصبحت تقدم السلطات

84
00:04:16,686 --> 00:04:18,337
‫‫رغم ذلك
‫‫لم يتوقفوا عن تقديم الـ(هامبرغر)

85
00:04:18,468 --> 00:04:21,292
‫‫هل قارنت لتوك
‫‫عنف الشرطة بشطائر الـ(هامبرغر)؟

86
00:04:21,422 --> 00:04:23,029
‫‫- كلاهما يقتل الأشخاص السود
‫‫- أبي

87
00:04:23,160 --> 00:04:24,897
‫‫تنشغل جدا بالكلمات

88
00:04:25,028 --> 00:04:27,679
‫‫نحاول إحداث تغيير
‫‫حتى لا تطلق النار على الناس

89
00:04:27,896 --> 00:04:29,329
‫‫عندما يتخطون إشارات التوقف المرورية

90
00:04:29,503 --> 00:04:31,501
‫‫- أجل
‫‫- وتخصيص جزء من ميزانية الشرطة

91
00:04:31,632 --> 00:04:34,717
‫‫سيعني ردم بعض الحفر
‫‫التي تشكو منها دائما

92
00:04:34,847 --> 00:04:38,149
‫‫أتظن أنّ قافيتك السخيفة ستصلح الشوارع؟

93
00:04:39,582 --> 00:04:41,060
‫‫كيف ستردم تلك الحفر؟

94
00:04:41,537 --> 00:04:43,101
‫‫أستردمها بإعادة النشر على الإنترنت؟ بني

95
00:04:43,536 --> 00:04:45,100
‫‫إن أردت محاربة السلطة

96
00:04:45,231 --> 00:04:46,706
‫‫عليك الانخراط بنفسك في الأمور

97
00:04:46,881 --> 00:04:48,445
‫‫أنصت يا أبي، نفهم قصدك

98
00:04:48,576 --> 00:04:50,835
‫‫عندما كنت شابا
‫‫شاهدت أفلاما كثيرة لـ(سبايك لي)

99
00:04:50,922 --> 00:04:54,180
‫‫وكان الجميع متعرقين
‫‫كانت لديك طرقك، ولدينا طرقنا

100
00:04:54,311 --> 00:04:55,918
‫‫- حسنا
‫‫- هيّا يا (ليف)، لنعيد تصوير الفيديو

101
00:04:56,049 --> 00:04:57,743
‫‫بدا وجهي غريبا في آخر فيديو

102
00:04:58,438 --> 00:05:01,609
‫‫لنصوره أمام تلك الشجيرة
‫‫ليبدو كخلفية صورة (أوباما)

103
00:05:01,784 --> 00:05:03,261
‫‫- أجل
‫‫- حسنا

104
00:05:05,216 --> 00:05:09,951
‫‫"كما هدد (جونيور) وقبعته
‫‫قدسية النشاط السياسي"

105
00:05:10,430 --> 00:05:13,514
‫‫"أفراد آخرون في عائلة (جونسون)
‫‫يبدو أنّه لديهم الفكرة الصحيحة"

106
00:05:13,688 --> 00:05:16,512
‫‫حسنا
‫‫أظن أنّ هذه توصل وجهة نظري

107
00:05:17,164 --> 00:05:18,988
‫‫لوحتك تبدو أفضل من لوحتي

108
00:05:20,639 --> 00:05:22,159
‫‫تقريبا كل الكلمات مكتوبة بشكل صحيح

109
00:05:22,942 --> 00:05:24,375
‫‫أشكركِ، بذلت جهدا فيها

110
00:05:26,765 --> 00:05:29,199
‫‫أنصتي، مجموعة منّا
‫‫على وشك الذهاب إلى المدرسة

111
00:05:29,329 --> 00:05:31,543
‫‫وتعليق بعض المنشورات حول المسيرة القادمة

112
00:05:32,022 --> 00:05:36,410
‫‫- أتريدين الذهاب معنا؟
‫‫- أجل، لديّ وقتا للذهاب معكم

113
00:05:37,540 --> 00:05:38,973
‫‫حسنا، فلنذهب

114
00:05:40,190 --> 00:05:41,841
‫‫لا يوجد سوى 4 مقاعد بسيارتي

115
00:05:42,362 --> 00:05:44,143
‫‫رائع، ستكفينا نحن الأربعة إذن

116
00:05:44,447 --> 00:05:47,532
‫‫في الواقع، ستكفينا نحن الأربعة

117
00:05:50,661 --> 00:05:53,440
‫‫حسنا، كنّا سنضع لافتات في الحي

118
00:05:53,571 --> 00:05:55,440
‫‫ربما يمكنكما فعل هذا يا رفيقاي

119
00:05:56,352 --> 00:05:57,785
‫‫وداعا

120
00:06:00,349 --> 00:06:04,172
‫‫في الاحتجاج التالي
‫‫سنطالب بصف ثالث إلزامي من المقاعد

121
00:06:06,257 --> 00:06:09,951
‫‫أنصتا، حتى لو قاد هذا الفتى
‫‫شاحنة منزل ضخمة متنقلة

122
00:06:10,602 --> 00:06:14,078
‫‫ما زال لن توجد مقاعد كافية
‫‫لصبيين في الـ15 من عمرهما

123
00:06:14,209 --> 00:06:16,859
‫‫- لكنّ حجمنا صغير
‫‫- لا أمانع جلوسي على حجر أحدهم

124
00:06:18,032 --> 00:06:22,941
‫‫حسنا، الفتيات بالسنة الدراسية الأولى
‫‫وضعهنّ مختلف عن الفتيان

125
00:06:23,071 --> 00:06:25,591
‫‫(دايان) تشبه الزهرة

126
00:06:25,808 --> 00:06:28,633
‫‫وهذا موسمها الآن، حيث أنّها تزدهر

127
00:06:29,545 --> 00:06:30,978
‫‫بينما تشبه أنت الشجيرة

128
00:06:31,761 --> 00:06:34,280
‫‫وتأمل أن تكون كالشجرة يوما ما

129
00:06:35,106 --> 00:06:38,712
‫‫لكن لا يريد أحد التسكع
‫‫مع فتيان السنة الدراسية الأولى

130
00:06:38,972 --> 00:06:40,449
‫‫لكنّ (دايان) أختي التوأم

131
00:06:40,580 --> 00:06:44,794
‫‫أجل، لكنّ طريق (دايان)
‫‫مختلف الآن يا عزيزي

132
00:06:45,012 --> 00:06:47,576
‫‫حسنا يا جدتي
‫‫لكن لعلمكِ، كنّا 3 توائم

133
00:06:48,010 --> 00:06:49,746
‫‫واختارت أن تمتص الجنين الثالث

134
00:06:49,833 --> 00:06:51,312
‫‫لذا، أظنّنا على وفاق

135
00:06:52,789 --> 00:06:54,222
‫‫أجل، حسنا

136
00:07:01,869 --> 00:07:03,389
‫‫- مرحبا يا حبيبي
‫‫- مرحبا يا حبيبتي

137
00:07:03,520 --> 00:07:05,518
‫‫أنصتي، أيمكنكِ تصديق أفعال ابنكِ؟

138
00:07:06,257 --> 00:07:10,298
‫‫يحاول تغيير الشرطة
‫‫والرعاية الطبية وردم الحفر

139
00:07:10,558 --> 00:07:11,992
‫‫بالمنشورات على وسائل التواصل الاجتماعي

140
00:07:13,121 --> 00:07:15,815
‫‫بالطبع يحاول فعل ذلك يا (دري)
‫‫ينجح النشاط السياسي عبر الإنترنت

141
00:07:16,163 --> 00:07:18,291
‫‫لفت الانتباه إلى وحشية الشرطة

142
00:07:18,422 --> 00:07:19,984
‫‫بطريقة لم نشهدها من قبل

143
00:07:20,072 --> 00:07:23,374
‫‫أطاح بالدكتاتوريين
‫‫وأنهى مسيرة (روزان) المهنية

144
00:07:23,505 --> 00:07:25,852
‫‫يجب أن تفخر بابنك
‫‫يتورط جيدا في المتاعب

145
00:07:26,025 --> 00:07:27,458
‫‫ـ أقلتِ يتورط في المتاعب؟ (بو)
‫‫- أجل

146
00:07:28,024 --> 00:07:30,239
‫‫احتللت المبنى (إيه) في جامعة (هوارد)

147
00:07:30,370 --> 00:07:32,497
‫‫يحتل (جونيور) أريكتي

148
00:07:32,584 --> 00:07:35,670
‫‫(دري) تشبه بحديثك كبار السن
‫‫ونادرا ما تبدو شابا

149
00:07:35,800 --> 00:07:40,232
‫‫يجعل هذا منظورك
‫‫عن غناء (دريك) يبدو تطوريا

150
00:07:40,710 --> 00:07:43,620
‫‫(دري)، (جونيور) تملؤه الحماسة
‫‫كما كنت مثله في عمره

151
00:07:43,751 --> 00:07:45,533
‫‫- يستخدم طرقا مختلفة في التعبير وحسب
‫‫- (بو)

152
00:07:45,706 --> 00:07:49,181
‫‫الاحتجاج من دون تضحية
‫‫يكون عبارة عن كلمات فقط

153
00:07:49,399 --> 00:07:52,440
‫‫(محمد علي) فقد ريعان مسيرته

154
00:07:52,700 --> 00:07:54,439
‫‫وفقد (كينغ) حياته

155
00:07:54,569 --> 00:07:57,263
‫‫وماذا فعلت المربعات السوداء
‫‫التي ينشرها الجميع؟

156
00:07:58,001 --> 00:07:59,695
‫‫لا شيء

157
00:07:59,826 --> 00:08:01,304
‫‫أتريدين معرفة السبب يا (بو)؟

158
00:08:02,303 --> 00:08:03,778
‫‫لأنّها كانت مجرد بادرة

159
00:08:03,866 --> 00:08:05,822
‫‫وهذا ما يفعله ابننا بالضبط

160
00:08:06,125 --> 00:08:07,733
‫‫ينشر منشورات لمربعات سوداء

161
00:08:09,079 --> 00:08:11,426
‫‫- فخور بما قلته، أليس كذلك؟
‫‫- فخور قليلا

162
00:08:11,601 --> 00:08:13,294
‫‫- أجل
‫‫- أتمنى لو كان هنا لسماعه

163
00:08:13,859 --> 00:08:17,465
‫‫- بالطبع
‫‫- "أدركت أنّ (جونيور) لن يتعلم"

164
00:08:17,595 --> 00:08:20,420
‫‫"كيفية إحداث فرق حقا
‫‫عبر هاتفه"

165
00:08:21,636 --> 00:08:24,460
‫‫"احتاج إليّ لأكون قدوة له"

166
00:08:24,982 --> 00:08:27,110
‫‫بني، أريد منك مشاهدة شيء

167
00:08:28,457 --> 00:08:30,456
‫‫حسنا، ما ستوشك على مشاهدته

168
00:08:31,108 --> 00:08:34,104
‫‫هو ما يحدث
‫‫عندما تنخرط بنفسك حقا في الأمور

169
00:08:34,627 --> 00:08:37,624
‫‫هذا واضح ومختصر وفعال

170
00:08:39,362 --> 00:08:41,926
‫‫"في (ستيفنز آند ليدو)
‫‫ندعم الشركات التي يملكها السود"

171
00:08:42,620 --> 00:08:45,574
‫‫"والتمكين الاقتصادي لمجتمع السود عموما"

172
00:08:46,791 --> 00:08:50,528
‫‫"معا، يمكننا أن نصبح التغيير
‫‫الذي نريد رؤيته في العالم"

173
00:08:53,829 --> 00:08:56,349
‫‫أقنعت (ستيفنز آند ليدو)
‫‫للإعلان عن خطة

174
00:08:56,480 --> 00:09:00,085
‫‫يقدمون فيها خدمات إعلانية مجانية
‫‫للشركات التي يملكها السود

175
00:09:02,693 --> 00:09:04,171
‫‫- أهذا كل ما بالأمر؟
‫‫- ماذا تقصد؟

176
00:09:05,299 --> 00:09:08,342
‫‫سنعلمهم كيفية إنشاء مواقع إلكترونية

177
00:09:08,601 --> 00:09:10,123
‫‫وتنظيم عمليات شراء الإعلانات

178
00:09:10,296 --> 00:09:12,164
‫‫وبناء قدرات التجارة الإلكترونية

179
00:09:12,295 --> 00:09:13,727
‫‫أتعلم كم سيساعدنا هذا

180
00:09:13,859 --> 00:09:15,987
‫‫في أن يحتفظ السود بأموالهم؟

181
00:09:16,117 --> 00:09:19,419
‫‫أظنّك تخلط بين رأسمالية السود
‫‫والنشاط السياسي للسود

182
00:09:21,158 --> 00:09:23,025
‫‫أفهم لما لا تستوعب ما أقوله

183
00:09:23,155 --> 00:09:25,850
‫‫لأنّي لم أقله
‫‫على صورة منشور على الإنترنت

184
00:09:26,024 --> 00:09:27,457
‫‫كلّا، أفهم ما تفعله

185
00:09:27,587 --> 00:09:30,759
‫‫أظن أنّ شركات أخرى كثيرة
‫‫أدلت ببيانات أو قدمت تبرعات

186
00:09:30,889 --> 00:09:32,844
‫‫لا يتعلق الأمر
‫‫بما فعلته الشركات الأخرى

187
00:09:33,843 --> 00:09:37,622
‫‫بل يتعلق باستخدامي لرأسمالي
‫‫لإنجاز شيء واقعي ودائم

188
00:09:37,797 --> 00:09:40,231
‫‫بني، أخاطر بسمعتي في العمل

189
00:09:40,578 --> 00:09:42,272
‫‫هذا هي الطريقة لإنجاز الأمور

190
00:09:42,533 --> 00:09:44,705
‫‫أو هذه هي الطريقة
‫‫التي تحافظ بها على الوضع الراهن

191
00:09:44,836 --> 00:09:48,398
‫‫شخصيا أفضل هدم كل شيء
‫‫والبدء من جديد

192
00:09:48,529 --> 00:09:53,350
‫‫لكنّي أفهم سبب عدم اهتمامك
‫‫بتغيير الأشياء كثيرا

193
00:09:54,480 --> 00:09:56,175
‫‫- ماذا تقصد؟
‫‫- بحقك، واجه الأمر يا أبي

194
00:09:56,870 --> 00:09:58,348
‫‫أصبحت من ذوي السلطة

195
00:09:58,868 --> 00:10:00,346
‫‫ماذا؟

196
00:10:01,736 --> 00:10:05,212
‫‫- ومع ذلك محاولة جيدة
‫‫- لست من ذوي السلطة

197
00:10:05,473 --> 00:10:07,297
‫‫لست من ذوي السلطة

198
00:10:07,861 --> 00:10:10,860
‫‫أنت مجرد مربع أسود

199
00:10:12,423 --> 00:10:15,075
‫‫تبا، لم يُحدث ذلك أثرا
‫‫كما ظننت أنّه سيفعل

200
00:10:15,099 --> 00:10:20,075
A_Mendeex : سحب وتعديل

201
00:10:20,789 --> 00:10:22,615
‫‫- مرحبا يا حبيبي
‫‫- مرحبا

202
00:10:23,135 --> 00:10:24,787
‫‫- ثمّة طبق لم تضعه
‫‫- كلّا، وضعت كل الأطباق

203
00:10:24,959 --> 00:10:26,393
‫‫بلى، لم تضعها كلها

204
00:10:26,525 --> 00:10:28,436
‫‫يجلس الثوار على منضدة المطبخ

205
00:10:28,871 --> 00:10:32,173
‫‫أتصدقين أنّ (جونيور) يُشبّهني بذوي السلطة؟

206
00:10:32,781 --> 00:10:34,301
‫‫سجلت الناخبين في (كومبتون)

207
00:10:34,388 --> 00:10:36,778
‫‫تظاهرت ضد شرطة (لوس أنجلوس)
‫‫بعد واقعة (رودني كينغ)

208
00:10:37,125 --> 00:10:41,253
‫‫- وذهبت إلى مسيرة المليون رجل
‫‫- لم تذهب إلى مسيرة المليون رجل

209
00:10:41,383 --> 00:10:43,338
‫‫كنت سأذهب لو لم ألو كاحلي

210
00:10:43,815 --> 00:10:46,292
‫‫لكنّي شاهدت كل دقيقة منها
‫‫على شبكة (سي سبان)

211
00:10:46,423 --> 00:10:48,813
‫‫ليأتي هذا الصبي
‫‫ويعتقد أنّي لست متشددا بما يكفي

212
00:10:48,941 --> 00:10:51,332
‫‫- حسنا
‫‫- أتذكر بوضوح

213
00:10:51,550 --> 00:10:54,373
‫‫إجراء محادثة مماثلة مع شاب معين

214
00:10:54,764 --> 00:10:58,325
‫‫الذي بعد عودته من سنته الأولى
‫‫بالدراسة بجامعة (هوارد)

215
00:10:58,587 --> 00:11:02,063
‫‫ظنّ أنّه يعلم كل شيء

216
00:11:02,238 --> 00:11:04,453
‫‫- وما زلت كذلك
‫‫- أنت وأصدقاؤك المتشددون

217
00:11:04,757 --> 00:11:06,234
‫‫ظننتم أنّكم تعرفون
‫‫كيفية إصلاح هذه الدولة

218
00:11:06,365 --> 00:11:08,971
‫‫وأنّ الأشخاص مثلي
‫‫الذين ذهبوا إلى المسيرة بـ(واشنطن)

219
00:11:09,276 --> 00:11:11,925
‫‫- لم يكونوا تقدميين بما يكفي
‫‫- لم تذهب إلى المسيرة بـ(واشنطن)

220
00:11:12,056 --> 00:11:14,097
‫‫كان لديّ تذكرة حافلة
‫‫لكن أصبت بزكام

221
00:11:14,750 --> 00:11:18,052
‫‫واجه الأمر
‫‫جيل (جونيور) تولى زمام القيادة

222
00:11:18,398 --> 00:11:20,397
‫‫حان وقتهم ليتحملوا مسؤولية القيادة

223
00:11:20,528 --> 00:11:23,048
‫‫- يا (دري)
‫‫- لست ممَن يتبعون الأوامر، أفهمت؟

224
00:11:23,178 --> 00:11:25,828
‫‫وهذه ليست أوقات اتباع الأوامر

225
00:11:25,959 --> 00:11:27,437
‫‫أتدر أمرا إذن يا (دري)؟

226
00:11:27,566 --> 00:11:29,608
‫‫عليك الذهاب وفعل شيء ما

227
00:11:29,782 --> 00:11:33,693
‫‫أنتِ محقة، عليّ إيجاد طريقة
‫‫لأمسك بزمام القيادة كذلك

228
00:11:33,778 --> 00:11:35,300
‫‫أجل، وأيّا ما تفعله

229
00:11:35,430 --> 00:11:38,514
‫‫احرص على تضميد كاحلك المصاب

230
00:11:38,732 --> 00:11:41,382
‫‫ماذا؟ حسنا
‫‫أتدرين أمرا أيّتها السيدة؟

231
00:11:41,773 --> 00:11:45,988
‫‫ستجلسين بجانب ابنكِ الثوري

232
00:11:47,725 --> 00:11:50,202
‫‫لا يمكنني تصديق كم الناس
‫‫الذين يدعمون قضية "حياة السود مهمة" الآن

233
00:11:50,462 --> 00:11:53,894
‫‫أجل، يبدو الأمر
‫‫كأنّ هذه الدولة أصبحت أقل عنصرية

234
00:11:54,069 --> 00:11:56,545
‫‫كان هناك ذلك الرجل
‫‫الذي شبّهنا بفيلم (راش أور)

235
00:11:56,717 --> 00:11:58,802
‫‫لكنّي أقبل بهذا التشبيه
‫‫بدلا من رشي بالمياه بخرطوم حرائق

236
00:12:00,760 --> 00:12:02,192
‫‫كيف عدنا قبل (دايان)؟

237
00:12:02,454 --> 00:12:04,496
‫‫- ذهبوا بالسيارة
‫‫- توقفت لتناول الطعام

238
00:12:04,887 --> 00:12:07,275
‫‫- نشرت صورة على حسابها بـ(إنستاغرام)
‫‫- ماذا؟ عليّ الاتصال بها

239
00:12:10,272 --> 00:12:11,707
‫‫"معكم (دايان)، تعلمون ما عليكم فعله"

240
00:12:11,925 --> 00:12:13,400
‫‫تتجاهلك

241
00:12:13,706 --> 00:12:16,356
‫‫لا بأس بذلك، تفعل ذلك أحيانا
‫‫ولهذا اتفقنا على الاتصال مرتين

242
00:12:16,528 --> 00:12:18,833
‫‫إن اتصلت بها مرتين على التوالي
‫‫تعلم أنّه عليها الرد على المكالمة

243
00:12:19,224 --> 00:12:21,049
‫‫في حال حبست نفسي
‫‫بصندوق السيارة أو ما شابه ذلك

244
00:12:22,178 --> 00:12:24,870
‫‫- فلنرى
‫‫- "معكم (دايان)، تعلمون ما عليكم فعله"

245
00:12:25,132 --> 00:12:27,305
‫‫أجل، إنّها لا تتجاهلك وحسب

246
00:12:27,696 --> 00:12:29,433
‫‫بل تتجاهلك عن عمد

247
00:12:31,736 --> 00:12:33,735
‫‫انظر يا (جونيور)
‫‫منشورك عن الضحايا من الشعوب الأصلية

248
00:12:33,866 --> 00:12:36,950
‫‫بسبب وحشية الشرطة
‫‫أعيد نشره آلاف المرات

249
00:12:37,080 --> 00:12:38,513
‫‫يتفاعل الناس معنا

250
00:12:38,817 --> 00:12:40,295
‫‫نحن شخصان مؤثران

251
00:12:40,556 --> 00:12:42,468
‫‫هذا بسبب شخصيتك الجذابة

252
00:12:43,770 --> 00:12:45,248
‫‫وأنتِ كذلك شخصيتكِ جذابة

253
00:12:46,986 --> 00:12:48,550
‫‫توقفا عن حديث الإنترنت هذا وأنصتا

254
00:12:48,811 --> 00:12:52,634
‫‫ثمّة احتجاج بوسط المدينة وسنذهب إليه

255
00:12:53,023 --> 00:12:55,849
‫‫لا يمكنكما الاكتفاء بالنشر
‫‫على وسائل التواصل الاجتماعي

256
00:12:55,979 --> 00:12:58,195
‫‫أو توقع أن تتحمل الشركات المسؤولية

257
00:12:58,586 --> 00:13:00,238
‫‫علينا المشاركة بأنفسنا

258
00:13:00,672 --> 00:13:03,278
‫‫لذا، هيّا بنا
‫‫إليكِ لافتة "حياة السود مهمة"

259
00:13:03,626 --> 00:13:05,103
‫‫احمل لافتة "قولوا اسمها"

260
00:13:05,233 --> 00:13:07,363
‫‫سنتظاهر
‫‫كما لو عدنا بالزمن لعام 1993

261
00:13:07,883 --> 00:13:10,360
‫‫لنفعل هذا الأمر مثل (بروتوس)
‫‫فلسنا حديثي العهد على مثل هذا

262
00:13:12,184 --> 00:13:14,444
‫‫هيّا بنا، حارب السلطة يا فتى

263
00:13:15,008 --> 00:13:17,529
‫‫"أسيطلب أصحاب السلطة
‫‫إجازة من العمل"

264
00:13:17,659 --> 00:13:20,526
‫‫"ليتوجهوا إلى وسط المدينة
‫‫في مسيرة من أجل حقوق الآخرين؟"

265
00:13:21,395 --> 00:13:22,873
‫‫"لا أعتقد ذلك"

266
00:13:23,262 --> 00:13:26,913
‫‫"لطالما كان (دري جونسون) مستعدا
‫‫لفعل اللازم من أجل القضايا"

267
00:13:27,044 --> 00:13:29,172
‫‫مرحبا يا (بوبس)، (بو)

268
00:13:29,606 --> 00:13:33,126
‫‫عزيزتي، لا يمكنني أن أصف لكِ
‫‫مدى روعة شعوري هناك اليوم

269
00:13:33,387 --> 00:13:36,601
‫‫أنصتي، كان الأمر كالأيام الخوالي
‫‫أتدرين أمرا؟ أفكر في تجعيد شعري

270
00:13:36,733 --> 00:13:38,339
‫‫لأكون مثل الناشط (آل شاربتون)

271
00:13:39,078 --> 00:13:41,468
‫‫أم أتظنين أنّه عليّ تصفيف شعري
‫‫ليبدو مثل المغني (دي جيه كويك)؟

272
00:13:42,815 --> 00:13:44,335
‫‫لا تقلقي بشأن هذا
‫‫سأتدبر الأمر عندما يحين الوقت المناسب

273
00:13:44,682 --> 00:13:46,898
‫‫مسرورة باكتشافك لشغفك يا (دري)

274
00:13:47,072 --> 00:13:48,592
‫‫كما هو واضح، مكانك بالشوارع

275
00:13:48,723 --> 00:13:50,548
‫‫يُحتمل هذا، لكن أنصتي
‫‫عليّ إخبارك بشيء ما

276
00:13:51,415 --> 00:13:52,850
‫‫تغيرت المظاهرات بالشوارع

277
00:13:52,981 --> 00:13:54,501
‫‫أتدرين أمرا؟
‫‫كانت الأمور تسير على ما يرام

278
00:13:54,588 --> 00:13:57,499
‫‫حتى ظهر أولئك الرجال البيض
‫‫الذين يشبهون الندل بالمطاعم

279
00:13:57,630 --> 00:14:00,931
‫‫هذه هي اللحظة التي تقدمت فيها
‫‫شرطة مكافحة الشغب إلى الأمام

280
00:14:01,235 --> 00:14:03,625
‫‫بينما حاصرنا رجال الشرطة المسلحين

281
00:14:04,929 --> 00:14:08,665
‫‫ثم هذا الرجل الأبيض الأحمق
‫‫ممَن يشربون حليب الشوفان

282
00:14:08,925 --> 00:14:10,924
‫‫ألقى بدراجته الجبلية عبر النافذة

283
00:14:11,445 --> 00:14:13,227
‫‫- يا إلهي
‫‫- أجل يا عزيزتي

284
00:14:13,357 --> 00:14:16,094
‫‫كان الأمر مشابها
‫‫للمشاهد الأخيرة بفيلم (ذا جوكر)

285
00:14:16,398 --> 00:14:18,006
‫‫ورأيت هذا الرجل

286
00:14:18,179 --> 00:14:20,092
‫‫يقترب من سيارة شرطة
‫‫حاملا جريدة مشتعلة

287
00:14:20,265 --> 00:14:22,784
‫‫- غادرت بعدما رأيت هذا
‫‫- يبدو هذا جنونيا

288
00:14:22,958 --> 00:14:24,436
‫‫أجل، كان كذلك حقا يا عزيزتي

289
00:14:24,740 --> 00:14:27,955
‫‫وأدركت عندئذٍ
‫‫أنّي أفضل التظاهر أثناء النهار

290
00:14:28,129 --> 00:14:30,954
‫‫يا إلهي
‫‫مسرورة بعودتك بسلامة يا (دري)

291
00:14:31,039 --> 00:14:32,777
‫‫أين (جونيور) و(أوليفيا)؟

292
00:14:36,513 --> 00:14:37,991
‫‫أين ابننا؟

293
00:14:41,032 --> 00:14:42,508
‫‫حسنا، انتظري، فلتمهليني بعض الوقت

294
00:14:42,987 --> 00:14:45,029
‫‫كان يقف على يساري
‫‫عندما ألقيت الدراجة عبر النافذة

295
00:14:45,377 --> 00:14:49,807
‫‫(دري)، هل تركت ابننا
‫‫بالخارج في أعمال شغب؟

296
00:14:50,547 --> 00:14:55,630
‫‫أظن أنّ المصطلح الأفضل هو انتفاضة

297
00:14:58,000 --> 00:15:01,519
‫‫- هل تركت ابننا الحبيب بالخارج؟
‫‫- أنا حبيبكِ أيضا يا (بو)

298
00:15:01,649 --> 00:15:03,518
‫‫- ومصاب بداء السكري
‫‫- يا إلهي

299
00:15:03,648 --> 00:15:05,473
‫‫أتعلمين نسبة السكر المطلوبة في الدم

300
00:15:05,690 --> 00:15:07,732
‫‫للصياح بعبارة
‫‫"لا يوجد عدل ولا سلام"

301
00:15:07,905 --> 00:15:09,513
‫‫لمدة ساعتين؟ (بو)

302
00:15:09,644 --> 00:15:12,510
‫‫انظري إلى الأمر من هذه الناحية
‫‫سيتورط جيدا في المتاعب

303
00:15:12,641 --> 00:15:15,422
‫‫- التي ظللتِ تتحدثين عنها
‫‫- تبا لذلك يا (دري)

304
00:15:15,550 --> 00:15:18,202
‫‫- إنّه ابني المفضل
‫‫- أجل، نعلم ذلك

305
00:15:18,332 --> 00:15:22,156
‫‫(دري)، أنصت، لا ترى الشرطة ذلك
‫‫كأشخاص يناضلون لأجل التغيير والعدالة

306
00:15:22,286 --> 00:15:23,764
‫‫بل تراهم كتهديد

307
00:15:24,589 --> 00:15:26,022
‫‫يا إلهي، انتظر

308
00:15:26,283 --> 00:15:28,803
‫‫مرحبا يا (جونيور)، هل أنت بخير؟

309
00:15:29,498 --> 00:15:32,234
‫‫- حمدا للرب
‫‫- لم أتخل عنك يا بني

310
00:15:32,800 --> 00:15:34,278
‫‫أسرع بالعودة إلى المنزل، أفهمت؟

311
00:15:34,494 --> 00:15:36,405
‫‫سأراك عندما تعود إلى المنزل، وداعا

312
00:15:38,621 --> 00:15:41,534
‫‫لن تتملص ممّا حدث
‫‫لمجرد أنّهما بخير

313
00:15:42,054 --> 00:15:43,532
‫‫لا تقسي عليه يا (رينبو)

314
00:15:44,183 --> 00:15:46,399
‫‫- مرّ (دري) بموقف صعب
‫‫- أشكرك

315
00:15:46,573 --> 00:15:49,136
‫‫- وأرانا ذلك معدنه الحقيقي
‫‫- أجل، أشكرك

316
00:15:49,744 --> 00:15:51,178
‫‫شخص جبان

317
00:15:54,827 --> 00:15:56,348
‫‫أتعلم ما هو أغرب جزء بالأمر؟

318
00:15:57,260 --> 00:15:59,303
‫‫مشاركتي اليوم مع أولئك الشباب

319
00:15:59,389 --> 00:16:03,647
‫‫جعلني أدرك
‫‫أنّي لم أعد أتمتع بالحماسة كالسابق

320
00:16:03,951 --> 00:16:07,035
‫‫وسيري معهم
‫‫لم يُشعرني مثلما شعرت بالسابق

321
00:16:07,427 --> 00:16:10,121
‫‫ربما لم يساعدك أيضا ارتداء سترة
‫‫قيمتها 5 آلاف دولار بالاحتجاج

322
00:16:10,251 --> 00:16:11,944
‫‫حسنا، أنا جاد يا (بوبس)

323
00:16:12,815 --> 00:16:15,465
‫‫عندما كنت شابا، أردت الإطاحة بالنظام

324
00:16:15,812 --> 00:16:17,289
‫‫لكن انظر إلى هذا يا (بوبس)
‫‫انظر إلى ما لدينا

325
00:16:18,419 --> 00:16:20,983
‫‫لديّ الكثير لأخسره

326
00:16:21,807 --> 00:16:23,285
‫‫تبا

327
00:16:23,893 --> 00:16:25,370
‫‫ربما أشبه حقا ذوي السلطة

328
00:16:25,457 --> 00:16:26,934
‫‫بحقك

329
00:16:27,325 --> 00:16:30,063
‫‫ثمّة رجل أبيض البشرة
‫‫ما زال يوقع على شيك راتبك

330
00:16:30,367 --> 00:16:31,843
‫‫لست من ذوي السلطة

331
00:16:32,627 --> 00:16:36,797
‫‫أنصتا، جميعنا يعلم
‫‫أنّ التغيير يحدث ببطء

332
00:16:37,926 --> 00:16:39,838
‫‫وعندما نشعر بخيبة أمل مرارا وتكرارا

333
00:16:41,054 --> 00:16:42,966
‫‫يصعب التحلي بالإيمان لمواصلة النضال

334
00:16:43,226 --> 00:16:44,791
‫‫- أجل
‫‫- أجل، ربما أنت محق

335
00:16:45,225 --> 00:16:48,352
‫‫لم يشعر جيل (جونيور) بالإحباط بعد

336
00:16:48,744 --> 00:16:50,482
‫‫ربما سيكون الوضع مختلفا في زمنهم

337
00:16:51,829 --> 00:16:53,307
‫‫مَن يدري؟ لكن أنت

338
00:16:54,870 --> 00:16:56,347
‫‫أظننت أنّك من ذوي السلطة؟

339
00:16:57,737 --> 00:16:59,215
‫‫يا إلهي

340
00:16:59,909 --> 00:17:01,388
‫‫لا تملك زمام السلطة
‫‫حتى في هذا المنزل

341
00:17:01,908 --> 00:17:03,385
‫‫انتظر

342
00:17:06,601 --> 00:17:08,079
‫‫مرحبا، هل معك شاحن؟

343
00:17:08,294 --> 00:17:09,772
‫‫يكاد ينفد شحن هاتفي

344
00:17:10,641 --> 00:17:13,378
‫‫هل نفد شحن البطارية
‫‫وأنتِ تتجاهلين مكالماتي ورسائلي النصية

345
00:17:13,552 --> 00:17:15,116
‫‫أثناء تسكعكِ مع (جيريمي)؟

346
00:17:15,334 --> 00:17:16,941
‫‫يا صاح، اتضح أنّ (جيريمي) أحمق

347
00:17:17,463 --> 00:17:19,244
‫‫في النهاية
‫‫اضطررت إلى التنمر عليه ليشتري لي أشياء

348
00:17:20,677 --> 00:17:22,242
‫‫- حمدا للرب
‫‫- لا يمكنني التصديق

349
00:17:22,372 --> 00:17:23,935
‫‫أنّ (جيريمي) يمكنه أن يكون مبتذلا

350
00:17:24,544 --> 00:17:25,977
‫‫يا له من هدر
‫‫لمثل هذه الحواجب الجيدة

351
00:17:26,108 --> 00:17:27,803
‫‫ترك صديقه يقود السيارة

352
00:17:27,933 --> 00:17:30,931
‫‫ليعزف أغنية (وير إز ذا لاف)
‫‫لفرقة (بي بيز) على غيتاره

353
00:17:31,452 --> 00:17:32,930
‫‫بينما كانت مُشغّلة بالفعل على الراديو

354
00:17:33,146 --> 00:17:34,580
‫‫- غير ممكن
‫‫- بل ممكن

355
00:17:34,841 --> 00:17:37,231
‫‫والأسوأ من ذلك أنّ السبب الوحيد
‫‫لعدم وجود مقاعد كافية بالسيارة

356
00:17:37,360 --> 00:17:40,229
‫‫هو أنّه يضع حزام الأمان
‫‫على غيتاره في المقعد الأوسط

357
00:17:41,141 --> 00:17:42,574
‫‫لم ينضج هذا الرجل بعد

358
00:17:43,574 --> 00:17:45,398
‫‫إنّه مجرد تافه معه رخصة قيادة

359
00:17:46,006 --> 00:17:47,527
‫‫- عجبا
‫‫- ماذا؟

360
00:17:48,135 --> 00:17:51,089
‫‫لا تشغلي بالكِ
‫‫أتريدين التسكع ومشاهدة برنامج (سماذرد)؟

361
00:17:51,394 --> 00:17:53,305
‫‫مثلما تشاهد أمي و(جونيور) برنامجهما المفضل

362
00:17:54,348 --> 00:17:55,825
‫‫- فلنشاهده
‫‫- حسنا

363
00:17:56,389 --> 00:17:57,867
‫‫ماذا؟

364
00:17:58,301 --> 00:18:01,342
‫‫إنّه (جايسون)، أحد الرفاق
‫‫الذين ركبوا معنا في سيارة (جيريمي)

365
00:18:02,384 --> 00:18:04,601
‫‫لا أصدق أنّه أضافني
‫‫إلى المحادثة الجماعية

366
00:18:05,600 --> 00:18:07,642
‫‫يا إلهي، ماذا أقول؟

367
00:18:08,164 --> 00:18:10,379
‫‫لا يمكنني ارتكاب خطأ
‫‫عليّ فعل هذا بطريقة صحيحة

368
00:18:10,554 --> 00:18:13,855
‫‫استخدام رموز تعبيرية خاطئة
‫‫قد يكون خطأ شنيعا

369
00:18:14,898 --> 00:18:17,157
‫‫حسنا، عليّ التركيز

370
00:18:17,548 --> 00:18:19,026
‫‫فلنشاهد البرنامج في وقت آخر

371
00:18:22,111 --> 00:18:25,324
‫‫لا تقلق، سيحين وقتك يا صغيري

372
00:18:25,847 --> 00:18:27,325
‫‫بمجرد أن تصبح طالبا
‫‫في السنة الدراسية الأخيرة

373
00:18:27,628 --> 00:18:29,410
‫‫وتنضج ويكبر حجم جسدك

374
00:18:30,148 --> 00:18:31,755
‫‫ستتمكن من تحقيق ما تريده

375
00:18:33,102 --> 00:18:34,580
‫‫عانقني

376
00:18:39,749 --> 00:18:41,183
‫‫حسنا

377
00:18:42,399 --> 00:18:45,136
‫‫ستحقق مرادك بشكل أسرع
‫‫إن أكثرت من الاستحمام

378
00:18:46,309 --> 00:18:48,655
‫‫أفهمت؟ اللعنة

379
00:18:49,178 --> 00:18:51,133
‫‫أبي، غادرت مبكرا للغاية

380
00:18:51,350 --> 00:18:53,782
‫‫كلّا يا بني
‫‫غادرت في الوقت المناسب

381
00:18:54,519 --> 00:18:57,259
‫‫- كانت هذه الليلة غير متوقعة
‫‫- معك حق

382
00:18:57,389 --> 00:19:00,256
‫‫أن أكون وسط حشد
‫‫من الآلاف من جميع الأعمار

383
00:19:00,387 --> 00:19:02,254
‫‫ومن جميع الأعراق والخلفيات المختلفة

384
00:19:02,385 --> 00:19:03,862
‫‫ويجمعنا هدف مشترك

385
00:19:03,991 --> 00:19:05,948
‫‫كان أمرا مؤثرا للغاية

386
00:19:06,643 --> 00:19:10,205
‫‫حسنا يا بني
‫‫تعلم أنّي شعرت بمثل هذا في السابق

387
00:19:11,552 --> 00:19:15,635
‫‫الحقيقة هي أنّ زمنكم
‫‫وتيرته سريعة قليلا بالنسبة إليّ

388
00:19:15,940 --> 00:19:20,545
‫‫لكن اعلم أنّ نشاطي بالسابق
‫‫لا يقل أهمية عن نشاطك

389
00:19:21,761 --> 00:19:24,499
‫‫لن نحرز تقدما حقيقيا
‫‫ما لم نعمل معا

390
00:19:26,367 --> 00:19:29,930
‫‫أنت محق
‫‫أتعلم يا أبي؟ ظللت أفكر

391
00:19:30,191 --> 00:19:32,276
‫‫فيما تريد فعله
‫‫بشأن الشركات التي يملكها السود

392
00:19:32,406 --> 00:19:34,361
‫‫وأظنّها فكرة رائعة

393
00:19:36,012 --> 00:19:37,446
‫‫أشكرك يا بني

394
00:19:37,706 --> 00:19:39,966
‫‫لا يمكنني الاستئثار بكل الثناء

395
00:19:40,878 --> 00:19:43,268
‫‫بقدر ما كنت أحاول إحداث فرق

396
00:19:43,399 --> 00:19:45,918
‫‫كنت أحاول تسهيل الأمور أيضا
‫‫لأحصل على صلصة الشواء الشهية

397
00:19:46,874 --> 00:19:50,175
‫‫أبي، بالإضافة إلى أنّه فاتك
‫‫رؤية الإثارة الحقيقية عندما غادرت

398
00:19:50,698 --> 00:19:53,347
‫‫بل فاتتك أيضا
‫‫بعض اللحظات التي لا تُصدق

399
00:19:54,216 --> 00:19:56,736
‫‫عجبا، ما هذا الذي صورته؟

400
00:19:57,953 --> 00:19:59,386
‫‫إنّه التقدم

401
00:19:59,821 --> 00:20:03,036
‫‫"أريد العيش وحسب"

402
00:20:04,165 --> 00:20:07,815
‫‫"احمني يا إلهي"

403
00:20:09,595 --> 00:20:12,942
‫‫"أنا شاب أسود البشرة"

404
00:20:15,374 --> 00:20:18,155
‫‫"أفعل كل ما بوسعي"

405
00:20:18,590 --> 00:20:21,370
‫‫"أريد العيش وحسب"

406
00:20:22,673 --> 00:20:26,236
‫‫"احمني يا إلهي"

407
00:20:26,583 --> 00:20:29,798
‫‫"كن بجانبي"

408
00:20:29,929 --> 00:20:33,577
‫‫"أريد العيش وحسب"

409
00:20:38,219 --> 00:20:40,957
‫‫هيّا يا أبي
‫‫يمكن أن يكون لصوتك تأثير حقيقيا

410
00:20:41,086 --> 00:20:43,694
‫‫"لست متأكدا من رغبتكما
‫‫في السماع من رجل مسن مثلي"

411
00:20:43,911 --> 00:20:46,257
‫‫أرجوك يا سيد (جونسون)
‫‫أنت شاعر وراوٍ

412
00:20:46,560 --> 00:20:49,038
‫‫- شارك حكمتك معنا
‫‫- "لست متأكدا من هذا"

413
00:20:49,168 --> 00:20:51,296
‫‫جرب الأمر مرة واحدة
‫‫ولنر كيف ستشعر

414
00:20:52,774 --> 00:20:55,207
‫‫- بدأت التصوير
‫‫- "جامعة (هوارد) في (واشنطن)"

415
00:20:55,641 --> 00:20:57,162
‫‫"ساعدني ذلك على الإدراك"

416
00:20:57,768 --> 00:21:00,159
‫‫"أنّ الحكومة لا تستطع منعي"

417
00:21:00,508 --> 00:21:04,026
‫‫"أحتج الآن
‫‫على السيارات والحانات والحروب"

418
00:21:04,200 --> 00:21:06,026
‫‫"وأقف ثابتا لا أتزعزع"

419
00:21:06,242 --> 00:21:10,065
‫‫"يا إلهي
‫‫أنقذتنا من الأوضاع السيئة بالسابق"

420
00:21:10,197 --> 00:21:12,151
‫‫- أحضرت الـ(سوشي)
‫‫- هل أحضرت صلصة الـ(بونزو)؟

421
00:21:12,282 --> 00:21:13,715
‫‫أظنّنا انتهينا من التصوير

422
00:21:15,626 --> 00:21:17,103
‫‫أعلم أنّه ربما لن تتفقي معي

423
00:21:17,452 --> 00:21:18,884
‫‫لكنّ ذلك كان رائعا

424
00:21:21,100 --> 00:21:22,578
‫‫سأنشره، عجبا

425
00:21:24,350 --> 00:21:25,871
‫‫"اهدأ، أباك يعمل"

426
00:21:25,895 --> 00:21:31,640
A_Mendeex : سحب وتعديل

