﻿1
00:00:02,940 --> 00:00:04,940
السادس والعشرون من فبراير 2020

2
00:00:05,964 --> 00:00:08,964
أسبوع قبل إعلان (كالفورنيا) حالة الطوارئ

3
00:00:08,699 --> 00:00:11,464
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

4
00:00:11,464 --> 00:00:13,987
:نفذ الترجمة
<font color="#0daffb">علي نزار</font> @i1AliNizar
<font color="#0daffb">إيـمـان</font> @Eman_5ab

5
00:00:16,168 --> 00:00:17,474
حسنًا تكلفته 3.40 دولار

6
00:00:17,648 --> 00:00:18,910
..حسنًا دعيني فقط

7
00:00:30,269 --> 00:00:32,663
أنا آسفة-
لا بأس-

8
00:00:33,925 --> 00:00:34,883
تفضلي

9
00:00:40,453 --> 00:00:41,803
و تفضلي

10
00:00:41,977 --> 00:00:42,891
شكرًا لكِ

11
00:00:44,980 --> 00:00:45,850
شكرًا جزيلًا

12
00:00:46,024 --> 00:00:47,460
يوم سعيد

13
00:00:56,231 --> 00:00:57,623
هل رأيت بطاقتي؟

14
00:00:57,797 --> 00:01:00,409
لا-
كانت معي الليلة الماضية-

15
00:01:00,583 --> 00:01:03,412
لكن ربما سقطت من حقيبتي عندما
دفعتُ ثمن البيتزا

16
00:01:03,586 --> 00:01:06,241
لم يكن هذا ليحدث لو
انكِ بقيتِ الليلة الماضية

17
00:01:06,415 --> 00:01:08,373
لو أنك تتذكر عندما كنت
أعيش هنا

18
00:01:08,547 --> 00:01:11,594
لطالما كانت لدي مقدرة عالية
على إضاعة الأشياء

19
00:01:11,768 --> 00:01:15,511
لو أنكِ بقيت هنا لما اضطررتِ
..لتعودي إلى هنا عندما أدركتِ

20
00:01:15,685 --> 00:01:16,381
(لا زال الوقت باكرًا (شون

21
00:01:17,078 --> 00:01:19,645
لماذا؟

22
00:01:19,819 --> 00:01:22,257
لو أنني بقيت
لم نكن لنحظى بقسط كافي من النوم

23
00:01:22,431 --> 00:01:24,955
لماذا لا يزال الوقت باكرًا؟

24
00:01:25,129 --> 00:01:26,826
لأننا بدأنا بمواعدة بعضنا منذ بضعة أسابيع

25
00:01:27,000 --> 00:01:29,655
كم عدد الأسابيع المطلوبة لموعدة بعضنا

26
00:01:29,829 --> 00:01:31,135
لتتمكني من تمضية الليلة؟

27
00:01:31,309 --> 00:01:32,832
أجل

28
00:01:36,097 --> 00:01:37,750
يوم السبت

29
00:01:37,924 --> 00:01:39,883
سأمضي الليل معك
في يوم السبت

30
00:01:50,828 --> 00:01:52,177
يُسعدنني أننا أتينا إلى هنا

31
00:01:53,744 --> 00:01:54,963
لا أريد التوقف عن المجيء

32
00:01:56,225 --> 00:01:57,618
لماذا قد نتوقف؟

33
00:01:57,792 --> 00:01:59,924
هكذا تجري الأمور

34
00:02:00,098 --> 00:02:01,056
تحزنين و تبكين

35
00:02:01,230 --> 00:02:03,319
ثم تنسين

36
00:02:07,628 --> 00:02:09,064
لا تنسين

37
00:02:09,238 --> 00:02:09,978
..أنتِ

38
00:02:11,544 --> 00:02:12,720
تبدأين بالمضي قُدمًا

39
00:02:17,028 --> 00:02:18,813
لا أريد التوقف عن المجيء

40
00:02:30,085 --> 00:02:31,782
درجة حرارتك تقارب الـ38

41
00:02:31,956 --> 00:02:33,610
أعراضكِ الأخرى؟

42
00:02:33,784 --> 00:02:35,699
في البداية كان إلتهاب في الحلق

43
00:02:35,873 --> 00:02:37,570
ثم بدأ جسمي يؤلمني

44
00:02:39,790 --> 00:02:41,705
و هذه الكحة

45
00:02:41,879 --> 00:02:43,576
حتى أنني أخذتُ حقنة الأنفلونزا الموسمية

46
00:02:43,751 --> 00:02:46,188
مع الأسف
تتطور الأنفلونزا بشكل مستمر

47
00:02:46,362 --> 00:02:48,059
الحقنة غالبًا تكون متأخرة

48
00:02:48,233 --> 00:02:49,670
آمل أن تتحسن صحتكِ
بشكل أسرع بسببها

49
00:02:52,498 --> 00:02:55,327
..إبنتي تخشى أنني قد أكون مُصابة

50
00:02:55,501 --> 00:02:57,808
بفايروس من الصين
ماذا يطلق عليه؟

51
00:02:57,982 --> 00:02:59,984
هل كنتِ في الصين؟
أو خالطتِ أي شخص

52
00:03:00,158 --> 00:03:00,593
كان في الصين مؤخرًا؟

53
00:03:01,812 --> 00:03:03,988
هل ذهبتِ إلى أي رحلات بحرية؟

54
00:03:04,162 --> 00:03:06,208
لا يسبب فيروس كورونا التهاب في الحلق

55
00:03:06,382 --> 00:03:07,992
هذا وضع سيء من الأنفلونزا

56
00:03:08,166 --> 00:03:09,559
عودي للمنزل و خذي قسطًا من الراحة
و اشربي الكثير من السوائل

57
00:03:10,778 --> 00:03:11,779
ستكونين بخير
خلال اسبوع أو اسبوعين

58
00:03:15,303 --> 00:03:17,303
<font color="#00ffff">بعد مضي إسبوعين</font>

59
00:03:22,159 --> 00:03:23,987
قد أتلف الفايروس رئة والدتكِ

60
00:03:24,161 --> 00:03:25,684
جسدها يبذل جهدًا مُضاعفًا لتتنفس

61
00:03:25,858 --> 00:03:28,470
لكن مستوى الأكسجين في دمها يستمر بالإنخفاض

62
00:03:28,644 --> 00:03:30,689
إنها مُصابة بفايروس كورونا بالتأكيد؟

63
00:03:33,779 --> 00:03:34,998
نبذل ما بوسعنا لمساعدتها

64
00:03:47,220 --> 00:03:50,220
<font color="#00ffff">"(هذه الحلقة من مسلسل (الطبيب الجيد"</font>

65
00:03:50,244 --> 00:03:53,267
<font color="#00ffff">هي قصة مُختلقة عن"
"معركة حقيقية لا تزال قائمة</font>

66
00:03:53,291 --> 00:03:56,314
<font color="#00ffff">تكريمًا للأبطال من أطباء، ممرضين"
"و آخرين من خط الدفاع الأول </font>

67
00:03:56,338 --> 00:03:58,338
<font color="#00ffff">"الكثير منهم قد ضحوا بحياتهم"
"أدي دورك، و أرتدي الكمامة"</font>

68
00:03:59,936 --> 00:04:01,981
"أنت مُصاب بـ"كوفيد19

69
00:04:02,155 --> 00:04:03,809
لكنك لم تفحصني

70
00:04:03,983 --> 00:04:06,508
تشير الأشعة السينية لصدرك إلى وجود
"عتامة الزجاج المصنفر"
<font color="#00ffff">"مكتشفات غير مخصصة تظهر بالتصوير الشعاعي"</font>

71
00:04:06,682 --> 00:04:08,988
"هذا "كوفيد
لا أحتاج لعمل فحص

72
00:04:09,162 --> 00:04:10,163
وهو أمر جيد لأنه ليس متوفر لدينا

73
00:04:10,338 --> 00:04:12,035
لكنني لا أشم

74
00:04:12,209 --> 00:04:14,124
كنت أقرأ عنه
و هذا ليس من الأعراض

75
00:04:14,298 --> 00:04:16,648
أعتقد أنه كذلك الآن

76
00:04:16,822 --> 00:04:17,823
"أنت مصاب بـ"كوفيد

77
00:04:21,740 --> 00:04:23,089
حسنًا، و ماذا الآن؟

78
00:04:23,264 --> 00:04:25,309
الآن تعود للمنزل

79
00:04:25,483 --> 00:04:26,789
هذا كل شيء؟

80
00:04:26,963 --> 00:04:28,399
هذا كل شيء
لا يوجد علاج

81
00:04:28,573 --> 00:04:29,705
ابقى بعيدًا عن الناس

82
00:04:29,879 --> 00:04:31,054
عُد إذا واجهت صعوبة بالتنفس
وداعًا

83
00:04:32,969 --> 00:04:34,579
خمسة و عشرون فحصًا؟

84
00:04:34,753 --> 00:04:36,538
في اليوم؟

85
00:04:36,712 --> 00:04:38,279
لا، فقط أعطني فحصًا من الغد

86
00:04:39,758 --> 00:04:42,152
مرحبًا؟
مركز صحة المنطقة

87
00:04:42,326 --> 00:04:44,067
لا وقت لدي لهم
و كما يبدو ليس لديهم وقت لي

88
00:04:44,241 --> 00:04:45,590
مريض

89
00:04:45,764 --> 00:04:47,026
يحتاج إلى إستئصال الورم؟

90
00:04:47,200 --> 00:04:48,027
نعم، يحتاج
و لم تتم

91
00:04:48,201 --> 00:04:49,115
أُلغيت العملية؟

92
00:04:49,290 --> 00:04:50,291
قالوا انها إختيارية

93
00:04:50,465 --> 00:04:51,379
إنها إختيارية

94
00:04:51,553 --> 00:04:52,684
قلتِ للتو انه يحتاجها

95
00:04:52,858 --> 00:04:53,859
لم أقل متى

96
00:04:54,033 --> 00:04:55,557
يمكن تأجيلها إلى بعد الوباء

97
00:04:57,733 --> 00:04:59,430
نعم، مساحتنا ضعف مساحة المشفى العام

98
00:04:59,604 --> 00:05:01,171
يجب أن أحصل على ضعف الفحوصات

99
00:05:01,345 --> 00:05:03,216
حسنًا، إلى من يجب أن أتحدث؟

100
00:05:03,391 --> 00:05:05,131
هل تشعرين بضيق في التنفس؟

101
00:05:05,306 --> 00:05:06,350
قليلًا

102
00:05:09,722 --> 00:05:11,115
لو كنتُ مريضة، هل سيكون طفلي مريض؟

103
00:05:11,289 --> 00:05:12,421
على ما يبدو ان هذا المرض

104
00:05:12,595 --> 00:05:13,596
لا يؤثر على الأطفال

105
00:05:13,770 --> 00:05:14,597
و الرضع، كما يؤثر على البالغين

106
00:05:15,728 --> 00:05:16,947
هل نضعها في الحجر؟

107
00:05:17,121 --> 00:05:18,601
على الأرجح ستكون أكثر أمانًا بالمنزل

108
00:05:20,255 --> 00:05:23,954
في منزلكِ، ألديك نظام عناية؟

109
00:05:24,128 --> 00:05:25,738
ألديكِ شخص يعتني بكِ في حالة
أصبح وضعكِ أسوأ؟

110
00:05:27,044 --> 00:05:29,830
انا فقط
و هذا الصغير

111
00:05:33,790 --> 00:05:34,835
جهزي لها غرفة

112
00:05:35,009 --> 00:05:36,619
ابدئي بإعطائها الأكسجين عبر أنبوبة الأنف

113
00:05:36,793 --> 00:05:38,708
و بعض من مضاد الفانكوميسين
و مضاد السيفيبيم

114
00:05:38,882 --> 00:05:41,145
(أهلًا (ميا

115
00:05:41,319 --> 00:05:43,582
لن أتمكن من العود اليوم أو هذا الاسبوع

116
00:05:43,756 --> 00:05:44,801
وجدتُ مسكنًا مؤقت هنا

117
00:05:44,975 --> 00:05:46,934
يوجد مستشفيات في (فينكس) أيضًا

118
00:05:47,108 --> 00:05:48,761
لو عدتُ للمنزل، هل تريدينني
أن أعيش معكِ؟

119
00:05:48,936 --> 00:05:50,372
بالطبع، هذا هو المغزى

120
00:05:50,546 --> 00:05:52,200
كل ليلة بعد قضاء 12 ساعة
"مع مرضى "كوفيد

121
00:05:52,374 --> 00:05:53,897
(لأمضي الوقت معكِ و مع (كيلان

122
00:05:54,071 --> 00:05:55,072
و لديه ربو

123
00:05:57,292 --> 00:05:58,467
سيشعر بحزن شديد

124
00:05:59,990 --> 00:06:01,644
..حفل تخرجه-
(سيكون في (يونيو-

125
00:06:01,818 --> 00:06:02,688
هذا الوباء سينتهي قبل موعد تخرجه
بوقت طويل

126
00:06:04,190 --> 00:06:05,670
لابد أن يكون لدى أحدهم صلة

127
00:06:05,844 --> 00:06:08,673
في المقاطعة؟
فان كوك) لديه صله و (وو) لديه صله)

128
00:06:08,847 --> 00:06:10,022
..زوج (نوجوين) يعمل لدى

129
00:06:10,196 --> 00:06:11,589
هذا رائع
إتصلي بأحد منهم

130
00:06:11,763 --> 00:06:13,243
المشكلة هي ان كل إدراة مشفى
 لديهم إتصالات

131
00:06:13,417 --> 00:06:14,505
و جميعهم يتصلون بمركز الصحة العامة

132
00:06:14,679 --> 00:06:15,376
و جميعهم يصلون إلى نهاية مسدودة

133
00:06:15,550 --> 00:06:17,160
اذًا نجلس مكتوفي الأيدي؟

134
00:06:17,334 --> 00:06:18,857
كلا، نعمل كل ما بوسعنا

135
00:06:19,031 --> 00:06:22,426
نتصل بكل القنوات الرسمية
و بكل المسؤولين في المعامل

136
00:06:22,600 --> 00:06:26,256
التي نتعامل معها و نرى الشركات
..التي لم تتعرض لإصابات إن وجدت

137
00:06:26,430 --> 00:06:26,952
بمكسرات أم بدون؟

138
00:06:31,435 --> 00:06:35,483
..المعذرة
 أنا في وسط إجتماع مع الإدارة

139
00:06:35,657 --> 00:06:37,528
مرحبًا جميعًا

140
00:06:37,702 --> 00:06:39,791
كنتُ فقط أُعد خبز الموز

141
00:06:39,965 --> 00:06:41,053
..لنأخذ فقط

142
00:06:41,227 --> 00:06:42,707
سآخذ إستراحة قصيرة

143
00:06:42,881 --> 00:06:44,448
إذا كان بإمكان أي شخص الحصول على قائمة

144
00:06:44,622 --> 00:06:47,538
بموردي معدات الوقاية الشخصية في المنطقة
شكرًا لكم، سأعود قريبًا

145
00:06:49,192 --> 00:06:50,149
لا أريد خبز الموز

146
00:06:50,323 --> 00:06:51,760
أريد العودة للمشفى

147
00:06:51,934 --> 00:06:53,631
أنا المدير
و أنا في المنزل، أشاهد

148
00:06:53,805 --> 00:06:55,111
أنت تؤدي عملك

149
00:06:55,285 --> 00:06:56,286
كل ما عليك فعله

150
00:06:56,460 --> 00:06:58,201
و مهما تكن القرارات التي يتوجب
عليك إتخاذها

151
00:06:58,375 --> 00:06:59,724
يمكنك القيام بذلك كله هنا

152
00:06:59,898 --> 00:07:01,291
..يمكنني

153
00:07:01,465 --> 00:07:03,293
يمكنني الإلتزام بالإحتياطات اللازمة

154
00:07:03,467 --> 00:07:05,513
كان هذا الإجتماع بأكمله حول
التقليل من معدات الوقاية الشخصية

155
00:07:05,687 --> 00:07:07,689
آرون) أنت تبلغ 65 من عمرك)

156
00:07:07,863 --> 00:07:08,864
و لديك تاريخ بمرض السرطان

157
00:07:09,038 --> 00:07:11,432
لو أصبت بالفايروس
ماذا سيحدث؟

158
00:07:14,696 --> 00:07:16,175
لا أعلم ماذا أفعل

159
00:07:16,349 --> 00:07:17,438
أنت تتصرف بذكاء

160
00:07:17,612 --> 00:07:18,874
أنت تتصرف بحذر

161
00:07:19,548 --> 00:07:20,723
ما العيب في ذلك؟

162
00:07:20,897 --> 00:07:24,553
و ما الخطأ في بقائنا في المنزل معًا لفترة؟

163
00:07:28,426 --> 00:07:29,645
لا شيء كما أعتقد

164
00:07:29,819 --> 00:07:32,561
ليس لدينا خيار آخر

165
00:07:32,735 --> 00:07:34,041
لنستمتع بذلك

166
00:07:35,390 --> 00:07:37,261
بمكسرات أم بدون؟

167
00:07:37,914 --> 00:07:39,524
بمكسرات

168
00:07:40,395 --> 00:07:41,222
حسنًا

169
00:07:45,356 --> 00:07:46,749
مالذي يجري؟

170
00:07:46,923 --> 00:07:48,577
لقد أصبح تشبع الأكسجين
لدى والدتك منخفضًا للغاية

171
00:07:48,751 --> 00:07:49,926
علينا وضعها على جهاز التنفس الصناعي

172
00:07:50,100 --> 00:07:51,275
و سيساعدها هذا على التحسن؟

173
00:07:51,449 --> 00:07:52,973
سيبقيها على قيد الحياة
و نأمل أن يكون لمدة كافية

174
00:07:53,147 --> 00:07:54,278
لجسدها، حتى يتمكن من محاربة الفايروس

175
00:07:54,452 --> 00:07:55,105
هل هو خطير؟

176
00:07:56,367 --> 00:07:57,020
خطير علينا أكثر

177
00:08:02,330 --> 00:08:03,287
إنها غائبة عن الوعي

178
00:08:09,163 --> 00:08:10,077
الكثير من التورم

179
00:08:19,608 --> 00:08:21,349
ببطئ

180
00:08:21,523 --> 00:08:23,394
تريدين الإنتهاء من هذا بأسرع وقت ممكن

181
00:08:23,568 --> 00:08:25,005
لكنكِ لا تودينها أن تكُّح

182
00:08:45,330 --> 00:08:47,330
<font color="#00ffff">"الأسبوع الثالث منذ إعلان حالة الطوارئ"</font>

183
00:08:54,208 --> 00:08:56,166
مرحبًا-
أعتذر، لقد أيقظتك-

184
00:08:56,340 --> 00:08:58,125
أعتقدتُ أنك ستكون مستيقظًا الآن-
بالفعل-

185
00:08:58,299 --> 00:09:00,997
اقفلتُ المنبة مرتان-
قرأتُ الأرقام-

186
00:09:01,171 --> 00:09:03,043
لديكم 7 وفيات بمقاطعة
سانتا كلارا) بالأمس)

187
00:09:03,217 --> 00:09:04,261
أي وفيات في (سانتا بونافنتورا)؟

188
00:09:04,435 --> 00:09:06,916
لدينا حالات وفيات يومية
(في (سانتا بونافنتورا) يا (كيلان

189
00:09:07,090 --> 00:09:08,309
إفتقدتك

190
00:09:08,483 --> 00:09:10,354
أعلم، لقد قلتِ ذلك بالفعل

191
00:09:10,528 --> 00:09:11,660
أردتُ تأكيد ذلك

192
00:09:11,834 --> 00:09:13,705
لقد قلتِ أنكِ تفتقدينني كثيرًا

193
00:09:13,879 --> 00:09:15,664
و نحن معًا الآن

194
00:09:15,838 --> 00:09:17,927
إنه مختلف عندما لا نكون معًا

195
00:09:18,101 --> 00:09:20,930
أتقصدين عدم مقدرتنا على ممارسة الجنس؟

196
00:09:21,104 --> 00:09:23,846
لا، لم أجري الفحص لأنه لا يوجد حاجة لذلك

197
00:09:24,020 --> 00:09:25,630
أنا بخير
ليس لدي أي أعراض

198
00:09:25,804 --> 00:09:27,545
قد تكون بلا أعراض و مع ذلك
مصاب بها

199
00:09:27,719 --> 00:09:30,461
أعلم ذلك
ألا زلت تتمرن؟

200
00:09:30,635 --> 00:09:32,246
لا تريد أن تفقد قوة ذراعك
بينما أنت متوقف

201
00:09:32,420 --> 00:09:34,422
أنا أعد السلطة
فكرت بأن آتي إليك

202
00:09:34,596 --> 00:09:35,684
و نرتدي الكمامات
و نتناول عشاء متباعد

203
00:09:35,858 --> 00:09:38,165
لا يمكنكِ الأكل و انتِ ترتدين الكمامة

204
00:09:38,339 --> 00:09:39,296
حسنًا، ننزعها عندما نأكل

205
00:09:39,470 --> 00:09:40,993
و نلف بوجهينا

206
00:09:41,168 --> 00:09:42,908
يقولون ان الكمامات العادية
غير مفيدة

207
00:09:43,083 --> 00:09:44,084
حسنًا، يمكنك إحضار واحد لي
من مقر عملك

208
00:09:44,258 --> 00:09:45,607
لا

209
00:09:45,781 --> 00:09:47,391
ألديك ما يكفي من الـ"م.و.ش"؟

210
00:09:47,565 --> 00:09:48,784
م.و.ش"؟"

211
00:09:48,958 --> 00:09:50,351
معدات وقائية شخصية يا أبي

212
00:09:50,525 --> 00:09:52,048
أحدهم كان يبحث

213
00:09:52,222 --> 00:09:54,746
نعم، لدينا ما يكفي
نعم، أنا أتصرف بحذر

214
00:09:54,920 --> 00:09:56,748
سمعت أن والدتك إنضمت إلى نادي قراءة

215
00:09:56,922 --> 00:09:58,576
هل (شون) يتصرف بحذر؟

216
00:09:58,750 --> 00:10:01,013
نعم أنا كذلك، جدًا

217
00:10:01,188 --> 00:10:03,668
و أنا أيضًا
لذلك يجب أن يكون من الآمن أن آتي

218
00:10:03,842 --> 00:10:07,019
لا يمكنكِ أن تأتي
لأننا نتصرف بحذر

219
00:10:07,194 --> 00:10:09,196
ماذا عن التفاح؟ ألديك ما يكفي من التفاح؟
..يمكنني الذهاب للتسوق

220
00:10:09,370 --> 00:10:10,632
لديه ما يكفي

221
00:10:10,806 --> 00:10:12,808
رأيتِ؟
كل شيء تحت السيطرة

222
00:10:12,982 --> 00:10:14,157
كل شيء تحت السيطرة

223
00:10:20,512 --> 00:10:23,950
أخبرتك ألا تعود إلا اذا
واجهت صعوبة في التنفس

224
00:10:24,625 --> 00:10:26,452
بين الحمى و الكحة
إنه بالكاد ينام

225
00:10:28,367 --> 00:10:29,586
من قال ذلك؟

226
00:10:31,719 --> 00:10:34,199
زوجتي أرادت أن تأتي معي
لكن لديها عمل

227
00:10:34,373 --> 00:10:36,027
إنها موظفة أساسية

228
00:10:36,201 --> 00:10:38,203
لقد خسر 5 كيلوغرامات من وزنه

229
00:10:39,552 --> 00:10:41,206
تنفس

230
00:10:41,380 --> 00:10:42,991
كان عليه ان يعود قبل اسبوع

231
00:10:43,165 --> 00:10:44,645
أرجوكِ لا تتحدثي عندما أسمع

232
00:10:46,821 --> 00:10:48,126
.تنفس

233
00:10:48,300 --> 00:10:49,737
.إنه يسعل أيضًا
.كثيرًا

234
00:10:49,911 --> 00:10:51,477
.لم يخبرك، ولكنها حقيقة

235
00:10:51,652 --> 00:10:53,958
.أعتذر

236
00:10:54,132 --> 00:10:55,568
هل اعتذرت لتوّك؟

237
00:10:55,743 --> 00:10:57,179
لأنني أقلق عليك؟

238
00:10:57,832 --> 00:10:59,485
.للأسف الشديد

239
00:10:59,660 --> 00:11:01,487
.أنا زوجة تقلق على زوجها

240
00:11:01,662 --> 00:11:03,315
.سامحني... إنني شريرة

241
00:11:03,489 --> 00:11:04,534
.من حسن الحظ أنكِ مزعجة جدًا

242
00:11:06,405 --> 00:11:08,320
ماذا؟

243
00:11:08,494 --> 00:11:11,236
مستوى أكسجين دم زوجك
.منخفض انخفاضًا خطيرًا

244
00:11:12,934 --> 00:11:14,979
...هذا
.هذا مستحيل

245
00:11:15,153 --> 00:11:16,764
.أعني... لا أشعر بذاك الضرر

246
00:11:16,938 --> 00:11:19,027
...ليست حالة جيدة، لكن تنفّسي

247
00:11:19,201 --> 00:11:22,770
.هذا مثير للاهتمام
.أنت لا تشعر بالضرر، لكنك متضرر

248
00:11:22,944 --> 00:11:24,772
."أدخلوه إلى جناح "كوفيد

249
00:11:24,946 --> 00:11:27,688
،وابدؤوا بتجهيز القنينة الأنفية
.بتدفق أكسجين عالٍ

250
00:11:31,688 --> 00:11:34,000
"لا نستقبل أحدًا"

251
00:11:50,449 --> 00:11:52,930
،البروتين المتفاعل، سرعة ترسب الدم
،فيريتين، ديمر-دي

252
00:11:53,104 --> 00:11:55,672
،ناقلة الأمين، إنترلوكين 6
.كلها تسير كما يرام

253
00:11:55,846 --> 00:11:57,587
.سأجرب إعطاءها ديكساميثازون

254
00:11:57,761 --> 00:11:59,284
قرأت في مجموعة أطباء على الإنترنت

255
00:11:59,458 --> 00:12:01,722
"أن "المملكة المتحدة
.حققت نجاحًا في ذلك

256
00:12:04,594 --> 00:12:06,204
.أشكرك

257
00:12:06,378 --> 00:12:07,292
المعذرة، ماذا قلت؟

258
00:12:07,466 --> 00:12:08,598
.لا يمكنني سماعك وأنا أضع القناع

259
00:12:08,772 --> 00:12:10,905
.أشكرك

260
00:12:11,079 --> 00:12:13,995
.سمعت أنك حللت مكان معالج لم يأتي اليوم

261
00:12:14,169 --> 00:12:15,736
.ابني يعاني من الربو

262
00:12:15,910 --> 00:12:16,606
.كنت أفعل أشياء كهذه منذ سنوات

263
00:12:18,695 --> 00:12:20,392
.لدي خزانة

264
00:12:20,566 --> 00:12:21,872
.وسرير

265
00:12:23,004 --> 00:12:24,179
.ثبتُّهم قرب الحائط

266
00:12:25,876 --> 00:12:28,400
.إنها جل ما يهمني

267
00:12:28,574 --> 00:12:30,533
.سأفعل كل شيء كما ينبغي

268
00:12:32,404 --> 00:12:34,102
.ستكونين أمًّا

269
00:12:34,276 --> 00:12:35,320
.لا شك أنك ستفعلين كل شيء كما ينبغي

270
00:12:42,763 --> 00:12:46,114
صفقة مناسبة... لدينا 200 قنينة فائضة
.لأطقم اختبار "كوفيد" الخاصة بك

271
00:12:46,288 --> 00:12:47,637
ماذا تحتاج؟

272
00:12:47,811 --> 00:12:49,726
...لدي هيدروكسي كلوروكوين، ريبافيرين

273
00:12:49,900 --> 00:12:51,728
إرشادات تخطيط القلب الكهربائي؟

274
00:12:51,902 --> 00:12:53,077
.لا، لا
.أنا لا أرفض

275
00:12:53,251 --> 00:12:54,557
.سنعدّهم بعد ساعتين

276
00:12:54,731 --> 00:12:55,863
ألدينا فائض من أجهزة تخطيط القلب الكهربائي؟

277
00:12:56,037 --> 00:12:57,647
.لا، لدينا نقص

278
00:12:57,821 --> 00:12:59,170
.هذه مشكلة يمكن حلّها لاحقًا

279
00:12:59,344 --> 00:13:00,781
.مؤشر الأكسجين لدى (ميلدريد) أقل من 50

280
00:13:00,955 --> 00:13:02,347
.تظهر عليها علامات صدمة قلبية

281
00:13:02,521 --> 00:13:04,175
.ابدئي بإعطائها منشطات -
.لقد فعلت -

282
00:13:04,349 --> 00:13:06,351
،إذا استمر النزول
،سأبدأ الأكسجة الغشائية خارج الجسم

283
00:13:06,525 --> 00:13:07,657
.لإزاحة الضغط عن قلبها ورئتيها -
.فكرة سديدة -

284
00:13:11,052 --> 00:13:13,532
.أحتاج إلى مخطط القلب الكهربائي
وما حاجتك؟

285
00:13:13,706 --> 00:13:15,273
هل نضع أنبوبًا فيه؟

286
00:13:15,447 --> 00:13:17,710
.ليس الآن
.حينما نحتاج إلى ذلك

287
00:13:17,885 --> 00:13:19,321
.تشبع الأكسجين لديه كان ينخفض بانتظام

288
00:13:19,495 --> 00:13:21,236
.إنه 74 الآن

289
00:13:21,410 --> 00:13:22,890
.إذًا... علينا وضعه في وضعية الانكباب

290
00:13:23,064 --> 00:13:24,195
.صديق في نيويورك يقول إنها تساعد

291
00:13:24,369 --> 00:13:25,370
.أحيانًا

292
00:13:40,472 --> 00:13:41,386
كيف تشعر (كلير)؟

293
00:13:43,954 --> 00:13:46,565
أظن أنها منهكة؟

294
00:13:46,739 --> 00:13:49,220
.هذا ليس شعورًا
كيف تشعر؟

295
00:13:49,394 --> 00:13:51,875
.(يصعُب أن نعرف الآن يا (شون
.إنها ترتدي قناعًا

296
00:13:52,049 --> 00:13:53,921
.تماما
.لا يمكنك معرفة ما إذا كانت سعيدة

297
00:13:54,095 --> 00:13:55,574
.لا يمكنك معرفة ما إذا كانت حزينة

298
00:13:55,748 --> 00:13:58,316
.لا يمكنك معرفة ما إذا كنتُ حزينًا أو سعيدًا

299
00:13:58,490 --> 00:13:59,927
.(حسنًا، تبدو سعيدًا بشكل محزن يا (شون

300
00:14:00,101 --> 00:14:01,580
.هذا مثير
.لا أستطيع قراءة الناس

301
00:14:01,754 --> 00:14:03,669
.الآن، لا أحد يستطيع قراءة الناس

302
00:14:03,844 --> 00:14:06,063
كلنا مجبرون على الاعتماد
...على علامات أكثر موثوقية

303
00:14:06,237 --> 00:14:08,152
.مثل ما يقوله الناس

304
00:14:08,326 --> 00:14:10,285
حسنًا، بما أنك لا تستطيع
.أن تعرف من وجهي، سأخبرك

305
00:14:10,459 --> 00:14:11,373
.شعوري فظيع

306
00:14:11,547 --> 00:14:13,070
كلنا شعورنا فظيع

307
00:14:13,244 --> 00:14:14,593
لأننا قضينا الـ18 ساعة الماضية

308
00:14:14,767 --> 00:14:15,899
.نشاهد الناس يزدادون مرضًا

309
00:14:16,073 --> 00:14:17,379
.لم نساعد أحدًا

310
00:14:17,553 --> 00:14:18,946
،لقد أجّلنا موتهم لبعض الوقت

311
00:14:19,120 --> 00:14:20,425
ونحن كلنا نشعر بالاشمئزاز جدًا

312
00:14:20,599 --> 00:14:22,253
بسبب الفرح الذي تشعر به
.في هذا الموقف

313
00:14:22,427 --> 00:14:24,734
.أعطه استراحة -
!أنت تستمتعين بهذا أيضًا -

314
00:14:24,908 --> 00:14:27,650
جميع العمليات الجراحية الاختيارية
،قد ألغيت

315
00:14:27,824 --> 00:14:29,347
،لذا، لست وحدك
.كلنا لم نعد جراحين بعد الآن

316
00:14:29,521 --> 00:14:30,305
...(كلير)

317
00:14:33,134 --> 00:14:35,440
.كلنا مرهقين، والغد لن يفرق عن اليوم

318
00:14:35,614 --> 00:14:37,834
لكن يُفضّل ألا نكره بعضنا البعض
.في المستقبل

319
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
.اشتقت إليك"
".آمل أن يومك سار كما يرام

320
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
".أحبك"

321
00:16:20,969 --> 00:16:24,500
{\an8}"حالة الطوارئ"
"الأسبوع الرابع"

322
00:16:30,664 --> 00:16:31,969
ألا تعملين في مستشفى؟

323
00:16:32,143 --> 00:16:33,580
.بلى

324
00:16:33,754 --> 00:16:35,625
هل يمكنك الانتظار حتى الدور القادم؟

325
00:16:40,891 --> 00:16:41,544
.أقدّر ذلك

326
00:16:47,289 --> 00:16:48,333
.لا

327
00:16:49,008 --> 00:16:51,358
ما الخطب؟ -
.لا، لا -

328
00:16:50,126 --> 00:16:52,237
{\an8}كان لديهم 8 لفات من ورق الحمام
...ذات طبقتين

329
00:16:52,261 --> 00:16:53,572
.لا، لا

330
00:16:53,596 --> 00:16:55,774
.(هذه خزانة (لي

331
00:16:55,798 --> 00:16:58,310
.إنها لا تستخدمها الآن -
.يجب أن تبقى مصونة -

332
00:16:58,334 --> 00:17:00,012
.إلى أن تعود هي

333
00:17:00,036 --> 00:17:01,814
.هذه شقتي

334
00:17:01,838 --> 00:17:05,895
لم يكن لديك الحق في وضع أي شيء
.في أي مكان من دون إذني

335
00:17:18,921 --> 00:17:21,633
.(إنني أيضًا أشتاق إلى (كالين) و(ميا

336
00:17:22,895 --> 00:17:26,071
ما علاقتهما في خزنة (ليا)؟

337
00:17:26,095 --> 00:17:27,440
.(إنك تشتاق إليها يا (شون

338
00:17:27,464 --> 00:17:29,875
.لا
..(إذا رأيت (ليا

339
00:17:29,899 --> 00:17:32,911
.قد تكون مصابة بـ"كوفيد" ومريضة

340
00:17:33,415 --> 00:17:35,681
.لا أريد ذلك

341
00:17:35,705 --> 00:17:38,351
.ومع ذلك... أنت تشتاق إليها

342
00:17:43,299 --> 00:17:46,592
لماذا أريد شيئًا لا أريده؟

343
00:17:46,616 --> 00:17:49,328
لماذا الناس الذين يتبعون حمية غذائية
يريدون مثلجات؟

344
00:17:53,678 --> 00:17:56,023
ظننت أن الأكسجة الغشائية خارج الجسم
.قد تساعد قلبها

345
00:17:56,047 --> 00:17:58,325
،لقد أزاح بعض الضغط

346
00:17:58,349 --> 00:18:01,438
.لكن جهازها المناعي مازال يهاجم أعضائها

347
00:18:01,478 --> 00:18:03,697
.وكان من المفترض أن توقف المنشطات ذلك

348
00:18:03,721 --> 00:18:05,365
،لقد غيّرنا الدواء
،بدواء أقوى

349
00:18:05,389 --> 00:18:07,175
.نأمل أن يفلح ذلك

350
00:18:09,961 --> 00:18:13,174
.هذه من خزنة السرير خاصتها

351
00:18:13,199 --> 00:18:15,978
أعطيتها إياها في عيد الأم
.عندما كنت في الثالثة عشر

352
00:18:16,775 --> 00:18:18,145
...هل تريدين مني

353
00:18:18,169 --> 00:18:20,804
.أرجوك
هل يمكنني إعطاؤها إياها؟

354
00:18:23,542 --> 00:18:25,620
.أنا... آسفة يا (لاشيل)، لا أستطيع

355
00:18:25,645 --> 00:18:26,789
.الأمر خطير للغاية

356
00:18:26,814 --> 00:18:29,359
.لا أبالي ما يصيبني

357
00:18:29,384 --> 00:18:31,696
،أمي هناك، وحيدة

358
00:18:31,721 --> 00:18:33,265
.مقيّدة بآلة

359
00:18:33,290 --> 00:18:36,655
...أنا فقط بحاجة لرؤيتها
...وأخبرها

360
00:18:37,215 --> 00:18:38,735
.إنني أحبها

361
00:18:43,027 --> 00:18:44,705
.لا أستطيع

362
00:19:09,153 --> 00:19:11,832
.رئتاك تمتلئ بالسوائل والإفرازات

363
00:19:11,857 --> 00:19:14,202
.قسطرة شفط، رجاءً

364
00:19:14,227 --> 00:19:15,738
هل هذا بسبب "كوفيد"؟

365
00:19:15,763 --> 00:19:17,541
.أظن ذلك
.لست متأكدًا

366
00:19:17,566 --> 00:19:18,910
.الأمر يتغير

367
00:19:18,967 --> 00:19:22,482
ربما بسبب الالتهاب الرئوي البكتيري
.الذي أصيب به أيضًا

368
00:19:22,507 --> 00:19:24,619
ربما أنا جلبته إلى البيت
وتسببتُ بإصابته

369
00:19:24,644 --> 00:19:26,955
...ثم أرسلته إلى المستشفى حيث وصل

370
00:19:26,980 --> 00:19:28,725
.عزيزتي، لا تلومي نفسك
.سأكون بخير

371
00:19:28,750 --> 00:19:30,794
.أحتاج إلى شفط رئتيك

372
00:19:30,819 --> 00:19:32,697
سأدخل هذا الأنبوب في أنفك

373
00:19:32,722 --> 00:19:34,100
.نزولًا في مجراك الهوائي

374
00:19:34,125 --> 00:19:36,436
.سيضايقك بشدة

375
00:19:40,566 --> 00:19:42,775
.أرجوك حاول ألا تمسك ذراعي

376
00:19:46,090 --> 00:19:48,001
.خذي نفسًا عميقًا

377
00:19:56,801 --> 00:19:58,299
.تحتاج إلى وضعية الانكباب

378
00:19:58,323 --> 00:19:59,734
.لا يمكن؛ لأنها حبلى

379
00:19:59,758 --> 00:20:01,369
."لذا، اشتريت هذا من (ميشيل) في "بي تي

380
00:20:01,393 --> 00:20:03,071
.إنها تقوم بتدليك الحمل

381
00:20:18,710 --> 00:20:20,521
.آسف! أنا... آسف

382
00:20:20,545 --> 00:20:22,690
.إني أجري اتصالًا آخر
هلّا أطفأتها؟

383
00:20:22,714 --> 00:20:25,105
.أجل. وأغلق الباب من فضلك -
.حسنًا -

384
00:20:25,135 --> 00:20:29,364
."أنا أعدّ (سيوبينو) من أجل "ليلة البحرية التجارية

385
00:20:29,388 --> 00:20:31,332
من أين تحصل على المحار؟

386
00:20:31,356 --> 00:20:33,501
.(لقد ذهبت إلى (برونو

387
00:20:33,525 --> 00:20:35,169
لشراء المحار؟

388
00:20:35,193 --> 00:20:36,704
،أجل... ارتديت قناعًا

389
00:20:36,728 --> 00:20:39,140
.وكانوا يطبّقون التباعد الاجتماعي جيدًا

390
00:20:39,164 --> 00:20:42,243
...المعذرة
لا يمكنني الذهاب إلى المستشفى

391
00:20:42,267 --> 00:20:43,945
حيث بإمكاني إنقاذ الحيوات

392
00:20:43,969 --> 00:20:45,413
لكن يمكنك الذهاب إلى المتجر

393
00:20:45,437 --> 00:20:47,649
لشراء المحار لـ"ليلة البحرية التجارية"؟

394
00:20:47,673 --> 00:20:49,517
،أنا أصغر منك

395
00:20:49,541 --> 00:20:51,252
،ليس لديّ تاريخ من المشاكل الصحية

396
00:20:51,276 --> 00:20:53,454
،وعلى النقيض من المستشفى

397
00:20:53,478 --> 00:20:56,151
.'متجر (برونو) ليس مليئًا بإصابات 'كوفيد

398
00:20:56,176 --> 00:20:58,521
.لقد خططت لهذه القائمة كلها

399
00:20:58,546 --> 00:21:02,226
ظننت أنه يمكنني ارتداء
   ...زيّي الرسميّ، وأنت تستطيع

400
00:21:02,251 --> 00:21:04,262
.نحن في الحجر الصحي
.نحن لسنا في رحلة بحرية

401
00:21:04,287 --> 00:21:06,799
،أعلم، لكنّي ظننتُ بما أننا عالقون في المنزل

402
00:21:06,824 --> 00:21:07,968
.بإمكاننا أن نحظى ببعض المرح

403
00:21:07,993 --> 00:21:09,403
.إنها ليست حفلة، إنها جائحة

404
00:21:09,428 --> 00:21:11,173
ليس لدي وقت لقوائم العشاء

405
00:21:11,198 --> 00:21:14,944
.وكل تلك التفاصيل

406
00:21:17,361 --> 00:21:18,695
.حسنًا

407
00:21:19,576 --> 00:21:23,189
هل... يمكننا على الأقل
أن نرتدي زيًا على العشاء؟

408
00:21:23,850 --> 00:21:25,247
...أجل

409
00:21:40,251 --> 00:21:42,615
هل تمكنت من تفريغ رئتيه؟

410
00:21:45,810 --> 00:21:47,588
.أجل

411
00:21:47,613 --> 00:21:50,458
لمَ... أنت هنا؟

412
00:21:50,641 --> 00:21:55,222
...أساعد (مارتن) على الاسترخاء
.أعلمه أني بجانبه

413
00:21:56,475 --> 00:21:59,615
هل تظنين هذا يقلل من افتقاد (مارتن) لك؟

414
00:22:02,255 --> 00:22:04,492
.نعم، أجل

415
00:22:15,552 --> 00:22:17,096
.مارتن) لديه نفخة في القلب)

416
00:22:17,121 --> 00:22:19,833
ماذا؟ -
!(مارتن)! (مارتن) -

417
00:22:19,858 --> 00:22:21,436
.مرحبًا
.يسعدني استيقاظك

418
00:22:21,461 --> 00:22:24,440
قد يكون لديك خراج بكتيري
.في صمام قلبك

419
00:22:24,465 --> 00:22:26,376
.يبدو هذا سيئًا للغاية -
.أجل -

420
00:22:26,401 --> 00:22:28,746
.مضاعفات "كوفيد" ليست متسقة على الإطلاق

421
00:22:28,771 --> 00:22:30,449
.إنها بدأت تزعجنا

422
00:22:30,474 --> 00:22:32,485
.سأخبرك أكثر في الطريق إلى العملية

423
00:22:40,287 --> 00:22:42,331
الأكسجة الغشائية خارج الجسم
.لا تفلح معها

424
00:22:42,356 --> 00:22:45,203
.إنها بلا نبض
.إبينفرين وعربة إنعاش

425
00:22:49,066 --> 00:22:50,477
.احقنوها بالإبينفرين

426
00:22:57,631 --> 00:22:59,609
.على 120 جول
.تفريغ

427
00:23:01,503 --> 00:23:03,175
.الرجفان البطيني عاد

428
00:23:05,015 --> 00:23:07,652
."جارٍ الحقن بـ"أميودارون

429
00:23:08,712 --> 00:23:09,756
.200 جول

430
00:23:09,781 --> 00:23:11,095
.تفريغ

431
00:24:19,167 --> 00:24:21,197
،عدد الوفيات يوم أمس: 17 حالة

432
00:24:21,221 --> 00:24:22,765
.بمعدل الضعف عن اليوم الذي قبله

433
00:24:22,789 --> 00:24:25,001
<i>.لا يمكن استنتاج شيء من هذه العينات الصغيرة</i>

434
00:24:25,025 --> 00:24:26,969
<i>ما هي أرقام الحالات الجديدة، مرة أخرى؟</i>

435
00:24:27,215 --> 00:24:29,460
...أيضًا ارتفعت. تقريبًا 112

436
00:24:29,484 --> 00:24:31,329
<i>هل يبدو (شون) بخير معك؟</i>

437
00:24:31,353 --> 00:24:32,430
.أنا بخير

438
00:24:32,454 --> 00:24:33,775
.يبدو بخير

439
00:24:33,828 --> 00:24:35,266
<i>.لم أسألك
.أنت تكذب</i>

440
00:24:35,290 --> 00:24:37,001
كيلن)، كيف حال (شون)؟)

441
00:24:37,025 --> 00:24:38,803
.أنا بخير

442
00:24:38,827 --> 00:24:40,471
<i>يبدو متعبًا، صحيح؟</i>

443
00:24:40,495 --> 00:24:42,740
.أنا متعب، لكنني بخير

444
00:24:42,764 --> 00:24:45,510
.ليا)، (شون) بخير)
.إنه يشتاق إليك فقط

445
00:24:45,534 --> 00:24:48,313
.لا
.أشتاق إلى ممارسة الجنس معك

446
00:24:48,337 --> 00:24:50,392
.لست لوحدك... مراهق موجود معك

447
00:24:50,425 --> 00:24:52,389
ألا يعرف (كيلن) ما هي ممارسة الجنس؟

448
00:24:52,425 --> 00:24:54,419
.سيتخرج في المدرسة الثانوية خلال أسبوعين

449
00:24:54,443 --> 00:24:56,087
.(تهانيّ يا (كيلن

450
00:24:56,111 --> 00:24:57,435
<i>.(شكرًا يا (شون -</i>
.إنه يعرف -

451
00:24:57,463 --> 00:24:59,023
.لكنه لا يريد سماع أن تمارسه

452
00:24:59,047 --> 00:25:00,358
.ولا أنا

453
00:25:00,382 --> 00:25:02,327
ألا يخال له أن (ليا) تمارس الجنس معي؟

454
00:25:02,351 --> 00:25:04,362
.لأننا نفعل، كثيرًا

455
00:25:04,386 --> 00:25:05,788
.أو... فعلنا

456
00:25:05,827 --> 00:25:07,131
.أنا متأكد أنك تفعل
.جميعنا متأكدون

457
00:25:07,155 --> 00:25:08,351
.لا نحتاج أن نتحدث عن ذلك

458
00:25:08,416 --> 00:25:10,458
.العلاقة الحميمة الجنسية جميلة

459
00:25:11,593 --> 00:25:13,905
.لن أتناول الفطور

460
00:25:13,929 --> 00:25:15,673
<i>.أنت تشتاق إلي</i>

461
00:25:17,386 --> 00:25:19,397
.لا، نحن نتحدث مرتين في اليوم

462
00:25:19,421 --> 00:25:21,900
،الفرق الوحيد هو عدم وجود اتصال جسدي

463
00:25:21,924 --> 00:25:24,402
.مما يقلل من خطر الإصابة بالعدوى

464
00:25:24,426 --> 00:25:26,771
.لكن... أشتاق إلى ممارسة الجنس

465
00:25:26,795 --> 00:25:28,006
ماذا عنك؟

466
00:25:28,030 --> 00:25:30,101
<i>.أنا أيضًا</i>

467
00:25:30,899 --> 00:25:33,661
.لا يمكننا فعل ذلك عبر الهاتف

468
00:25:34,570 --> 00:25:37,448
.غير صحيح

469
00:25:37,472 --> 00:25:39,584
...استمري

470
00:25:39,608 --> 00:25:43,277
،اتصل بي بعد العمل
.حينما تكون لوحدك

471
00:25:52,921 --> 00:25:55,600
أأنت صامت؟

472
00:25:55,624 --> 00:25:56,501
.أجل

473
00:25:56,525 --> 00:25:58,603
.أعتذر على إزعاجك

474
00:25:58,627 --> 00:26:01,472
متى يمكنك أخذ استراحة؟

475
00:26:01,496 --> 00:26:03,107
هلّا أتيت بعد ساعة؟

476
00:26:03,131 --> 00:26:05,410
.عليك أن تأخذ استراحة بحق

477
00:26:05,434 --> 00:26:08,313
.فقط اخرج من المنزل قليلًا

478
00:26:08,337 --> 00:26:10,214
.سيساعدك ذلك على العمل بشكل أفضل

479
00:26:10,238 --> 00:26:13,284
.تحتاج إلى تمديد ساقيك وتمتد عقلك

480
00:26:13,308 --> 00:26:18,723
...هلّا أتيت بعد
!ماذا... يا رجل

481
00:26:18,747 --> 00:26:20,325
أأنت تعمل؟

482
00:26:26,822 --> 00:26:29,601
من هو (جولد بليس فان 793)؟

483
00:26:29,625 --> 00:26:31,102
،لا أعرف
،لكن أيًا يكن

484
00:26:31,126 --> 00:26:32,804
.صار أغنى مما كان عليه قبل خمس دقائق

485
00:26:32,828 --> 00:26:35,273
.أريد أن أذهب في نزهة
هل يمكنني إنهاء هذا؟

486
00:26:35,297 --> 00:26:36,674
.لا داعي

487
00:26:36,698 --> 00:26:39,967
.فقط العب مع أصدقائك مهما شئت

488
00:26:48,143 --> 00:26:51,589
نابتة من الخراج قد انتقلت إلى
.الصمام التاجي الخاص بك

489
00:26:51,613 --> 00:26:53,992
هامش ضيق لتشريح حاد قد ترك

490
00:26:54,016 --> 00:26:56,127
.ورقة كافية للسماح بإصلاح أولي

491
00:26:56,151 --> 00:26:58,363
.نتوقع الشفاء الكامل للقلب

492
00:26:58,387 --> 00:27:01,532
القلب؟ ماذا عن بقيتي؟

493
00:27:01,556 --> 00:27:03,701
...لسوء الحظ، رئتيك لا تزال

494
00:27:07,129 --> 00:27:08,272
<i>ما كان ذلك؟</i>

495
00:27:09,765 --> 00:27:12,110
.أحدهم يخرج

496
00:27:20,536 --> 00:27:23,321
،رئتاك بها الكثير من الالتهابات والتورم

497
00:27:23,345 --> 00:27:25,690
نحتاج إلى وضعك
على قناع عدم إعادة التنفس

498
00:27:25,714 --> 00:27:27,725
.ونأمل أن يزداد مستوى الأكسجين لديك

499
00:27:27,749 --> 00:27:30,128
.هذا لا يبدو واعدًا

500
00:27:30,152 --> 00:27:32,597
أليس هناك أي شيء آخر يمكنك فعله؟

501
00:27:32,621 --> 00:27:34,155
.لا

502
00:27:37,680 --> 00:27:40,292
،أنت بحاجة إلى استخدام جهاز التنفس الصناعي
 .لذلك سأقوم بتهدئتك

503
00:27:41,571 --> 00:27:43,029
إلى متى؟

504
00:27:43,331 --> 00:27:45,510
.أيام قليلة فحسب

505
00:27:45,534 --> 00:27:47,421
.لكن يمكن أن تكون أطول

506
00:27:48,670 --> 00:27:51,516
.سيأتي طفلي بعد أسبوعين

507
00:27:51,540 --> 00:27:53,541
.هذا أفضل لكما

508
00:27:57,312 --> 00:27:59,957
...إن لم أنجو -
.سوف تنجين -

509
00:27:59,981 --> 00:28:04,362
.طفلك بأمان، أنت شابة وقوية

510
00:28:12,194 --> 00:28:15,206
.الجنس ليس فقط عن اللمس

511
00:28:15,230 --> 00:28:19,310
...فهو مشاعر وعواطف

512
00:28:19,334 --> 00:28:22,704
.لكن اللمس مهم جدًا جدًا

513
00:28:22,738 --> 00:28:25,049
.أعني، سيكون هناك لمس

514
00:28:25,073 --> 00:28:30,988
.لكنني لن ألمسك ولن تلمسني

515
00:28:31,012 --> 00:28:32,694
هل أذناك بخير؟

516
00:28:32,718 --> 00:28:34,011
.إنهما تؤلمانني

517
00:28:34,049 --> 00:28:36,728
،بسبب "كوفيد"، أضطر إلى ارتداء قناعين

518
00:28:36,752 --> 00:28:39,416
.والأشرطة المطاطية تجرح الجلد خلف أذني

519
00:28:39,448 --> 00:28:42,421
هل سوف تستمنين بينما أنا أستمني؟

520
00:28:43,538 --> 00:28:47,018
.أجل. ونتكلم مع بعضنا

521
00:28:47,043 --> 00:28:48,554
.هذا يبدو مشتتًا جدًا

522
00:28:48,579 --> 00:28:51,541
.شون)، سنتحدث عن الجنس)

523
00:28:52,527 --> 00:28:56,381
.أخبرني ماذا تفعل بي

524
00:28:56,885 --> 00:28:59,564
.أنظر إليك من خلال الحاسوب

525
00:28:59,589 --> 00:29:02,301
ماذا تتمنى أن تفعل بي؟

526
00:29:05,967 --> 00:29:07,612
.أقبّلك

527
00:29:08,872 --> 00:29:11,985
لكن ماذا لو كنت مصابًا بـ"كوفيد"؟
...ثمّ

528
00:29:12,010 --> 00:29:14,254
.أنا أخلع حزامك

529
00:29:14,279 --> 00:29:15,490
.لا... لن تفعلي

530
00:29:15,515 --> 00:29:16,993
.لا أضع حزامًا

531
00:29:17,018 --> 00:29:18,383
.حسنًا، لا يوجد حزام

532
00:29:18,407 --> 00:29:23,267
...شون)، فقط أغلق عينيك وتخيل أننا)

533
00:29:23,292 --> 00:29:26,517
،إذا أغمضت عيني
.(عندها لا أستطيع رؤيتك يا (ليا

534
00:29:26,542 --> 00:29:28,708
.ولن أستطيع رؤية معظمك على أي حال

535
00:29:28,733 --> 00:29:29,644
.يمكنك التذكر

536
00:29:29,669 --> 00:29:31,213
.لا، لا، هذه حماقة

537
00:29:31,238 --> 00:29:33,349
.لا أريد أن أتظاهر بمضاجعتك

538
00:29:33,374 --> 00:29:35,181
.أريد أن أكون معك

539
00:29:41,069 --> 00:29:43,714
.(أشتاق إليك أيضًا يا (شون

540
00:30:06,270 --> 00:30:07,951
أي سعال؟

541
00:30:03,000 --> 00:30:07,000
{\an8}"حالة الطوارئ"
"الأسبوع الخامس"

542
00:30:07,975 --> 00:30:08,986
أي حمى؟

543
00:30:09,010 --> 00:30:09,950
.لا

544
00:30:09,974 --> 00:30:11,246
أي ضيق في التنفس؟

545
00:30:11,270 --> 00:30:13,587
التهاب في الحلق، وفقدان حاسة الشم؟ -
.لا شيء مما ذُكر -

546
00:30:13,611 --> 00:30:17,190
فقط حرقة ألم بطني
.وإسهال

547
00:30:17,214 --> 00:30:19,726
.أنا متأكد أنه الرداب القولوني

548
00:30:19,750 --> 00:30:23,497
شريكي في السكن
  ...منغمس بعمق في الجائحة

549
00:30:24,909 --> 00:30:27,401
.لقد تجنبت الدخول
."لا أريد أن أصاب بـ"كوفيد

550
00:30:27,425 --> 00:30:28,669
.اجلس

551
00:30:28,693 --> 00:30:32,311
،"طابق خالٍ من "كوفيد
أسيتامينوفين عبر الوريد للألم، ولا شيء بالفم

552
00:30:32,341 --> 00:30:33,587
.بينما ينتظر التصوير المقطعي في البطن

553
00:30:33,631 --> 00:30:35,008
لا طعام؟

554
00:30:35,032 --> 00:30:37,044
عادة محطتي الأولى مع مريض ألم البطن

555
00:30:37,068 --> 00:30:39,146
.هي الكافتيريا

556
00:30:39,170 --> 00:30:40,614
.إنها (أمبار). التباطؤ المتأخر المتكرر

557
00:30:40,638 --> 00:30:42,716
.لدي طفل قادم -
.اذهب -

558
00:30:49,847 --> 00:30:52,659
.شكرًا
.أعرف أنك مشغولة

559
00:30:52,683 --> 00:30:55,719
كيف لي أن أساعدك؟
هل أنت بخير؟

560
00:30:57,755 --> 00:31:00,701
.أمي كان لديها قلادة... صليب

561
00:31:00,725 --> 00:31:03,560
.كانت ترتديه كل يوم
.آمل أن أستعيدها

562
00:31:05,529 --> 00:31:09,977
.كلّ أغراض المرضى تُحتجز في مكان واحد

563
00:31:10,001 --> 00:31:13,837
.لا يفترض أن نخرجهم إلا بعد الأزمة

564
00:31:18,148 --> 00:31:20,350
.آسفة جدًا

565
00:31:21,946 --> 00:31:23,090
.شكرًا لك

566
00:31:28,319 --> 00:31:30,553
...حسنًا

567
00:31:32,256 --> 00:31:33,934
.دعيني أرى ما إذا أستطيع إيجادها

568
00:31:33,958 --> 00:31:37,938
.سأنظفها وأعيدها إليك

569
00:31:46,337 --> 00:31:48,782
أردت أن أعلمك أن المكان سيكون هادئًا هنا

570
00:31:48,806 --> 00:31:49,850
.لفترة

571
00:31:49,874 --> 00:31:52,919
.(أنا... ذاهبة المشي على الشاطئ مع (سوزي

572
00:31:52,943 --> 00:31:55,288
.سنبقى على بعد ستة أقدام

573
00:31:55,312 --> 00:31:57,024
.ستة أقدام هو الحد الأدنى

574
00:31:57,048 --> 00:31:59,855
.لا يزال يعتبر خطرًا كبيرا

575
00:32:00,518 --> 00:32:04,231
،ليس فقط لا تريد فعل شيء معي

576
00:32:04,255 --> 00:32:06,533
الآن تريدني ألا فعل شيء مع أي أحد؟

577
00:32:06,557 --> 00:32:08,935
،أريدك أن تكوني حذرة
.كما تريدين مني أن أكون حذرًا

578
00:32:08,959 --> 00:32:11,038
.أنت لا تريدني أن أفعل أي شيء

579
00:32:11,062 --> 00:32:13,840
،لا أستطيع الذهاب للتسوق، لا يمكنني التنزه

580
00:32:13,864 --> 00:32:15,776
.لن تقضي أي وقت معي

581
00:32:15,800 --> 00:32:16,843
.أنا مشغول قليلًا

582
00:32:16,867 --> 00:32:18,178
!أنت تلعب القمار

583
00:32:18,202 --> 00:32:20,714
.لعبت البوكر لمدة ساعة واحدة بينما كنت أعمل

584
00:32:20,738 --> 00:32:23,083
.أنا أقضي كل دقيقة من كل يوم معك

585
00:32:23,107 --> 00:32:26,686
حسناً، يجب أن تكون سعيدًا جدًا
.لأنني آخذ نزهة

586
00:32:26,710 --> 00:32:28,478
.نزهة طويلة

587
00:32:35,119 --> 00:32:37,764
...هل يمكنك -
.ارتدي القناع اللعين -

588
00:32:43,561 --> 00:32:44,871
رودريغز) أم (جيتر)؟)

589
00:32:44,895 --> 00:32:46,373
...سهل
.(جيتر)

590
00:32:46,397 --> 00:32:48,175
،إنني أكره (إيه رود) بشدة

591
00:32:48,199 --> 00:32:49,843
.لكن (جيتر) هو من هزمنا

592
00:32:49,867 --> 00:32:51,912
من هو "اليانكي" الأكثر كراهية؟

593
00:32:51,936 --> 00:32:53,914
.لم أهتم بـ(بول ريفير) قط

594
00:32:53,938 --> 00:32:55,982
تحليل العد الدموي الشامل لديك
،يظهر تغيرًا ملحوظًا

595
00:32:56,006 --> 00:32:58,285
.وهو غير نمطي للرداب القولوني

596
00:32:58,309 --> 00:33:00,120
.سنرى ما يظهره التصوير

597
00:33:00,144 --> 00:33:01,388
هل يمكننا أن نجلب (والتر) إلى التصوير المقطعي؟

598
00:33:01,412 --> 00:33:02,935
.بالتأكيد

599
00:33:05,549 --> 00:33:08,161
هل تتذكر عندما خسروا المباراة السابعة
أمام فريق "دايموندباكز"؟

600
00:33:08,185 --> 00:33:11,131
.نزلت مني دموع الفرح

601
00:33:12,289 --> 00:33:13,380
.أشعر بالعجز

602
00:33:13,404 --> 00:33:15,015
.بعض الضغط هناك

603
00:33:15,659 --> 00:33:19,206
،لا تكن خجولًا
.نحن بحاجة لإخراج الطفل الآن

604
00:33:24,235 --> 00:33:25,278
.خرج الطفل

605
00:33:38,115 --> 00:33:40,060
كيف حالها، د.(بارك)؟

606
00:33:40,084 --> 00:33:41,535
.بخير

607
00:33:42,353 --> 00:33:45,599
.إنها وردية، نشطة، ونفسها منتظم

608
00:34:01,705 --> 00:34:04,718
المصهر الثالث على اليسار يبدو

609
00:34:04,742 --> 00:34:07,020
.وكأنه لم ينقلب لكنه انقلب

610
00:34:07,044 --> 00:34:11,224
فقط... أطفئيه
.وتراجعي

611
00:34:11,248 --> 00:34:12,705
هذا للمجفف؟

612
00:34:12,729 --> 00:34:16,463
"لا أريدك أن تتصلي بـ"مُصلح

613
00:34:16,487 --> 00:34:19,422
.فقط بسبب مُصهر متعطل

614
00:34:23,661 --> 00:34:25,739
.المجفف يعمل

615
00:34:26,022 --> 00:34:28,557
.ستكون بخير

616
00:34:32,036 --> 00:34:33,246
.أحبك

617
00:34:33,270 --> 00:34:34,848
.لست بحاجة لقول ذلك

618
00:34:34,872 --> 00:34:36,983
.لكني أريد -
أنت غير مضطر، اتفقنا؟ -

619
00:34:37,007 --> 00:34:39,095
.هذه ليست لحظة كبيرة

620
00:34:40,211 --> 00:34:42,779
.أنت ستكون بخير

621
00:34:44,882 --> 00:34:49,496
...ليلي)... معظم الناس)

622
00:34:49,520 --> 00:34:51,655
...الذين يوضعون على جهاز التنفس الصناعي

623
00:34:53,056 --> 00:34:55,095
.لا يخرجون منه أحياء

624
00:34:59,630 --> 00:35:01,908
.حدثني مع الطبيب

625
00:35:09,106 --> 00:35:11,735
.أخبره أنه سيكون بخير

626
00:35:12,676 --> 00:35:14,354
.لا أستطيع

627
00:35:14,378 --> 00:35:17,424
.إنه محق
"غالبية مرضى "كوفيد

628
00:35:17,448 --> 00:35:20,015
الذين يوضعون على جهاز التنفس الصناعي
.لا يخرجون منه أحياء

629
00:35:20,711 --> 00:35:22,975
.أعطني الطبيب الآخر

630
00:35:24,667 --> 00:35:27,735
.شباب (مارتن) النسبي إيجابي

631
00:35:29,627 --> 00:35:32,772
.آسف. أتمنى لو أستطيع أن أعطيك المزيد

632
00:36:13,706 --> 00:36:15,874
.ابنتك جميلة

633
00:36:17,176 --> 00:36:20,656
بوزن 6.5 باوند
،وطول 19 انش

634
00:36:20,680 --> 00:36:23,081
."غير مصابة بـ"كوفيد

635
00:36:24,817 --> 00:36:28,664
...لديها أنفك

636
00:36:28,688 --> 00:36:30,666
.تأكل كثيرًا

637
00:36:30,690 --> 00:36:33,925
.كل شخص على الأرض يعرف متى تكون جائعة

638
00:36:36,062 --> 00:36:42,244
.إنها تحتاجك لتتحسني وتستطيعي حملها

639
00:36:56,615 --> 00:36:59,461
.حتى الآن، أخبار طيبة
.لا توجد علامات على الرداب القولوني

640
00:36:59,485 --> 00:37:01,420
...فقط نحتاج إلى مسح

641
00:37:01,454 --> 00:37:02,976
ماذا؟

642
00:37:04,090 --> 00:37:05,696
مسح ماذا؟

643
00:37:10,336 --> 00:37:11,273
.مرحبًا

644
00:37:11,297 --> 00:37:12,474
ضعي قناعًا

645
00:37:12,498 --> 00:37:13,502
...لكنني في

646
00:37:13,526 --> 00:37:15,256
.ضعي قناعًا. الآن

647
00:37:15,735 --> 00:37:19,081
(التصوير المقطعي البطني لـ(والتر
.أمسك بالجزء السفلي من رئتيه

648
00:37:19,105 --> 00:37:21,850
."إنه ليس رداب قولوني، بل "كوفيد

649
00:37:21,874 --> 00:37:23,785
أنا وأنتِ والجميع تعرض له

650
00:37:23,809 --> 00:37:27,298
عند المرور عبر ذلك الرواق
.الذي جلس فيه (والتر) لمدة ساعة

651
00:37:32,485 --> 00:37:34,529
.تزداد حالة (آمبر) سوءًا

652
00:37:34,553 --> 00:37:35,997
.لا يصل إليها أكسجين كاف

653
00:37:36,021 --> 00:37:38,200
ألا يعمل جهاز التنفس خاصتها؟ -
.لقد بلغ الحد الأقصى -

654
00:37:38,224 --> 00:37:40,335
لا يمكننا زيادة الضغط
.إلا بالمخاطرة بتفجير رئتيها

655
00:37:40,359 --> 00:37:41,470
هل لديها عائلة؟

656
00:37:41,494 --> 00:37:42,761
.قد يكون الوقت قد حان لإخطار أقاربها

657
00:37:42,795 --> 00:37:44,629
...قرأت عن تجربة إنقاذ سريرية صغيرة

658
00:37:44,653 --> 00:37:45,774
."دراسة "تشيل

659
00:37:45,798 --> 00:37:48,110
...إنها مرشحة جيدة
،لا فائض سيتوكين

660
00:37:48,134 --> 00:37:50,445
،التروبونين لديها منخفض
.وكذلك الكرياتين واختبارات وظائف الكبد

661
00:37:50,469 --> 00:37:52,080
.أعضائها في حالة جيدة

662
00:37:52,104 --> 00:37:55,315
فلماذا لا تجمدهم حتى تخمل
 كل عضلة في جسدها؟

663
00:37:55,408 --> 00:37:57,352
يقلل خفض درجة الحرارة

664
00:37:57,376 --> 00:38:00,589
من ردودها الالتهابية
.وحاجتها للأكسجين

665
00:38:00,613 --> 00:38:02,827
.وهذا أفضل من الاتصال بأقاربها

666
00:38:02,851 --> 00:38:05,193
.سوف تحتاج إلى مراقبة مستمرة

667
00:38:05,217 --> 00:38:06,695
.نحن جميعًا مجهدون بالفعل

668
00:38:06,719 --> 00:38:08,096
.سأفعلها

669
00:38:08,120 --> 00:38:10,976
.سأتولى كامل المسؤولية

670
00:38:18,979 --> 00:38:20,156
من هناك؟

671
00:38:20,181 --> 00:38:21,392
.(ليا)

672
00:38:21,417 --> 00:38:23,128
.لا يمكنك الدخول

673
00:38:23,153 --> 00:38:25,064
.أحضرت لك شيئًا

674
00:38:25,089 --> 00:38:26,533
.هذا سيئ

675
00:38:26,558 --> 00:38:28,069
.لا يمكنك أن تدخلي لإعطائي إياه

676
00:38:43,874 --> 00:38:46,153
رأيت الأطباء على الانترنت يستخدمون هذه

677
00:38:46,178 --> 00:38:48,056
.للمساعدة بشأن أقنعتهم

678
00:38:48,317 --> 00:38:53,096
اربط شريطًا مطاطيًا على كل جانب
.حتى لا تحتك بأذنيك

679
00:39:04,910 --> 00:39:06,788
.إنها أفضل

680
00:39:06,813 --> 00:39:08,413
.شكرًا

681
00:39:10,803 --> 00:39:17,419
،أعلم أنني لا أستطيع الدخول
.لكن لا أريد المغادرة

682
00:39:24,648 --> 00:39:26,582
.يمكنك البقاء عندك

683
00:39:39,384 --> 00:39:43,664
ما الفطور غدًا؟

684
00:39:43,689 --> 00:39:45,801
.بارك) يعدّ الفطائر)

685
00:39:45,826 --> 00:39:48,336
.رائع

686
00:39:49,000 --> 00:39:50,911
.فعلها سابقًا

687
00:39:50,936 --> 00:39:53,715
.لم تكن جيدة

688
00:39:53,792 --> 00:39:55,336
لمَ؟

689
00:39:56,381 --> 00:39:58,326
.لم تكن جيدة

690
00:40:00,320 --> 00:40:01,664
،لا أعرف، لكني أخبرته
:قلت

691
00:40:01,689 --> 00:40:03,400
"...أيها الطبيب (بارك)، هذه الفطائر"

692
00:40:58,746 --> 00:41:01,658
هل هذا منضدتي؟

693
00:41:01,994 --> 00:41:03,227
ماذا؟

694
00:41:05,564 --> 00:41:09,656
بما أنك تشعر أن وقتنا معًا

695
00:41:09,681 --> 00:41:13,116
،هو شي أنت مجبر عليه
،لا تستمع به

696
00:41:13,141 --> 00:41:17,978
.فقد قررت جعل الأمر أسهل عليك

697
00:41:19,504 --> 00:41:22,750
،الأمر تعدى حدود ما يمكنني فهمه

698
00:41:22,775 --> 00:41:26,422
هل يمكنك رجاءً غلق الباب

699
00:41:26,447 --> 00:41:28,658
وتعود إلى غرفتك؟

700
00:42:06,725 --> 00:42:08,456
.ستكون الأمور على ما يرام

701
00:42:19,456 --> 00:42:24,456
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

