1
00:00:00,584 --> 00:00:04,959
‫مرحبا، أهلا بكم في البرنامج
‫أنا (تريفور نوا)

2
00:00:05,042 --> 00:00:08,834
‫إنه الاثنين الثاني من نوفمبر

3
00:00:09,292 --> 00:00:13,375
‫وتعرفون ما يعني ذلك! غدا هو يوم
‫الانتخابات، إنها اللحظة الحاسمة!

4
00:00:13,501 --> 00:00:16,000
‫إذا لم تنتخبوا بعد
‫لا تنسوا الإدلاء بصوتكم غدا

5
00:00:16,125 --> 00:00:18,167
‫وإذا لم تتسجلوا بعد
‫إليكم هذا الخبر السار

6
00:00:18,292 --> 00:00:23,334
‫"ثمة 21 ولاية، تسمح
‫بتسجل الناخبين في اليوم نفسه"

7
00:00:23,501 --> 00:00:26,792
‫إذا كنتم من محبي التأجيل
‫الحظ حليفكم

8
00:00:26,918 --> 00:00:29,542
‫إلا إذا قمتم بالتأجيل جدا
‫وتشاهدون هذه الحلقة في ديسمبر

9
00:00:29,667 --> 00:00:31,626
‫في تلك الحالة، لدي خبر سيئ لكم

10
00:00:31,751 --> 00:00:34,250
‫واللورد (ترامب) سيخبركم به شخصيا

11
00:00:34,417 --> 00:00:36,375
‫غير ذلك، إذا تعيشون
‫في إحدى هذه الولايات الـ21

12
00:00:36,501 --> 00:00:38,542
‫كل ما عليكم فعله
‫هو زيارة الموقع أدناه

13
00:00:38,667 --> 00:00:41,834
‫لمعرفة المستندات المطلوبة منكم
‫في قلم الاقتراع للتسجل في اليوم نفسه

14
00:00:41,959 --> 00:00:43,250
‫اذهبوا وادلوا بصوتكم!

15
00:00:43,375 --> 00:00:44,959
‫على أي حال، في حلقة الليلة

16
00:00:45,042 --> 00:00:46,999
‫"يقدم المرشحان عرضهما الأخير"

17
00:00:47,083 --> 00:00:49,918
‫"يحاول (جيبوكي يونغ وايت)
‫فهم طريقة تفكير المسنين"

18
00:00:50,000 --> 00:00:53,709
‫"ونكتشف أكبر فضيحة
‫في رئاسة (دونالد ترامب)"

19
00:00:54,125 --> 00:00:57,834
‫لنبدأ يا جماعة، أهلا بكم في البرنامج

20
00:00:58,042 --> 00:01:02,167
‫"من أريكة (تريفور) في مدينة (نيويورك)
‫إلى أريكتكم في مكان ما في العالم"

21
00:01:02,542 --> 00:01:05,751
‫"نقدم لكم هذه الحلقة من البرنامج"

22
00:01:09,083 --> 00:01:14,042
‫كيف حال الجميع؟
‫هل تشعرون بالاسترخاء وبالهدوء؟

23
00:01:14,375 --> 00:01:20,209
‫هل تقضمون لسانكم بسبب التوتر؟
‫لأنه حانت اللحظة الحاسمة

24
00:01:20,626 --> 00:01:22,584
‫وفي العطلة الأسبوعية قبل يوم الانتخابات

25
00:01:22,709 --> 00:01:27,584
‫سنحت فرصة أخيرة للناخبين
‫لمقارنة المرشحين وجها لوجه

26
00:01:28,250 --> 00:01:31,083
‫أنا مرشح باسم الحزب الديمقراطي بكل فخر

27
00:01:31,209 --> 00:01:35,667
‫ولكنني سأحكم باسم الشعب الأمريكي للجميع

28
00:01:36,292 --> 00:01:40,042
‫في ظل إدارة (بايدن)
‫لن تُفتح المدارس ولن يتخرج أحد

29
00:01:40,167 --> 00:01:42,167
‫ولن يتزوج أحد
‫ولن نحتفل بعيد الشكر

30
00:01:42,292 --> 00:01:44,584
‫ولن نحتفل بعيد الفصح
‫أو بعيد الميلاد

31
00:01:44,709 --> 00:01:47,792
‫ولن نحتفل بالرابع من يوليو
‫عدا ذلك، ستكون حياتكم رائعة

32
00:01:47,999 --> 00:01:51,167
‫سأعمل بكل جهد
‫من أجل مَن لا يناصرني

33
00:01:52,000 --> 00:01:54,667
‫بقدر ما سأعمل من أجل مناصريني
‫وأنا صادق بكلامي!

34
00:01:54,792 --> 00:01:58,959
‫هوايته الجديدة هي النظارات الشمسية
‫كان متوترا جدا، صحيح؟

35
00:01:59,042 --> 00:02:00,375
‫هل رأيتموه البارحة؟

36
00:02:02,209 --> 00:02:04,918
‫وكان هناك سيارتان فقط تطلقان البوق

37
00:02:06,459 --> 00:02:08,375
‫هذا هو عمل الرئيس!

38
00:02:09,584 --> 00:02:13,334
‫واجب الاهتمام، الاهتمام بالجميع

39
00:02:13,959 --> 00:02:20,501
‫"طرد (فوشي)! طرد (فوشي)!"

40
00:02:20,834 --> 00:02:25,584
‫لا تخبروا أحد ولكن دعوني أنتظر
‫لبعض الوقت بعد الانتخابات

41
00:02:26,375 --> 00:02:29,709
‫أفترض أننا نعرف
‫مَن سينتخب الدكتور (فوشي)!

42
00:02:29,834 --> 00:02:32,459
‫من الجميل أن يكون الاختيار بالانتخابات
‫بهذا الوضوح

43
00:02:32,584 --> 00:02:36,792
‫معظم الناس يقولون "أي مرشح يعكس
‫بشكل أفضل تصوري لـ(أمريكا)؟"

44
00:02:36,918 --> 00:02:40,667
‫أما الدكتور (فوشي) فيقول
‫"حسنا، أي مرشح لن يطردني؟"

45
00:02:40,834 --> 00:02:45,999
‫يمكنني القول إنني لم أرَ قط
‫أي رئيس يهاجم أشخاص عاديين

46
00:02:46,375 --> 00:02:49,250
‫أنا متفاجئ لأن (ترامب) لم يخرج
‫دفتر الأرقام الهاتفية قائلا

47
00:02:49,375 --> 00:02:53,209
‫"ما رأيكم بـ(ماري هندرسون)
‫في شارع (مايبل)؟ هلا نسجنها؟"

48
00:02:53,334 --> 00:02:54,834
‫"حسنا، حسنا"

49
00:02:54,999 --> 00:03:00,417
‫الخبر الوحيد الجيد للدكتور (فوشي)
‫بعد أن أصبح طرده هتافا في التجمع

50
00:03:00,542 --> 00:03:04,792
‫مثل "اسجنوها" أو "ابنوا الجدار"
‫يعني أن هذا لن يحدث مطلقا

51
00:03:05,125 --> 00:03:10,459
‫بالمناسبة، أحب قول (ترامب) إن (بايدن)
‫سيتخلص من جميع الأعياد، هذا من نسج خياله

52
00:03:10,584 --> 00:03:13,876
‫"تخلص منها جميعها!
‫من عيد الميلاد ومن عيد الشكر"

53
00:03:13,999 --> 00:03:16,584
‫"ولا أعرف ما هو عيد (كونزا)
‫ولكنه تخلص منه أيضا"

54
00:03:16,709 --> 00:03:22,501
‫"ومن ماراثون (تويوتا)، لن تتمكنوا
‫من التمني لجاركم يوم (هوندا) سعيدا"

55
00:03:22,709 --> 00:03:26,542
‫و(ترامب) محق، إذا انتخبتم (بايدن)
‫لن نحتفل بالأعياد

56
00:03:26,667 --> 00:03:31,125
‫ولكن إذا انتخبتم (ترامب)
‫سيكون كل يوم "يوم الموتى"

57
00:03:31,250 --> 00:03:34,667
‫على أي حال، نبرة كل من (بايدن)
‫و(ترامب) مختلفة تماما

58
00:03:34,792 --> 00:03:38,209
‫في هذه المرحلة، الانتخابات هي أشبه
‫بالاختيار بين الذهاب إلى حفل باليه

59
00:03:38,334 --> 00:03:40,709
‫واقتحام حديقة الحيوانات
‫لمشاهدة القرود تتزاوج

60
00:03:40,834 --> 00:03:42,459
‫تعرفون أي واحد منهما يناسبكم أكثر

61
00:03:42,584 --> 00:03:44,167
‫ومع اقتراب الثالث من نوفمبر

62
00:03:44,292 --> 00:03:47,375
‫يزداد التوتر في الشارع من دون شك

63
00:03:47,918 --> 00:03:50,999
‫بصفتي إفريقي، أنا معتاد
‫على الخطر السابق للانتخابات

64
00:03:51,083 --> 00:03:53,751
‫ولكن الأمر هنا يخرج عن السيطرة

65
00:03:53,959 --> 00:03:55,959
‫هنا في مدينة (نيويورك)
‫وفي كل أرجاء البلد

66
00:03:56,042 --> 00:04:00,792
‫ثمة مخاوف من ازدياد التوتر
‫لدرجة أن العديد لا يشعرون بالأمان

67
00:04:00,918 --> 00:04:03,959
‫"تستعمل الشرطة في (غراهام)
‫في (كارولاينا الشمالية) رذاذ الفلفل"

68
00:04:04,042 --> 00:04:06,501
‫"على المتظاهرين المسالمين وفقا لما قيل"

69
00:04:06,626 --> 00:04:08,083
‫"كانوا قد قاموا بمسيرة
‫إلى أقلام الاقتراع"

70
00:04:08,209 --> 00:04:11,959
‫"وفي (بفيرلي هيلز) في العطلة الأسبوعية
‫حوالي أربعة آلاف مناصر لـ(ترامب)"

71
00:04:12,042 --> 00:04:14,167
‫"تجمعوا دعما للرئيس"

72
00:04:14,292 --> 00:04:17,250
‫"وأتى المتظاهرون ضد (ترامب)
‫وتصادموا مع بعضهم"

73
00:04:17,375 --> 00:04:21,000
‫"وهنا في المنطقة ثلاثية الولايات
‫مواكب لمناصري (ترامب)"

74
00:04:21,125 --> 00:04:24,959
‫"قامت بقطع طرقات أساسية وجسور"

75
00:04:25,042 --> 00:04:27,751
‫"ومنعت الناس من دخول مدينة (نيويورك)"

76
00:04:27,876 --> 00:04:31,083
‫"وامتد ازدحام السير في منطقة
‫لمسافة ثمانية كيلومترات"

77
00:04:31,375 --> 00:04:36,083
‫"وفي كل أرجاء البلد، تغلق المتاجر
‫نوافذها وأبوابها باللوائح الخشبية"

78
00:04:36,209 --> 00:04:42,042
‫"وتتخذ تدابير أمنية أخرى، ترقبا وخوفا
‫من الاضطرابات بسبب الانتخابات"

79
00:04:42,167 --> 00:04:48,834
‫"ومن المتوقع أن تعيد السلطات وضع سياجا
‫غير قابل للتسلق حول البيت الأبيض"

80
00:04:48,959 --> 00:04:53,501
‫"حاصرت مجموعة من مناصري (ترامب) حافلة
‫لحملة (بايدن) في (تكساس) يوم الجمعة"

81
00:04:53,626 --> 00:04:56,501
‫"وأرغمت حملة (بايدن) على إلغاء تجمع"

82
00:04:56,792 --> 00:05:00,000
‫تبا!
‫(أمريكا) أشبه بفيلم (ماد ماكس) حاليا

83
00:05:00,125 --> 00:05:03,876
‫وقد ينكر (ترامب) أنه يشجعهم
‫ولكن لماذا كان يركب في المؤخرة

84
00:05:03,999 --> 00:05:05,292
‫"هذا تصرف غير مسؤول"

85
00:05:05,459 --> 00:05:08,584
‫على الأقل يضع قناعا وهذه خطوة
‫في الاتجاه الصحيح ولكن مع ذلك...

86
00:05:08,709 --> 00:05:14,375
‫ويمكنكم التأكد من أن الوضع خطير لأنه حتى
‫البيت الأبيض يضع أسوار وحواجز إضافية

87
00:05:14,792 --> 00:05:18,417
‫على أمل أنهم لا يدعون (دونالد ترامب)
‫يقرر ما هي الحواجز الصحيحة

88
00:05:18,542 --> 00:05:21,792
‫"لا نحتاج إلى أسوار
‫بل علينا وضع منحدر حاد وحسب"

89
00:05:22,209 --> 00:05:24,918
‫"لن يتمكن أحد من عبوره
‫إنه خطير جدا"

90
00:05:25,209 --> 00:05:27,876
‫ولكن لو القرار يعود لي
‫لما وضعتُ سورا إضافيا

91
00:05:27,999 --> 00:05:29,667
‫"لطليتُ البيت الأبيض بلون مختلف"

92
00:05:29,792 --> 00:05:32,417
‫وعندما تأتي (أنتيفا) سأقول...

93
00:05:32,584 --> 00:05:35,626
‫"البيت الأبيض؟
‫لا، هذا البيت الأرجواني"

94
00:05:35,751 --> 00:05:37,792
‫"حاولوا المنزل في آخر الشارع
‫يا أعزائي"

95
00:05:37,959 --> 00:05:43,083
‫ولكن نعم، الجميع متخوف
‫من أعمال العنف بعد الانتخابات

96
00:05:43,209 --> 00:05:48,125
‫وسأكون صريحا، إذا تأزم الوضع
‫لن تروني أنهب المتاجر في وسط المدينة

97
00:05:48,250 --> 00:05:52,417
‫سأنهب منافذ المتاجر
‫لديها سلع أفضل بكثير

98
00:05:52,542 --> 00:05:54,250
‫وأنا لا أريد خوض أي شجار

99
00:05:54,834 --> 00:05:58,250
‫ولكن لا تعبثوا فأنا مستعد دائما للمواجهة
‫إذا اضطررت إلى ذلك

100
00:06:06,167 --> 00:06:07,501
‫هل هي سيئة؟

101
00:06:07,667 --> 00:06:09,626
‫علي تذوق دمي الآن مثل (ذي روك)

102
00:06:09,792 --> 00:06:12,876
‫اسمعوا، علينا أن نكون منطقيين جميعنا

103
00:06:12,999 --> 00:06:14,542
‫ليس العنف ضروريا

104
00:06:15,125 --> 00:06:17,999
‫ولكن وفقا للمرشحين، ربما هو ضروري؟

105
00:06:18,417 --> 00:06:20,751
‫لا أعتقد أن (جو) النعسان
‫سيكون بارعا بالقتال

106
00:06:20,876 --> 00:06:24,000
‫سيسقط أرضا
‫من مجرد لمسة خفيفة على الوجه

107
00:06:24,501 --> 00:06:26,459
‫سيسقط ولن يقف بسرعة

108
00:06:26,584 --> 00:06:29,375
‫يحب الرئيس أن يدعي...
‫وأنا أحب هذا

109
00:06:29,542 --> 00:06:31,751
‫يحب أن يصوّر نفسه كرجل قوي

110
00:06:32,542 --> 00:06:36,292
‫لما وددتم إبراحه ضربا لو كنتم في المدرسة
‫الثانوية؟ على أي حال، هذه قصة مختلفة

111
00:06:36,709 --> 00:06:38,000
‫رجل قوي

112
00:06:38,209 --> 00:06:40,876
‫من بين كل الناس في العالم
‫الذين يمكنني مصارعتهم

113
00:06:40,999 --> 00:06:43,417
‫إنه على الأرجح أكثر شخص أريد مصارعته

114
00:06:43,542 --> 00:06:44,876
‫هل تعرفون ماذا؟

115
00:06:45,751 --> 00:06:49,125
‫لستُ مضطرا حتى إلى إغلاق يدي
‫بل بمجرد صفعة خفيفة سيسقط أرضا

116
00:06:49,792 --> 00:06:54,584
‫هذا صحيح، (جو بايدن) و(دونالد ترامب)
‫مستعدان للمصارعة

117
00:06:56,042 --> 00:06:59,334
‫ستكون هذه أول مباراة مصارعة
‫برعاية منبه الحياة

118
00:06:59,459 --> 00:07:01,792
‫كما وسيكون من الصعب الحكم على المباراة

119
00:07:01,918 --> 00:07:03,834
‫لن نعرف مَن منهما مصاب بارتجاج دماغي

120
00:07:03,959 --> 00:07:09,083
‫بكل جدية، هذا هراء محض يقوله رجلان
‫يتبقى لهما حوالي ثلاثة فصول خريف فقط

121
00:07:09,459 --> 00:07:12,501
‫عوضا عن تواجد المدربان معهما
‫ستتواجد الممرضات من (جامايكا)

122
00:07:12,626 --> 00:07:15,918
‫جولة رائعة يا سيد (بايدن)
‫حان وقت أدويتك

123
00:07:16,042 --> 00:07:18,667
‫هل تريدها مع عصير التوت الأحمر
‫أو مع صلصة التفاح؟

124
00:07:18,792 --> 00:07:21,667
‫ولكن ليس (دونالد ترامب) مضطرا إلى مصارعة
‫(جو بايدن) للفوز بهذه الانتخابات

125
00:07:21,959 --> 00:07:25,709
‫كل ما عليه فعله
‫هو منع تعداد الأصوات بالبريد

126
00:07:25,834 --> 00:07:28,959
‫لأن معظمها تابعة للديمقراطيين

127
00:07:29,459 --> 00:07:31,667
‫ويبدو أن هذه هي خطته بالضبط

128
00:07:32,000 --> 00:07:36,083
‫"يطالب الرئيس بإعلان الفائز النهائي
‫في يوم الانتخابات نفسه"

129
00:07:36,209 --> 00:07:40,000
‫يجب أن نعرف نتائج الانتخابات
‫في الثالث من نوفمبر

130
00:07:40,459 --> 00:07:42,959
‫هذه كانت الطريقة المتبعة
‫وهذا ما يجب أن يحصل

131
00:07:43,250 --> 00:07:45,667
‫"ولكن ليس ذلك صحيحا
‫ولم يكن كذلك يوما"

132
00:07:45,792 --> 00:07:48,792
‫"قال الرئيس (ترامب)
‫إنه سيطعن في الانتخابات إذا خسر"

133
00:07:48,918 --> 00:07:52,918
‫سنقوم بذلك في الليلة نفسها
‫ما إن تنتهي الانتخابات

134
00:07:53,000 --> 00:07:54,918
‫سنأتي مع المحامين

135
00:07:55,000 --> 00:07:58,542
‫"ويدعي زورا أن أوراق الاقتراع المحتسبة
‫بعد الثلاثاء هي غير شرعية"

136
00:07:58,667 --> 00:08:03,999
‫أعتقد أنه أمر فظيع عندما الناس
‫أو عندما يُسمح للولايات

137
00:08:04,459 --> 00:08:09,125
‫باحتساب أوراق الاقتراع طوال وقت طويل
‫بعد انتهاء الانتخابات

138
00:08:09,375 --> 00:08:13,250
‫من باب التوضيح، يقول (ترامب)
‫بكل وضوح إنه بعد يوم الانتخابات

139
00:08:13,417 --> 00:08:15,459
‫يجب التوقف عن احتساب الأصوات

140
00:08:15,584 --> 00:08:18,999
‫حتى لو أدليت الأصوات في المهلة المحددة
‫وهذا غير منطقي على الإطلاق

141
00:08:19,125 --> 00:08:22,876
‫هذا أشبه بالقول إن المولود ليس طفلك
‫لأنه وُلد بعد الموعد المحدد

142
00:08:23,542 --> 00:08:25,709
‫"كان موعد الولادة المحدد
‫هو الرابع من يناير"

143
00:08:25,834 --> 00:08:29,542
‫"لا أعرف مَن هو هذا الغريب الذي خرج
‫من بطني ويدعي أنه فرد جديد من العائلة"

144
00:08:29,667 --> 00:08:32,125
‫لنكن صادقين، لم يفاجئ هذا أحدا

145
00:08:32,459 --> 00:08:35,042
‫يريد (ترامب) أن تصدر النتيجة النهائية
‫في ليلة الانتخابات

146
00:08:35,167 --> 00:08:37,667
‫لأنه يعتقد أن هذا سيضمن فوزه

147
00:08:37,792 --> 00:08:40,250
‫ولكن أؤكد لكم أنه إذا فاز (بايدن)
‫في ليلة الانتخابات

148
00:08:40,375 --> 00:08:44,209
‫سيقول (ترامب) إنه يجب تأجيل النتيجة
‫حتى احتساب جميع الأصوات

149
00:08:44,334 --> 00:08:45,959
‫وعند احتساب جميع الأصوات
‫سيقول (ترامب)

150
00:08:46,042 --> 00:08:48,834
‫إنه يجب تأجيل النتيجة
‫حتى يعاد احتساب الأصوات

151
00:08:48,959 --> 00:08:52,918
‫نعرف ما يحدث، (ترامب) هو الولد
‫الذي لا ينفك عن تغيير القواعد حتى يفوز

152
00:08:53,000 --> 00:08:54,584
‫"أفضل مباراة من خمسة
‫أفضل مباراة من 13"

153
00:08:54,709 --> 00:08:56,584
‫"أفضل مباراة من 123"

154
00:08:56,709 --> 00:09:00,459
‫ربما ما سيساعد (ترامب)
‫هو تفسير الأمر له بطريقة يفهمها

155
00:09:01,834 --> 00:09:04,959
‫(دونالد)، علينا انتظار نتائج الانتخابات

156
00:09:05,042 --> 00:09:08,626
‫لأنها تخضع حاليا إلى "التدقيق
‫من دائرة الإيرادات الداخلية"

157
00:09:08,959 --> 00:09:11,125
‫ولكن إذا حاول (ترامب) سرقة الانتخابات

158
00:09:11,250 --> 00:09:15,125
‫ستكون الفضيحة المثالية لإنهاء
‫ولايته الأولى في الرئاسة

159
00:09:15,250 --> 00:09:20,834
‫لأن (روي وود جونيور) كان يخبرنا
‫عن أضخم فضائح (ترامب) في التاريخ

160
00:09:25,709 --> 00:09:28,459
‫"أضخم مئة فضيحة لـ(ترامب)"

161
00:09:28,792 --> 00:09:33,792
‫كنا نعدد أضخم مئة فضيحة لـ(دونالد ترامب)
‫طوال الأسبوع الماضي

162
00:09:33,918 --> 00:09:36,501
‫انتبهت للتو أنه كان علينا
‫ترك فراغ في اللائحة

163
00:09:36,626 --> 00:09:39,626
‫لإضافة أي فضيحة قام بها
‫منذ أن بدأنا بعرض هذه اللائحة

164
00:09:40,542 --> 00:09:44,792
‫وصلنا الآن إلى أهم 25 فضيحة
‫إنها الأكبر

165
00:09:45,250 --> 00:09:50,999
‫إنها الفضائح التي ستُرسخ مكان
‫الرئيس (ترامب) في كتب التاريخ

166
00:09:52,125 --> 00:09:55,334
‫افتراضا أن كتب التاريخ
‫ستبقى مسموحة بعد نوفمبر

167
00:09:55,459 --> 00:09:58,125
‫لنبدأ بالمرتبة 25

168
00:09:58,626 --> 00:09:59,959
‫"من 25 إلى ثلاثة"

169
00:10:00,042 --> 00:10:02,375
‫"بنى (دونالد ترامب) ووالده
‫إمبراطورية العائلة"

170
00:10:02,501 --> 00:10:04,584
‫- "عبر التهرب من الضرائب لعقود"
‫- "مؤامرة مريبة على الضرائب"

171
00:10:04,709 --> 00:10:07,751
‫"ويتضمن ذلك التزوير بالكامل
‫في بعض الأحيان"

172
00:10:07,876 --> 00:10:10,042
‫"أطلقت القنابل المسيلة للدموع
‫على المحتجين المسالمين"

173
00:10:10,167 --> 00:10:11,626
‫- ليسوا بشر بل حيوانات
‫- "تشويه المهاجرون"

174
00:10:11,834 --> 00:10:15,542
‫"الوضع في منشآت اعتقال المهاجرين
‫هو فظيع تماما"

175
00:10:15,667 --> 00:10:18,334
‫أقال الرئيس (ترامب) بسرعة
‫وزيرة العدل بالوكالة

176
00:10:18,459 --> 00:10:20,584
‫- "طرد خمسة مفتشين مستقلين"
‫- "طرد المفتشون العامون"

177
00:10:20,709 --> 00:10:23,584
‫تحويل مليارات الدولارات
‫من ميزانية البنتاغون

178
00:10:23,876 --> 00:10:25,667
‫- لتمويل جدار الرئيس الحدودي
‫- "جعل البنتاغون يدفع ثمن الجدار"

179
00:10:25,792 --> 00:10:29,417
‫- هذه جزيرة محاصرة...
‫- "ترك (بورتوريكو) بعد العاصفة"

180
00:10:30,000 --> 00:10:32,751
‫بالمياه، كمية كبيرة من المياه
‫مياه المحيط

181
00:10:32,876 --> 00:10:37,417
‫يجب أن تتابع (الصين) ببناء
‫معسكرات الاعتقال الجماعي للمسلمين

182
00:10:37,542 --> 00:10:41,667
‫لأن الرئيس (ترامب) اعتقد ونقتبس
‫"ذلك التصرف المناسب بالضبط"

183
00:10:41,792 --> 00:10:43,667
‫- ومن ثم أحببنا بعضنا، حسنا؟
‫- "التقرب من المستبدين"

184
00:10:43,792 --> 00:10:45,125
‫"لا، بكل جدية"

185
00:10:45,334 --> 00:10:49,542
‫"هذا غريب، علاقاتي
‫كلما كان الشخص قاسيا ولئيما أكثر"

186
00:10:49,667 --> 00:10:51,083
‫"أتفق أنا معه بشكل أفضل"

187
00:10:51,292 --> 00:10:55,834
‫فكك اللجنة التي أنشأها
‫لدعم ادعائه الكاذب بتزوير الأصوات

188
00:10:55,959 --> 00:10:58,083
‫- "يلعب جولة غولف أخرى"
‫- "التكاسل المستمر"

189
00:10:58,209 --> 00:11:02,918
‫"وهذه زيارته 284 لأحد نوادي الغولف
‫الخاصة به منذ توليه الرئاسة"

190
00:11:03,000 --> 00:11:05,959
‫- الإعلام هو عدو الشعب
‫- "تشويه سمعة الإعلام"

191
00:11:06,042 --> 00:11:08,584
‫قال أحدهم إنه لا يجب
‫أن أنتقد القضاة، حسنا

192
00:11:08,709 --> 00:11:10,000
‫- سأنتقد القضاة
‫- "تقويض القضاة"

193
00:11:10,209 --> 00:11:13,792
‫"أدلى (ترامب) حتى الآن
‫بأكثر من 20 ألف تصريح كاذب أو مضلل"

194
00:11:13,918 --> 00:11:17,999
‫"الرئيس الذي يتجاهل دائما
‫تقرير الرئيس اليومي"

195
00:11:18,083 --> 00:11:20,125
‫- يبيع سعاة البريد أوراق الاقتراع
‫- "انتقاد الاقتراع بالبريد"

196
00:11:20,250 --> 00:11:22,167
‫يتم بيعها ورميها في الأنهر

197
00:11:22,375 --> 00:11:24,292
‫- "أرادت (روسيا) فوز (ترامب)"
‫- "تشجيع (روسيا) على التدخل"

198
00:11:24,417 --> 00:11:26,417
‫"وحملته قبلت بكل حماسة بمساعدة (روسيا)"

199
00:11:26,584 --> 00:11:27,999
‫- "قال الرئيس"
‫- "عرقلة العدالة"

200
00:11:28,083 --> 00:11:29,709
‫"أحتاج إلى الولاء وأتوقع الولاء"

201
00:11:29,876 --> 00:11:33,167
‫"اعتراف امرأة جديدة بادعاء جديد
‫على تصرفات (ترامب)"

202
00:11:33,292 --> 00:11:36,042
‫"فصل الأولاد عن عائلاتهم على الحدود"

203
00:11:37,250 --> 00:11:40,000
‫"هذه أخبار (سي إن إن) العاجلة"

204
00:11:40,250 --> 00:11:42,125
‫- عزل الرئيس (ترامب)
‫- "المقايضة مع (أوكرانيا)"

205
00:11:43,999 --> 00:11:46,667
‫من أين يأتي بالطاقة
‫للقيام بكل هذه الفضائح؟

206
00:11:46,792 --> 00:11:49,501
‫لدي نظرية ولكن يقول المحامي
‫إنه ليس لدينا أي دليل

207
00:11:49,626 --> 00:11:51,334
‫لذا لا يمكنني وضعها على اللائحة

208
00:11:51,501 --> 00:11:56,667
‫سنكتشف بعد قليل المرتبة الأولى
‫ولكن لنلق نظرة على المرتبة الثانية

209
00:11:57,209 --> 00:12:01,501
‫اقتربوا لسماعها، لا تقتربوا جدا
‫ابقوا بعيدين مترين

210
00:12:02,542 --> 00:12:05,250
‫"ستشكل جائحة عالمية أزمة لأي رئيس"

211
00:12:05,459 --> 00:12:09,417
‫"ولكن يتطلب الأمر (دونالد ترامب)
‫لجعل فيروس الكورونا أكثر من مجرد فضيحة"

212
00:12:09,542 --> 00:12:11,959
‫"بل إحدى أكبر الفضائح في التاريخ"

213
00:12:12,375 --> 00:12:15,918
‫يمكنكم أن تسموه بالجرثومة
‫أو بالإنفلونزا أو بالفيروس

214
00:12:16,000 --> 00:12:19,375
‫لديه أسماء مختلفة جدا
‫لستُ متأكدا إذا يعرف أحد ماهيته

215
00:12:20,167 --> 00:12:24,542
‫"كان (ترامب) يعمل على إفساد الجائحة
‫قبل أن تتواجد أي جائحة"

216
00:12:24,709 --> 00:12:29,292
‫فككت إدارة (ترامب) وحدة الأوبئة
‫في مجلس الأمن القومي سنة 2018

217
00:12:29,417 --> 00:12:33,000
‫عملنا بشكل جيد جدا في تلك الإدارة
‫لكان من اللطيف لو لا تزال مكانها

218
00:12:33,501 --> 00:12:38,083
‫"وعند بدء التفشي في (ووهان)
‫حلقت إخفاقات (ترامب) عاليا"

219
00:12:38,209 --> 00:12:40,709
‫"مع محاولة (الصين)
‫إخفاء مدى خطورة الوضع"

220
00:12:40,834 --> 00:12:43,918
‫"ساعدها (ترامب) على التستر عن الوباء
‫لأنه أراد عقد اتفاقية تجارية"

221
00:12:44,083 --> 00:12:47,459
‫تم الاهتمام بالأمر وتعمل (الصين)
‫بكل جهد لمعالجة المشكلة

222
00:12:47,584 --> 00:12:48,918
‫"هذا فن عقد الصفقات"

223
00:12:50,042 --> 00:12:52,501
‫"الإخفاق التالي كان عند وصول
‫الفيروس إلى (أمريكا)"

224
00:12:52,626 --> 00:12:57,918
‫لدينا 15 إصابة وفي خلال بضعة أيام
‫سينخفض عددها إلى الصفر

225
00:12:58,042 --> 00:12:59,959
‫"هذا عندما اعترفت (الصين) وأخيرا"

226
00:13:00,042 --> 00:13:02,626
‫"بأنه سهل الانتشار أكثر من فتاة بيضاء
‫ترقص على (تيكتوك)"

227
00:13:02,792 --> 00:13:04,999
‫"بدأ (ترامب) بفعل عكس ذلك"

228
00:13:05,125 --> 00:13:07,209
‫إنها إنفلونزا، يشبه الإنفلونزا

229
00:13:07,417 --> 00:13:10,959
‫سيختفي في يوم من الأيام بشكل أعجوبي
‫سيختفي

230
00:13:11,042 --> 00:13:15,459
‫سيعاني ولد من الزكام فيقولون
‫إنه فيروس الكورونا أو كما تريد تسميته

231
00:13:15,584 --> 00:13:19,584
‫"نعم، وفقا لـ(ترامب)
‫كان (كوفيد) أمرا يمكن تجاهله بكل بساطة"

232
00:13:19,709 --> 00:13:21,250
‫"مثل الموافقة"

233
00:13:21,375 --> 00:13:22,834
‫"عندما تكون نجما
‫يسمحن لك بالقيام بذلك"

234
00:13:23,167 --> 00:13:27,667
‫"ولكن مع أن (كوفيد)
‫هو مؤذ بقدر الزكام وحسب"

235
00:13:27,792 --> 00:13:31,292
‫"قام بتشكيل فرقة عمل بقيادة
‫أذكى رجل أمكنه العثور عليه"

236
00:13:31,417 --> 00:13:33,125
‫"نائبه في المكتب المجاور"

237
00:13:33,250 --> 00:13:34,999
‫"ولدى هذا الرجل خبرة طويلة"

238
00:13:35,083 --> 00:13:37,999
‫"في عدم معالجة أزمات الصحة العامة"

239
00:13:38,334 --> 00:13:41,250
‫- "تابع (ترامب) أن (كوفيد)"
‫- سيختفي

240
00:13:41,375 --> 00:13:43,751
‫وسيختفي الفعل وسننعم بانتصار رائع

241
00:13:43,999 --> 00:13:46,626
‫"بذل كل جهده للحرص على بقاء الفيروس"

242
00:13:46,792 --> 00:13:50,375
‫قلت لأتباعي
‫"خففوا عدد الفحوصات رجاءً"

243
00:13:50,501 --> 00:13:55,292
‫وضع القناع هو قرار شخصي
‫يمكنكم وضعه، لستم مضطرين إلى وضعه

244
00:13:55,417 --> 00:13:56,751
‫أنا أختار عدم وضعه

245
00:13:56,876 --> 00:13:59,542
‫"تجاهلت إدارة (ترامب)
‫نقص معدات الوقاية الشخصية"

246
00:13:59,667 --> 00:14:02,334
‫"وشجعت على إعادة استخدام المعدات"

247
00:14:02,501 --> 00:14:04,334
‫لا أتحمل المسؤولية على الإطلاق

248
00:14:05,083 --> 00:14:08,876
‫"في نهاية المطاف، اقتنع (ترامب)
‫بأخذ الجائحة على محمل الجد قليلا"

249
00:14:08,999 --> 00:14:14,667
‫أنا واثق بأننا عبر متابعة
‫هذه التدابير الصارمة...

250
00:14:14,834 --> 00:14:17,584
‫"مع أنه لم يكن راضيا بذلك على الإطلاق"

251
00:14:17,709 --> 00:14:19,000
‫حسنا...

252
00:14:19,334 --> 00:14:20,667
‫"أتفهم مشاعرك يا (دونالد)"

253
00:14:20,876 --> 00:14:24,000
‫"أغضب أيضا عندما تمنعني جائحة
‫من لعب الغولف طوال 18 ساعة"

254
00:14:24,999 --> 00:14:27,918
‫"ولكن سرعان ما بدأت الموجة التالية
‫من الإخفاقات"

255
00:14:28,000 --> 00:14:30,751
‫"مع تحول (ترامب) إلى بائع بدوام كامل"

256
00:14:30,918 --> 00:14:36,459
‫(هيدروكلوروكين)، جربوه إذا تريدون

257
00:14:36,584 --> 00:14:43,125
‫ومن ثم أفكر بالمعقم
‫هل يمكن القيام بذلك؟ حقنه

258
00:14:43,250 --> 00:14:45,876
‫"تبين أن حرف الدال في اسمه يعني الدكتور"

259
00:14:46,292 --> 00:14:50,250
‫"وحرف الجيم يعني يا للهول! هل قال
‫إن علينا حقن أنفسنا بالمبيض؟"

260
00:14:50,375 --> 00:14:51,876
‫طبيعي تماما

261
00:14:52,459 --> 00:14:56,834
‫"رغم ذلك، ابتهج أتباعه وتشاركوا
‫بالخبر السار عن كون الأقنعة مضرة"

262
00:14:56,959 --> 00:15:00,292
‫- أنتم مجموعة جبناء، تضعون الأقنعة
‫- تخالفون القانون الفيدرالي

263
00:15:00,417 --> 00:15:02,959
‫- ارجع لخدمة الشيطان
‫- ابتعد!

264
00:15:04,792 --> 00:15:07,959
‫"وشاركوا في تجمعاته من دون القلق بتاتا"

265
00:15:08,042 --> 00:15:11,501
‫إنهم يموتون، هذا صحيح
‫وهذا هو الوضع

266
00:15:11,751 --> 00:15:14,167
‫"مع تحول (الولايات المتحدة)
‫إلى القائدة عالميا في فيروس الكورونا"

267
00:15:14,292 --> 00:15:16,042
‫"بدا أن الأوقات السعيدة لن تنتهي أبدا"

268
00:15:16,375 --> 00:15:18,584
‫"إلى أن انهار كل شيء"

269
00:15:18,751 --> 00:15:21,918
‫"أخبار عاجلة، الرئيس (ترامب)
‫والسيدة الأولى (ميلانيا ترامب)"

270
00:15:22,000 --> 00:15:23,834
‫"مصابان بفيروس الكورونا"

271
00:15:23,959 --> 00:15:27,459
‫"28 شخصا على الأقل من دائرة الرئيس
‫(ترامب) مصابون بفيروس الكورونا"

272
00:15:28,209 --> 00:15:32,459
‫"إنه تذكير بأن فيروس الكورونا حقيقي
‫وحتى أقوى الأشخاص"

273
00:15:32,584 --> 00:15:37,626
‫"حتى رئيس (الولايات المتحدة)
‫عرضة لهذا المرض الفظيع"

274
00:15:38,083 --> 00:15:42,417
‫"لا! لا يمكنكم إيذاء (دونالد ترامب)
‫دمه مصنوع من البرغر بالجبن"

275
00:15:42,542 --> 00:15:45,125
‫أنا منيع
‫يمكنني النزول وتقبيل الجميع

276
00:15:46,999 --> 00:15:49,417
‫"مع وصول ولاية (ترامب) الأولى
‫إلى نهايتها"

277
00:15:49,542 --> 00:15:50,876
‫"(كوفيد)! (كوفيد)!"

278
00:15:50,999 --> 00:15:54,584
‫"تستمر أهم فضائحه بتحقيق أرقام جديدة"

279
00:15:54,709 --> 00:15:58,125
‫على معيار من واحد إلى عشرة
‫كيف ستقيّم استجابتك على هذه الأزمة؟

280
00:15:58,542 --> 00:15:59,876
‫عشرة برأيي

281
00:16:01,125 --> 00:16:04,209
‫كونوا صادقين، عندما أصيب
‫(توم هانكس) بالكورونا في مارس

282
00:16:04,501 --> 00:16:07,542
‫هل اعتقدتم حقا أننا سنتابع مواجهة
‫هذا الهراء في نوفمبر؟

283
00:16:07,999 --> 00:16:10,000
‫ثمانية أشهر! مضت ثمانية أشهر!

284
00:16:10,125 --> 00:16:14,959
‫بدأت أعتقد أن انتخاب رئيس
‫لديه سعة انتباه لثماني ثوان هي غلطة

285
00:16:15,459 --> 00:16:19,125
‫رأيتم أهم 99 فضيحة لـ(دونالد ترامب)

286
00:16:19,709 --> 00:16:22,584
‫إنه متهرب من الضرائب
‫ومحب (بوتن) وممسك بالمهابل

287
00:16:22,709 --> 00:16:24,709
‫وشارب المبيض مفرط الحساسية

288
00:16:24,959 --> 00:16:28,959
‫ونصل إلى أضخم فضيحة له

289
00:16:29,292 --> 00:16:32,000
‫- لا يزال الرئيس بطريقة ما
‫- "لا يزال الرئيس بطريقة ما"

290
00:16:32,125 --> 00:16:35,999
‫كيف؟ كيف لا يزال الرئيس؟

291
00:16:36,083 --> 00:16:39,834
‫قد نعتقد أنه مع الفضيحة رقم 60
‫لقال أحدهم أي شيء

292
00:16:40,042 --> 00:16:42,667
‫هذا لا يُصدق، كيف...

293
00:16:42,792 --> 00:16:44,083
‫شكرا جزيلا على ذلك يا (روي)

294
00:16:44,250 --> 00:16:49,626
‫عندما نعود، يكتشف (مايكل كوستا)
‫سبب استمرار نساء الضواحي بدعم (ترامب)

295
00:16:49,792 --> 00:16:53,417
‫وسنستقبل (مايكل هاريوت) بعد ذلك
‫ابقوا معنا

296
00:16:55,250 --> 00:16:57,584
‫أهلاُ بكم مجددا

297
00:16:58,083 --> 00:17:01,999
‫ليس من السر أن الرئيس (ترامب)
‫ليس رئيسا لديه الشعبية

298
00:17:02,209 --> 00:17:05,334
‫ورغم ذلك، لديه مناصرون أوفياء له

299
00:17:05,667 --> 00:17:10,751
‫تفقد (مايكل كوستا) البعض منهم ليعرف
‫ما سبب بقاء هؤلاء الناس أوفياء للرئيس

300
00:17:12,083 --> 00:17:14,250
‫"مع تبقي يوم فقط على الانتخابات"

301
00:17:14,375 --> 00:17:19,959
‫"يحاول (ترامب) بكل جهد التشبث بالمسنين
‫وبالمستقلين وبكوب المياه هذا"

302
00:17:20,209 --> 00:17:23,542
‫"ولكن ثمة مجموعة واحدة
‫من الواضح أنه يخسرها"

303
00:17:23,792 --> 00:17:26,584
‫هلا تحبني رجاءً نساء الضواحي؟

304
00:17:27,375 --> 00:17:30,167
‫رجاءً! رجاءً

305
00:17:31,042 --> 00:17:33,709
‫أنقذت حيكن السكني اللعين!

306
00:17:34,083 --> 00:17:36,959
‫"أنقذتَ حيهن السكني اللعين؟
‫ممّ أنقذته؟"

307
00:17:37,042 --> 00:17:40,083
‫"قابلتُ ثلاث مناصرات فخورات لـ(ترامب)"

308
00:17:40,209 --> 00:17:43,167
‫"لمعرفة ما يفعله (ترامب) لحماية النساء"

309
00:17:43,292 --> 00:17:49,000
‫"أقصد الضواحي... من الواضح
‫أن الضواحي ليست رمزا للبيض"

310
00:17:49,125 --> 00:17:54,167
‫تحبه النساء البيض
‫إنه هناك ويسهّل حياة الجميع قليلا

311
00:17:54,542 --> 00:17:56,501
‫في ما يفعله لحمايتنا

312
00:17:56,667 --> 00:17:59,000
‫ممّ تحتاج الضواحي إلى الحماية؟

313
00:17:59,751 --> 00:18:02,918
‫من العنف ومن مثيري أعمال الشغب
‫الذين ينهبون

314
00:18:03,417 --> 00:18:06,876
‫من الاشتراكية ومن (أنتيفا)
‫و(بلاك لايفز ماتر)

315
00:18:07,000 --> 00:18:11,751
‫أوافقهما الرأي، الأمر نفسه
‫أخاف أن يأتوا من المدينة إلى الضواحي

316
00:18:11,876 --> 00:18:15,876
‫ثمة أمثلة عن ذلك في كل أرجاء البلد
‫حيث يتم تحطيم البوابات

317
00:18:15,999 --> 00:18:20,626
‫حسنا، في الضواحي التي تعشن فيها
‫ما عدد المشاغبين الذين أتوا من المدينة؟

318
00:18:20,751 --> 00:18:24,000
‫لا، ولا واحد بعد
‫لم نشهد على ذلك في هذه البلدة

319
00:18:24,125 --> 00:18:26,292
‫ولكن حصل ذلك في مناطق أخرى

320
00:18:26,417 --> 00:18:29,501
‫أتى عدد قليل جدا إلى هنا

321
00:18:29,626 --> 00:18:32,918
‫توقفوا في المتنزهات
‫كانوا مسالمين جدا ولم ينهبوا شيئا

322
00:18:33,000 --> 00:18:35,792
‫في الضاحية التي أعيش أنا فيها

323
00:18:35,918 --> 00:18:39,417
‫لم نشهد سوى على احتجاج سلمي
‫ولكن...

324
00:18:39,709 --> 00:18:42,876
‫يُعتقد...
‫أعتقد أن جميع الحيوات مهمة

325
00:18:43,375 --> 00:18:46,334
‫رائع! فزتُ برهان للتو!

326
00:18:46,459 --> 00:18:50,167
‫على أي حال، إذا الاحتجاجات
‫في أحيائكن كانت مسالمة

327
00:18:50,292 --> 00:18:52,876
‫لماذا لا تزلن قلقات
‫من أعمال الشغب والنهب؟

328
00:18:54,042 --> 00:18:59,501
‫لأننا رأينا ما حدث في مدينة (نيويورك)
‫إذا تعيش في شقة في (تايمز سكوير)

329
00:18:59,626 --> 00:19:03,542
‫ثمة احتجاجات كل ليلة
‫قد تقول إنها سلمية

330
00:19:03,667 --> 00:19:07,667
‫ولكن قرع الطبول في الحادية عشر مساءً
‫ليس مسالما أبدا

331
00:19:07,959 --> 00:19:11,999
‫اعتقدت أنك ستقولين إنه بسبب طعن الناس
‫وليس قرع الطبول في وقت متأخر من الليل

332
00:19:12,083 --> 00:19:14,667
‫وكن قد يكون ذلك مزعجا
‫يعتمد ذلك على نوع الطبول

333
00:19:14,876 --> 00:19:17,918
‫إذا لا يحدث ذلك في مجمعي السكني
‫لا يعني أنه لا يؤثر بي

334
00:19:18,667 --> 00:19:22,250
‫"(أندريا) محقة، يجب أن تخافوا
‫من أعمال الشغب"

335
00:19:22,375 --> 00:19:26,459
‫"حتى لو كل الاحتجاجات التي حصلت
‫في بلدتكم لم تكن كذلك"

336
00:19:26,584 --> 00:19:30,125
‫"وفقا لـ(ترامب)
‫إذا لم تدمر (أنتيفا) الضواحي"

337
00:19:30,250 --> 00:19:31,751
‫"سيفعل الحزب الديمقراطي ذلك"

338
00:19:32,209 --> 00:19:36,542
‫"الحزب الديمقراطي في (واشنطن)
‫يحاول أيضا تدمير الضواحي"

339
00:19:36,667 --> 00:19:38,417
‫يريدون بناء مساكن منخفضة الدخل

340
00:19:38,542 --> 00:19:42,125
‫"لا يمانعون بناء المساكن منخفضة الدخل
‫في الضواحي الجميلة"

341
00:19:42,250 --> 00:19:45,292
‫يريد (بايدن) مساكن ميسورة في الضواحي

342
00:19:45,918 --> 00:19:49,709
‫كيف سيؤثر ذلك على حيك مثلا يا (أندريا)؟

343
00:19:49,834 --> 00:19:52,918
‫لا أعارض ذلك على الإطلاق

344
00:19:53,375 --> 00:19:55,459
‫يوجد البعض منها هنا أصلا

345
00:19:55,584 --> 00:19:59,417
‫ثمة واحد على بعدي ببعض المربعات السكنية
‫وواحد آخر قبلي ببعض المربعات السكنية

346
00:19:59,542 --> 00:20:02,751
‫- ليس هذا أمرا تخفن منه إذا؟
‫- ليس كذلك على الإطلاق بالنسبة إلي

347
00:20:02,876 --> 00:20:06,999
‫ثمة مساكن ميسورة أصلا في بلدتي
‫وأنا أساندها تماما

348
00:20:07,250 --> 00:20:10,334
‫"فهمت، كانت أعمال الشغب مسالمة"

349
00:20:10,459 --> 00:20:14,751
‫"والمساكن منخفضة الدخل المخيفة
‫ليست مستقبلية لأنها متواجدة أصلا"

350
00:20:15,042 --> 00:20:17,709
‫"لماذا لا يزال (ترامب)
‫يروّج لهذه المخاوف؟"

351
00:20:17,834 --> 00:20:20,959
‫لا أعتقد أنه يروّج للمخاوف
‫بل للمعلومات

352
00:20:21,042 --> 00:20:25,542
‫لا يبيع (ترامب) الخوف بل المعلومات

353
00:20:25,667 --> 00:20:27,125
‫عن ما يجب أن نخاف منه

354
00:20:27,626 --> 00:20:29,459
‫- هل تعرفن...
‫- لا!

355
00:20:29,584 --> 00:20:32,042
‫- بل المعلومات لحماية البلد
‫- "فهمت"

356
00:20:32,167 --> 00:20:35,667
‫وفي إطار مختلف تماما
‫عندما انتخبتن (ترامب) سابقا

357
00:20:35,999 --> 00:20:37,584
‫ما كانت الأمور التي أثارت قلقكن؟

358
00:20:37,709 --> 00:20:40,417
‫كنتُ خائفة من فوز (هيلاري كلينتون)
‫بالرئاسة

359
00:20:40,584 --> 00:20:45,042
‫كنت خائفة من مهاجمة مناصري (ترامب)
‫بأمور مثل دائرة الإيرادات الداخلية

360
00:20:45,167 --> 00:20:49,334
‫المراحيض...
‫مراحيض الفتيات التي فيها صبيان

361
00:20:49,459 --> 00:20:54,667
‫سلبوني يوم (كريستوفر كولومبوس)
‫وأطلقوا عليه يوم الاستقلال

362
00:20:54,876 --> 00:20:57,999
‫إنه (كريستوفر كولومبوس)!
‫مفهوم؟

363
00:20:58,125 --> 00:20:59,626
‫هذا ما أخاف منه

364
00:20:59,751 --> 00:21:01,375
‫حسنا، وفقا لأقوالكن...

365
00:21:02,167 --> 00:21:04,667
‫هذه هي الأمور
‫التي يجب أن نخاف منها

366
00:21:04,792 --> 00:21:06,083
‫(هيلاري كلينتون)...

367
00:21:06,209 --> 00:21:09,417
‫"بالنسبة لرئيس لا يبيع الخوف حتما"

368
00:21:09,542 --> 00:21:12,000
‫الاشتراكية، المراهقون السويديون

369
00:21:12,125 --> 00:21:15,751
‫"ترك الناخبين مع لائحة طويلة
‫بأمور غير مخيفة"

370
00:21:16,000 --> 00:21:17,876
‫- "المهاجرون"
‫- المهاجرون غير الشرعيون

371
00:21:17,999 --> 00:21:20,250
‫- لم يقل...
‫- المهاجرون غير الشرعيون

372
00:21:21,876 --> 00:21:26,000
‫ساعد المواطنون المسنون بفوز (ترامب)
‫بالبيت الأبيض في سنة 2016

373
00:21:26,459 --> 00:21:30,083
‫ولكن هذه السنة، تقول استطلاعات الرأي
‫إنهم سينتخبون (جو بايدن)

374
00:21:30,792 --> 00:21:32,083
‫ما سبب التغيير؟

375
00:21:32,209 --> 00:21:35,083
‫قابل (جيبوكي يونغ وايت) البعض منهم
‫لاكتشاف السبب

376
00:21:35,834 --> 00:21:37,876
‫"غدا هو يوم الانتخابات"

377
00:21:37,999 --> 00:21:42,542
‫"وأعترف أنه بصفتي شاب يافع
‫انتخاب (جو بايدن) هو أمر من الصعب تقبله"

378
00:21:42,667 --> 00:21:46,125
‫"ولكن ماذا بشأن الأشخاص
‫الذين يتناولون أدوية كثيرة يوميا"

379
00:21:46,417 --> 00:21:50,000
‫"قابلت بعض المواطنين المسنين
‫لسماع رأيهم بـ(بايدن)"

380
00:21:50,999 --> 00:21:52,334
‫مرحبا

381
00:21:52,542 --> 00:21:54,834
‫- أنا (جيبوكي)
‫- قل اسمك مجددا

382
00:21:54,959 --> 00:21:57,083
‫- (جيبوكي)
‫- (جيبوكي)!

383
00:21:57,209 --> 00:21:59,584
‫- هلا ترفع صوت الميكروفون قليلا؟
‫- هل هذا أفضل؟

384
00:21:59,709 --> 00:22:02,834
‫- هذا أفضل
‫- لا يمكنني سماعك يا (بيغ)

385
00:22:02,999 --> 00:22:07,000
‫هل ترين رمز الميكروفون
‫الميكروفون في قعر الشاشة على اليسار؟

386
00:22:08,542 --> 00:22:11,167
‫هل يمكنني سماعك؟
‫يا (بيغ)

387
00:22:12,167 --> 00:22:18,167
‫"إن مجتمع الرابطة الأمريكية للمتقاعدين
‫ساند (ترامب) بقوة سنة 2016"

388
00:22:18,375 --> 00:22:21,792
‫"وأعطوه تقريبا الطليعة بعشر نقاط
‫بين الناخبين فوق عمر 65 سنة"

389
00:22:22,083 --> 00:22:25,876
‫"ولكن تظهر استطلاعات الرأي الجديدة أن
‫(بايدن) يسبقه بعشرين نقطة عند المسنين"

390
00:22:25,999 --> 00:22:30,876
‫"ما سبب تحمس هؤلاء الأمريكيون المسنون
‫للعم (جو)؟"

391
00:22:31,125 --> 00:22:32,792
‫هل السبب هو كون (بايدن) دليلا

392
00:22:32,918 --> 00:22:34,792
‫على أنه يمكنه المرء أن يصبح رئيسا
‫بعد تقدمه في السن؟

393
00:22:34,918 --> 00:22:37,125
‫- نظرا لتقدم (ترامب) في العمر...
‫- "(أليسون هيوز)، 80 سنة"

394
00:22:37,250 --> 00:22:39,417
‫إنه مجرد رجل عجوز ثري

395
00:22:40,459 --> 00:22:44,000
‫هذه كلمات قوية يا (أليسون)

396
00:22:44,125 --> 00:22:46,501
‫- إنها الحقيقة
‫- قلت إنه عجوز!

397
00:22:46,626 --> 00:22:48,959
‫أنت قلت ذلك وليس أنا!
‫أنت قلتها وليس أنا

398
00:22:49,125 --> 00:22:51,876
‫"على عكس كل شخص قابلته في حياتي"

399
00:22:51,999 --> 00:22:55,167
‫"البعض منهم ليسوا من الديمقراطيين"

400
00:22:56,000 --> 00:23:00,459
‫بصفتي جمهوري منذ الصغر
‫أنا أساند (جو بايدن) بكل قوة

401
00:23:00,584 --> 00:23:03,000
‫يقول إنه لا يهمه إذا الولاية تابعة
‫للجمهوريين أو للديمقراطيين

402
00:23:03,125 --> 00:23:05,918
‫- سيكون رئيس الشعب الأمريكي
‫- "(دانيال باركر)، 67 سنة"

403
00:23:06,000 --> 00:23:07,751
‫حسنا، رائع!

404
00:23:07,876 --> 00:23:10,834
‫انتخبتُ (ترامب) سنة 2016

405
00:23:11,375 --> 00:23:13,417
‫- ولكن في السنوات الأربع التالية
‫- "(بيغ بونيرت)، 73 سنة"

406
00:23:13,542 --> 00:23:15,918
‫تغير رأيي تدريجيا

407
00:23:16,167 --> 00:23:20,459
‫هل نضجت كثيرا
‫بين عمر 69 سنة و73 سنة؟

408
00:23:20,584 --> 00:23:23,626
‫لم يتطلب الأمر تأملا عميقا جدا

409
00:23:23,751 --> 00:23:26,834
‫لأن الخيار كان واضحا منذ البداية

410
00:23:26,959 --> 00:23:29,250
‫الكذب والمبالغة

411
00:23:29,375 --> 00:23:33,751
‫رغم ذلك
‫جانبي المنافق يحب حسابي المصرفي

412
00:23:33,876 --> 00:23:37,083
‫كل ما يهم (بيغ) هو المال

413
00:23:38,042 --> 00:23:39,792
‫كل ما يهم (بيغ) ماذا؟

414
00:23:39,918 --> 00:23:45,209
‫- المال
‫- ماذا؟

415
00:23:45,542 --> 00:23:47,000
‫المال

416
00:23:47,167 --> 00:23:53,125
‫كل ما يهمني هو استثماراتي
‫إذا هذا ما نتكلم عنه

417
00:23:53,792 --> 00:23:57,792
‫"ووالد جمهوري أخذ دعمه لـ(بايدن)
‫أبعد من ذلك"

418
00:23:58,000 --> 00:24:03,000
‫أنشأنا أنا وزوجتي لجنة دعما لـ(جو بايدن)
‫واسمها

419
00:24:03,125 --> 00:24:06,459
‫"الجمهوريون من (أريزونا)
‫يؤمنون بمعاملة الآخر باحترام"

420
00:24:06,709 --> 00:24:11,000
‫"(إيه آر دبليو بي آي تي أو دبليو آر)؟"

421
00:24:11,792 --> 00:24:14,334
‫- جلبت إحدى يافطاتنا، حتى تراها
‫- "جمهوريو (أريزونا) مع (بايدن)"

422
00:24:14,459 --> 00:24:18,459
‫انظر، سأقربها من الكاميرا
‫هذا هو الاسم بأكمله، اقرأه

423
00:24:18,584 --> 00:24:20,417
‫إنه أشبه بلائحة عوارض جانبية

424
00:24:20,542 --> 00:24:24,709
‫لم نعرف كيف سينجح هذا باستعمال أساليب
‫تقليدية، يافطات في حدائق المنازل فقط

425
00:24:24,834 --> 00:24:27,083
‫ولكن لا يزال الناس ينتبهون
‫لليافطات في الحدائق

426
00:24:27,209 --> 00:24:31,792
‫اليافطة في حديقة المنزل هي أشبه
‫بنسخة المسنين لحساب على (تويتر)

427
00:24:31,918 --> 00:24:34,918
‫أنا وزوجتي لا نحب
‫وسائل التواصل الاجتماعي

428
00:24:35,000 --> 00:24:40,918
‫عليك أن تستعملها، عليك استغلال ذلك
‫لديك أصلا هذا التأثير الكبير

429
00:24:41,000 --> 00:24:43,459
‫- أعتقد أنه يمكنني مساعدتك
‫- نعم، أعتقد ذلك

430
00:24:43,584 --> 00:24:47,292
‫ثمة تطبيق يستعمله الكثير
‫من الجمهوريين من (أريزونا)

431
00:24:47,417 --> 00:24:50,959
‫- هل سمعتَ بتطبيق (غرايندر)؟
‫- لا

432
00:24:51,083 --> 00:24:53,000
‫"المسنون متحمسون جدا"

433
00:24:53,334 --> 00:24:56,417
‫"ولكن هل يمكنهم إقناع أصدقاءهم
‫مستخدمي (ميتاموسل)"

434
00:24:56,542 --> 00:24:59,751
‫"ترك قطار (ترامب)
‫وركوب حافلة لا للهراء؟"

435
00:24:59,876 --> 00:25:01,751
‫"حان الوقت لبعض التمثيل"

436
00:25:01,876 --> 00:25:05,918
‫سأكون شخصا عجوزا وأريدكم أن تقنعوني
‫بعدم التصويت لـ(ترامب)

437
00:25:06,459 --> 00:25:07,834
‫"دعوني أدخل في الشخصية"

438
00:25:09,459 --> 00:25:11,834
‫"(ترامب) سيجعل (أمريكا) عظيمة مجددا"

439
00:25:11,959 --> 00:25:16,501
‫"مثلما عندما لم تكن المدارس
‫ومناضد الغداء حضرية جدا"

440
00:25:16,626 --> 00:25:20,250
‫اسأل نفسك "هل هذا هو الرجل
‫الذي يبني ديمقراطيتنا؟"

441
00:25:20,375 --> 00:25:24,125
‫"هل هو يشفي الجراح؟
‫أو هل هو يتسبب بالجراح؟"

442
00:25:24,417 --> 00:25:26,876
‫كان (كوفيد) نقطة الانفجار

443
00:25:26,999 --> 00:25:32,000
‫كان يمكنه معالجته! كان يمكنه السيطرة
‫عليه ولكنه فكر بنفسه قبل التفكير بنا

444
00:25:32,542 --> 00:25:36,375
‫وعندما يكذب شخص علي
‫أو يضللني

445
00:25:37,125 --> 00:25:40,250
‫- فمن المرجح ألا يستعيدني
‫- هذا كلام حكيم

446
00:25:40,584 --> 00:25:43,959
‫لم يجعل (أمريكا) عظيمة مجددا

447
00:25:44,042 --> 00:25:47,167
‫بل حثّ البلد على العنف

448
00:25:47,667 --> 00:25:53,250
‫ونحتاج إلى وجود قوي في البيت الأبيض

449
00:25:53,375 --> 00:25:57,042
‫يجب أن تشرفي أنت على المناظرات
‫يا (أليسون)

450
00:25:57,167 --> 00:25:58,667
‫ضعني على التلفاز يا عزيزي

451
00:25:59,334 --> 00:26:02,042
‫"لا أعرف إذا سيفوز (بايدن)
‫أو (ترامب) غدا"

452
00:26:02,459 --> 00:26:05,501
‫ولكن بعد تمضية يوم مع هؤلاء المسنين
‫أصبحتُ أعرف شيئا واحدا"

453
00:26:05,876 --> 00:26:07,709
‫"إذا يمكنني البقاء ظريفا هكذا
‫عندما أصبح عجوزا"

454
00:26:07,876 --> 00:26:09,834
‫"فأنا متشوق للبدء"

455
00:26:12,083 --> 00:26:13,417
‫شكرا على ذلك يا (جيبوكي)

456
00:26:13,542 --> 00:26:16,250
‫عندما نعود، سنستقبل (مايكل هاريوت)
‫من (ذي روت)

457
00:26:16,375 --> 00:26:18,834
‫للتكلم عن منَ سينتخب داكنو البشرة
‫هذه السنة

458
00:26:18,959 --> 00:26:23,876
‫وقد لا يكون (جو بايدن)
‫ابقوا معنا لاكتشاف الإجابة

459
00:26:25,250 --> 00:26:27,375
‫أهلا بكم مجددا

460
00:26:27,501 --> 00:26:31,792
‫تكلمت سابقا اليوم مع (مايكل هاريوت)
‫الكاتب الكبير الفائز بجائزة في (ذي روت)

461
00:26:31,918 --> 00:26:34,751
‫تكلمنا عن تأثير صوت داكني البشرة
‫على انتخابات الغد

462
00:26:34,876 --> 00:26:37,459
‫ولماذا بعض مغني الراب سينتخبون (ترامب)

463
00:26:38,125 --> 00:26:41,209
‫(مايكل هاريوت)، أهلا بك في البرنامج

464
00:26:41,834 --> 00:26:45,042
‫- شكرا على استقبالي
‫- يعرفك البعض من (ذي روت)

465
00:26:45,167 --> 00:26:48,042
‫وهي مجلة بنت اسما لنفسها

466
00:26:48,167 --> 00:26:50,417
‫عبر التركيز على قضايا داكني البشرة
‫سواءً في الأخبار أو في الثقافة

467
00:26:50,542 --> 00:26:53,542
‫ويعرفك البعض لمنشوراتك الرائعة
‫التاريخية على (تويتر)

468
00:26:53,876 --> 00:26:58,083
‫ولكن حاليا، يريد أن يعرفك العديد بصفتك
‫الرجل الذي يمكنه توقع الانتخابات

469
00:26:58,209 --> 00:26:59,542
‫هل تعرف ما سيحصل؟

470
00:26:59,959 --> 00:27:03,375
‫- لا أدعي أنني أعرف ما سيحدث
‫- "(مايكل هاريوت)"

471
00:27:03,501 --> 00:27:05,417
‫كل ما يمكننا الاعتماد عليه هو التاريخ

472
00:27:05,542 --> 00:27:09,167
‫ومن الأمور التي يمكننا أن نتأكد منها

473
00:27:09,292 --> 00:27:12,626
‫هي أننا لن نرى شيئا جديدا

474
00:27:12,751 --> 00:27:16,667
‫نشهد على قمع الناخبين منذ تأسيس (أمريكا)

475
00:27:16,918 --> 00:27:22,959
‫أقول دائما إنه في حال الشك
‫راهنوا دائما على البيض

476
00:27:25,999 --> 00:27:32,209
‫سيحافظ بيض البشرة على طبيعتهم
‫وهذا أمر يمكننا التأكد منه

477
00:27:32,709 --> 00:27:37,501
‫سنرى (أمريكا) تتصرف
‫على طبيعتها مجددا غدا

478
00:27:37,626 --> 00:27:40,501
‫أنا متأكد من ذلك، مهما كانت النتيجة

479
00:27:40,667 --> 00:27:44,959
‫قولك هذا مثير للاهتمام
‫لأنه في هذه الانتخابات نشعر أنه...

480
00:27:45,042 --> 00:27:47,584
‫مع أن هذا قد يكون حقيقيا
‫سيكون الوضع مختلفا قليلا

481
00:27:47,709 --> 00:27:51,459
‫90 بالمئة من داكني البشرة لن ينتخبوه
‫وفقا لاستطلاعات الرأي

482
00:27:51,584 --> 00:27:55,542
‫ولكن (ترامب) يقوم بعمل أفضل
‫من الجمهوريين السابقين

483
00:27:55,667 --> 00:27:58,626
‫مع داكني البشرة
‫وبالأخص دون عمر الخمسين سنة

484
00:27:58,751 --> 00:28:00,209
‫ما سبب ذلك برأيك؟

485
00:28:00,959 --> 00:28:05,417
‫إحدى الأسباب برأيي
‫هو كونه اعتقادا خاطئا

486
00:28:05,999 --> 00:28:09,083
‫ليس هناك دليل
‫وقد كتبت عن ذلك مؤخرا

487
00:28:09,209 --> 00:28:13,292
‫أن الرجال السود أو الناخبين داكني البشرة
‫يساندون (ترامب)

488
00:28:13,417 --> 00:28:17,959
‫ولكن ثمة مجموعة من السود
‫تنتخب الجمهوريين

489
00:28:18,042 --> 00:28:21,083
‫وهذا ما هو عليه الأمر منذ 40 سنة

490
00:28:21,209 --> 00:28:24,918
‫حصل (رونالد ريغان) على 13 بالمئة
‫و(جورج بوش) حصل على 13 بالمئة

491
00:28:25,000 --> 00:28:28,209
‫و(جورج بوش الأب) حصل على 12 بالمئة

492
00:28:28,334 --> 00:28:35,083
‫لطالما ما انتخب بين 10 و13 بالمئة
‫من السود الحزب الجمهوري

493
00:28:35,209 --> 00:28:39,876
‫لأن الحقيقة هي أن الرجال يميلون أكثر
‫إلى انتخاب الحزب الجمهوري

494
00:28:40,042 --> 00:28:43,375
‫هذا هو واقع السياسة

495
00:28:43,501 --> 00:28:51,125
‫وبسبب الانتخابات الأخيرة
‫حيث شهدنا على قمع تاريخي للناخبين

496
00:28:51,250 --> 00:28:55,042
‫وبسبب لامبالاة الناخبين السود

497
00:28:55,167 --> 00:28:58,959
‫كان عدد الناخبين السود أقل عددا

498
00:28:59,125 --> 00:29:04,834
‫لذا إجمالي عدد السود
‫الذين انتخبوا كان يتألف

499
00:29:04,959 --> 00:29:09,626
‫من الأشخاص الذين ينتخبون الحزب الجمهوري
‫دائما ومناصري الحزب الديمقراطي

500
00:29:09,834 --> 00:29:13,542
‫ثمة مفهوم خاطئ بأن (ترامب) حصل
‫على نسبة أعلى من الناخبين السود

501
00:29:13,667 --> 00:29:14,999
‫ولكن هذا غير صحيح

502
00:29:15,083 --> 00:29:21,709
‫بل في الحقيقة، حصل (ترامب) على أقل نسبة
‫ناخبين سود في السنوات الأربعين الماضية

503
00:29:21,999 --> 00:29:25,918
‫من المقالات التي كتبتها
‫والتي يحبها الناس

504
00:29:26,000 --> 00:29:28,209
‫كانت تتمحور حول ترشح (كانييه)

505
00:29:28,334 --> 00:29:31,876
‫والتعاون مع (ترامب) في البدء
‫ومن ثم الترشح بشكل مستقل

506
00:29:33,000 --> 00:29:35,959
‫و(فيفتي سينت) و(ليتل واين)

507
00:29:36,042 --> 00:29:40,083
‫ما رأيك بهذه الحركة؟
‫أعرف أنه أمر شاذ

508
00:29:40,209 --> 00:29:45,167
‫يمكننا أن نعد عدد مغني الراب ويتصدرون
‫الأخبار لأنهم استثناء عن القاعدة

509
00:29:45,292 --> 00:29:47,417
‫ولكن ما رأيك بذلك؟

510
00:29:47,542 --> 00:29:55,375
‫لو راهنتني بأن مغني (راب) ما
‫هو مناصر لـ(ترامب)

511
00:29:55,501 --> 00:29:57,667
‫أو بأن مغني (راب)
‫ما قام بأي شيء غبي

512
00:29:57,792 --> 00:30:00,918
‫لقلتُ إنه (فيفتي سينت) على الأرجح
‫قبل أي شيء

513
00:30:01,000 --> 00:30:05,876
‫إذا لم يتواجد (فيفتي سينت)
‫على لائحة القيام بشيء غبي

514
00:30:05,999 --> 00:30:09,375
‫على الأرجح أنك
‫لما كنتَ ستفوز بالرهان أصلا

515
00:30:09,501 --> 00:30:15,999
‫ثمة دائما أشخاص
‫ولا نستثني مغني الراب

516
00:30:16,501 --> 00:30:23,667
‫بسبب النظام الذكوري وبسبب توهمهم
‫بأنهم مختلفون عن السود العاديين

517
00:30:23,792 --> 00:30:26,876
‫وبسبب توهمهم الشخصي

518
00:30:26,999 --> 00:30:31,959
‫يؤمنون بأن الأشخاص الذين يقمعون السود

519
00:30:32,417 --> 00:30:36,250
‫سيفيدوهم شخصيا بطريقة ما

520
00:30:36,375 --> 00:30:40,417
‫ليس هؤلاء الناس شاذين

521
00:30:40,542 --> 00:30:45,584
‫بل إنهم مجموعة
‫جزئية نموذجية وخصوصا بين الرجال السود

522
00:30:46,042 --> 00:30:52,834
‫تُعتبر من الأشخاص الذين لديهم أكثر الحجج
‫المثيرة للاهتمام في موضوع التعويضات

523
00:30:52,959 --> 00:30:56,667
‫بل في الحقيقة تقول إن العديد
‫من الحجج كانت خاطئة برأيك

524
00:30:56,792 --> 00:31:01,375
‫ما المختلف الذي يجب أن يفعله الناس
‫في الحوار المتعلق بالتعويضات؟

525
00:31:02,292 --> 00:31:09,375
‫أولا، أعتقد أن الحوار في موضوع التعويضات
‫لا يجب أن يوضع في إطار...

526
00:31:09,542 --> 00:31:17,542
‫إعطاء السود شيئا... (أمريكا)...

527
00:31:17,709 --> 00:31:21,000
‫البيض يعطون داكني البشرة شيئا

528
00:31:21,125 --> 00:31:27,125
‫الحقيقة هي أنه استثمار
‫للمساهمة بالجهد والعمل

529
00:31:27,250 --> 00:31:33,083
‫بالدم والعرق والدموع التي دفعها
‫داكنو البشرة لاستثمار (أمريكا) الرأسمالي

530
00:31:33,250 --> 00:31:36,334
‫ولم نرَ أرباح ذلك بعد

531
00:31:36,459 --> 00:31:41,542
‫وجزء من المشكلة هو أننا نضع ذلك
‫في إطار العبودية، صحيح؟

532
00:31:41,667 --> 00:31:43,334
‫- فكر في ما حدث بعد العبودية
‫- "(مايكل هاريوت)"

533
00:31:43,459 --> 00:31:46,542
‫عندما جميع داكنو البشرة في (أمريكا)
‫الذين كان لديهم وظيفة

534
00:31:46,667 --> 00:31:49,626
‫والذين كانوا يعملون
‫ويدفعون الضرائب نفسها مثل البيض

535
00:31:49,751 --> 00:31:52,999
‫كانوا يدفعون الضرائب للمدينة مثلهم
‫ويدفعون مثلهم لكل شيء

536
00:31:53,083 --> 00:31:58,375
‫ولم يستفيدوا من الذهاب إلى المدارس
‫ولم يتمكنوا من الذهاب إلى معظم الجامعات

537
00:31:58,501 --> 00:32:06,209
‫كنا ندفع المال لنظام
‫كان يسرق مالنا ويعطيه للبيض

538
00:32:06,959 --> 00:32:13,167
‫عند التفكير في التعويضات
‫على أنها إعادة توزيع الثروات

539
00:32:13,459 --> 00:32:20,667
‫يجب أن نقول إن السبب
‫هو مشاركتهم طوال 400 سنة

540
00:32:21,000 --> 00:32:26,584
‫في إعادة توزيع شاملة لثروتنا
‫لمساهمتنا في الجهد ولعملنا

541
00:32:26,709 --> 00:32:28,626
‫بالإضافة إلى مالنا

542
00:32:28,999 --> 00:32:31,999
‫قبل أن أختم معك، غدا هو يوم الانتخابات

543
00:32:32,584 --> 00:32:37,999
‫السؤال الكبير الذي سيطرحه الناس هو
‫ماذا سيحصل الآن

544
00:32:38,083 --> 00:32:41,584
‫وخصوصا بالنسبة لذوي البشرة الملونة
‫وبشكل أساسي داكني البشرة

545
00:32:41,751 --> 00:32:44,167
‫كشخص ينظر دائما إلى التاريخ
‫للحصول على الإجابات

546
00:32:44,292 --> 00:32:48,083
‫ماذا تأمل أن ترى
‫إذا افترضنا فوز (بايدن) و(كامالا)؟

547
00:32:48,834 --> 00:32:53,792
‫أولا سيضطر إلى تمضية وقت طويل
‫بتصحيح الضرر الذي تسبب به (ترامب)

548
00:32:53,918 --> 00:32:59,751
‫ولكن آمل أن الحزب الديمقراطي
‫والسياسة بشكل عام

549
00:32:59,876 --> 00:33:03,667
‫أن يروا ما حققه داكنو البشرة في (أمريكا)

550
00:33:03,792 --> 00:33:07,918
‫أنقذناها عن الجرف
‫ألا وهو (دونالد ترامب)

551
00:33:08,000 --> 00:33:13,959
‫آمل أن يضعوا ذلك
‫في سياسة فعلية مستدامة

552
00:33:14,083 --> 00:33:18,584
‫تصحح الظلم وعدم المساواة
‫اللذين نشهد عليهما منذ وقت طويل

553
00:33:18,709 --> 00:33:25,000
‫وآمل أن ترى (أمريكا) أن الطريقة الوحيدة
‫ليصبح البلد مستقرا

554
00:33:25,125 --> 00:33:30,834
‫هي بإعطاء وعد (أمريكا) إلى المواطنين

555
00:33:30,959 --> 00:33:33,709
‫الذين كانوا مستبعدين بشكل خاص

556
00:33:33,834 --> 00:33:39,584
‫من الطبقة الوسطى في (أمريكا)
‫اقتصاديا واجتماعيا وسياسيا لوقت طويل

557
00:33:39,709 --> 00:33:45,417
‫وإذا فعلنا ذلك، سيصبح البلد مستقرا
‫وسيصبح النظام السياسي مستقرا

558
00:33:45,542 --> 00:33:52,042
‫وسيصبح الاقتصاد مستقرا
‫ولن نموت في الشارع بسبب جائحة

559
00:33:52,167 --> 00:33:57,918
‫أو بسبب الفقر أو كل الأمور التي تقتلنا
‫بشكل غير متناسب في (أمريكا)

560
00:33:58,417 --> 00:34:00,375
‫أقدر وقتك يا (مايكل هاريوت)

561
00:34:00,501 --> 00:34:03,542
‫وأنا متشوق لتوقعك
‫وللتكلم معك بعد الانتخابات

562
00:34:04,584 --> 00:34:06,959
‫أنا أيضا أتشوق لمشاهدة البرنامج أكثر

563
00:34:07,542 --> 00:34:09,876
‫هذه نهاية الحلقة ولكن قبل أن نختم

564
00:34:09,999 --> 00:34:13,334
‫أريد تذكريكم للمرة الأخيرة
‫أننا نتعاون مع (ورلد سنترال كيتشان)

565
00:34:13,459 --> 00:34:15,501
‫في برنامج "الطهاة لأقلام الاقتراع"
‫الجديد

566
00:34:15,626 --> 00:34:18,292
‫يعملون في شاحنات الطعام المحلية
‫والمطاعم ومتعهدي الطعام

567
00:34:18,417 --> 00:34:20,918
‫التي يملكها ويديرها بشكل أساسي
‫ذوى البشرة الملونة

568
00:34:21,000 --> 00:34:23,918
‫لتقديم الطعام للناس المنتظرين
‫في طوابير للاقتراع

569
00:34:24,167 --> 00:34:27,751
‫وخصوصا في المجتمعات الفقيرة
‫حيث طوابير الاقتراع أطول تاريخيا

570
00:34:28,042 --> 00:34:31,584
‫إذا يمكنكم المساعدة كل ما عليكم فعله
‫هو التبرع على الموقع أدناه

571
00:34:32,292 --> 00:34:35,375
‫لا تنسوا أن غدا هو يوم الانتخابات

572
00:34:35,501 --> 00:34:40,501
‫وسنقدم البرنامج مباشرة
‫عند الساعة 11 مساءً في التوقيت الشرقي

573
00:34:40,626 --> 00:34:44,876
‫أراكم عندئذ، وفي هذا الوقت
‫ابقوا بأمان وضعوا قناعا

574
00:34:44,999 --> 00:34:49,959
‫وتذكروا أن (ريهانا) تعتقد
‫أنه مَن ينتخب هو مثير جدا

575
00:34:50,417 --> 00:34:52,667
‫استفيدوا من ذلك أو لا

576
00:34:53,000 --> 00:34:54,959
‫إليكم الآن لحظة تأملكم

577
00:34:55,792 --> 00:34:57,417
‫"(ترامب) ضد الطقس"

578
00:34:57,542 --> 00:34:59,459
‫"أجلس تحت أكثر شمس حارة في حياتي"

579
00:35:00,250 --> 00:35:01,584
‫إنها حارة

580
00:35:01,709 --> 00:35:03,417
‫سترونني غدا
‫سأكون أحمر مثل الكركند

581
00:35:03,542 --> 00:35:05,334
‫البرد قارس وإنها تمطر

582
00:35:05,459 --> 00:35:08,250
‫الرياح قوية جدا وأنا أحاول التكلم
‫إنها قوية جدا

583
00:35:08,375 --> 00:35:09,999
‫وهي تدخل في فمي وفي أنفي

584
00:35:10,083 --> 00:35:11,918
‫سأنظر بهذا الاتجاه حتى أتنفس

585
00:35:12,876 --> 00:35:14,417
‫الرياح قوية جدا لا يمكنني التنفس

586
00:35:14,667 --> 00:35:16,918
‫على الأقل أنتم تحت مع بعضكم

587
00:35:17,000 --> 00:35:19,709
‫أنا أقف هنا والرياح تعصف

588
00:35:19,834 --> 00:35:22,626
‫لم يخبرني أحد بأن الرياح
‫ستكون قوية جدا اليوم

589
00:35:22,751 --> 00:35:24,042
‫هلا يعطني أحد قبعة؟

590
00:35:24,584 --> 00:35:25,918
‫هلا تعطوني قبعة؟

591
00:35:26,501 --> 00:35:29,501
‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

