﻿1
00:00:01,987 --> 00:00:04,899
‫- "في الحلقات السابقة..."
‫- حسنا، (سيندي رايت)

2
00:00:05,027 --> 00:00:06,419
‫إنها تطابق الأوصاف
‫ألقوا القبض على هذه المرأة

3
00:00:06,549 --> 00:00:09,243
‫- بتهمة الاتجار بالأطفال
‫- الرجاء مرافقة (ديلوكا) إلى مكتبي

4
00:00:09,417 --> 00:00:12,632
‫ماذا؟ أنا؟ وهل ستدعونها تذهب ببساطة؟
‫لقد فعلت ما كان يجب فعله!

5
00:00:12,762 --> 00:00:14,153
‫(أندرو)، أنت تبدو مثل أبيك

6
00:00:14,327 --> 00:00:16,977
‫- هذه (جيما)، وهي صديقة
‫- أرى ذلك

7
00:00:17,151 --> 00:00:20,626
‫- ثمة خطب بي، ماذا يحصل؟
‫- إن التسبب من الكوبالت يُفسّر الخرف

8
00:00:20,713 --> 00:00:23,102
‫الاكتئاب والهلوسات والرجفان، كل شيء

9
00:00:23,233 --> 00:00:26,839
‫- هل عقلك يخدعك مجددا؟
‫- هل وقفت بجانبي حين كنت أطرَد؟

10
00:00:30,125 --> 00:00:33,644
‫- د. (وينستون ندوغو)
‫- أنا مُعجب بك منذ أول يوم لي كطبيب مُقيم

11
00:00:33,776 --> 00:00:36,338
‫- "ما رأيك بالاسم (سكاوت)؟"
‫- ظريف جدا

12
00:00:36,425 --> 00:00:37,815
‫- سنتزوج
‫- أريد حياة معك

13
00:00:37,946 --> 00:00:39,467
‫"هل أنتِ واثقة حقا
‫مِن أنك تريدين إغلاق هذا الباب؟"

14
00:00:39,553 --> 00:00:40,943
‫"بريد صوتي من د. (أولتمان)"

15
00:00:41,986 --> 00:00:43,941
‫"لا يُمكنني المُغادرة معك
‫سأتزوج (أوين)"

16
00:00:44,071 --> 00:00:48,112
‫- أنا آسفة يا عزيزتي، سنُحدد موعدا آخرَ
‫- لمَ سنحدد موعدا آخر؟

17
00:00:52,500 --> 00:00:57,019
‫"سمعتُ أنه حين تضرب الأمواج المدّية
‫غالبا ما يكون هناك أناس يُشاهدون على الشاطئ"

18
00:01:01,363 --> 00:01:04,449
‫"يرون الكارثة آتية والأفق يختفي"

19
00:01:05,100 --> 00:01:08,011
‫"هم لا يرون حقا سوى بعد فوات الأوان"

20
00:01:10,618 --> 00:01:14,614
‫"ثمة مُحاضرة نشارك بها ونحن أطباء مقيمين
‫من شأنها أن تُهيئنها لمفاجآت مماثلة"

21
00:01:15,005 --> 00:01:16,700
‫"عنوانها، أخلاقيات الكوارث"

22
00:01:17,656 --> 00:01:21,870
‫"حيث الجرّاحون المستقبليون يتخيلون
‫ما قد يفعلونه حين يحدث ما لا يُمكن تصوّره"

23
00:01:29,082 --> 00:01:33,645
‫"لكن الأمر ليس كاملًا، لأنه
‫في حين يكون من الجيد الاستعداد للأسوأ"

24
00:01:33,730 --> 00:01:35,121
‫"أبريل 2020"

25
00:01:35,252 --> 00:01:37,207
‫"لا يُمكنكم معرفة كيفية
‫التعامل مع الأمر عن حق"

26
00:01:37,988 --> 00:01:39,944
‫"إلى إن تكونوا وسط تلك الكارثة"

27
00:01:40,595 --> 00:01:43,029
‫"تحت الموجة، مُحاولين عدم الغرق"

28
00:02:12,789 --> 00:02:15,787
‫- سأراك بعد تغيير المناوبة
‫- كُن حذرا في الخارج

29
00:02:16,004 --> 00:02:17,395
‫وأنتِ كوني حذرة في الداخل

30
00:02:18,350 --> 00:02:23,390
‫نحن نقوم بكل شيء بشكل صحيح
‫نحن نضع الكمامات ونرتدي القفازات

31
00:02:23,521 --> 00:02:27,822
‫ونحن نبطئ من الانتشار
‫أنا بخير... عائلتي بخير...

32
00:02:29,080 --> 00:02:35,380
‫- أرجوك، لا تقل لي إنك تشعر بالأعراض
‫- أنا لا أشعر بأي أعراض البتة

33
00:02:35,945 --> 00:02:37,334
‫أنا هنا مِن أجل العمل

34
00:02:38,335 --> 00:02:41,855
‫أصبحت خاليا من الكوبالت يا (ميراندا)
‫وقمت بإعادة التأهيل لوركي، أنا أفضل من ذي قبل

35
00:02:42,029 --> 00:02:44,244
‫قولي لي أين تريدينني فحسب
‫لكن لا تطلبي مني العودة إلى المنزل

36
00:02:44,375 --> 00:02:48,328
‫لقد تبدّل كل شيء
‫إن الاختصاصات ما عاد لها أهمية

37
00:02:48,458 --> 00:02:51,674
‫الجرّاحون يتفقّدون الحرارة
‫والأطباء المقيمون يُجرون الأعمال الروتينية

38
00:02:51,804 --> 00:02:53,672
‫إنه مصحّ، يحترق

39
00:02:54,018 --> 00:02:56,669
‫حسنا، مِن الأفضل أن تأخذيني في الأرجاء
‫ما لم تكوني مشغولة جدا

40
00:02:56,930 --> 00:03:00,189
‫يُمكنك أن ترسليني مع طبيب مُقيم
‫أود أن ألفي التحية على (ديلوكا)

41
00:03:04,490 --> 00:03:06,184
‫(ديلوكا) ما عاد طبيبا مقيما

42
00:03:06,402 --> 00:03:08,616
‫إذا، سيكون (أندرو) في غرفة المناوبة
‫الساعة الثالثة

43
00:03:08,747 --> 00:03:12,136
‫لم يشأ أن يأتي اليوم حتى
‫لكنني لم أعتقد أنه يجب أن يكون لوحده

44
00:03:12,310 --> 00:03:16,958
‫صحيح، هذا لأنك قلقة جدا
‫بشأن سلامته، هذا أمر لا يُصدق

45
00:03:17,089 --> 00:03:18,610
‫ماذا حصل مع (ديلوكا) الآن؟

46
00:03:19,130 --> 00:03:20,695
‫بالكاد كان بوسعه أن يقف
‫بعد عملية (ريتشارد)

47
00:03:20,826 --> 00:03:22,867
‫إنها حالة الكرب التي تأتي دوما
‫بعد حالة الجنون

48
00:03:22,998 --> 00:03:26,387
‫عرفت أن هذا يحدث
‫لكنك ضغطت عليه بأي حال وأنتِ سمحتِ لها

49
00:03:30,818 --> 00:03:33,599
‫أوّل وقفة لكل موظف
‫حيث يُطرح عليك بعض الأسئلة

50
00:03:33,685 --> 00:03:36,988
‫وإن كانت حرارتك شعرة واحدة
‫فوق 37،7 درجة مئوية

51
00:03:37,118 --> 00:03:38,854
‫حينها تعود إلى المنزل
‫ما مِن استثناءات

52
00:03:39,029 --> 00:03:41,419
‫وحالما تنتهي من كل ذلك
‫ادخل إلى هنا

53
00:03:41,983 --> 00:03:45,155
‫ستبدّل ملابسك
‫وترتدي حلّة الـ(إن 95) الجديدة

54
00:03:46,459 --> 00:03:47,850
‫حسنا، فلنتحرّك

55
00:03:50,455 --> 00:03:53,976
‫- كيف سارت النزهة في الطبيعة؟
‫- تحوّلت إلى منامة في الواقع

56
00:03:54,626 --> 00:03:57,495
‫- على أرضية غرفة الغسيل؟
‫- نعم، (زولا) لم تشأ أن أغادر

57
00:03:57,623 --> 00:03:59,970
‫وكنت أشعر بالتعب الشديد
‫لأعود إلى الفندق

58
00:04:00,275 --> 00:04:04,359
‫لذا، أقامت نزهة في الطبيعة
‫على أرض المطبخ وأنا أحضرت الطعام الجاهز

59
00:04:04,489 --> 00:04:07,226
‫وتحدثنا مع بعضنا عبر الأبواب المُغلقة

60
00:04:07,399 --> 00:04:11,397
‫ثم صنعت سريرا من بعض بطانيات الأطفال
‫التي وجدتها في النشافة

61
00:04:11,788 --> 00:04:15,264
‫- كم أنت خالة صالحة!
‫- نعم، ظهري يؤلمني

62
00:04:15,524 --> 00:04:18,393
‫لكن ذلك أفضل من الاستلقاء
‫في سرير الفندق خاصتي

63
00:04:18,869 --> 00:04:22,520
‫وأنا أشاهد إحصائية مُرعبة في الأخبار
‫وأنا أعلم أن هذه ليست القصة كاملة حتى

64
00:04:22,649 --> 00:04:26,734
‫نعم، حاولت أن أشرح لجدتي
‫كيف أن هذا يؤثّر على السود أكثر

65
00:04:26,864 --> 00:04:30,513
‫لكن كل ما تود التحدث عنه هو كم أن حضور
‫الكنيسة على الكمبيوتر هو انتهاك للمقدّسات

66
00:04:31,991 --> 00:04:35,336
‫- د. (ندوغو)، لدينا تشريح
‫- علي الذهاب يا حبيبتي، أحبك

67
00:04:38,508 --> 00:04:39,897
‫أحبك؟

68
00:04:41,158 --> 00:04:43,808
‫- هل كنت تتنصّت على مكالمتي؟
‫- ليس عمدا

69
00:04:45,329 --> 00:04:48,327
‫لكن يبدو أن الأمور تسير على نحو جيد
‫إن بدأتم باعترافات الحب

70
00:04:48,500 --> 00:04:53,713
‫نحن لا نفعل، أنا لا أفعل
‫إنه أمر يقوله الناس كأمر روتيني

71
00:04:54,235 --> 00:04:56,711
‫- حقا؟
‫- كيف حال (فيك)؟

72
00:04:57,537 --> 00:04:59,535
‫من الظريف أن تصفق لنا
‫لدى دخولنا وخروجنا كل يوم

73
00:04:59,709 --> 00:05:03,663
‫- أنا أقدّر ذلك فعلًا
‫- نعم، إنه أمر ظريف فعلًا

74
00:05:04,575 --> 00:05:05,965
‫إنه ظريف

75
00:05:10,788 --> 00:05:15,133
‫لدي زائرة، مَن أتى ليزورنا

76
00:05:18,347 --> 00:05:21,041
‫- مرحبا، مرحبا، أنا...
‫- مرحبا

77
00:05:21,866 --> 00:05:25,602
‫- ماذا يحصل؟ مرحبا
‫- لا، لا...

78
00:05:27,645 --> 00:05:30,729
‫كنا نتراسل وقلت أن آتي من دون ملابس

79
00:05:30,860 --> 00:05:32,641
‫- لم أقصد الآن
‫- إذا...

80
00:05:32,815 --> 00:05:35,682
‫- حسنا، أنا آسف، مرحبا
‫- مرحبا

81
00:05:35,987 --> 00:05:41,894
‫لا، أتعلم؟ في الواقع، لا بأس
‫ما مِن مشكلة، ليس الجو باردا جدا في الواقع

82
00:05:42,025 --> 00:05:43,721
‫- لذا، سأذهب
‫- لا، لا داعي لأن تذهبي

83
00:05:43,851 --> 00:05:46,066
‫بلى، علي أن أذهب... هذا...

84
00:05:48,151 --> 00:05:50,063
‫كان ذلك جيدا، كانت تلك غلطة

85
00:05:50,235 --> 00:05:56,797
‫لكن هذه المسألة برمّته...
‫لست زوجة أب

86
00:05:58,101 --> 00:05:59,492
‫لست زوجة أب

87
00:05:59,795 --> 00:06:05,487
‫أنا شخص يأتي إلى الشقة في الطابق الأعلى
‫وأنا أرتدي معطفا ولا شيء آخر

88
00:06:06,268 --> 00:06:07,659
‫نعم...

89
00:06:08,615 --> 00:06:13,133
‫عجبا، حسنا...
‫كان ذلك كثيرا في وقتٍ مبكر

90
00:06:13,350 --> 00:06:14,741
‫شكرا لك

91
00:06:15,045 --> 00:06:19,606
‫مرحبا يا (هارييت)
‫سررت جدا لمقابلتك بعد كل هذا الوقت

92
00:06:20,866 --> 00:06:23,602
‫حسنا، وداعا، بالتوفيق

93
00:06:24,864 --> 00:06:26,949
‫يحصل هذا حين آكل النقولات
‫لكنني لم أفعل ذلك

94
00:06:27,688 --> 00:06:30,555
‫- لا أعتقد ذلك
‫- إن لصائق الطعام صغيرة جدا هنا

95
00:06:31,598 --> 00:06:35,856
‫37 درجة مئوية
‫اتبع الخط الأرجواني إلى الطوارئ

96
00:06:36,246 --> 00:06:37,767
‫لا أريد طبيبا صينيا

97
00:06:39,853 --> 00:06:42,850
‫حسنا، اتبع إذا الخط الأخضر
‫إلى موقف السيارات

98
00:06:42,981 --> 00:06:47,065
‫ولتعد بفظاظتك إلى سيارتك
‫ولتأمل ألا تدخل صدمة حساسية

99
00:06:48,846 --> 00:06:51,843
‫- سأسلك الخط الأرجواني إلى الطوارئ
‫- ممتاز

100
00:06:53,408 --> 00:06:57,535
‫يا إلهي! د. (ويبر)! تبدو بحالة رائعة
‫قلوب

101
00:06:57,753 --> 00:06:59,664
‫- (بيريز)
‫- التالي

102
00:07:02,010 --> 00:07:06,441
‫مرحبا، هلا تحرصين أن يصل هذا إلى طابق فيروس
‫(كورونا) مع (إينا رافيرا)؟

103
00:07:06,572 --> 00:07:07,962
‫دعيه هنا

104
00:07:08,266 --> 00:07:10,873
‫(كارين)، هل يُمكنني الحصول
‫على تحديث لـ(آيك دونيرسون)

105
00:07:11,047 --> 00:07:12,437
‫إنه صديق لصديق

106
00:07:12,568 --> 00:07:15,653
‫يسرّني أن أتفقده من أجلك د. (هانت)
‫آمل أن يكون الطفلان على ما يُرام

107
00:07:15,782 --> 00:07:19,692
‫شكرا، إن أمي منشغلة بهما
‫لكنها تتدبّر أمرها

108
00:07:20,952 --> 00:07:24,211
‫ثمة خيمة أخرى للزوار
‫لأنه يُمنع عليهم دول المشفى

109
00:07:24,341 --> 00:07:26,818
‫- ما لم يكونوا برفقة طفل
‫- د. (ويبر)؟

110
00:07:27,687 --> 00:07:29,685
‫(هانت)، (أولتمان)

111
00:07:30,335 --> 00:07:33,813
‫- أما زالت شهرتك (أولتمان)؟
‫- نعم، ما زالت كذلك

112
00:07:34,768 --> 00:07:38,765
‫- أكره أن أغادر لكن لدي...
‫- نعم، لدي...

113
00:07:39,548 --> 00:07:41,589
‫إن مَن لديهم أعراض غير خطيرة

114
00:07:41,721 --> 00:07:44,326
‫يُرسلون إلى منازلهم ليحجروا أنفسهم
‫والأكثر خطورة، يتم إدخالهم المشفى

115
00:07:44,457 --> 00:07:51,582
‫إن غرفة العمليات كلها سمعت تسجيلًا لـ(أولتمان)
‫و(كوراسيك) يُمارسان الجنس؟

116
00:07:52,191 --> 00:07:53,972
‫أم أنه كان وقتها تأثير الكوبالت؟

117
00:07:55,361 --> 00:07:57,057
‫لم يكن ذلك تأثير الكوبالت

118
00:07:57,795 --> 00:08:02,878
‫- توقف، توقف، أنت سيئ
‫- أتوقف؟ عدت لأطرح الأسئلة

119
00:08:04,008 --> 00:08:05,399
‫- ما خطبك؟
‫- ماذا؟

120
00:08:08,048 --> 00:08:10,742
‫إن الجناح الغربي بكامله
‫هو جناح لفيروس الكورونا الآن

121
00:08:10,873 --> 00:08:13,827
‫لقد حوّلنا الطوابق كلها
‫إلى غرف عزل سالبة الضغط

122
00:08:14,045 --> 00:08:17,041
‫إن المرضى الذين يُعانون حالات خطيرة
‫يدخلون غرف العناية المُركّزة هذه

123
00:08:17,258 --> 00:08:19,040
‫لدينا ما يكفي من أجهزة التنفس حتى الآن

124
00:08:19,171 --> 00:08:20,691
‫ماذا بشأن العدة الحمائية لطاقم المشفى؟

125
00:08:21,647 --> 00:08:24,340
‫نحن نعيد استخدام ما لدينا
‫لكننا بحاجة إلى أكثر...

126
00:08:24,472 --> 00:08:26,470
‫- لا، لا...
‫- لقد توقّف قلب أحدهم هنا

127
00:08:26,643 --> 00:08:32,247
‫نعم، لدينا طاقم في الداخل للتعامل مع الأمر
‫اسمع، إن المشافي يخسرون الكثير من طواقمهم

128
00:08:32,421 --> 00:08:36,897
‫لذا، لا أحد يدخل هذه الأبواب
‫من دون عدة حمائية كاملة والتي تنقصنا، صحيح

129
00:08:37,027 --> 00:08:40,981
‫نعم، إن هذا يتعارض مع كل شيء نُعلّمه
‫لكن ما مِن حالات طارئة في حال الجائحة

130
00:08:41,111 --> 00:08:42,979
‫(مارفين ليندستروم)، 83 عاما

131
00:08:43,109 --> 00:08:46,977
‫كان بخير البارحة وأصبح يُعاني نقصا
‫في الأكسيجين منذ ساعة

132
00:08:47,150 --> 00:08:49,062
‫إنه المريض الرابع الذي أخسره اليوم

133
00:08:49,800 --> 00:08:51,364
‫وهم يموتون جميعهم لوحدهم

134
00:08:51,928 --> 00:08:53,319
‫أهلًا بعودتك يا (ريتشارد)

135
00:09:04,243 --> 00:09:06,371
‫إن المريض في السرير الرابع بحاجة إلى صورة
‫مقطعية، حسنا؟

136
00:09:06,503 --> 00:09:07,893
‫ما زال يُعاني من ألم في الصدر؟

137
00:09:12,759 --> 00:09:14,149
‫(هيوز)، لسنا نأخذ...

138
00:09:14,279 --> 00:09:15,713
‫نعم، أعلم أنكم لا تستقبلون
‫حالات غير الكورونا

139
00:09:15,843 --> 00:09:18,103
‫لكنكم ستستقبلون هذا المراهق
‫الذي يعاني حروقا بالغة

140
00:09:18,233 --> 00:09:19,579
‫من رأسه حتى أخمص قدميه
‫جرّاء انفجار سيارة

141
00:09:19,753 --> 00:09:21,882
‫لقد وضعت له أنبوب التنفس في مكان الحادث
‫يُعاني ضغط دم مُنخفض ونبضات قلب مُرتفعة

142
00:09:22,012 --> 00:09:25,706
‫وأنت الأفضل لذا ستستقبل هذه الحالة
‫لأنك إن أرسلتنا بعيدا، يموت ما يجعلك قاتلًا

143
00:09:26,357 --> 00:09:28,268
‫- حسنا، غرفة الرضوح 1
‫- حسنا

144
00:09:28,919 --> 00:09:30,267
‫أحسنت في إحضاره
‫إلى هنا

145
00:09:33,134 --> 00:09:36,914
‫الجراحات الطارئة فقط
‫لذا... إنها خاوية معظم الوقت

146
00:09:37,566 --> 00:09:41,303
‫- كيف أن الجبّار قد وقع
‫- أحاول ألا أنظر إليها

147
00:09:41,606 --> 00:09:42,997
‫هذا مُحزن جدا

148
00:09:45,126 --> 00:09:49,514
‫- (بايلي)، ما هذا بحق الجحيم؟
‫- ليس "هذا"، بل "هي"

149
00:09:53,163 --> 00:09:56,813
‫إنها صديقتي المفضلة الجديدة
‫هي تكره الجراثيم بقدري

150
00:09:56,944 --> 00:10:00,462
‫هل ترى الضوء الفوق البنفسجي هذا
‫يُمكنه أن يُعقّم غرفة بدقائق

151
00:10:00,592 --> 00:10:03,938
‫- من دون استعمال اليدين
‫- هذا رائع

152
00:10:04,502 --> 00:10:07,371
‫كنت أذهب لمشاهدة الأطفال
‫حين كنت أحتاج إلى الـ(سيروتونين)

153
00:10:07,499 --> 00:10:09,716
‫لكنهم ما عادوا يسمحون بدخول الزوار
‫في طابق التوليد

154
00:10:09,890 --> 00:10:13,583
‫لذا، أنا آتي لرؤيتها الآن
‫إنها ناعمة، وجميلة

155
00:10:13,756 --> 00:10:15,538
‫هي تكره الجراثيم، أنا أحبها

156
00:10:15,928 --> 00:10:19,623
‫هل تخدعني عيناي؟
‫كابتن (كوبالت)، أهلًا بعودتك

157
00:10:21,012 --> 00:10:23,924
‫ماذا؟ الوقت مُبكر؟
‫لا، بصدق، يسرّني جدا

158
00:10:24,054 --> 00:10:25,487
‫أن أراك تقف على قدميك مجددا

159
00:10:25,879 --> 00:10:27,269
‫ماذا بشأن مضرب الغولف؟

160
00:10:27,355 --> 00:10:30,397
‫بهذه الطريقة
‫لن تقترب مني أكثر من مترين

161
00:10:30,744 --> 00:10:32,524
‫لست بحاجة إلى مضرب غولف
‫من أجل ذلك يا (توم)

162
00:10:32,612 --> 00:10:35,524
‫- هل مِن أخبار عن الحمولة
‫- اهدأي يا (بايلي)، قلت إنها آتية

163
00:10:35,652 --> 00:10:40,477
‫هل أحضرت الـ(إن 95) وواقيات الأوجه؟
‫لأن هناك قراصنة في الخارج وباعة متجوّلين

164
00:10:42,996 --> 00:10:45,429
‫- هل تأتي (كاثرين)؟
‫- أحيانا

165
00:10:46,428 --> 00:10:48,340
‫- أحيانا، (ريتشارد) لدي حالة رضوح
‫- سآتي معك

166
00:10:48,470 --> 00:10:51,338
‫لا! اذهب لتقرأ كُتيّب السلامة

167
00:10:51,468 --> 00:10:55,335
‫واحفظ البروتكولات الجديدة
‫لا يُمكنني السماح بأي هفوة

168
00:10:56,117 --> 00:10:57,507
‫ولا أن يرتكب أحد أي هفوة

169
00:11:00,896 --> 00:11:04,893
‫- هل يُمكنني مساعدتك؟
‫- إن مريضة لشقيقك تود رؤيتك

170
00:11:05,023 --> 00:11:07,283
‫- لا، بالتأكيد لا
‫- إنها (سيندي رايت)

171
00:11:07,848 --> 00:11:11,628
‫الفتاة التي قال إنه يتمّ الاتجار بها
‫يبدو أنه كان على حق

172
00:11:12,278 --> 00:11:17,360
‫- إنها هنا؟ هل هي بخير؟
‫- إنها هنا لكن ما كنت لأقول إنها بخير

173
00:11:17,884 --> 00:11:22,097
‫- (بايلي)، توقفي عن فعل ذلك
‫- ما كنت لأتواجد هنا لو كانت أحدا آخر

174
00:11:22,228 --> 00:11:25,618
‫لكن أعتقد أنها الشخص الوحيد
‫في العالم الذي تثقه حاليا

175
00:11:29,136 --> 00:11:31,177
‫يا للـ...

176
00:11:39,173 --> 00:11:41,474
‫- هل أنت واثق بشأن ذلك؟
‫- لا

177
00:11:54,899 --> 00:11:56,464
‫- مرحبا
‫- أنا آسفة

178
00:11:57,419 --> 00:11:58,853
‫أنا جدّ آسفة لأنني لم أصغِ
‫لكنني كنت خائفة

179
00:11:58,984 --> 00:12:01,678
‫ليس عليك الاعتذار على أي شيء
‫اتفقنا؟

180
00:12:02,937 --> 00:12:04,283
‫أنا مسرور أنك عدتِ فحسب

181
00:12:06,891 --> 00:12:08,541
‫أخبريني ماذا حدث
‫كيف أتيت إلى هنا؟

182
00:12:10,497 --> 00:12:13,625
‫ازداد مرضي وقالت (أوبال)
‫إنه ما مِن فائدة مني

183
00:12:14,971 --> 00:12:17,100
‫أوصلتني إلى جانب الطريق السريع

184
00:12:18,361 --> 00:12:21,489
‫لكنني تذكرت اسم هذا المكان
‫واسمك

185
00:12:22,792 --> 00:12:25,660
‫هل تمانعين إن ذهبت معها أيتها المديرة؟
‫سأقدّم المساعدة

186
00:12:25,790 --> 00:12:27,180
‫بالطبع

187
00:12:36,522 --> 00:12:41,821
‫- أليس (ديلوكا)، أعني إن الناس يقولون...
‫- أحضري له سترة

188
00:12:57,896 --> 00:12:59,287
‫- "مرحبا"
‫- (شميدت)

189
00:13:00,547 --> 00:13:05,021
‫- توفي (مارفين ليندستروم) توا
‫- لا، أرجوك لا

190
00:13:05,586 --> 00:13:07,672
‫حاولت الاتصال بزوجته
‫وحوّلني ذلك إلى البريد الصوتي

191
00:13:07,803 --> 00:13:10,713
‫- "هل أنت معها؟"
‫- إنها هنا، هاتفها نفدت بطاريته

192
00:13:10,844 --> 00:13:12,190
‫ولم يكن لدينا شاحن

193
00:13:12,755 --> 00:13:16,145
‫- أرادت أن تودعه
‫- أردت ذلك أيضا يا (شميدت)

194
00:13:16,230 --> 00:13:18,446
‫لكن لم يكن هناك وقت
‫حصل ذلك بسرعة فائقة

195
00:13:19,445 --> 00:13:23,790
‫- كانا متزوّجين طوال 62 عاما
‫- "أمسكت بيده في أثناء وفاته، لذا..."

196
00:13:24,268 --> 00:13:27,961
‫إن لم يكن بوسعك أن توصل إليها الخبر
‫جِد مَن يُمكنه ذلك

197
00:13:32,045 --> 00:13:34,782
‫- ماذا لدينا؟
‫- انفجر المُحرّك وهو يُحاول تبريده

198
00:13:34,913 --> 00:13:37,650
‫ما أدى إلى نشوب حريق
‫وهو يعاني حروقا شاملة لمساحة الجسم

199
00:13:37,780 --> 00:13:39,169
‫فلنعلّق له السوائل

200
00:13:39,256 --> 00:13:41,820
‫قرر هذا الشاب أن يخرق الحجر المنزلي
‫وذهب إلى حفلة

201
00:13:41,951 --> 00:13:43,340
‫حفلة؟ الآن؟

202
00:13:43,471 --> 00:13:45,341
‫حسنا، علي الاتصال بأولادي وأهددهم

203
00:13:45,556 --> 00:13:47,902
‫هل تريد دعما؟
‫أتريدني أن أستدعي (أولتمان)؟

204
00:13:48,034 --> 00:13:49,424
‫لا، لا، نحن بخير

205
00:13:49,554 --> 00:13:52,073
‫هو يُعاني انخفاضا في الضغط
‫ذراعاه محروقان

206
00:13:52,205 --> 00:13:54,159
‫هذه الحقنة الوريدية غير صالحة
‫أنا بحاجة إلى طريقة للولوج

207
00:13:54,810 --> 00:13:56,201
‫- عدة وريدية
‫- في الحال

208
00:13:57,331 --> 00:14:00,546
‫حسنا، ها نحن ذا
‫اطلبوا ألواح الرضوح

209
00:14:00,677 --> 00:14:02,675
‫وأحضروا آلة الأشعة إلى هنا
‫إن نسبة الأكسيجين لديه ما زالت تنخفض

210
00:14:02,849 --> 00:14:06,367
‫- إن تأمين الأكسيجين له أصبح أصعب
‫- حروق صدره حول دون توسّع رئتيه

211
00:14:06,889 --> 00:14:08,365
‫بضع الخَشارة؟ مِبضع

212
00:14:16,751 --> 00:14:19,358
‫حسنا، علينا نقله إلى غرفة عمليات
‫ونبدأ بالتضميد بأسرع وقتٍ ممكن

213
00:14:19,488 --> 00:14:21,139
‫نعم، سبق واستدعيت المساعدة
‫علي البقاء هنا

214
00:14:21,269 --> 00:14:22,660
‫لأنه سيأتينا شبان آخرون
‫مصابون بالحريق

215
00:14:22,790 --> 00:14:24,615
‫- حسنا، عُلم ذلك
‫- (هانت)، وصلني استدعاؤك

216
00:14:24,746 --> 00:14:26,092
‫وإليك مساعدتك

217
00:14:33,782 --> 00:14:35,173
‫هل كل شيء بخير؟

218
00:14:35,303 --> 00:14:36,867
‫- نعم
‫- صحيح

219
00:14:39,387 --> 00:14:41,473
‫حسنا، فلنستعد للتحرك

220
00:14:48,017 --> 00:14:49,363
‫حذارِ

221
00:14:55,663 --> 00:14:59,226
‫هل سمعت أن هذا الشاب
‫كان في الخارج يحتفل مع الأصدقاء

222
00:15:00,311 --> 00:15:02,223
‫لا أعرف في ماذا كان يفكر هؤلاء الأطفال

223
00:15:03,570 --> 00:15:06,525
‫نعم، حسنا...
‫الناس يقومون بأمور حمقاء

224
00:15:12,476 --> 00:15:14,866
‫- مرحبا
‫- مرحبا

225
00:15:15,517 --> 00:15:18,471
‫أنا على وشك أن أنتهي هنا
‫إن كنتِ بحاجة إلى الغرفة

226
00:15:18,775 --> 00:15:21,556
‫لا، في الواقع كنت أبحث عنك

227
00:15:21,861 --> 00:15:24,598
‫- أنا بحاجة إلى خدمة
‫- مذهل، استشارة؟

228
00:15:25,075 --> 00:15:26,466
‫نعم، نوعا ما

229
00:15:28,421 --> 00:15:31,375
‫في الواقع لا، ليست استشارة

230
00:15:33,765 --> 00:15:36,110
‫- جنس، جنس
‫- ماذا؟

231
00:15:36,328 --> 00:15:40,108
‫أنا بحاجة إلى الجنس
‫أنا بحاجة إلى خدمة جنسية

232
00:15:40,281 --> 00:15:41,933
‫أريد خدمة جنسية

233
00:15:45,278 --> 00:15:48,189
‫- ماذا؟
‫- أنا بحاجة إلى جسره

234
00:15:48,319 --> 00:15:51,013
‫أعبره فوق الزوج الذي تخلى عني

235
00:15:51,187 --> 00:15:52,577
‫إنه جسر قصير

236
00:15:52,793 --> 00:15:56,313
‫جسر لليلة واحدة

237
00:15:58,660 --> 00:16:00,397
‫لا أعلم إن كنت تتكلمين بجدية

238
00:16:00,528 --> 00:16:03,612
‫لا أعرف كيف أكون عزباء
‫أو أشعر بأنني عزباء مجددا

239
00:16:03,743 --> 00:16:10,911
‫أنا لا أعرف كيف أعبر الجسر
‫وصولًا إلى أرض "لست تعيسة"

240
00:16:11,042 --> 00:16:13,258
‫وصولًا إلى أرض "لست تعيسة"؟

241
00:16:14,083 --> 00:16:16,516
‫- حسنا
‫- أنا بحاجة إلى ممارسة الجنس يا (جاكسون)

242
00:16:17,124 --> 00:16:20,991
‫مع شخص أثق بأنني سأكون بأمان معه
‫وألا يقتلني في أثناء نومي

243
00:16:21,121 --> 00:16:25,944
‫أنا بحاجة إلى جسر
‫لكنني أسأل، أسأل عن حق لخدمة

244
00:16:26,291 --> 00:16:27,682
‫خدمة مثيرة

245
00:16:27,986 --> 00:16:32,677
‫ويُمكنك أن ترفض إن شعرت أنك مُستغل
‫أم أنه تم تحويلك إلى غرض

246
00:16:32,808 --> 00:16:35,936
‫أو غير ذلك
‫لكنني آمل أن تشعر بالإطراء

247
00:16:36,110 --> 00:16:43,148
‫لأنني أقول إنك رجل بشري
‫أثق به نوعا ما

248
00:16:45,668 --> 00:16:48,666
‫- حسنا
‫- تقصد أنك موافق؟

249
00:16:48,797 --> 00:16:51,881
‫- ليس بالأمر الصعب يا (جو)
‫- يا إلهي! حسنا...

250
00:16:53,357 --> 00:16:55,053
‫- الليلة؟
‫- حسنا، نعم

251
00:16:55,313 --> 00:16:57,182
‫- حسنا، حسنا
‫- في منزلي؟

252
00:16:57,312 --> 00:17:01,223
‫نعم! شكرا لك، أنت الأفضل
‫شكرا

253
00:17:03,959 --> 00:17:05,350
‫حسنا

254
00:17:06,870 --> 00:17:13,343
‫(دورا)، مرحبا أنا د. (غراي)
‫أنا بخير، شكرا على سؤالك

255
00:17:14,039 --> 00:17:20,599
‫(دورا)، يؤسفني جدا أن أقول لك
‫لكن... والدك ساءت حالته جدا ليلة أمس

256
00:17:20,730 --> 00:17:28,245
‫لذا... أخشى أنك إن أردت القدوم لتوديعه
‫فعليك أن تأتي قريبا

257
00:17:29,332 --> 00:17:30,723
‫الآن

258
00:17:32,286 --> 00:17:37,890
‫حسنا، حسنا... اتصلي بي حين تصلين إلى هنا
‫وسأقوم بالترتيبات

259
00:17:39,237 --> 00:17:43,712
‫حسنا، أنا جد آسفة، حسنا

260
00:17:54,791 --> 00:17:56,833
‫"(مير): أنا أطمئن عليك
‫لقد مضى وقت طويل، كيف حالك؟"

261
00:17:56,920 --> 00:17:59,745
‫"اتصالان من مركز الممرضات
‫6 اتصالات من (كارينا)"

262
00:17:59,875 --> 00:18:01,786
‫"اتصالان من د. (بايلي)"

263
00:18:06,739 --> 00:18:09,259
‫أنت تبلين بلاءً حسنا يا (سيندي)
‫كدتِ أن تنتهي، حسنا؟

264
00:18:12,083 --> 00:18:13,474
‫لست (سيندي)

265
00:18:18,556 --> 00:18:22,336
‫أدعى (آرين بانكس)
‫أنا من (سكوتسدايل)، (أريزونا)

266
00:18:26,116 --> 00:18:28,462
‫تابعني مصوّر على (سنابتشات)

267
00:18:30,026 --> 00:18:33,285
‫قال إن لديه وكالة لعرض الأزياء
‫وأنني كنت جميلة

268
00:18:34,371 --> 00:18:38,628
‫أراد أن نتقابل لكن والداي رفضا
‫وأختي قالت إن الأمر مُريب

269
00:18:41,887 --> 00:18:43,364
‫لكنني تسللت لمقابلته

270
00:18:47,796 --> 00:18:51,401
‫- كان ذلك منذ سنتين
‫- منذ سنتين، كانت في الـ14

271
00:18:51,575 --> 00:18:56,745
‫(هيلم)، خذي هذه
‫اتصلي بالشرطة في الحال

272
00:18:57,006 --> 00:19:01,351
‫وأخبريهم بما قالته لنا للتو، يجب
‫أن تعرف عائلتها أنها ما زالت على قيد الحياة

273
00:19:01,524 --> 00:19:02,915
‫اذهبي، اذهبي

274
00:19:05,694 --> 00:19:07,042
‫فليكن الرب بعوننا

275
00:19:07,303 --> 00:19:10,257
‫حاول والداي أن يحذراني
‫كم أنا غبية!

276
00:19:11,431 --> 00:19:14,254
‫- كم أنا حمقاء!
‫- توقفي عن ذلك، حسنا؟ اسمعيني

277
00:19:14,385 --> 00:19:16,557
‫لا شيء من هذا غلطتك، حسنا؟
‫لا شيء منه

278
00:19:18,034 --> 00:19:21,726
‫إنها غلطة (أوبال) وأشخاص مثلها
‫إنها غلطتهم

279
00:19:23,117 --> 00:19:27,375
‫أنت معنا، ولن يؤذوك مجددا

280
00:19:29,113 --> 00:19:31,373
‫قالت (أوبال) إنني إن هربت
‫ستقتلني

281
00:19:31,980 --> 00:19:35,239
‫وإن أخبرت أي أحد
‫ستجد شقيقتي وتأخذها أيضا

282
00:19:45,883 --> 00:19:49,880
‫تنعّموا يا أولاد
‫في شحنة عدة الحماية

283
00:19:50,054 --> 00:19:52,269
‫- هذا جميل
‫- لقد وصلت

284
00:19:52,617 --> 00:19:54,094
‫لقد وصلت بالفعل

285
00:19:54,659 --> 00:19:56,745
‫نسيت كيف تكون الأخبار السارة

286
00:19:56,831 --> 00:19:58,221
‫(أولتمان)، هل يُمكنني مساعدتك؟

287
00:19:59,264 --> 00:20:02,610
‫نعم، إن ممرضاتنا يستخدمنا الشرائط المطاطية
‫للإبقاء على كماماتهم

288
00:20:02,740 --> 00:20:06,043
‫هل يُمكننا مساعدتك على فتح هذه؟
‫أم أنك كنت تنوي بيعها في السوق السوداء؟

289
00:20:07,780 --> 00:20:11,343
‫- يا إلهي! هل كنت تنوي ذلك؟
‫- لا، لا، نحن بحاجة إلى نظام

290
00:20:11,429 --> 00:20:15,297
‫نعم، حسنا، نفتح هذه ونأخذ الأقنعة
‫ونركض في أرجاء المشفى

291
00:20:15,427 --> 00:20:17,338
‫مثل (سانتا كلوز) في عيد الميلاد
‫هذا هو النظام

292
00:20:17,512 --> 00:20:20,597
‫لا بأس، لكن أنتما ابقيا هنا للحماية
‫في حال تسلل أحد من المشفى

293
00:20:20,769 --> 00:20:23,116
‫- هل أنت جدي؟
‫- إن هذه الأغراض ثمينة يا (تسينغ)

294
00:20:23,246 --> 00:20:25,766
‫ما يعني أنك أصبحت أكثر عاملة حراسة ثقافة
‫في هذه الناحية من نهر (المسيسيبي)

295
00:20:25,898 --> 00:20:28,852
‫- حصلت على حماية للأرجل
‫- حماية للأرجل

296
00:20:29,069 --> 00:20:30,980
‫إنها جيدة، إنها جيدة

297
00:20:31,196 --> 00:20:34,282
‫- نعم، لكننا بحاجة إلى الأقنعة أيضا
‫- ونحن بحاجة أيضا إلى...

298
00:20:34,716 --> 00:20:37,453
‫- حماية للأرجل
‫- لقد طلبت الأقنعة يا (فرانك)

299
00:20:37,583 --> 00:20:39,149
‫والقفازات وحاجبات الأوجه

300
00:20:39,365 --> 00:20:42,319
‫- بالطبع فعلت وبالآلاف
‫- المزيد من الحماية للأرجل

301
00:20:42,450 --> 00:20:43,796
‫إنها هنا في مكان ما

302
00:20:45,057 --> 00:20:46,448
‫إنها هنا...

303
00:20:58,394 --> 00:20:59,785
‫تبا!

304
00:21:00,828 --> 00:21:02,393
‫يا إلهي! (كوراسيك)!

305
00:21:06,041 --> 00:21:07,432
‫(توم)!

306
00:21:27,509 --> 00:21:31,723
‫ما زال يُعاني من نبضات قلب مُرتفعة
‫وجسمه يُعاني إجهادا كبيرا من الحروق

307
00:21:32,288 --> 00:21:34,635
‫- إن الجو حار جدا هنا
‫- يجب أن يكون كذلك

308
00:21:34,765 --> 00:21:37,111
‫إن الحروق تعني أن جسمه
‫لا يُمكنه السيطرة على الحرارة

309
00:21:37,372 --> 00:21:40,326
‫- لذلك علينا أن نرفع الحرارة في الغرفة
‫- أعرف ذلك

310
00:21:41,412 --> 00:21:45,062
‫- لم أكن أقول إنك لا تعرفين يا (جو)
‫- لمَ قلتها إذا؟

311
00:21:45,409 --> 00:21:48,494
‫قلت إن الجو حار وأشرت إلى السبب
‫ظننت أننا نذكر الوقائع

312
00:21:50,622 --> 00:21:55,098
‫مرحبا، احتسيت القليل في المصعد
‫لأجعل الأمر أقل غرابة

313
00:21:56,314 --> 00:21:57,705
‫النبيذ!

314
00:21:57,879 --> 00:22:02,353
‫نعم، الأمر المُحرج بعض الشيء الآن
‫لأنني أدرك أنني جهّزت لموعد غرامي

315
00:22:02,484 --> 00:22:03,917
‫وهو ليس موعدا غراميا من دون شك

316
00:22:04,178 --> 00:22:07,698
‫لم أتكبّد عناء ارتداء سروال
‫لكن هذا لطيف جدا

317
00:22:08,825 --> 00:22:12,172
‫- أهذا طعام الموعد الغرامي؟
‫- هذا ليس...

318
00:22:12,302 --> 00:22:18,645
‫يا إلهي! (جاكسون)، لن تود أي فتاة أن تخلع
‫ملابسها بعد تناول الجبنة واللحم المُعالج

319
00:22:18,776 --> 00:22:23,423
‫شكرا لك على قدومك والاستهزاء بي في العلن
‫إنه طعام موعد مقبول تماما

320
00:22:23,728 --> 00:22:26,509
‫مهلًا، هل هذه (كيني جي)؟

321
00:22:28,724 --> 00:22:31,418
‫هل تمارس الجنس الرومانسي الناعم فحسب؟

322
00:22:31,593 --> 00:22:33,895
‫هذا ليس... إنها موسيقى مُبرمجة

323
00:22:36,676 --> 00:22:38,022
‫أكرهك، أعطيني هذه

324
00:22:42,628 --> 00:22:45,799
‫- ماذا الآن؟
‫- أدركت أنني لم يسبق أن واعدت ثريا

325
00:22:45,930 --> 00:22:49,883
‫أعني، إن الأطباء يملكون المال
‫لكن ثراءك يسمح لك بشراء لوحات فنية فريدة

326
00:22:50,014 --> 00:22:51,664
‫إن ذلك يُشعرني بغرابة

327
00:22:52,230 --> 00:22:54,662
‫من الجيد أننا لسنا نتواعد إذا، صحيح؟

328
00:22:56,270 --> 00:22:59,615
‫صحيح، أنت مجرّد جسر

329
00:23:00,310 --> 00:23:01,701
‫أنا مجرّد جسر

330
00:23:09,000 --> 00:23:10,520
‫هل أنت واثقة من أن هذا ما تريدينه؟

331
00:23:23,467 --> 00:23:28,158
‫- هل أنت؟ حسنا، علينا أن نتوقف
‫- لا، لا، أنا بخير، فلنتابع

332
00:23:28,290 --> 00:23:34,243
‫- لا أظن... (جو)، لا بأس
‫- لا، أنا حقا أريد ممارسة الجنس معك

333
00:23:34,328 --> 00:23:36,762
‫أنا حقا أريد ذلك
‫أرجوك، فلنتابع

334
00:23:36,892 --> 00:23:39,628
‫لا بأس، أعتقد أنه يُمكننا المحاولة مرة أخرى

335
00:23:40,367 --> 00:23:44,365
‫- أنا آسفة
‫- اجلسي، سأجلب لك النبيذ

336
00:23:50,752 --> 00:23:53,141
‫- أنا جد آسفة...
‫- لا، ليس لديك ما تأسفي لأجله

337
00:23:53,271 --> 00:23:55,226
‫لا تقلقي بشأن ذلك

338
00:23:58,876 --> 00:24:01,787
‫- قالوا إنهم يريدون التحدث مع مديرتي
‫- قل لهم إنك المدير المرة المقبلة

339
00:24:02,004 --> 00:24:04,089
‫- حقا؟
‫- مرحبا، أنا د. (ميرندا بايلي)

340
00:24:04,350 --> 00:24:06,262
‫إن (كايدن لي) هو ابننا
‫وقد كان في حريق

341
00:24:06,435 --> 00:24:08,564
‫(كايدن) في الـ18 من عمره
‫يجب أن يسمح لنا بالدخول

342
00:24:08,695 --> 00:24:12,084
‫أعلم أن هذا وضع مخيف
‫أنا أم، صدقاني

343
00:24:12,257 --> 00:24:16,035
‫أنا أتفهم إزعاجكما
‫لكن أقسم كوني رئيسة...

344
00:24:16,123 --> 00:24:22,076
‫جميع أولادكم يتلقون أفضل عناية في المشفى
‫لكننا بحاجة إلى أن تتحملوا معنا فترة أطول

345
00:24:22,207 --> 00:24:24,639
‫عذرا، (آرين موريس)
‫هل مِن خبر عن (فرانكي)؟

346
00:24:24,987 --> 00:24:27,421
‫- أي واحد هو (فرانكي)؟
‫- إنه ضعيف المناعة

347
00:24:27,506 --> 00:24:30,157
‫حصل على تبرّع للكلى من أجل مرض الكلى
‫المتعدد الكيسات، منذ شهرين

348
00:24:30,287 --> 00:24:32,416
‫- ثمة خطر كبير بأن يُصاب بفيروس (كورونا)
‫- لمَ كان في حفلة إذا؟

349
00:24:32,547 --> 00:24:33,893
‫(شميدت)!

350
00:24:34,023 --> 00:24:37,195
‫- (فرانكي موريس)
‫- الأرجح أنه لا يزال في الطريق

351
00:24:37,456 --> 00:24:38,976
‫سأتحرى عن الأمر بنفسي

352
00:24:39,759 --> 00:24:42,061
‫أخبري (كايدن) بأنه ليس لوحده
‫أمه وأبيه هنا

353
00:24:42,148 --> 00:24:45,797
‫لا يُمكنني أن أفعل هذا يا (ستيف)
‫يجب أن أكون معه، إنه طفلنا

354
00:24:50,229 --> 00:24:53,704
‫- لم يصلنا أي خبر بعد عن عائلتها؟
‫- عائلتها ما زالت تعيش في (أريزونا)

355
00:24:53,835 --> 00:24:55,877
‫شقيقتها ترتاد مدرسة في (بورتلاند)

356
00:24:56,008 --> 00:24:58,005
‫لست واثقة إن تمكّن قسم المفقودين في الشرطة
‫من التواصل معهم

357
00:24:58,136 --> 00:25:02,785
‫اكتشفي ذلك! لا أريدها أن تستيقظ لوحدها
‫في غرفة عناية مشددة خاوية، هيا!

358
00:25:05,043 --> 00:25:06,870
‫(بايلي)، إن كان ذلك كثيرا عليك
‫يُمكنني أن أحتل مكانك

359
00:25:07,000 --> 00:25:09,172
‫خنتها مرة، لن أفعل ذلك مجددا

360
00:25:09,693 --> 00:25:13,820
‫نظرت في عينيها وطلبت من (ديلوكا)
‫أن يُرسلها إلى المنزل

361
00:25:15,211 --> 00:25:18,556
‫- مع وحشة
‫- قيّمت الوضع أفضل ما يُمكنك

362
00:25:18,773 --> 00:25:22,727
‫- وكنت مشتت الانتباه لأن (ديلوكا) كان...
‫- (ديلوكا)... لا أعرف ماذا نفعل بهِ

363
00:25:23,335 --> 00:25:28,244
‫أعرف ما يشعر بهِ
‫على الأقلّ جزئيا

364
00:25:28,548 --> 00:25:33,371
‫أعرف ما شعور أن يريد الشخص المساعدة
‫وأن يخشاها في الوقت عينه

365
00:25:33,501 --> 00:25:36,282
‫(ريتشارد ويبر) وضع الحبوب في فمي

366
00:25:36,499 --> 00:25:39,324
‫كنت قد استسلمت، لكنه لم يفعل قط

367
00:25:39,452 --> 00:25:42,322
‫- ربما هذا ما نحن بحاجة إلى فعله
‫- ألا نستسلم فحسب؟

368
00:25:42,712 --> 00:25:44,103
‫الممسك

369
00:25:46,405 --> 00:25:47,794
‫- (فرانكي)...
‫- (موريس)

370
00:25:47,881 --> 00:25:50,185
‫تم إبلاغ والده
‫كان سيتم إحضاره إلى هنا من الحريق

371
00:25:50,445 --> 00:25:51,836
‫(فرانكي موريس)، ليس هنا بعد

372
00:25:52,009 --> 00:25:55,094
‫ماذا فعلوا؟ توقفوا لتناول الزبادي المثلج
‫في طريقهم إلى هنا؟

373
00:25:55,224 --> 00:25:56,789
‫لا يُفترض بنا فتح قسم الرضوح حتى

374
00:25:58,136 --> 00:26:00,525
‫- أتعتقد أنه تم رفضه؟
‫- سأحاول أن أعرف ذلك

375
00:26:01,437 --> 00:26:02,828
‫(بايلي)...

376
00:26:04,739 --> 00:26:09,302
‫كنت أفكر، شاهدت بعض الممرضات
‫يمسحن أقنعتهم بالمبيض

377
00:26:09,432 --> 00:26:10,778
‫أعرف أنه لا يُعقل أن يكون ذلك جيدا

378
00:26:10,909 --> 00:26:14,428
‫- كنت أتساءل، هل يُمكنني...
‫- لقد راجعنا تدابير السلامة كلها

379
00:26:14,558 --> 00:26:17,600
‫- ما أقوله هو...
‫- هل حفظت البروتوكولات كلها؟

380
00:26:19,859 --> 00:26:22,291
‫اسمع، لم يعد هذا المشفى الذي تركته

381
00:26:22,552 --> 00:26:27,332
‫وإن كنت تصرّ على البقاء هنا
‫عليك أن تطلع على كيف نعمل حالًا

382
00:26:27,418 --> 00:26:33,631
‫لذا، حين أقول لك أن تقرأ قوانين السلامة
‫فأنا أعني أن تفعل

383
00:26:42,991 --> 00:26:45,163
‫"د. (ماديغان) إلى طابق معالجة
‫مرضى الكورونا"

384
00:26:45,293 --> 00:26:47,466
‫"د. (ماديغان) إلى طابق معالجة
‫مرضى الكورونا"

385
00:26:52,680 --> 00:26:54,070
‫"(وينستون)"

386
00:26:56,589 --> 00:26:58,631
‫- مرحبا
‫- حين قلت وداعا قبل الآن

387
00:26:58,762 --> 00:27:02,975
‫- زلّ لساني نوعا ما
‫- عليك أن تكون مُحددا أكثر

388
00:27:04,627 --> 00:27:11,144
‫- تعني حين قلت إنك تحبني وأقفلت الخط؟
‫- صحيح، حسنا، لقد سمعت

389
00:27:11,491 --> 00:27:17,009
‫حسنا، لم أكن أقول لك ذلك
‫بل لزميلتي (كينغزلي)

390
00:27:17,181 --> 00:27:19,486
‫"إنها مبادرة بدأنا بها في المشفى
‫الذي أعمل فيه"

391
00:27:19,877 --> 00:27:22,787
‫من شأنها تحفيز المعنويات
‫حتى يشعر طاقم العمل بأنه مُقدّر

392
00:27:22,961 --> 00:27:25,872
‫نعم، إن هذا منطقي أكثر من قولك ذلك لي

393
00:27:26,046 --> 00:27:29,435
‫- لأن ذلك سيكون...
‫- سخيفا، نعم، أعلم

394
00:27:30,173 --> 00:27:32,303
‫وقد يُخيفك ذلك بعيدا

395
00:27:32,737 --> 00:27:34,084
‫بصدق الآن، هل أخفتك؟

396
00:27:34,561 --> 00:27:36,604
‫على نحو غريب، أخفتني قليلًا فحسب

397
00:27:37,342 --> 00:27:43,729
‫حسنا، جيد، لأنني إن خسرت المكان الوحيد
‫في هذا العالم الذي أشعر به جيدا في هذه الفوضى

398
00:27:44,033 --> 00:27:46,031
‫- كان ليُقضى علي
‫- وأنا أيضا

399
00:27:48,462 --> 00:27:51,678
‫وبطريقة ما، جعلت الأمر أكثر رومانسية
‫من قولك "أحبك"

400
00:27:52,114 --> 00:27:54,590
‫هل ترين كيف أفعل ذلك؟
‫هل نتحدث لاحقا؟

401
00:27:55,242 --> 00:27:56,632
‫إن بقينا على قيد الحياة

402
00:28:21,829 --> 00:28:25,481
‫عذرا؟ لدينا إشارات في هذا المكان
‫أكثر من (تايمز سكوير)

403
00:28:26,131 --> 00:28:27,522
‫وهي واضحة جدا

404
00:28:27,696 --> 00:28:31,301
‫والضيوف القلائل الذين لدينا الآن
‫يجب أن يرافقهم موظف مشفى

405
00:28:31,433 --> 00:28:34,865
‫لذا، إما أنك في المكان الخطأ
‫أم أنه لا يُفترض بك أن تكوني هنا

406
00:28:35,212 --> 00:28:38,514
‫إن ابني هنا، (كايدن لي)
‫أعلم أن وجودي هنا منافيا للقوانين

407
00:28:38,644 --> 00:28:42,555
‫لكنه أحرق، والحريق خطير جدا
‫وهو بحاجة إلى جراحة

408
00:28:43,033 --> 00:28:47,160
‫لقد أصبح في الـ18 توا
‫وأعلم أن ذلك يعني أنه راشد

409
00:28:47,290 --> 00:28:51,461
‫هو يقود سيارة ويواعد أحدا
‫ويقوم بغسل ملابسه

410
00:28:51,591 --> 00:28:53,764
‫لأننا أردنا الحرص على ذلك قبل الجامعة

411
00:28:53,895 --> 00:28:58,499
‫لكن ما زال لديه الابتسامة ذاتها
‫حين كان طفلًا

412
00:28:59,238 --> 00:29:01,932
‫وما زال يقول "أحبك" قبل مغادرة المنزل

413
00:29:02,323 --> 00:29:05,624
‫ولا يغلق الباب ما لم أقل "أحبك أيضا"

414
00:29:06,363 --> 00:29:09,709
‫لذا هو بحاجة إلي
‫إنه بحاجة إلى سماع صوتي

415
00:29:10,230 --> 00:29:11,880
‫وسيعلم أنني أحبه

416
00:29:12,315 --> 00:29:15,573
‫وأن كل شيء سيكون على ما يُرام

417
00:29:17,877 --> 00:29:23,915
‫أعرف ماهيّة شعور أن تقلقي بشأن أحد
‫لدرجة تعتقدين أن ذلك سيكسرك

418
00:29:30,041 --> 00:29:31,778
‫- تعالي معي
‫- شكرا

419
00:29:44,075 --> 00:29:48,115
‫- ما هذا؟
‫- (أندرو)، الأشخاص في هذه الغرفة يحبونك

420
00:29:48,289 --> 00:29:51,677
‫ويحترمونك ويهتمون لأمرك
‫ويريدون أن تعرف ذلك

421
00:29:52,417 --> 00:29:55,978
‫- لا، هذا...
‫- لا، جارينا، أرجوك

422
00:30:00,410 --> 00:30:06,319
‫(أندريا)، يوم ولادتك، كانت جدتي تجالسني
‫وحين أخبرتني بأن لدي شقيقا صغيرا

423
00:30:06,449 --> 00:30:12,748
‫ركضت إلى الخارج ودست في برك المطر
‫وصرخت في السماء لأنني كنت سعيدة جدا

424
00:30:12,880 --> 00:30:14,270
‫أنا...

425
00:30:16,527 --> 00:30:19,179
‫ستكون دوما شقيقي الصغير

426
00:30:19,917 --> 00:30:22,351
‫وأعرف أنك تتألم الآن
‫أعرف ذلك

427
00:30:23,002 --> 00:30:24,392
‫لكن لا داعي لذلك

428
00:30:24,653 --> 00:30:27,912
‫ثمة مساعدة لك
‫جميعنا نريد مساعدتك

429
00:30:29,998 --> 00:30:34,515
‫(ديلوكا)... كنت لأتواجد هنا
‫حتى ولو لم تنقذ لي حياتي

430
00:30:34,733 --> 00:30:37,209
‫لقد شهدت على صفوف تلو الأخرى
‫تمر على هذا البرنامج

431
00:30:37,381 --> 00:30:41,814
‫مارست هذه المهنة ما يكفي من الوقت
‫لأعرف حين يكون لدى أحدهم شيئا مميزا

432
00:30:43,291 --> 00:30:44,680
‫لا تهدر ذلك

433
00:30:44,855 --> 00:30:48,851
‫ما يبدو أنه نقطة ضعف
‫هو نقطة قوّة في الواقع إن حصلت على مساعدة

434
00:30:50,243 --> 00:30:53,806
‫لأنك تهتم بشدة

435
00:30:54,935 --> 00:30:59,194
‫أنت تحارب بقوّة لمرضاك
‫وللأشخاص الذين تحبهم

436
00:31:00,321 --> 00:31:02,104
‫إن هذا ليس مرضا، هذا أنت

437
00:31:03,103 --> 00:31:06,752
‫أنت تعرف أنني أعيش
‫مع متلازمة الوسواس القهري

438
00:31:07,969 --> 00:31:10,967
‫لكنني أتناول الدواء
‫وأتلقى العلاج النفسي

439
00:31:11,097 --> 00:31:15,485
‫وأبقى مسيطرة على الوضع
‫ولا، لا يكون الأمر سهلًا دائما علي

440
00:31:17,049 --> 00:31:18,439
‫انظر، أنت لستَ لوحدك

441
00:31:19,177 --> 00:31:22,393
‫أنت تعاني مرضا، لا عيب في ذلك

442
00:31:23,436 --> 00:31:24,827
‫- لا عيب؟
‫- لا

443
00:31:24,957 --> 00:31:26,781
‫- هذه دعابة، صحيح؟
‫- لمَ تعتقد أنها دعابة؟

444
00:31:27,476 --> 00:31:28,910
‫أن يقولوا أنه لا عيب في ذلك؟

445
00:31:29,692 --> 00:31:31,603
‫طوال حياتي، كان لي هدف واحد

446
00:31:32,950 --> 00:31:35,514
‫أمر واحد يعني أنني أبليت حسنا

447
00:31:36,816 --> 00:31:38,425
‫ألا ينتهي بالأمر بي كأبي

448
00:31:41,074 --> 00:31:45,158
‫أردت أكثر من أن أكون مجرّد جرّاح

449
00:31:46,506 --> 00:31:51,285
‫أمر واحد، وفشلت في ذلك

450
00:31:51,414 --> 00:31:54,587
‫- لا، لست مثله
‫- لا يهمني رأيك، حسنا؟

451
00:31:54,717 --> 00:31:57,975
‫ولا آبه بالوسواس القهري الخاص بـ(بايلي)
‫ولا آبه بإنقاذ حياة (ريتشارد)

452
00:31:58,106 --> 00:32:02,407
‫أنا مستعد للتخلي عن كل حياة أنقذتها
‫حتى لا أشعر هكذا

453
00:32:03,102 --> 00:32:04,492
‫أنا مستعد للتخلي عن معرفتي بك

454
00:32:05,274 --> 00:32:06,665
‫يا إلهي!

455
00:32:21,740 --> 00:32:23,391
‫أعرف أنني لست بخير

456
00:32:26,346 --> 00:32:32,559
‫- لكنني لا أعرف ماذا أفعل
‫- حسنا، تصغي لمَن يعرفون ماذا يفعلون

457
00:32:32,994 --> 00:32:35,861
‫وتدعهم يساعدونك، وهذا كل شيء

458
00:32:46,114 --> 00:32:51,544
‫ما نطلبه منك هو أن تحارب لنفسك
‫بقدر ما تُحارب للباقين

459
00:33:02,841 --> 00:33:07,403
‫- حسنا...
‫- حسنا، حسنا

460
00:33:10,660 --> 00:33:17,439
‫(بيريز)، أحضري أحدا يُغطي مناوبتك
‫حتى ترافقي (دورا) لتودع والدها

461
00:33:18,829 --> 00:33:21,262
‫نعم، هذا كل شيء
‫سيري معها حتى تودّع والدها

462
00:33:21,522 --> 00:33:22,913
‫شكرا لك

463
00:33:57,497 --> 00:33:58,843
‫سأنظف كل ذلك

464
00:34:06,966 --> 00:34:08,923
‫سأنظف هذا...

465
00:34:12,876 --> 00:34:14,265
‫مرحبا

466
00:34:24,365 --> 00:34:27,276
‫- أين كنت؟
‫- كنت في المنزل

467
00:34:28,275 --> 00:34:33,706
‫إن لم تكن هنا ولا أحد يجيب على هاتفك
‫لا يعرف أحد أين أنت

468
00:34:33,922 --> 00:34:36,919
‫ولا يعرف أحد أنك بخير

469
00:34:37,877 --> 00:34:40,483
‫لقد وضعت الهاتف على وضعية الصامت
‫ونمت فور وصولي إلى المنزل

470
00:34:40,613 --> 00:34:42,612
‫قالت لي المُعالجة النفسية
‫أنني إن لم أنم

471
00:34:42,959 --> 00:34:44,523
‫يُمكن للجنون أن يتسلل من جديد

472
00:34:47,043 --> 00:34:49,431
‫- مَن مات؟
‫- الجميع!

473
00:34:50,519 --> 00:34:54,473
‫(مارفين ليندستروم)
‫(دوريس سانشيز)، (توم ريتشاردسون)

474
00:34:54,690 --> 00:34:57,861
‫- أنت عالجته
‫- نعم، مدير الكورس المتقاعد

475
00:34:58,947 --> 00:35:04,161
‫أحب صيد السمك
‫آسف لأنني لم أكن موجودا هنا يا (مير)

476
00:35:07,332 --> 00:35:11,894
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم، أنا بخير

477
00:35:12,633 --> 00:35:15,935
‫يسرّني أنك بخير
‫احرص على أن يعرف الناس مكانك

478
00:35:20,712 --> 00:35:23,625
‫تمكّنت ود. (غراي)
‫من معالجة فتق (آرين)

479
00:35:23,756 --> 00:35:26,884
‫لكنها كانت تُعاني التهابا حادا في بطنها

480
00:35:26,970 --> 00:35:30,577
‫لذا، نحن نزوّدها بالمضادات الحيوية
‫عبر الوريد

481
00:35:30,968 --> 00:35:33,531
‫عليك أن تكرري كل ذلك لأهلي
‫حين يصلان إلى هنا

482
00:35:34,529 --> 00:35:37,875
‫ما زلت لا أصدق أيا من هذا
‫بحثنا عنها إلى الأبد

483
00:35:38,526 --> 00:35:39,961
‫بحثنا عنها في كل مكان

484
00:35:41,090 --> 00:35:43,871
‫لا يُمكننا أن نشدد كفاية على كم عانت

485
00:35:44,001 --> 00:35:46,825
‫ستكون بحاجة إلى سنوات مديدة
‫من الدعم والعلاج النفسي

486
00:35:46,955 --> 00:35:50,127
‫بالطبع، مهما تحتاج
‫لن أبعدها عن نظري مجددا

487
00:35:53,298 --> 00:35:58,295
‫- (آبي)
‫- أنا هنا يا (آرين)، أنا هنا، يا إلهي!

488
00:36:02,987 --> 00:36:04,422
‫أنا جد آسفة

489
00:36:06,029 --> 00:36:08,765
‫إنها ليست غلطتك
‫إنها ليست غلطتك

490
00:36:09,504 --> 00:36:10,850
‫إنها ليست غلطتك

491
00:36:42,089 --> 00:36:44,087
‫ماذا تفعل؟ تعلم أن هذا ليس مسموحا

492
00:36:44,304 --> 00:36:47,085
‫إن سألت (بايلي)
‫سأقول لها إنني لم أقرأ هذا الجزء من الكُتيّب

493
00:36:48,692 --> 00:36:50,127
‫هل يُمكنك أن تعطيها بضع دقائق؟

494
00:36:51,386 --> 00:36:54,428
‫أمك هنا، هل يُمكنك سماعي؟

495
00:36:56,079 --> 00:37:01,162
‫أنا هنا وأنا أحبك
‫أحبك أيضا

496
00:37:10,198 --> 00:37:12,892
‫- (ريتشارد)...
‫- أعلم، إنها البداية فحسب

497
00:37:13,023 --> 00:37:15,542
‫إن لم تطلع على القوانين الجديدة
‫فالأمر لا يهمني

498
00:37:15,672 --> 00:37:18,539
‫أنت لست أمي ولا معلمتي

499
00:37:18,888 --> 00:37:24,492
‫- أنت زميلتي وصديقتي
‫- أنا مديرتك وهذه وظيفتي

500
00:37:24,623 --> 00:37:29,750
‫لا تخبريني بما هي وظيفتك
‫أنا علّمتك إياها، علّمتك وظيفتك كلها

501
00:37:29,880 --> 00:37:32,052
‫والآن فجأة لا تريدين
‫أن تسمحي لي بالقيام بوظيفتي؟

502
00:37:32,181 --> 00:37:34,051
‫أحضرتك إلى هنا من أجل أخبار سارة

503
00:37:34,224 --> 00:37:37,787
‫لكنك مُقتنعة بأنني غير كفوء وغير حازم
‫وترفضين سماعي

504
00:37:37,917 --> 00:37:39,698
‫مهلًا، أي أخبار سارة؟

505
00:37:42,132 --> 00:37:47,084
‫طاقم عملك يُعيد استعمال بذات الوقاية
‫وينظفونها بالفوط التعقيمية

506
00:37:47,388 --> 00:37:49,343
‫الأمر الذي يقضي على الكمامة

507
00:37:53,471 --> 00:37:56,468
‫والآن ما عاد عليهم فعل ذلك
‫على الرحب والسعة

508
00:37:57,120 --> 00:37:59,032
‫يا إلهي!

509
00:38:01,900 --> 00:38:05,245
‫إن هذه عبقرية، أنت عبقري

510
00:38:05,376 --> 00:38:09,503
‫- أعلم، لا أعلم كيف نسيت ذلك
‫- لم أنسَ

511
00:38:11,197 --> 00:38:14,846
‫والأمر لا علاقة له بقدرتك يا (ريتشارد)
‫بل بخطر تعرضك للمرض

512
00:38:14,976 --> 00:38:17,192
‫تعلم أن خطر تعرضك للفيروس عالٍ الآن

513
00:38:17,540 --> 00:38:22,275
‫سبق وأعطيت من نفسك لهذا المشفى
‫أكثر من أي شخص

514
00:38:22,405 --> 00:38:25,534
‫وقد تخطيت وعانيت

515
00:38:25,795 --> 00:38:28,662
‫أنت مَن جعل هذا المشفى جيدا
‫كما هو اليوم

516
00:38:28,792 --> 00:38:35,483
‫أنا بارعة اليوم بفضلك وأنت يا (ريتشارد)
‫قد اكتسبت حق البقاء في المنزل

517
00:38:35,918 --> 00:38:38,827
‫وأن تبقى بأمان وأن ترتاح

518
00:38:39,089 --> 00:38:43,434
‫هذا المرض... سيسوء جدا

519
00:38:46,171 --> 00:38:48,561
‫كل علاقة حظيت بها قد فشلت

520
00:38:50,255 --> 00:38:54,643
‫باستثناء هذه العلاقة وهذا المكان

521
00:38:56,337 --> 00:38:57,683
‫لن أجد السلام

522
00:38:57,988 --> 00:39:02,594
‫لن أجد السلام
‫إن اضطررت إلى مغادرته

523
00:39:03,376 --> 00:39:08,546
‫أنت... ستتسبب لي بنوبة قلبية ثانية
‫تعرف ذلك

524
00:39:09,024 --> 00:39:15,367
‫(بايلي)، تعرفين أنني سأقول لك
‫أنك أفضل رئيسة لهذا المكان

525
00:39:15,714 --> 00:39:17,105
‫أنا مذهول

526
00:39:18,408 --> 00:39:20,494
‫- وتعلمين أنني علّمتك معظم ذلك
‫- تعلم...

527
00:39:37,047 --> 00:39:40,262
‫- مرحبا
‫- مرحبا

528
00:39:40,392 --> 00:39:42,912
‫- كيف حاله؟
‫- إنه بخير

529
00:39:43,433 --> 00:39:46,387
‫- أعتقد أن زيارة أمه له قد ساعدته
‫- أجل

530
00:39:49,299 --> 00:39:54,903
‫أود أن أعتذر منك إن كان ذلك يُساعد
‫حول... لا أعلم ما الذي فعلته لأجعلك غاضبة

531
00:39:54,990 --> 00:40:00,074
‫غاضبة؟ لا لست غاضبة
‫كنت أشعر بالحر فحسب

532
00:40:03,810 --> 00:40:06,850
‫(جاكسون)، أشعر بالخجل الكبير

533
00:40:08,328 --> 00:40:10,717
‫طوال الوقت وفي كل دقيقة
‫أكون بجوارك

534
00:40:10,847 --> 00:40:15,148
‫لقد بكيت في فمك

535
00:40:15,280 --> 00:40:19,363
‫وأنا واثقة من أن مخاطي سال أيضا في فمك

536
00:40:19,493 --> 00:40:22,447
‫في حين كنت تحاول أن تصنع لي معروفا
‫وأنا...

537
00:40:22,665 --> 00:40:24,620
‫كان معروفا لم تكوني جاهزة له

538
00:40:25,489 --> 00:40:27,574
‫لم أكن كذلك حقا

539
00:40:27,705 --> 00:40:31,224
‫لا بأس، اسمعي، لقد عانيت الأمرّين
‫حسنا؟ كنت تفعلين أفضل ما يُمكنك

540
00:40:31,398 --> 00:40:35,395
‫ما زلت تفعلين ونحن صديقان

541
00:40:36,785 --> 00:40:41,782
‫لذا... إن كان بوسعك تخطي الخجل
‫والتوقف عن معاملتي بسوء

542
00:40:41,868 --> 00:40:43,259
‫أتصور أننا بخير

543
00:40:43,824 --> 00:40:47,299
‫- هل يُمكننا الادعاء أن ذلك لم يحصل قط؟
‫- لك ذلك

544
00:40:47,516 --> 00:40:48,907
‫حسنا

545
00:40:55,771 --> 00:40:58,248
‫رأيت (كايدن)، حالته سيئة

546
00:41:01,115 --> 00:41:03,983
‫كان ملفوفا بالضمادات لدرجة
‫لم أستطع أن أرى وجهه

547
00:41:04,243 --> 00:41:06,720
‫لحظة، سيد (موريس)

548
00:41:06,893 --> 00:41:10,151
‫تم اصطحاب ابنك (فرانكي)
‫إلى مشفى (سياتل) المشيخي

549
00:41:10,282 --> 00:41:12,105
‫- لأننا مركز علاج لمرض الكورونا
‫- يا إلهي!

550
00:41:12,193 --> 00:41:16,495
‫لا، يُعانون نقصا في الطاقم الطبي
‫لذا، رفضوا سيارة الإسعاف خاصته

551
00:41:16,625 --> 00:41:19,449
‫- هل أنت جادة؟
‫- اتصلت بزوجي وهو مُسعف

552
00:41:19,579 --> 00:41:23,620
‫هم يعيدونه إلى هنا هو في حالة مستقرة
‫وسيمكث هنا وقتيا

553
00:41:23,750 --> 00:41:29,094
‫- يا إلهي! حسنا، شكرا لك
‫- حسنا

554
00:41:32,831 --> 00:41:35,264
‫قال السيد (برونسون) إن زوجته كانت هنا
‫لكن لا يُمكنني إيجادها

555
00:41:35,394 --> 00:41:37,914
‫هل يُمكنك أن تُعلمها أن عملية الاختزال المفتوح
‫والتثبيت الداخلي سارت بشكل جيد

556
00:41:40,694 --> 00:41:42,215
‫آمل أن تكون بخير

557
00:41:43,736 --> 00:41:45,126
‫لأنني لست بخير

558
00:41:45,952 --> 00:41:47,341
‫لقد وصلت إلى الرقم 100 هذا الصباح

559
00:41:47,993 --> 00:41:51,295
‫اضطررت أن أخبر 100 شخص
‫أن مَن يحبونهم قد توفي

560
00:41:51,860 --> 00:41:54,728
‫هذا 10 أضعاف ما اضطررت إلى فعله
‫منذ أن بدأت العمل هنا

561
00:41:54,856 --> 00:41:57,984
‫والأمر يجعلني أتساءل إلى متى
‫يُمكنني الاستمرار بفعل ذلك

562
00:41:58,072 --> 00:42:02,635
‫لأن 100 رقم كبير جدا

563
00:42:02,896 --> 00:42:06,762
‫وأخشى أن نصل إلى مكان
‫لا يعود هذا الرقم كبيرا جدا

564
00:42:06,980 --> 00:42:11,715
‫أعلم أننا لسنا على علاقة
‫لكنك ما زلت شخصا أهتمّ لشأنه

565
00:42:11,932 --> 00:42:16,407
‫ولا أعلم، ظننت
‫أنك قد تود أن تعرف عن حالي

566
00:42:16,798 --> 00:42:18,492
‫وأنا بحال سيئة جدا

567
00:42:20,013 --> 00:42:21,795
‫وآمل فعلًا أن تكون بخير

568
00:42:27,052 --> 00:42:28,398
‫أنا بخير

569
00:42:31,396 --> 00:42:33,221
‫إنها غلطته إذا؟

570
00:42:34,133 --> 00:42:36,870
‫ما كان يجب أن يكونوا هنا أساسا
‫لكنهم شعروا بالأسى على (فرانكي)

571
00:42:37,000 --> 00:42:38,738
‫مهلًا، أتعتقد أنها غلطة (فرانكي)؟

572
00:42:38,869 --> 00:42:41,694
‫ينشر طوال الوقت عن كم هو حزين
‫أن ليس بإمكانه أن يكون مع أصدقائه

573
00:42:41,779 --> 00:42:45,168
‫فوّت على نفسه سنة دراسية حين كان مريضا
‫بالطبع اشتاق إلى أصدقائه

574
00:42:45,298 --> 00:42:47,950
‫ولست بحاجة إلى عظة
‫من سيد "منزل البحيرة" هنا

575
00:42:48,035 --> 00:42:49,426
‫حسنا، اهدأوا جميعا

576
00:42:49,557 --> 00:42:53,336
‫نحن نتابع بعضنا على (إنستغرام)
‫أحقا ظننت أننا لن نراك

577
00:42:53,467 --> 00:42:57,464
‫تقوم بالشيّ كل ليلة مع نصف الحي؟
‫ولا أحد يضع الأقنعة!

578
00:42:57,724 --> 00:43:01,505
‫إن الأولاد يتعلمون من المثل الموجود أمامهم
‫ومثل (كايدن) الأعلى هو مُغفّل أناني

579
00:43:02,807 --> 00:43:04,719
‫- توقفا!
‫- توقف يا (ستيف)

580
00:43:04,849 --> 00:43:09,281
‫- (شميدت)، اطلب الأمن
‫- "إن للكوارث ميل بإيذاب كل شيء في الحياة"

581
00:43:09,412 --> 00:43:10,802
‫سافل أناني

582
00:43:11,845 --> 00:43:13,409
‫توقف (ستيف)!

583
00:43:13,800 --> 00:43:17,362
‫"لذا، إن أردت معرفة مَن ستكون في الكارثة
‫اسأل نفسك..."

584
00:43:17,492 --> 00:43:18,927
‫الأمن!

585
00:43:20,534 --> 00:43:21,924
‫"مَن أنا الآن؟"

586
00:43:25,653 --> 00:43:28,476
‫"يتبع..."

587
00:43:29,084 --> 00:43:33,084
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
iBelieve7 ترجمة أصلية

