1
00:00:00,626 --> 00:00:04,584
‫مرحبا، أهلا بكم في البرنامج
‫أنا (تريفور نوا)

2
00:00:04,834 --> 00:00:07,751
‫إنه الاثنين الـ26 من أكتوبر

3
00:00:07,918 --> 00:00:12,334
‫إذا تعيشون في (واشنطن)
‫أو (كولورادو) أو (مونتانا)

4
00:00:12,709 --> 00:00:16,250
‫يتبقى لكم ساعة واحدة لطلب
‫الاقتراع بالبريد، ساعة واحدة

5
00:00:16,501 --> 00:00:18,501
‫ليس لديكم أي عذر لعدم القيام بذلك
‫لا عذر

6
00:00:18,667 --> 00:00:20,667
‫إلا إذا أنتم أطفال
‫هذا عذر مناسب

7
00:00:20,834 --> 00:00:22,959
‫ولكن في تلك الحالة
‫لماذا تشاهدون البرنامج؟

8
00:00:23,292 --> 00:00:26,459
‫إذا لستم نائمين الآن
‫كيف ستيقظون أهلكم في الثانية صباحا؟

9
00:00:26,584 --> 00:00:28,083
‫عليكم التركيز!

10
00:00:28,209 --> 00:00:29,584
‫على أي حال، في حلقة الليلة

11
00:00:29,876 --> 00:00:31,626
‫"(دونالد ترامب) يستسلم"

12
00:00:32,000 --> 00:00:34,250
‫"الحفلة هي في صف الاقتراع المبكر"

13
00:00:34,417 --> 00:00:37,167
‫"وأتكلم مع المدير بنفسه
‫(بروس سبرنغستين)"

14
00:00:37,709 --> 00:00:40,834
‫لنبدأ يا جماعة
‫أهلا بكم في البرنامج

15
00:00:43,125 --> 00:00:47,042
‫"من أريكة (تريفور) في مدينة (نيويورك)
‫إلى أريكتكم في مكان ما في العالم"

16
00:00:47,667 --> 00:00:50,918
‫"نقدم لكم هذه الحلقة من البرنامج"

17
00:00:54,042 --> 00:00:56,167
‫لنبدأ مع الخبر الأهم

18
00:00:56,584 --> 00:00:59,751
‫- يتبقى ثمانية أيام للانتخابات
‫- "نشوة الاقتراع 2020"

19
00:01:00,167 --> 00:01:03,209
‫في هذه المرحلة، انسوا خسارة الوزن
‫قبل الانتخابات

20
00:01:03,334 --> 00:01:06,542
‫لأنه يتم تشكيل هياكل الانتخابات
‫في الانتخابات الأولية

21
00:01:06,792 --> 00:01:12,584
‫ولكن هذه السنة أكثر من قبل، لا ينتظر
‫الناخبون أول ثلاثاء من نوفمبر للاقتراع

22
00:01:12,709 --> 00:01:16,999
‫"يستفيد رقم قياسي من المواطنين
‫من الاقتراع المبكر في كل أرجاء البلد"

23
00:01:17,083 --> 00:01:22,334
‫"قدمت الولايات بيانات عن رقم قياسي
‫ألا وهو 57 مليون صوت مدلى حتى الآن"

24
00:01:22,501 --> 00:01:28,000
‫"أي أكثر من 40 بالمئة من مجموع الأصوات
‫لانتخابات 2016 العامة"

25
00:01:28,125 --> 00:01:30,125
‫"أمام أحد أهم مسارح مدينة (نيويورك)"

26
00:01:30,334 --> 00:01:33,501
‫"طوابير طويلة حول مجمع (باركليز)
‫في (بروكلين)"

27
00:01:33,709 --> 00:01:36,417
‫"فرقة موسيقية متحركة تزيد الحماسة"

28
00:01:36,542 --> 00:01:40,417
‫"مشاركة مذهلة! الطوابير الطويلة!
‫لم يسبق لي أن رأيتُ انتخابات كهذه"

29
00:01:40,667 --> 00:01:44,542
‫"تبين أنه ليس من الضروري أن يكون
‫الأمريكيون على الأرض للانتخاب"

30
00:01:44,667 --> 00:01:48,042
‫"رائدة الفضاء الأمريكية (كايت روبنز)
‫أدلت بصوتها الغيابي"

31
00:01:48,167 --> 00:01:52,501
‫"بمساعدة مركز مراقبة البعثة
‫من المحطة الفضائية الدولية"

32
00:01:52,626 --> 00:01:56,709
‫من الضروري أن يدلي الجميع بصوته
‫وإذا يمكنني فعل ذلك من الفضاء

33
00:01:57,042 --> 00:01:59,459
‫فمن المؤكد أن المواطنين
‫يستطيعون فعل ذلك عن الأرض

34
00:01:59,709 --> 00:02:05,250
‫حسنا، هذا رائع جدا
‫رائدة فضاء أدلت بصوتها من الفضاء!

35
00:02:06,709 --> 00:02:09,417
‫من الغريب أنها اضطرت
‫إلى الانتظار عشر ساعات في الصف

36
00:02:09,542 --> 00:02:11,209
‫"ولكن هذا رائع جدا"

37
00:02:11,334 --> 00:02:16,626
‫ولستُ متأكدا إذا هذه قصة تحفز الناس
‫على التصويت فقط لأن رائدة فضاء قامت بذلك

38
00:02:16,876 --> 00:02:20,792
‫الأمر أسهل في الفضاء، ماذا لديهم؟
‫لا شيء، ليس لديهم أي مسؤولية

39
00:02:21,000 --> 00:02:24,626
‫أما هنا فعلينا العمل
‫وعلينا تفقد (إنستغرام) كل عشر دقائق

40
00:02:24,751 --> 00:02:27,501
‫أما في الفضاء فيحلقون ويتشقلبون

41
00:02:27,709 --> 00:02:29,042
‫ويتكلمون مع رجل اسمه (هيوستن)

42
00:02:29,167 --> 00:02:32,501
‫ويقضون حاجتهم أحيانا في كيس ملصق
‫بمؤخرتهم، إنها الحياة المثالية!

43
00:02:32,626 --> 00:02:34,501
‫ويسرني تمكن رواد الفضاء من الانتخاب

44
00:02:34,792 --> 00:02:37,334
‫ولكن يجب أن تشكك (أمريكا) بأولوياتها

45
00:02:37,584 --> 00:02:40,417
‫حين تستطيع سيدة بيضاء
‫في الفضاء الإدلاء بصوتها بسهولة

46
00:02:40,542 --> 00:02:42,083
‫أكثر من سيدة سوداء مسنة
‫في (جورجيا)

47
00:02:42,501 --> 00:02:44,250
‫انظروا إلى الطوابير على الأرض

48
00:02:44,751 --> 00:02:46,042
‫"هل رأيتم هذه الطوابير؟"

49
00:02:46,167 --> 00:02:48,709
‫الطوابير طويلة جدا، انسوا أمر
‫شراء حذاء (إير جوردان) الجديد

50
00:02:48,918 --> 00:02:51,667
‫بل كأن المواطنين يقفون في الصف
‫لشراء (مايكل جوردان) بحد نفسه

51
00:02:51,792 --> 00:02:54,792
‫"سمعتُ أنه يتوفر واحد فقط
‫ولكنني آمل أن أكون حالة استثنائية"

52
00:02:54,959 --> 00:02:56,501
‫"أريد شراء نسخة كرة القاعدة"

53
00:02:56,834 --> 00:03:01,375
‫والرائع هو أنه رغم الطوابير الطويلة
‫والقمع

54
00:03:01,501 --> 00:03:06,292
‫لا تزال (أمريكا) تحطم الأرقام القياسية
‫في الانتخابات المبكرة

55
00:03:06,709 --> 00:03:09,876
‫نسبة التصويت المبكر عالية جدا لدرجة...

56
00:03:10,209 --> 00:03:12,709
‫من الممكن أن تكون النتيجة
‫قد أصبحت حاسمة ولكننا لا نعرفها بعد

57
00:03:12,834 --> 00:03:15,667
‫هذا أشبه بالأسبوع السابق لعيد الميلاد
‫حين يكون الوالدان قد اشتريا الهدية

58
00:03:15,918 --> 00:03:18,292
‫ولا يسمح للولد بمعرفة ما هي الهدية

59
00:03:18,542 --> 00:03:23,626
‫من الممكن أن تكون رئيسا جديدا
‫أو الرئيس نفسه

60
00:03:23,751 --> 00:03:26,792
‫"هزيت العلبة فأمسكت بمهبلي"

61
00:03:26,959 --> 00:03:30,999
‫ومع اقتراب يوم الانتخابات
‫أهم قضية تشغل بال الجميع

62
00:03:31,167 --> 00:03:33,751
‫لا تزال جائحة الكورونا

63
00:03:34,501 --> 00:03:36,542
‫وهذا غريب، فعند التفكير بالأمر مليا

64
00:03:37,042 --> 00:03:39,459
‫انتظر الجميع طوال السنة مفاجأة في أكتوبر

65
00:03:39,584 --> 00:03:45,542
‫وتبين أن مفاجأة أكتوبر هي أننا لا نزال
‫نتكلم عن الأخبار نفسها من شهر مارس

66
00:03:45,667 --> 00:03:46,999
‫مفاجأة!

67
00:03:47,083 --> 00:03:50,292
‫مع ارتفاع معدل الإصابات اليومية
‫أكثر من ذي قبل في (أمريكا)

68
00:03:50,501 --> 00:03:53,167
‫"وارتفاع معدل الاستشفاء في ولايات عديدة"

69
00:03:53,334 --> 00:03:57,334
‫يطرح المرشحان موقفهما بوضوح
‫في ما يخص (كوفيد 19)

70
00:03:57,667 --> 00:04:00,083
‫أعلن المرشح الديمقراطي (جو بايدن)
‫الأسبوع الماضي

71
00:04:00,375 --> 00:04:03,959
‫أنه سيفرض وضع القناع في البلد بأكمله

72
00:04:04,292 --> 00:04:07,959
‫ويسخّر قانون الإنتاج الدفاعي
‫لزيادة تصنيع أدوات السلامة الشخصية

73
00:04:08,167 --> 00:04:12,999
‫ويبدأ بفحص سبعة ملايين مواطن يوميا

74
00:04:13,375 --> 00:04:17,626
‫ومن ثم الرئيس (دونالد ترامب)
‫كشف عن موقفه حيال الجائحة

75
00:04:18,250 --> 00:04:20,626
‫"مملة!"

76
00:04:20,834 --> 00:04:22,250
‫هذا كل ما أسمع عنه حاليا

77
00:04:22,792 --> 00:04:27,626
‫لا شيء آخر، أضيئوا التلفاز
‫"(كوفيد)! (كوفيد)! (كوفيد)! (كوفيد)"

78
00:04:27,751 --> 00:04:30,999
‫تسقط طائرة ويموت 500 شخص
‫لا يتكلمون عن ذلك

79
00:04:31,292 --> 00:04:33,626
‫"(كوفيد)! (كوفيد)! (كوفيد)!"

80
00:04:33,834 --> 00:04:36,584
‫يمكنني أن أقول إنني لم يسبق لي
‫أن رأيت أي رئيس من حول العالم

81
00:04:36,709 --> 00:04:38,417
‫يملّ من أزمة

82
00:04:38,584 --> 00:04:43,417
‫ومن الغريب أن يقول (دونالد ترامب) ذلك
‫بينما لا يزال يتكلم عن أمور حصلت في 2015

83
00:04:43,626 --> 00:04:45,042
‫"(كوفيد)! (كوفيد)! (كوفيد)!"

84
00:04:45,167 --> 00:04:49,834
‫"مللتُ جدا! لماذا لا يتكلم أحد
‫عن رسائل (هيلاري) الالكترونية"

85
00:04:50,167 --> 00:04:51,999
‫"جاروا الأحداث يا جماعة"

86
00:04:52,626 --> 00:04:57,000
‫تحياتي لـ(كوفيد) فقد جعل (ترامب) يفهم
‫ما شعرنا به طوال السنوات الخمس الماضية

87
00:04:57,209 --> 00:04:59,792
‫في كل مرة شغّلنا التلفاز وسمعنا اسمه

88
00:04:59,959 --> 00:05:02,792
‫"(ترامب)! (ترامب)! (ترامب)!
‫(ترامب) دائما"

89
00:05:03,167 --> 00:05:08,083
‫وبالمناسبة، ربما سبب عدم التكلم عن
‫الطائرة التي سقطت على متنها 500 شخص

90
00:05:08,250 --> 00:05:11,918
‫هو لأنه لم تسقط أي طائرة
‫وعلى متنها 500 شخص

91
00:05:12,209 --> 00:05:14,751
‫وإذا تعتقدون أن يزعم موت 500 شخص
‫هو خبرا مهما

92
00:05:14,959 --> 00:05:20,584
‫تذكروا أنه يموت حوالي ألف شخص يوميا
‫بسبب (كوفيد)! (كوفيد)! (كوفيد)!

93
00:05:20,834 --> 00:05:24,125
‫إذا ستكذب علينا
‫فلتكن الأرقام صحيحة على الأقل

94
00:05:24,375 --> 00:05:27,125
‫اجعل طائرة مزيفة
‫تصطدم بطائرة مزيفة أخرى

95
00:05:27,417 --> 00:05:30,042
‫وتسقطان في حديقة حيوانات مزيفة

96
00:05:30,250 --> 00:05:32,999
‫وتهرب الحيوانات
‫وتقتل 600 شخص آخر

97
00:05:33,125 --> 00:05:36,501
‫بهذه الطريقة، تقترب الحصيلة
‫من معدل الوفيات اليومي بسبب (كوفيد)

98
00:05:36,751 --> 00:05:39,334
‫كيف لم يفهم الرئيس الأمر بعد؟

99
00:05:39,542 --> 00:05:43,667
‫لا يزال الناس يتكلمون عن (كوفيد)
‫لأنهم يموتون بسبب (كوفيد)

100
00:05:44,292 --> 00:05:46,709
‫تخيلوا لو قبطان (تيتانيك) كان يفكر مثله

101
00:05:46,918 --> 00:05:50,792
‫"كل ما يتكلم عنه الجميع هو الغرق!"

102
00:05:50,918 --> 00:05:54,999
‫"وكأنه الليلة ليست ليلة
‫الروبيان المفتوح في غرفة الطعام"

103
00:05:55,292 --> 00:05:56,626
‫أعرف ما تفكرون به

104
00:05:57,125 --> 00:05:59,834
‫إذا سئم (ترامب) من السماع عن (كوفيد)
‫في النشرات الإخبارية

105
00:06:00,042 --> 00:06:04,292
‫فيمكنه أن يتخذ تدابير ما للحد من ذلك
‫مثل إطفاء التلفاز

106
00:06:04,626 --> 00:06:06,709
‫ولكن حتى تلك الحيلة لن تنجح
‫لأنه في هذه الأيام

107
00:06:07,000 --> 00:06:10,667
‫تأتي الأخبار من داخل البيت الأبيض

108
00:06:11,125 --> 00:06:15,292
‫"صباح اليوم، مخاوف من انتشار جديد
‫لفيروس الكورونا في البيت الأبيض"

109
00:06:15,501 --> 00:06:18,292
‫"بعد تأكد إصابة خمسة موظفين
‫لدى نائب الرئيس (مايك بنس)"

110
00:06:18,459 --> 00:06:22,209
‫"وبمَن فيهم مدير مكتبه"

111
00:06:22,375 --> 00:06:23,792
‫"مدير مكتب نائب الرئيس (مارك شورت)"

112
00:06:23,918 --> 00:06:26,959
‫"رافق نائب الرئيس في كل محطات الحملة
‫الأسبوع الماضي"

113
00:06:27,125 --> 00:06:29,626
‫"وبما في ذلك مساء الجمعة
‫في تجمع في (أوهايو)"

114
00:06:29,918 --> 00:06:32,999
‫"(شورت) منعزل الآن ويشعر بالعوارض"

115
00:06:33,125 --> 00:06:37,375
‫"مساعد (بنس) الشخصي
‫يرافقه في كل مكان تقريبا"

116
00:06:37,709 --> 00:06:41,459
‫"مستشار سياسي سافر مؤخرا مع (بنس)
‫على متن سلاح الجو اثنين"

117
00:06:41,626 --> 00:06:43,250
‫"مع موظفين آخرين"

118
00:06:43,417 --> 00:06:44,751
‫"ولكن إرشادات مركز
‫مكافحة الأمراض والوقاية منها"

119
00:06:44,876 --> 00:06:48,000
‫"تطلب حجرا صحيا طوال 14 يوما
‫بعد التعرض للفيروس"

120
00:06:48,292 --> 00:06:51,792
‫"وقال ناطقا باسم (بنس) إنه سيتابع السفر
‫وفقا للمخطط ونقتبس"

121
00:06:51,918 --> 00:06:55,209
‫"بموجب إرشادات مركز مكافحة الأمراض
‫والوقاية منها للعاملين الأساسيين"

122
00:06:55,375 --> 00:06:59,542
‫"يقول النقاد إن الحملة الانتخابية
‫لا تُعتبر أساسية"

123
00:07:00,042 --> 00:07:06,000
‫يا للهول! نائب الرئيس (مايك بنس)
‫قائد فرقة العمل المعنية بفيروس الكورونا

124
00:07:06,250 --> 00:07:09,709
‫يعاني من انتشار (كوفيد) في مكتبه

125
00:07:10,459 --> 00:07:13,459
‫هذا أشبه باكتشاف أن (فلاش) حل
‫في المرتبة الثانية في الماراثون

126
00:07:13,584 --> 00:07:17,209
‫لا يهمني من أي بلد إفريقي الفائز
‫من المفترض أن تكون (فلاش)

127
00:07:17,542 --> 00:07:21,959
‫ولكن هذه طريقة لتتبع (كوفيد 19)

128
00:07:22,209 --> 00:07:26,334
‫تعرفون ما يُقال "أبقوا أصدقاءكم قريبين
‫وفيروس الكورونا قريبا أكثر"

129
00:07:26,542 --> 00:07:28,626
‫ولكن بكل صراحة لستُ غاضبا من (بنس)

130
00:07:29,042 --> 00:07:30,792
‫بل خاب ظني وحسب

131
00:07:31,375 --> 00:07:34,542
‫أتفهم عدم احترام (ترامب) القوانين
‫نعرف أنه لا يجيد القراءة

132
00:07:34,667 --> 00:07:38,626
‫ولكن لا تقولوا إن (مايك بنس)
‫لا يمكنه احترام البروتوكولات الصارمة

133
00:07:39,292 --> 00:07:43,709
‫قواعد ذلك الرجل بشأن التواجد مع النساء
‫هي صارمة أكثر من قواعد مقابلة الملكة

134
00:07:43,959 --> 00:07:47,042
‫أعتذر مجددا جلالتك
‫اعتقدتُ أنك تريدين قطع عنقي

135
00:07:47,167 --> 00:07:49,667
‫حتى تصبحين من سكان المرتفعات
‫ولهذا صارعتك

136
00:07:50,000 --> 00:07:56,918
‫إذا لم يُصب (بنس) بالكورونا
‫فهذه معلومات جيدة لنكتشفها عن الفيروس

137
00:07:57,334 --> 00:07:59,792
‫أصبحنا نعرف أنه من الممكن
‫أن يصاب المرء بالفيروس

138
00:07:59,918 --> 00:08:02,334
‫إذا يتنفس الهواء نفسه
‫مع شخص مصاب به

139
00:08:02,667 --> 00:08:07,542
‫ولكن لن يصاب به إذا يمضي
‫الوقت بأكمله بتملق ذلك الشخص

140
00:08:07,834 --> 00:08:12,417
‫ومن الجنوني أنه رغم كونه معرّضا له
‫لا يزال (مايك بنس) يتنقل في حملته

141
00:08:12,667 --> 00:08:16,292
‫إنها فكرة فظيعة
‫وأعتقد أنها سترتد عليهم

142
00:08:16,626 --> 00:08:21,209
‫مَن سيشارك في تجمع مع (مايك بنس)
‫إذا قد يُصاب بفيروس الكورونا؟

143
00:08:21,375 --> 00:08:25,125
‫أعرف أنه شارك البعض في تجمعات (ترامب)
‫بعد إصابته بـ(كوفيد) ولكنه (ترامب)!

144
00:08:25,584 --> 00:08:28,042
‫إن تجمعاته ممتعة
‫وتستحق أن يصاب المرء بالكورونا

145
00:08:28,250 --> 00:08:31,334
‫لا يريد أحد أن يصاب بالكورونا
‫من (مايك بنس)

146
00:08:31,959 --> 00:08:35,000
‫وخصوصا لأنه يجعل المرء يشعر
‫أنه مصاب بالكورونا أصلا

147
00:08:35,375 --> 00:08:40,375
‫فبعد تكلمه يصبح المستمع متعبا ويواجه
‫صعوبة في التنفس ويرغب بالاستلقاء

148
00:08:40,959 --> 00:08:45,083
‫تبين أنه ثمة سبب وجيه حقا
‫لعدم احترام البيت الأبيض الإرشادات

149
00:08:45,209 --> 00:08:47,042
‫لمنع انتشار الفيروس

150
00:08:47,834 --> 00:08:49,375
‫لا يريدون ذلك بكل بساطة

151
00:08:49,792 --> 00:08:55,918
‫ويبدو أن البيت الأبيض يعترف باستسلامه
‫من محاولة منع انتشار فيروس الكورونا

152
00:08:56,000 --> 00:09:00,209
‫رئيس الأركان (مارك ميدوز) قال وأقتبس
‫"لن نسيطر على الجائحة"

153
00:09:00,459 --> 00:09:04,083
‫إليك ما علينا فعله
‫لن نسيطر على الجائحة

154
00:09:04,250 --> 00:09:09,626
‫بل سنسيطر على توفر
‫اللقاح والعلاج والأدوية

155
00:09:09,751 --> 00:09:15,375
‫- لماذا لن نسيطر على الجائحة؟
‫- لأنه فيروس معد مثل الإنفلونزا

156
00:09:15,751 --> 00:09:17,042
‫هذا مثير للاهتمام

157
00:09:17,334 --> 00:09:21,709
‫الخطة هي السماح لفيروس الكورونا
‫الانتشار بحرية في (أمريكا)؟

158
00:09:22,542 --> 00:09:25,334
‫هدوء مستشاري (ترامب) في هذا الموضوع
‫مثير للاهتمام

159
00:09:25,626 --> 00:09:28,667
‫في موضوع طفل مهاجر عبر الحدود يقولون

160
00:09:28,876 --> 00:09:32,375
‫"لا تسامح! لا يمكن القبول بواحد حتى!
‫علينا ترحليه"

161
00:09:32,667 --> 00:09:35,417
‫ولكن في موضوع الفيروس الذي يقتل
‫مئات آلاف المواطنين يقولون

162
00:09:35,667 --> 00:09:41,250
‫"اسمع يا صاح، يحاول الفيروس تأسيس
‫حياة أفضل في رئتينا، مَن نكون لنمنعه؟"

163
00:09:41,584 --> 00:09:43,250
‫ولكن نعم، ما سمعتموه صحيحا

164
00:09:43,375 --> 00:09:46,918
‫استسلمت إدارة (ترامب) لفيروس الكورونا

165
00:09:47,083 --> 00:09:49,501
‫لا يستعملون كلمة "استسلام"

166
00:09:49,626 --> 00:09:53,167
‫ولكن الاعتراف بأنهم لن يسيطروا
‫على الوباء هو استسلام

167
00:09:53,501 --> 00:09:59,542
‫بل في الحقيقة، لدينا التسجيل الصوتي
‫لـ(ترامب) يستسلم شخصيا لـ(كوفيد 19)

168
00:10:00,292 --> 00:10:03,125
‫"انتهى الأمر بعد ثمانية أشهر
‫من المحاربة"

169
00:10:03,334 --> 00:10:06,999
‫"سلّم الرئيس (ترامب) صباح اليوم
‫(أمريكا) لفيروس الكورونا"

170
00:10:07,584 --> 00:10:11,751
‫"أعترف يا فيروس الكورونا!
‫تفوقت عليّ ذكاءً"

171
00:10:11,959 --> 00:10:14,709
‫"كما وتفوقت عليّ حيلة"

172
00:10:14,959 --> 00:10:17,626
‫"(أمريكا) لك"

173
00:10:17,959 --> 00:10:20,334
‫"لمَ لا تضعون الأقنعة وحسب؟"

174
00:10:20,667 --> 00:10:23,667
‫"لا، شكرا، أفضّل أن أستسلم"

175
00:10:24,542 --> 00:10:27,667
‫بذلت قصارى جهدك يا سيدي الرئيس
‫حاولت على الأقل

176
00:10:27,959 --> 00:10:33,250
‫عندما نعود، نتابع العد التنازلي
‫لأهم مئة فضيحة لـ(دونالد ترامب)

177
00:10:33,375 --> 00:10:37,209
‫وابقوا معنا
‫لأننا سنستقبل (بروس سبرنغستين)

178
00:10:39,209 --> 00:10:41,292
‫أهلا بكم مجددا

179
00:10:41,834 --> 00:10:47,000
‫بدأنا الأسبوع الماضي بالعد التنازلي لأهم
‫فضائح الرئيس (ترامب) في ولايته الأولى

180
00:10:47,375 --> 00:10:49,417
‫ولكن لا يزال لدينا الكثير

181
00:10:49,584 --> 00:10:55,459
‫إليكم (روي وود جونيور) مع الجزء الثاني
‫من أضخم مئة فضيحة لـ(دونالد ترامب)

182
00:11:00,334 --> 00:11:03,417
‫"أضخم مئة فضيحة لـ(دونالد ترامب)"

183
00:11:03,792 --> 00:11:05,417
‫ماذا يتطلب الأمر ليكون المرء الأسوأ؟

184
00:11:06,083 --> 00:11:10,501
‫الحظ؟ الموهبة؟ (جاريد كوشنر)
‫في منصب كبير المستشارين

185
00:11:11,042 --> 00:11:12,501
‫لدى (دونالد ترامب) كل ذلك

186
00:11:12,751 --> 00:11:16,876
‫وساعده ذلك على جعله أكثر رئيس
‫يواجه الفضائح في التاريخ الأمريكي

187
00:11:17,042 --> 00:11:20,918
‫ولكن أي من هذه الفضائح هو الأفضل؟

188
00:11:21,375 --> 00:11:25,250
‫استشار البرنامج المؤرخين
‫وعلماء السياسة والمحللين النفسيين

189
00:11:25,626 --> 00:11:28,626
‫وتجاهلناهم كلهم
‫واخترعنا شيئا آخر

190
00:11:29,000 --> 00:11:33,042
‫أقدم لكم
‫أضخم مئة فضيحة لـ(دونالد ترامب)

191
00:11:33,292 --> 00:11:36,709
‫وسنتابع من مكان توقفنا عند المرتبة 75

192
00:11:37,167 --> 00:11:38,501
‫"رقم 75 إلى 52"

193
00:11:38,626 --> 00:11:39,959
‫- كان هذا أكبر جمهور
‫- "المبالغة بجمهور حفل التنصيب"

194
00:11:40,042 --> 00:11:42,834
‫يشهد في التاريخ على حفل التنصيب
‫نقطة على السطر

195
00:11:43,209 --> 00:11:46,792
‫المعلومات البديلة
‫سواءً حصلوا على تمويل روسي

196
00:11:46,918 --> 00:11:48,209
‫- لمساعدة (ترامب)
‫- "اتحاد الأسلحة يمرر تمويل روسي"

197
00:11:48,417 --> 00:11:49,959
‫- "أموال الضرائب للسفر بطائرة خاصة"
‫- "نفقات باهظة في وزارة الصحة"

198
00:11:50,042 --> 00:11:51,459
‫- أنفق ثلاثة آلاف دولار
‫- "نفقات باهظة"

199
00:11:51,584 --> 00:11:52,918
‫- على كشك الهاتف عازل للصوت
‫- "في وكالة حماية البيئة"

200
00:11:53,000 --> 00:11:56,083
‫وإيجار بقيمة 50 دولارا في الشهر
‫في (كابيتول هيل) من عضو جماعة ضغط

201
00:11:56,250 --> 00:11:59,667
‫- "فاتورة بقيمة 139 ألف دولار"
‫- "نفقات باهظة"

202
00:11:59,792 --> 00:12:01,083
‫- "للأبواب جديدة"
‫- "في وزارة الداخلية"

203
00:12:01,209 --> 00:12:03,501
‫- "حفلات عشاء باهظة من الضرائب"
‫- "نفقات باهظة في وزارة الخارجية"

204
00:12:03,792 --> 00:12:05,709
‫- "عقد بقيمة 300 مليون دولار"
‫- "عقود لشركات صديقة من دون منافسة"

205
00:12:05,834 --> 00:12:07,125
‫- "يعمل في مكان"
‫- "المدير التنفيذي لشركة مزيفة"

206
00:12:07,250 --> 00:12:11,167
‫"يسوّق لمرحاض رجولي
‫للرجل ذي القضيب الكبير"

207
00:12:11,292 --> 00:12:12,626
‫- إنه خط رائع
‫- "مخالفة قانون (هاتش)"

208
00:12:12,751 --> 00:12:14,042
‫وأشتري البعض من منتجاتها
‫اذهبوا واشتروا منه

209
00:12:14,167 --> 00:12:16,167
‫- (كيليان)، كيف كان مزاجي البارحة؟
‫- "الخروج من اجتماع للحزبين"

210
00:12:16,292 --> 00:12:18,125
‫هادئ جدا، لم تصب بنوبة غضب

211
00:12:18,250 --> 00:12:20,083
‫- يطهر الحكومة من الأعداء
‫- "إقالة الموظفين غير الأوفياء"

212
00:12:20,209 --> 00:12:23,000
‫"مارس الضغط لحصول على تصاريح
‫(جاريد) و(إيفانكا) الأمنية"

213
00:12:23,125 --> 00:12:25,083
‫- "يستعمل خادم بريد الكتروني خاص"
‫- "مخالفة قانون السجلات"

214
00:12:25,209 --> 00:12:26,999
‫- "صفقة جيدة لـ(جيفري إبستاين)"
‫- "استقالة وزير العمل"

215
00:12:27,083 --> 00:12:29,584
‫"ادعاءات من زوجتيه السابقتين
‫بإساءة المعاملة"

216
00:12:29,792 --> 00:12:32,584
‫- تستمر الغارة بإثارة جدل سياسية
‫- "غارة فاشلة في (اليمن)"

217
00:12:32,709 --> 00:12:34,751
‫وخصوصا في ما يتعلق بموت جندي من البحرية

218
00:12:34,918 --> 00:12:38,042
‫- يجب تنظيف الأرض وتنظيف الغابة
‫- "لوم (كاليفورنيا) على الحرائق"

219
00:12:38,167 --> 00:12:39,751
‫- يطلب من متابعيه على (تويتر)
‫- "يطلب مقاطعة الشركات الأمريكية"

220
00:12:39,876 --> 00:12:41,209
‫مقاطعة الشركة الأمريكية

221
00:12:41,334 --> 00:12:43,834
‫- قلتُ "رجاءً، لا تعاملوهم بلطف"
‫- "الحث على وحشية الشرطة"

222
00:12:43,959 --> 00:12:45,876
‫- "إطلاق النار على أرجل المهاجرين"
‫- "اقتراح أمن حدودي عنيف"

223
00:12:45,999 --> 00:12:50,626
‫"وتقوية الجدار الحدودي
‫بخندق ممتلئ بالمياه والأفاعي والتماسيح"

224
00:12:50,792 --> 00:12:54,167
‫يريدون المزيد من الناس في مدن الملاذ
‫سنعطيهم ما يريدونه

225
00:12:54,292 --> 00:12:56,751
‫يمكننا إعطاءهم الكثير
‫(إليزابيث وارن) المجنونة

226
00:12:56,876 --> 00:12:59,999
‫- "الإهانات"
‫- أو كما أدعوها من باب المودة (بوكاهانتس)

227
00:13:00,125 --> 00:13:02,417
‫تنصت (أوباما) على اتصالاته
‫في برج (ترامب)

228
00:13:02,542 --> 00:13:06,292
‫نشرت (برايت بارت) هذا
‫في مقالة عن نظرية مؤامرة

229
00:13:06,417 --> 00:13:08,459
‫- لا أعرف شيئا عن (كيو أنون)
‫- "رفض استنكار (كيو أنون)"

230
00:13:08,584 --> 00:13:09,918
‫- أخبرتك للتو
‫- أعرف القليل جدا عنهم

231
00:13:10,042 --> 00:13:13,375
‫أنت أخبرتني ولكن لا يجعل ذلك
‫مما قلته صحيحا بالضرورة

232
00:13:14,834 --> 00:13:16,334
‫تبا! هذا متعب

233
00:13:16,709 --> 00:13:19,209
‫وأنتم اعتقدتم أنكم لا تنجزون
‫أي شيء في المكتب

234
00:13:19,459 --> 00:13:23,667
‫ونصل إلى الفضيحة الأخيرة الليلة
‫في المرتبة 51

235
00:13:24,083 --> 00:13:27,375
‫تتعلق بـ(تويتر)
‫وإعصار من الفئة الخامسة

236
00:13:27,667 --> 00:13:31,751
‫وأسوأ استعمال لقلم أسود
‫منذ أن رسم زميل السكن في الجامعة...

237
00:13:33,751 --> 00:13:36,999
‫"غضب الطبيعة، في سبتمبر 2019"

238
00:13:37,292 --> 00:13:39,375
‫"كانت عاصفة تتكوّن في المحيط الأطلسي"

239
00:13:39,501 --> 00:13:42,125
‫"يتجه الإعصار (دوريان)
‫إلى (الولايات المتحدة)"

240
00:13:42,250 --> 00:13:45,959
‫"يتوقع علماء الأرصاد الجوية
‫أن يتجه إلى الشمال"

241
00:13:46,042 --> 00:13:49,417
‫لا أعرف إذا سمعتُ من قبل
‫عن الفئة الخامسة، أعرف بوجودها

242
00:13:49,584 --> 00:13:53,876
‫"ولكن الفئة الخامسة هي...
‫لا أعتقد أنني سمعت بذلك قط"

243
00:13:54,042 --> 00:13:55,626
‫ولكنني أعرف بوجوده

244
00:13:55,751 --> 00:13:57,334
‫"لم يشكل الإعصار (دوريان) أي أهمية"

245
00:13:57,459 --> 00:14:00,876
‫"مقارنة بالعاصفة التي ستعصف
‫فوق المكتب البيضاوي"

246
00:14:01,834 --> 00:14:03,125
‫"الإعصار (دونالد)"

247
00:14:03,250 --> 00:14:05,083
‫اضطرت خدمة الطقس الوطنية إلى الإسراع

248
00:14:05,209 --> 00:14:08,000
‫لتصحيح المعلومات الخاطئة
‫من الرئيس (ترامب) عن (دوريان)

249
00:14:08,125 --> 00:14:09,876
‫"قال الرئيس (ترامب) في تغريدة
‫بالإضافة إلى (فلوريدا)"

250
00:14:09,999 --> 00:14:12,999
‫"(كارولاينا الجنوبية) و(كارولاينا
‫الشمالية) و(جورجيا) و(ألاباما)"

251
00:14:13,250 --> 00:14:16,250
‫"سيضربها الإعصار على الأغلب
‫أقوى من المتوقع"

252
00:14:16,375 --> 00:14:19,292
‫"خدمة الطقس الوطنية
‫صححت معلومات الرئيس قائلة"

253
00:14:19,417 --> 00:14:22,667
‫"لن تتأثر (ألاباما) على الإطلاق
‫من (دوريان)"

254
00:14:22,792 --> 00:14:26,083
‫"وفجأة، أصبحت (أمريكا) عالقة
‫بين معلومتين"

255
00:14:26,250 --> 00:14:32,167
‫"ولكن مَن المحق؟ العلماء الذين قضوا
‫حياتهم يدرسون أنماط الطقس؟"

256
00:14:32,542 --> 00:14:35,459
‫"أو الرجل الذي يعتقد أن الرياح
‫مصدرها رفرفة العصافير بقوة؟"

257
00:14:35,626 --> 00:14:37,709
‫هذا إعصار قوي

258
00:14:38,125 --> 00:14:42,042
‫"من أكثر الأعاصير رطوبة نشهد عليها
‫في ما يتعلق بالمياه"

259
00:14:42,334 --> 00:14:45,250
‫"مع استعداد أبناء (ألاباما)
‫على الدمار الشامل"

260
00:14:45,417 --> 00:14:49,751
‫"أو هطول المطر الخفيف
‫تبقى الوقت الكافي لتجنب الكارثة"

261
00:14:49,999 --> 00:14:51,792
‫"كل ما كان
‫يجب أن يقوله الرئيس (ترامب)"

262
00:14:51,918 --> 00:14:55,375
‫"آسف، كنتُ مخطئا
‫لن يضرب الإعصار..."

263
00:14:55,542 --> 00:15:01,083
‫يبدو أن الإعصار سيضرب (ألاباما)
‫إنه إعصار قوي جدا

264
00:15:01,250 --> 00:15:03,626
‫مكان رائع اسمه (ألاباما)

265
00:15:03,751 --> 00:15:07,751
‫وقد ينتظر (ألاباما)
‫على الأقل رياح قوية جدا

266
00:15:07,876 --> 00:15:09,667
‫"وشيء أكثر من ذلك
‫هذا ممكن"

267
00:15:09,792 --> 00:15:13,751
‫"هذا صحيح، مع أن الخبراء
‫حاولوا إفهام (ترامب)"

268
00:15:13,999 --> 00:15:16,042
‫"كان قد أغلق أذنيه"

269
00:15:17,167 --> 00:15:18,667
‫"وتابع الإعصار (دوريان) طريقه"

270
00:15:18,876 --> 00:15:21,292
‫"ومرّ بعيدا عن (ألاباما) بألف كيلومتر"

271
00:15:21,501 --> 00:15:23,542
‫"ولكن الإعصار (دونالد) كان في بدايته"

272
00:15:24,375 --> 00:15:26,876
‫"بعد مشاهدة تقرير
‫على (إيه بي سي) عن خطئه"

273
00:15:27,083 --> 00:15:29,417
‫"اكتسب (ترامب) قوة جديدة بتغريد"

274
00:15:29,584 --> 00:15:34,000
‫"تقرير مزيف عن الإعصار من المراسل
‫التافه (جون كارل) من (إيه بي سي)"

275
00:15:34,209 --> 00:15:35,999
‫"كان هجوما مباشرا على العلم"

276
00:15:36,250 --> 00:15:38,709
‫"وعلى مستخدم (تويتر)
‫(جوناثان كارل)"

277
00:15:38,999 --> 00:15:42,667
‫"وهو قس من (كنتاكي) وليس مراسل
‫(إيه بي سي)، (جون كارل)"

278
00:15:43,042 --> 00:15:46,042
‫"ضحية بريئة من إعصار (دونالد)"

279
00:15:46,459 --> 00:15:49,999
‫"وفي خلال الساعات الـ36 التالية
‫بدا أن الإعصار (دونالد) انطفأ"

280
00:15:50,375 --> 00:15:51,709
‫"ولكنه عاد"

281
00:15:52,999 --> 00:15:54,292
‫"وهذه المرة مع قلم أسود"

282
00:15:54,417 --> 00:15:56,542
‫"في فيديو من البيت الأبيض
‫انتشر يوم الأربعاء"

283
00:15:56,667 --> 00:16:00,709
‫"يعرض (ترامب) نسخة معدلة من توقعات
‫مركز الأرصاد الجوية الوطني"

284
00:16:00,834 --> 00:16:04,083
‫"ويبدو أن الخريطة عُدّلت
‫باستخدام قلم أسود"

285
00:16:04,417 --> 00:16:07,417
‫"للإشارة إلى خطر انتقال الإعصار
‫إلى (ألاباما)"

286
00:16:07,542 --> 00:16:10,876
‫أعرف أن (ألاباما) كانت
‫في التوقعات الجوية الأصلية

287
00:16:10,999 --> 00:16:13,334
‫وكانت فرصة تعرضها 95 بالمئة

288
00:16:13,459 --> 00:16:18,083
‫"هذا صحيح، حاول (دونالد ترامب)
‫إعادة رسم الخريطة باستخدام قلم أسود"

289
00:16:18,542 --> 00:16:21,999
‫"احترم ذكائي!
‫تعلم استخدام (فوتوشوب)!"

290
00:16:22,667 --> 00:16:24,542
‫"ولكن ماذا لو لم يكن (ترامب) المذنب؟"

291
00:16:24,792 --> 00:16:27,709
‫"الخريطة التي عرضها اليوم
‫يبدو كأنه رسم بقلم أسود...

292
00:16:27,876 --> 00:16:29,626
‫لا أعرف، لا أعرف

293
00:16:29,959 --> 00:16:34,542
‫"كان لغزا، مَن رسم بالقلم
‫على خريطة الإعصار؟"

294
00:16:34,876 --> 00:16:40,167
‫"لا بد من أنه شخص يعاني
‫من هوس مرضي باستعمال القلم الدائم"

295
00:16:40,292 --> 00:16:43,000
‫"كأنه يحتاج
‫إلى أن تكون كتاباته الأوضح"

296
00:16:43,292 --> 00:16:45,667
‫- "والأكبر ودائمة إلى الأبد"
‫- "لا أريد شيئا"

297
00:16:45,792 --> 00:16:49,167
‫"ولكن مَن؟ من المستحيل أن نتأكد"

298
00:16:49,542 --> 00:16:52,042
‫"استمرت العاصفة لأيام
‫واستمرت بالازدياد قوة"

299
00:16:52,167 --> 00:16:54,375
‫"إلى أن أصبحت من الفئة الخامسة
‫تستحق التغريد"

300
00:16:54,709 --> 00:16:57,501
‫"وكالات حكومية
‫لم يسمع عنها معظم الأمريكيون"

301
00:16:57,626 --> 00:17:00,334
‫"تحولت إلى قذائف خطيرة"

302
00:17:00,584 --> 00:17:05,167
‫"وزير التجارة (ويلبير روس)
‫هدد بإقالة أهم الموظفين"

303
00:17:05,292 --> 00:17:07,334
‫"في الإدارة الوطنية للمحيطات
‫والغلاف الجوي يوم الجمعة"

304
00:17:07,459 --> 00:17:11,501
‫"بعد أن ناقض مكتب الإدارة في (برمنغهام)
‫ادعاء (ترامب)"

305
00:17:11,999 --> 00:17:16,375
‫"ما بدأ كتغريدة سيئة
‫أصبح فضيحة سياسية"

306
00:17:16,501 --> 00:17:21,209
‫"لا يتخللها تحقيق واجد أو اثنان وحسب
‫بل ثلاثة تحقيقات"

307
00:17:21,501 --> 00:17:23,626
‫"ولكن رسم بقلم أسود لمسار مزيف للإعصار"

308
00:17:24,042 --> 00:17:27,459
‫"إنها فضيحة لا يمكن محوها"

309
00:17:27,834 --> 00:17:30,417
‫"فقط لأنه ضرب إعصار منذ أكثر من سنة"

310
00:17:30,626 --> 00:17:33,959
‫"كان لديه فرصة بين خمسة و20 بالمئة
‫بضرب (ألاباما)"

311
00:17:34,292 --> 00:17:36,042
‫"ولكنه لم يضربها في نهاية المطاف"

312
00:17:37,083 --> 00:17:39,292
‫أتذكر فضيحة القلم الأسود جيدا جدا

313
00:17:40,000 --> 00:17:42,709
‫ولكن أحب أن أدعوها (بن غازي)

314
00:17:43,709 --> 00:17:45,167
‫هذا الوقت المتوفر لنا الليلة

315
00:17:45,542 --> 00:17:48,959
‫انضموا إلينا في المرة التالية حين نستكشف
‫عالم نجمات الأفلام الإباحية

316
00:17:49,209 --> 00:17:53,542
‫و(روكيت مان) الصغير
‫وخمس نكهات مختلفة من العنصرية

317
00:17:53,876 --> 00:17:59,501
‫مع متابعة العد التنازلي
‫لأضخم مئة فضيحة لـ(دونالد ترامب)

318
00:18:00,083 --> 00:18:04,042
‫في وقت سابق اليوم تكلمت
‫مع الموسيقي الأسطوري (بروس سبرنغستين)

319
00:18:04,334 --> 00:18:06,709
‫تكلمنا عن ألبومه الجديد
‫وفيلمه الوثائقي

320
00:18:06,876 --> 00:18:09,542
‫والانتخابات القادمة وغيرها من المواضيع

321
00:18:10,125 --> 00:18:16,000
‫"فرقة (إي ستريت) تجعلني
‫أحلم وأفكر وأؤلف بشكل كبير"

322
00:18:16,918 --> 00:18:22,292
‫"عندما أكون بين أصدقائي
‫أسمح لجزء معين من عقلي"

323
00:18:22,626 --> 00:18:27,751
‫"يبدو أنه مخصص لهم
‫أن يتحرر"

324
00:18:28,667 --> 00:18:32,709
‫"وأستغرق في ألف حلم"

325
00:18:32,999 --> 00:18:36,042
‫(بروس سبرنغستين)
‫أهلا بك في البرنامج

326
00:18:36,209 --> 00:18:37,542
‫شكرا جزيلا!

327
00:18:38,709 --> 00:18:42,209
‫يشرفني حقا استقبالك لأنك...

328
00:18:42,459 --> 00:18:46,375
‫لستَ مجرد فنانا
‫ولستَ مجرد فنانا ناجحا

329
00:18:46,501 --> 00:18:52,209
‫يقول الناس إنك تكتب
‫قصة (أمريكا) في موسيقاك

330
00:18:52,459 --> 00:18:54,501
‫نجحتَ جدا بالقيام بذلك

331
00:18:54,626 --> 00:18:57,000
‫فزت بعشرين جائزة (غرامي)
‫وجائزتي (غولدن غلوب)

332
00:18:57,125 --> 00:18:58,751
‫وجائزة (توني) وجائزة الأوسكار

333
00:18:59,459 --> 00:19:00,999
‫في هذه المرحلة من حياتك

334
00:19:01,626 --> 00:19:05,042
‫ماذا يحاول (بروس سبرنغستين)
‫أن يخبر الناس من خلال موسيقاه؟

335
00:19:07,667 --> 00:19:09,834
‫- أحاول المتابعة وحسب
‫- "(بروس سبرنغستين)"

336
00:19:10,334 --> 00:19:13,042
‫- بعمر 71 سنة
‫- "(ليترز تو يو)"

337
00:19:13,542 --> 00:19:18,292
‫أحاول الوصول
‫إلى الأسطوانة التالية والعرض التالي

338
00:19:18,834 --> 00:19:21,501
‫ولكن... لا أعرف، أفترض...

339
00:19:21,876 --> 00:19:23,918
‫إذا يهمه أحد...

340
00:19:24,584 --> 00:19:27,876
‫القليل من...

341
00:19:29,250 --> 00:19:34,999
‫بفهرسة تاريخ (الولايات المتحدة)
‫منذ سنة 1970

342
00:19:35,083 --> 00:19:37,834
‫أي بعد الثورة الصناعية

343
00:19:38,501 --> 00:19:40,125
‫في الموسيقى

344
00:19:42,542 --> 00:19:45,667
‫البحث عن الأغاني التي تكلمت
‫عن المشاكل التي وقعت

345
00:19:45,834 --> 00:19:48,584
‫على مر السنوات الأربعين
‫أو الخمسين الماضية

346
00:19:48,709 --> 00:19:54,292
‫يمكنهم القيام بأسوأ
‫من البحث في أغاني

347
00:19:54,417 --> 00:19:59,000
‫إذا كنتُ مفيدا لأي شيء
‫ربما كنت مفيدا بذلك قليلا

348
00:19:59,334 --> 00:20:02,042
‫وبقية الوقت أحاول الترفيه عنكم

349
00:20:02,167 --> 00:20:06,626
‫ومساعدتكم على غسل الأطباق
‫والثياب وتنظيف الأرض

350
00:20:06,792 --> 00:20:09,417
‫والرقص قليلا في المطبخ

351
00:20:11,209 --> 00:20:17,375
‫إننا هنا لتهدئة روحكم في الأوقات العصيبة
‫إذا يمكننا

352
00:20:17,626 --> 00:20:19,292
‫وهذا هو عملي

353
00:20:19,626 --> 00:20:24,292
‫ما يجعل عملك مثيرا للاهتمام
‫أو تنفيذ عملك هو...

354
00:20:24,417 --> 00:20:27,999
‫يبدو كأنك تتكلم عن حياة الجميع
‫ومجتمع الجميع

355
00:20:28,083 --> 00:20:30,209
‫وما تراه يحصل أمامك

356
00:20:30,459 --> 00:20:35,999
‫قمتَ بتأليف الموسيقى عن وحشية الشرطة
‫منذ سنوات عديدة

357
00:20:36,125 --> 00:20:39,834
‫وإذا سمعنا تلك الأغنية اليوم
‫سنعتقد أنك كتبتها عن الوضع الحالي

358
00:20:39,959 --> 00:20:41,834
‫ولكن عند النظر إلى هذه المواضيع

359
00:20:41,999 --> 00:20:46,000
‫لطالما أردت أن أعرف ما الرسالة
‫التي تحاول إيصالها إلى المستمع

360
00:20:46,125 --> 00:20:47,959
‫ماذا تحاول أن تحقق بموسيقاك؟

361
00:20:48,042 --> 00:20:49,792
‫هل تحاول تسليط الضوء على الموضوع وحسب؟

362
00:20:50,000 --> 00:20:55,083
‫أو هل تتكلم قليلا عن سياستك
‫وعما تختبره في العالم؟

363
00:20:56,000 --> 00:20:58,042
‫أفترض الأمرين صحيحين

364
00:20:58,167 --> 00:21:02,584
‫يعتمد الأمر على نظرتك إلى الأمور
‫وطريقة اختبارك لها

365
00:21:02,999 --> 00:21:07,083
‫وجزء مني يقول
‫إذا أنت مهتم بمعرفة ماهية

366
00:21:07,250 --> 00:21:13,751
‫أن يكون المرء مواطنا في (الولايات
‫المتحدة) بيت 1970 و2020

367
00:21:14,000 --> 00:21:18,083
‫كما قلتُ
‫ربما أذكر ذلك في عملي قليلا

368
00:21:18,375 --> 00:21:23,375
‫في أغلب الأوقات، نكتب عن ما يؤثر بنا

369
00:21:23,709 --> 00:21:26,667
‫بالإضافة إلى ذلك...

370
00:21:27,876 --> 00:21:31,334
‫تكتب عن الأمور التي يمكنك أن تكتب عنها

371
00:21:31,459 --> 00:21:35,042
‫فغالبا، لا... لا...

372
00:21:35,167 --> 00:21:40,083
‫لا أبدأ العمل من الشق الخيالي

373
00:21:40,209 --> 00:21:44,250
‫بل أبدأ بالعمل داخليا ومن ثم...

374
00:21:44,999 --> 00:21:50,501
‫ومن ثم أخرجها فمثلا أغنية
‫مثل (أمريكان سكين) التي ألفتها

375
00:21:51,209 --> 00:21:55,999
‫سنة 1998 عن مقتل (أمادو ديالو)

376
00:21:57,834 --> 00:21:59,959
‫قد تبدو معاصرة لأحداث اليوم

377
00:22:00,042 --> 00:22:02,959
‫ولكن في ذلك الوقت
‫أتذكر أنني كنتُ أفكر

378
00:22:03,125 --> 00:22:04,709
‫كنا قادمين إلى (نيويورك)

379
00:22:05,209 --> 00:22:07,876
‫وأردتُ تأليف أغنية جديدة

380
00:22:08,459 --> 00:22:13,083
‫وكانت...
‫وكانت تلك الحادثة جديدة

381
00:22:13,209 --> 00:22:16,792
‫وتمكنت من التأليف عنها
‫لذا فعلت ذلك

382
00:22:16,918 --> 00:22:22,542
‫ولم أخل أنها ستكون مثيرة للجدل
‫في ذلك الوقت

383
00:22:22,792 --> 00:22:25,042
‫انتهى بها الأمر كذلك أكثر مما توقعت

384
00:22:25,334 --> 00:22:28,459
‫ولكن هذه هي مقاربتي

385
00:22:28,709 --> 00:22:34,083
‫الجانب السياسي في أغاني
‫هو من خلال التداعيات

386
00:22:34,334 --> 00:22:35,918
‫أحاول تأليف...

387
00:22:36,292 --> 00:22:40,125
‫أحاول تأليف شخصيات جيدة
‫ثلاثية الأبعاد

388
00:22:40,250 --> 00:22:44,250
‫حيث أبث الحياة بالشخصيات

389
00:22:44,751 --> 00:22:51,209
‫وأصنع أشخاص حقيقيين

390
00:22:51,334 --> 00:22:54,792
‫يمكن التعرف عليهم في الموسيقى

391
00:22:55,125 --> 00:22:58,292
‫ومن ثم أدع السياسة تتكلم عن نفسها

392
00:22:58,417 --> 00:23:02,250
‫بالطبع أضع بعد أفكاري الخاصة
‫ولكنني...

393
00:23:02,375 --> 00:23:07,667
‫لا...
‫لا أعتبر نفسي مؤلفا موسيقى آنية

394
00:23:07,918 --> 00:23:10,792
‫لا أعتبر نفسي مؤلفا موسيقى سياسية

395
00:23:11,042 --> 00:23:13,834
‫بل في هذا العمر المتأخر

396
00:23:14,209 --> 00:23:15,584
‫يمكنني القول إنني...

397
00:23:15,999 --> 00:23:19,792
‫كنتُ أقول إنني مؤلف أغاني روحاني

398
00:23:19,918 --> 00:23:24,834
‫وهذا ما حفز أعمالي الجديدة

399
00:23:25,042 --> 00:23:31,542
‫هذه هي نظرتي إلى عملي

400
00:23:32,501 --> 00:23:35,667
‫هذه من أكثر الأمور
‫المثيرة للاهتمام بشأنك

401
00:23:36,000 --> 00:23:39,000
‫لطالما أشرت إليه بوظيفة

402
00:23:39,334 --> 00:23:44,834
‫حتى في الوثائقي، أحببتُ أنك قمتَ
‫بلم شكل فرقة (إي ستريت)

403
00:23:44,959 --> 00:23:49,626
‫ها أنت ذا
‫بعد 15 سنة من تأسيس الفكرة

404
00:23:49,999 --> 00:23:54,375
‫وأنت تعزف الموسيقى
‫وتعزف لوقت طويل جدا

405
00:23:54,501 --> 00:23:59,375
‫وأحب أنك قلت للرجال "يا رفاق، هذا عملنا
‫لدينا وظيفة لننجزها"

406
00:23:59,501 --> 00:24:01,375
‫ويتكلم الجميع عن "وظيفة"
‫والفكرة ناجحة

407
00:24:01,626 --> 00:24:03,792
‫تمضون وقتا رائعا
‫ولكن يبدو أنكم تعملون بجهد هائل

408
00:24:03,918 --> 00:24:07,000
‫تعملون وتتدربون على النوتات
‫وتقومون بما تعرفونه

409
00:24:07,334 --> 00:24:09,042
‫لماذا تعمل بهذا الجهد؟

410
00:24:09,167 --> 00:24:12,167
‫قد يبدو سؤال سخيف
‫ولكن لماذا تعمل بجهد كبير

411
00:24:12,292 --> 00:24:15,501
‫وتعزف لوقت طويل جدا
‫لجعل الأغاني ما هي عليه

412
00:24:17,250 --> 00:24:18,584
‫أحب القيام بذلك بكل بساطة

413
00:24:18,834 --> 00:24:26,000
‫استمتعت القيام بعملي بهذه الطريقة
‫منذ صغري

414
00:24:26,125 --> 00:24:29,584
‫عندما كنتُ بعمر 18 سنة أو 19 سنة

415
00:24:29,709 --> 00:24:33,125
‫كنت أعزف خمس ساعات في الليلة في حانة

416
00:24:33,292 --> 00:24:35,792
‫- اعتدت جدا على ذلك العزف
‫- "(بروس سبرنغستين)"

417
00:24:35,918 --> 00:24:38,542
‫في وقت باكر من مسيرتي المهنية

418
00:24:38,667 --> 00:24:42,834
‫كما وشعرتُ بأنني...

419
00:24:44,459 --> 00:24:46,209
‫بحاجة ماسة إلى التواصل

420
00:24:46,542 --> 00:24:48,876
‫وأنا...

421
00:24:49,042 --> 00:24:56,876
‫منذ صغري، شعرت أنني أريد التكلم
‫عن مواضيع كثيرة الآن

422
00:24:57,542 --> 00:24:59,959
‫ولا أعرف ما ينتظرنا غدا

423
00:25:00,083 --> 00:25:04,667
‫ولكنني أعرف أننا جميعنا هنا
‫في هذه الأمسية في هذه الغرفة

424
00:25:05,000 --> 00:25:10,459
‫لذا يهمني استغلال فرصي إلى أقصى حد
‫للتكلم معك الليلة

425
00:25:10,876 --> 00:25:13,542
‫وحفزني ذلك أكثر من أي شيء آخر

426
00:25:13,667 --> 00:25:15,959
‫إنه أمر لطالما أحببته

427
00:25:16,292 --> 00:25:18,667
‫أحببت القيام بذلك
‫عندما أصعد على المسرح

428
00:25:19,125 --> 00:25:25,667
‫أشعر بتنفيس يحدث
‫بسبب هذا النوع من العمل

429
00:25:25,959 --> 00:25:31,334
‫ولا أعتقد أنه... وهذا ما حفزني

430
00:25:31,667 --> 00:25:36,667
‫يعتمد الأمر على ما يحفز المرء
‫ومقاربته لعمله

431
00:25:36,792 --> 00:25:42,626
‫ولطالما كانت مقاربتي له
‫على أنه عمل سعيد جدا

432
00:25:42,751 --> 00:25:45,209
‫جلب لي قدرا كبيرا من السعادة

433
00:25:46,083 --> 00:25:51,709
‫نكون بمنتهى الجدية عندما نصعد على المسرح
‫أو عندما ندخل إلى الاستوديو

434
00:25:53,918 --> 00:25:59,626
‫لذا ليست حفلة بكل معنى الكلمة
‫على ما أفترض

435
00:25:59,751 --> 00:26:03,667
‫ولكنه جو عمل
‫حيث تهيمن السعادة والفرح

436
00:26:03,792 --> 00:26:06,959
‫في ما نحققه

437
00:26:07,501 --> 00:26:10,667
‫ابقوا معنا
‫سنتابع مع (بروس سبرنغستين)

438
00:26:13,459 --> 00:26:15,626
‫أهلا بكم مجددا

439
00:26:15,834 --> 00:26:18,792
‫إليكم الجزء الثاني من مقابلتي
‫مع (بروس سبرنغستين)

440
00:26:19,375 --> 00:26:21,959
‫كانت موسيقاك مصدر التنفيس لوقت طويل

441
00:26:22,083 --> 00:26:24,459
‫رأيت الأشخاص
‫الذين شعروا أنهم غير مرئيين

442
00:26:24,751 --> 00:26:27,459
‫تكلمت عن بلدات نسيها الزمن

443
00:26:27,584 --> 00:26:33,792
‫تكلمت عن صناعات وأماكن وأشخاص
‫يبدو أنهم منسيون تماما

444
00:26:34,000 --> 00:26:38,501
‫وفي الوقت نفسه، لديك قاعدة
‫معجبين كبيرة على الساحل

445
00:26:38,626 --> 00:26:42,000
‫يحبك الجميع من جميع الفئات

446
00:26:42,459 --> 00:26:49,501
‫هل تسأل قط نفسك لماذا تحقق النجاح الباهر
‫مع مختلف الفئات العمرية

447
00:26:50,292 --> 00:26:53,459
‫- برأيي، أولا والأهم...
‫- "(بروس سبرنغستين)"

448
00:26:53,792 --> 00:26:55,334
‫أنا بارع بإخبار القصص

449
00:26:56,209 --> 00:26:59,042
‫ويحب الناس القصص

450
00:26:59,792 --> 00:27:04,250
‫ويحبون القصص التي ترتبط
‫بجغرافيتهم الداخلية

451
00:27:04,918 --> 00:27:06,626
‫الجغرافيا الداخلية...

452
00:27:07,792 --> 00:27:12,501
‫قد تكون مرتبطة بكل شيء
‫تختبره أو لم تختبره

453
00:27:12,626 --> 00:27:15,626
‫إنها جغرافيا حياتك العاطفية

454
00:27:16,417 --> 00:27:21,000
‫وأعتقد أنني بارع بالتكلم عن ذلك

455
00:27:21,709 --> 00:27:26,626
‫وأكبر قاعدة متابعين لنا
‫هي في (أوروبا)

456
00:27:27,542 --> 00:27:31,501
‫ثلثي قاعدة المعجبين هي في (أوروبا)

457
00:27:31,792 --> 00:27:34,542
‫أكبر بكثير من (الولايات المتحدة)

458
00:27:35,125 --> 00:27:39,292
‫ولماذا؟

459
00:27:39,667 --> 00:27:41,000
‫أعتقد أنني بارع بإخبار القصص

460
00:27:41,125 --> 00:27:45,667
‫وأعتقد أنه في (أوروبا) يحب الناس جدا
‫(أمريكا) والأسطورة الأمريكية

461
00:27:45,876 --> 00:27:47,626
‫وكل ما يحدث هنا

462
00:27:48,083 --> 00:27:53,751
‫وهذه هي القصص التي رويتها منذ صغري

463
00:27:54,250 --> 00:27:57,667
‫ولكن في الحقيقة
‫أعتقد أن جوهر الأمر هو...

464
00:27:58,000 --> 00:28:00,876
‫أن يحب الناس موسيقاك ويحبون صوتها

465
00:28:00,999 --> 00:28:03,417
‫ويحبون طريقة الغناء ويحبون القصص

466
00:28:03,876 --> 00:28:07,542
‫تروي القصص التي لا يستطيع
‫البعض رويها عن أنفسهم

467
00:28:07,709 --> 00:28:12,959
‫لطالما أحببتُ الاستماع إلى موسيقاك
‫لأنها تأخذني في رحلة

468
00:28:13,042 --> 00:28:16,042
‫إلى ما يشير الناس عنه
‫بالمنطقة الحيوية من (أمريكا)

469
00:28:16,751 --> 00:28:19,042
‫وما يثير اهتمامي أيضا في أغانيك

470
00:28:19,334 --> 00:28:23,417
‫غالبا ما يفوت الناس معنى أغانيك

471
00:28:23,584 --> 00:28:28,417
‫أو يسيئون فهم أغانيك
‫أو يفهمونها بشكل مختلف تماما

472
00:28:28,626 --> 00:28:32,042
‫مثالا عن ذلك، أغنية
‫(بورن إين ذي يو إس إيه)

473
00:28:32,375 --> 00:28:36,542
‫يسمعها الناس ولكن عند الإصغاء
‫إلى الكلمات تدرك أنه

474
00:28:36,667 --> 00:28:39,626
‫لا تبدو هذه الأغنية مناسبة
‫للطريقة التي يحتفل بها الناس

475
00:28:39,751 --> 00:28:43,125
‫يقولون "نعم! هذه الأغنية
‫عن السيطرة على العالم"

476
00:28:43,250 --> 00:28:44,626
‫"ولدتُ في (الولايات المتحدة)!"

477
00:28:44,792 --> 00:28:51,792
‫ولكن في أغانيك أنت تشكك بهذه الفكرة
‫بما تفعله (أمريكا) في حرب (الفيتنام)

478
00:28:51,959 --> 00:28:54,417
‫وهي تنطبق أيضا على ما يحدث اليوم

479
00:28:55,334 --> 00:28:57,375
‫هل... ما رأيك بذلك؟

480
00:28:57,501 --> 00:29:01,209
‫عندما يفهم الناس أغانيك
‫بشكل مناقض لمعناها الحقيقي؟

481
00:29:01,918 --> 00:29:03,876
‫في هذه الحالة بشكل خاص

482
00:29:04,792 --> 00:29:06,626
‫إنه الحمل الذي عليه تكبده

483
00:29:06,876 --> 00:29:09,876
‫أحاول أن أتحمله بابتسامة ولكن...

484
00:29:10,542 --> 00:29:13,584
‫أعتقد أن المشكلة هي...

485
00:29:16,918 --> 00:29:18,999
‫مفتاح بعض الأغاني

486
00:29:19,417 --> 00:29:25,918
‫هو فهم
‫فكرتين متناقضتين في الوقت نفسه

487
00:29:26,250 --> 00:29:30,417
‫وهذا هو مقياس سن الرشد

488
00:29:30,876 --> 00:29:34,334
‫يجب أن يتمكن المرء
‫من تقبل أن الأغاني

489
00:29:34,709 --> 00:29:38,292
‫قد تكون مصدر فخر وناقدة في الوقت نفسه

490
00:29:39,626 --> 00:29:45,626
‫وهذه الفكرة أساسية جدا
‫في جزء كبير من موسيقاي

491
00:29:46,042 --> 00:29:47,999
‫لأنه هذا ما أشعر به

492
00:29:48,709 --> 00:29:51,667
‫أنا فخور ببلدي

493
00:29:51,792 --> 00:29:58,000
‫عشتُ حياة رائعة
‫وكانت الأفضل من خلال عيشي هنا

494
00:29:58,375 --> 00:30:01,125
‫ولكن ثمة أمور كثيرة لانتقادها

495
00:30:01,417 --> 00:30:03,667
‫أضع هذين الأمرين في موسيقاي

496
00:30:03,959 --> 00:30:06,459
‫يعتمد الأمر على المستمع ليصغي بإمعان

497
00:30:06,918 --> 00:30:08,751
‫إذا يريد فهم الصورة الشاملة

498
00:30:08,959 --> 00:30:16,250
‫ولكن لفعل ذلك عليه أن يتقبل فكرة
‫أن الفخر والنقد قد يترافقان

499
00:30:17,709 --> 00:30:19,459
‫لنتكلم عن النقد

500
00:30:19,918 --> 00:30:22,918
‫ظهرت في مقابلة مؤخرا وقلت

501
00:30:23,000 --> 00:30:26,792
‫إذا فاز (ترامب) بولاية ثانية
‫ستنتقل إلى (أستراليا)

502
00:30:27,083 --> 00:30:28,417
‫أنا...

503
00:30:29,584 --> 00:30:30,918
‫لا أعتقد أن هذا صحيح

504
00:30:31,125 --> 00:30:33,459
‫لا يبدو كأمر قد تفعله

505
00:30:34,542 --> 00:30:39,375
‫لا أعتقد أنني سأنتقل
‫ولكنني لستُ متأكدا بعد

506
00:30:41,542 --> 00:30:45,125
‫سنرى ولكن...

507
00:30:45,584 --> 00:30:49,501
‫سأفرح برؤيته يرحل
‫أعتقد أنه سيخسر

508
00:30:49,876 --> 00:30:51,918
‫وسأفرح برؤية ذلك

509
00:30:52,125 --> 00:30:55,626
‫"أطلقتَ ألبوما جديدا وفيلما وثائقيا"

510
00:30:55,751 --> 00:31:00,709
‫نشرت مواد كثيرة يمكننا الاستمتاع بها
‫أطلقت أغنية جديدة مؤخرا

511
00:31:01,000 --> 00:31:04,792
‫وأغاني لم تنشرها من قبل

512
00:31:04,959 --> 00:31:09,000
‫عمرها عقود من الزمن
‫وقمتَ تعديلها لتناسب أيامنا المعاصرة

513
00:31:09,709 --> 00:31:11,834
‫يبدو كأنك لطالما كنتَ واثقا من نفسك

514
00:31:11,959 --> 00:31:15,167
‫يبدو كأنك عزير الإنتاج
‫لأنه لديك دائما شيء لقوله

515
00:31:15,542 --> 00:31:18,918
‫ولكن أتساءل إذا عندما تؤلف الموسيقى
‫ألا تزال تشعر بالشك؟

516
00:31:19,292 --> 00:31:23,501
‫أي فنان بارع يصارع قلة ثقته بنفسه

517
00:31:24,083 --> 00:31:26,834
‫قلة الثقة بالنفس هي
‫التي تساعد على التقدم

518
00:31:27,459 --> 00:31:35,375
‫إذا كان المرء مرتاحا تماما
‫مع نفسه وفي ما يفعله وفي ما حققه

519
00:31:36,209 --> 00:31:39,584
‫لا أتخيل أنه سيملك
‫الحيوية في أعماقه ليتقدم

520
00:31:39,709 --> 00:31:47,375
‫كما لو لديه شكوك وتساؤلات
‫أو يبحث عن إجابات جديدة ومختلفة

521
00:31:47,751 --> 00:31:50,375
‫تساعد على تقدمه في عمله

522
00:31:50,792 --> 00:31:57,959
‫أصف نفسي... هل لدي ثقة بنفسي فنية
‫أكثر مما عندما كنت بعمر 20 سنة؟

523
00:31:58,042 --> 00:31:59,709
‫نعم، من بعض الجهات

524
00:31:59,959 --> 00:32:04,751
‫ولكن لا دخل لذلك بنوعية الموسيقى
‫التي أؤلفها

525
00:32:04,959 --> 00:32:09,125
‫يمكنني تذكر عندما كنتُ بعمر 25 سنة
‫وقمت بتأليف أسطوانة (بورن تو ران)

526
00:32:09,501 --> 00:32:11,792
‫وهي بجودة أي أسطوانة سجلتها يوما

527
00:32:11,918 --> 00:32:14,375
‫ألفتها عندما كان عمري 24 سنة

528
00:32:14,542 --> 00:32:18,375
‫لدي أغاني في هذا الألبوم ألفتها
‫عندما كان عمري 22 سنة

529
00:32:18,501 --> 00:32:22,334
‫قبل أن أقوم بتسجيل أي أغنية

530
00:32:22,626 --> 00:32:25,375
‫وانتهى الأمر بثلاثة منها على هذا الألبوم

531
00:32:25,584 --> 00:32:30,876
‫هذه الأمور لا تؤثر
‫على نوعية الإنتاج الفني

532
00:32:31,083 --> 00:32:36,042
‫ولكنني أؤمن أن الشكوك والتساؤلات
‫وعدم الثقة بالنفس

533
00:32:36,167 --> 00:32:39,584
‫تساعد على التقدم بالعمل
‫وتساعدك على متابعة التشكيك

534
00:32:39,751 --> 00:32:41,042
‫وتساعدك على متابعة البحث

535
00:32:41,209 --> 00:32:45,209
‫وهذا مفتاح النمو الفني

536
00:32:45,501 --> 00:32:49,709
‫سؤالي الأخير لك، كشخص وُلد للقيادة
‫شخص لطالما كان في جولات

537
00:32:49,834 --> 00:32:53,792
‫شخص قدم آلاف العروض حول العالم كله

538
00:32:54,292 --> 00:32:55,999
‫ماذا كنت تفعل في الجائحة؟

539
00:32:56,083 --> 00:32:59,375
‫وُلدت للجلوس مكاني
‫في الوقت الحالي

540
00:32:59,626 --> 00:33:02,125
‫أقوم بما يفعله الجميع

541
00:33:02,250 --> 00:33:05,209
‫نبقى داخل المنزل كثيرا

542
00:33:06,334 --> 00:33:11,292
‫لدينا بعض الأصدقاء الذين نراهم بكل حذر
‫مع احترام التباعد الاجتماعي

543
00:33:11,999 --> 00:33:18,375
‫ولحسن الحظ، لدي استوديو في منزلي
‫وأنا فيه حاليا

544
00:33:18,834 --> 00:33:21,834
‫وكان لدي مختلف المشاريع التي شغلتني

545
00:33:21,959 --> 00:33:26,834
‫الفيلم والألبوم الذي بدأنا
‫بتسجيله قبل الجائحة

546
00:33:27,417 --> 00:33:31,667
‫ولدي برنامج على الراديو أقدمه أسبوعيا

547
00:33:31,792 --> 00:33:36,667
‫أستمتع به ويسمح لي
‫بمتابعة الحوار مع جمهوري

548
00:33:36,959 --> 00:33:41,999
‫في خلال هذا الزمن الغريب

549
00:33:42,083 --> 00:33:45,375
‫ولكنني كما قلت، محظوظ
‫لأنه يمكنني العمل من المنزل

550
00:33:47,751 --> 00:33:55,167
‫وأنا محظوظ جدا لأنه ليس لدي الهموم
‫التي يعاني منها الآخرون

551
00:33:56,167 --> 00:33:58,999
‫في ما يتعلق بالنجاة لليوم التالي
‫أو السنة التالية

552
00:33:59,083 --> 00:34:03,375
‫ولكن ظروفنا كانت...

553
00:34:04,626 --> 00:34:08,834
‫أنا محظوظ لأن عائلتي معي

554
00:34:09,250 --> 00:34:12,584
‫وكنا نحاول التماسك مثل الجميع

555
00:34:13,250 --> 00:34:14,584
‫أنا ممتن لك

556
00:34:14,751 --> 00:34:19,876
‫كانت رحلة رائعة أن أستمع إلى أغانيك كلها
‫استعدادا لهذه المقابلة

557
00:34:20,125 --> 00:34:22,709
‫أصبح لديك معجب جديد
‫أنا ممتن لتخصيصك الوقت لنا

558
00:34:22,834 --> 00:34:24,459
‫- شكرا على انضمامك إلينا
‫- شكرا يا (تريفور)

559
00:34:25,250 --> 00:34:28,209
‫أريد أن أذكركم بأننا نتعاون
‫مع (ورلد سنترال كيتشان)

560
00:34:28,459 --> 00:34:31,125
‫في برنامج "الطهاة لأقلام الاقتراع"
‫الجديد

561
00:34:31,459 --> 00:34:35,167
‫يعملون في شاحنات الطعام المحلية
‫والمطاعم ومتعهدي الطعام

562
00:34:35,292 --> 00:34:37,959
‫التي يملكها ويديرها
‫بشكل أساسي ذوى البشرة الملونة

563
00:34:38,125 --> 00:34:40,459
‫لتقديم الطعام للناس في طوابير الانتظار

564
00:34:40,626 --> 00:34:43,626
‫وخصوصا في المجتمعات الفقيرة

565
00:34:43,959 --> 00:34:48,501
‫إذا يمكنكم المساعدة، كل ما عليكم فعله
‫هو التبرع على الموقع أدناه

566
00:34:49,042 --> 00:34:51,751
‫أراكم غدا، ابقوا بأمان وضعوا قناعا

567
00:34:51,876 --> 00:34:57,250
‫وتذكروا، إذا تدلون بصوتكم باكرا
‫لا تعرفون ماذا قد يوفر قلم الاقتراع

568
00:34:57,542 --> 00:35:00,167
‫لذا خذوا معكم قلمكم
‫وفرقة العزف المتحركة

569
00:35:00,584 --> 00:35:02,918
‫إليكم الآن لحظة تأملكم

570
00:35:03,375 --> 00:35:04,751
‫لنبدأ بالعمل يا جماعة

571
00:35:05,083 --> 00:35:07,709
‫لنسترجع الرئاسة، أحبك يا (فيلادلفيا)

572
00:35:07,876 --> 00:35:09,459
‫اضغطوا على الأبواق إذا أنتم متحمسين!

573
00:35:09,751 --> 00:35:11,292
‫اضغطوا على الأبواق إذا أنتم جاهزين!

574
00:35:12,000 --> 00:35:13,334
‫هل أنتم متحمسون؟

575
00:35:15,209 --> 00:35:17,667
‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

