1
00:00:00,778 --> 00:00:03,174
أنت تريد القضاء على كل نواة وجود

2
00:00:03,175 --> 00:00:05,436
.لأن الأخوين (وينشستر) لن يفعلا ما تآمرهما به

3
00:00:05,770 --> 00:00:07,146
|<font color="#FF5B5B">آنــــــذاك</font>|

4
00:00:07,887 --> 00:00:08,847
.جاك) خائر القُوَى)

5
00:00:09,300 --> 00:00:11,988
.و(بيلي) تريد قتلنا-
هذا كتاب موت (تشاك)؟-

6
00:00:12,303 --> 00:00:14,261
.بيلي) فقط مَن يمكنها قراءته)-
!(سام)-

7
00:00:14,689 --> 00:00:16,243
!توقفي عن قتل أصدقائي

8
00:00:16,244 --> 00:00:17,944
.لم أؤذي أصدقائك

9
00:00:18,275 --> 00:00:21,174
.(أنت قتلتني يا (دين-
.كان (تشاك) طوال الوقت-

10
00:00:21,885 --> 00:00:24,548
.(سيموت الجميع يا (كاس
.الجميع

11
00:00:25,400 --> 00:00:27,386
لماذا يبدو هذا وأنه الوداع؟
!ماذا؟

12
00:00:28,716 --> 00:00:33,032
|<font color="#FF5B5B">الأن</font>|

13
00:00:33,606 --> 00:00:36,645
{\pos(190,220)}{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="SandyBrown">"كيوتو، اليابان"</font>

14
00:00:37,962 --> 00:00:41,104
{\pos(190,220)}{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="Yellow">"مدينة نيويورك"</font>

15
00:00:47,892 --> 00:00:50,072
كعك <font color="#D81D1D">أشتري</font>
<font color="#D81D1D">!</font><font color="#FFD119">كشافة</font>

16
00:00:55,997 --> 00:00:58,241
<font color="#80ff00">|</font><font color="#D81D1D">مفتوح</font><font color="#80ff00">|</font>

17
00:01:18,715 --> 00:01:20,448
"<font color="#D81D1D">متجر خمور</font>"

18
00:01:21,694 --> 00:01:24,679
{\pos(190,220)}{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="Blue">"هايستينغز، مينيسوتا"</font>

19
00:01:27,368 --> 00:01:28,930
.رحل الجميع

20
00:01:29,886 --> 00:01:32,174
هل رأيت أحد في طريقك إلى هنا؟-
.لا-

21
00:01:35,964 --> 00:01:37,948
.لم أستطع إنقاذ أي أحد

22
00:01:39,053 --> 00:01:41,785
!(بيلي)-
.(لم تكن (بيلي)، بل (تشاك-

23
00:01:42,209 --> 00:01:43,891
ماذا؟-
أين (كاس)؟-

24
00:01:47,418 --> 00:01:49,226
دين)؟)

25
00:01:53,904 --> 00:01:55,875
.هو أنقذني

26
00:01:56,368 --> 00:01:59,623
،بيلي) كانت تطاردنا)
..(و(كاس) استدعى (الفراغ

27
00:02:02,489 --> 00:02:05,779
.وأخذهما..

28
00:02:11,077 --> 00:02:12,317
.(رَحَلَ (كاس

29
00:02:23,050 --> 00:02:25,087
.هذا لا يمكن وأن يحدث-
.(إنه يحدث يا (سام-

30
00:02:25,523 --> 00:02:27,291
.أعتقد أن الجميع رحلوا عن عالمنا

31
00:02:38,489 --> 00:02:40,854
<font face="Monotype Corsiva" color=#D900D9"> مرحبًا، أنا (جودي)، لا يمكنني
الوصول إلى الهاتف الأن </ font>

32
00:02:40,889 --> 00:02:42,204
<font face="Monotype Corsiva" color=#D900D9">.فاترك رسالة</ font>

33
00:02:42,785 --> 00:02:44,493
.(أنا أسف يا (جاك

34
00:02:51,063 --> 00:02:53,096
<font face="Monotype Corsiva" color=#D900D9">مرحبًا، أنت تعرفني</ font>

35
00:02:53,097 --> 00:02:54,443
<font face="Monotype Corsiva" color=#D900D9">.وتعرف ما عليك فعله</ font>

36
00:02:54,767 --> 00:02:55,968
<font face="Monotype Corsiva" color=#D900D9">.أراك لاحقًا</ font>

37
00:03:06,273 --> 00:03:16,071
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}||الظَّـــــوَاهِـــرُ الخَـــــارِقَــةُ||
Translated By ||Nasser Gamal||

38
00:03:18,622 --> 00:03:21,591
{\pos(190,220)}{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="Yellow">"رِثْ الأرض"</font>

39
00:03:37,851 --> 00:03:39,039
{\pos(190,220)}.أنظر

40
00:03:43,009 --> 00:03:45,871
{\pos(190,220)}."هذا يزيد من ضراوة معنى "موت مفاجئ

41
00:03:47,437 --> 00:03:50,661
هل تظن أننا الباقين؟

42
00:03:54,851 --> 00:03:58,094
.(أجل، أنا، أنت و(جاك

43
00:04:00,395 --> 00:04:03,493
<font color="#f93200">(سامي)</font> <font face="Rockwell" color="#00FFFF">مقهى</font>
<font face="Rockwell" color="#00FFFF">.على الطريق السريع</font>
<font color="#FFD119">تأسس 1977م</font>

44
00:04:07,095 --> 00:04:09,121
{\pos(190,220)}..(كاس)

45
00:04:36,361 --> 00:04:38,047
"مخمــرية الثــلاث خــرفان"

46
00:04:38,515 --> 00:04:40,858
{\pos(190,220)}.مرحبًا-
..إذًا-

47
00:04:40,859 --> 00:04:42,109
{\pos(190,220)}ماذا الأن؟

48
00:04:47,286 --> 00:04:48,741
.أنا السبب

49
00:04:48,742 --> 00:04:51,541
{\pos(190,220)}كان يمكن أن نمنح (تشاك) ما أراده، أتعلمان؟

50
00:04:51,542 --> 00:04:53,126
{\pos(190,220)}."نهايته العظيمة"

51
00:04:53,509 --> 00:04:54,569
{\pos(190,220)}.لكنني قاومت

52
00:04:54,941 --> 00:04:57,866
.لم أحل المعضلة، ظننت أن يمكننا إنهاء هذا أفضل

53
00:04:58,871 --> 00:05:01,775
.حاولنا عصيانه ودفع العالم بأكمله الثمن

54
00:05:04,469 --> 00:05:05,980
..سام)، يمكننا)-
ماذا بوسعنا؟-

55
00:05:06,527 --> 00:05:08,295
{\pos(190,195)}!(لم يتبقَّ شئ يا (دين

56
00:05:08,385 --> 00:05:10,653
{\pos(190,195)}!لا أحد متبقٍّ للإنقاذ، رَحَلَ الجميع

57
00:05:10,654 --> 00:05:13,427
.لا يمكنك الاستسلام-
ماذا أمامنا خلاف ذلك؟-

58
00:05:29,219 --> 00:05:30,944
هل تظن أنه سيأتي؟

59
00:05:33,831 --> 00:05:35,142
.من الأفضل أن يظهر

60
00:05:38,264 --> 00:05:39,918
.مرحبًا يا رفاق

61
00:05:39,918 --> 00:05:42,235
هل تستمتعان ببعض من الوحدة؟

62
00:05:45,349 --> 00:05:47,174
.(حسنًا يا (تشاك
.أنت الفائز

63
00:05:47,919 --> 00:05:49,883
{\pos(190,195)}.حسنًا، طبعًا

64
00:05:50,240 --> 00:05:52,790
{\pos(190,195)}.أنا أفوز دائمًا، هذه طبيعتي

65
00:05:54,388 --> 00:05:55,774
هل هذا كل شئ أم..؟

66
00:05:56,219 --> 00:05:58,320
{\pos(190,220)}.سنمنحك ما تريده-
.ذلك صحيح-

67
00:05:58,735 --> 00:06:00,423
.أمر (قابيل) و(هابيل) بالكامل

68
00:06:00,735 --> 00:06:02,648
.موتنا
.أي ما كان

69
00:06:02,885 --> 00:06:05,207
.سأقتل (سام)، (سام) سيقتلني، سنقتل بعضنا

70
00:06:05,208 --> 00:06:06,397
حسنًا؟
.أختار

71
00:06:06,830 --> 00:06:09,449
.لكن أولًا، يجب أن تعيد الأمور إلى ما كانت عليه

72
00:06:10,322 --> 00:06:13,044
.(الناس، الطيور، (كاس

73
00:06:14,176 --> 00:06:15,996
.يجب أن تعيده

74
00:06:16,651 --> 00:06:19,638
.نحن نرفع الراية البيضاء، نستسلم

75
00:06:24,063 --> 00:06:25,536
.أجل، لا

76
00:06:26,369 --> 00:06:29,703
..أعني، أنا أقدر الراية البيضاء، لكن بصراحة

77
00:06:29,704 --> 00:06:31,540
.فات الأوان على ذلك

78
00:06:31,541 --> 00:06:34,377
.أنا أستمتع بهذه القصة الأن-
!لا يمكنك-

79
00:06:34,960 --> 00:06:37,145
لا، أترى؟
.أنا ذو السلطة الغير محدودة

80
00:06:37,851 --> 00:06:39,464
.أنا يمكنني بحق

81
00:06:39,953 --> 00:06:43,004
.أعني، تخيلا الأمر
..أنتما الاثنان

82
00:06:43,324 --> 00:06:46,776
و"جروكما" (جاك)، تتعفنون على كوكب
.بلا حياة

83
00:06:47,671 --> 00:06:52,659
.عارفين أن الوضع كما هو عليه لأنكما رفضتما الركوع

84
00:06:55,208 --> 00:06:57,234
.الخزي الأبدي

85
00:06:57,235 --> 00:07:00,465
.معاناة ووحدة

86
00:07:02,777 --> 00:07:04,541
.ذلك عميق

87
00:07:04,839 --> 00:07:06,948
.ذلك معقد

88
00:07:08,092 --> 00:07:09,428
.ذلك مثير

89
00:07:42,026 --> 00:07:43,785
دين)؟)
!أنت

90
00:07:47,915 --> 00:07:49,933
نعم؟-
أأنت بخير؟-

91
00:07:50,770 --> 00:07:52,914
!أنا أشعر بروعة

92
00:08:08,942 --> 00:08:12,601
.يا رفاق، أنا .. أشعر بأمر غريب

93
00:08:14,058 --> 00:08:16,452
.أجل، أنا أيضًا يا رفيقي
.'نحن بحاجة إلى 'الأسبرين

94
00:08:16,453 --> 00:08:20,064
.أنا أشعر بحضور
.هناك شئ بالخارج

95
00:08:20,766 --> 00:08:22,656
.خلافنا

96
00:08:23,201 --> 00:08:25,856
شئ مثل .. البشر؟-
.لا أعلم-

97
00:08:28,128 --> 00:08:29,453
لكن كيف تشعر بأي شئ؟

98
00:08:29,454 --> 00:08:32,258
.كنت أعتقد أنك بلا قوة-
.أنا لست متأكد-

99
00:08:34,501 --> 00:08:36,129
.لكنني أشعر به

100
00:08:39,424 --> 00:08:43,315
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="SandyBrown">(خدمة - (تود) - الطريق السريع 66 - (باظ</font>

101
00:08:52,435 --> 00:08:54,296
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="SandyBrown">|سيدات - رجال|</font>

102
00:09:00,485 --> 00:09:01,720
!أنظر إليك

103
00:09:02,049 --> 00:09:03,389
!أهلًا

104
00:09:06,357 --> 00:09:08,106
كيف جانبت (تشاك)؟

105
00:09:08,913 --> 00:09:11,497
مَن كان يظن أن العثور على كلب
سيكون شعوره مثل المعجزة؟

106
00:09:11,498 --> 00:09:12,894
!(هيا يا (معجزة

107
00:09:12,895 --> 00:09:14,063
.تعال هنا

108
00:09:14,630 --> 00:09:16,166
!(سامي)

109
00:09:16,167 --> 00:09:17,570
!أنظر

110
00:09:17,571 --> 00:09:19,575
عثرت على كلب؟-
!أجل-

111
00:09:20,904 --> 00:09:22,454
.أعتقد أن (تشاك) لم يقضي على كل شئ

112
00:09:22,455 --> 00:09:24,342
ربما هناك أناس جانبوه، أتعلم؟

113
00:09:25,849 --> 00:09:27,700
أنظر، في كلتا الحالتين، هذا الكلب سيعود
.معنا إلى المنزل

114
00:09:27,701 --> 00:09:29,491
هل ستدع كلب يجلس في "الإمبالا"؟

115
00:09:29,492 --> 00:09:31,139
.أسترخي، لن أمنحه المقعد الأمامي

116
00:09:31,830 --> 00:09:33,173
.إلا إذا لم تمانع ذلك

117
00:09:34,221 --> 00:09:35,793
.(سأحضر (جاك

118
00:09:36,845 --> 00:09:38,611
.لا تقلق حياله
.سيَحِنَّ قلبه عليك

119
00:09:39,275 --> 00:09:41,029
.ربما سندعك تنام في غرفته

120
00:09:42,227 --> 00:09:43,129
.ها نحن ذا

121
00:09:43,244 --> 00:09:44,856
!أحسنت

122
00:09:44,857 --> 00:09:46,072
.تعال هنا

123
00:09:47,097 --> 00:09:48,867
..أتعلم، صدق أو لا تصدق

124
00:09:49,288 --> 00:09:51,439
.أنت أفضل شئ حدث في الأيام القليلة الماضية

125
00:09:51,440 --> 00:09:52,609
.أجل، أنت كذلك

126
00:09:52,610 --> 00:09:53,742
!أحسنت

127
00:10:13,788 --> 00:10:15,299
!غير معقول

128
00:10:16,788 --> 00:10:18,693
!لا يمكن إنقاذ كلب حتى

129
00:10:19,453 --> 00:10:21,121
.أجل، ربما ذلك هو المقصد

130
00:10:22,367 --> 00:10:24,139
.لا يبقَ أحد للمساعدة

131
00:10:24,140 --> 00:10:25,349
.لا أحد سوانا

132
00:10:45,197 --> 00:10:48,189
هل أنت متأكد من هذا يا (جاك)؟
أي ما تشعر به بالداخل؟

133
00:10:49,375 --> 00:10:52,180
.في الداخل أو قريب

134
00:10:52,936 --> 00:10:55,772
.أنا لا أعلم ما نحن على وشك الدخول إليه يا رفاق

135
00:11:30,312 --> 00:11:33,818
.لقد نجوتم إذًا

136
00:11:37,230 --> 00:11:39,076
مايكل)؟)

137
00:11:45,383 --> 00:11:48,233
.عندما بُعِثَ المؤمنين، اتخذت هذا المكان ملاذ لي

138
00:11:48,234 --> 00:11:50,498
.إنها كنيسة القديس (مايكل) كما لاحظتم

139
00:11:51,810 --> 00:11:53,668
هل تختبئ من أبيك؟

140
00:11:53,669 --> 00:11:56,233
.أنا متأكد أنه على دراية أنني تحالفت معكم ضده

141
00:11:56,927 --> 00:12:00,554
.لقد تجنّبت استخدام أي قوى قد تجذب انتباهه

142
00:12:01,361 --> 00:12:03,249
و(أدم)؟

143
00:12:07,231 --> 00:12:08,669
.رَحَلَ

144
00:12:09,705 --> 00:12:11,049
.أنا أسف على قول ذلك

145
00:12:11,050 --> 00:12:13,392
.قُضِيَ عليه بواسطة أبي

146
00:12:13,393 --> 00:12:15,020
.مثل الأخرين

147
00:12:15,021 --> 00:12:18,667
.المسكين لم يذق طعم الراحة-
كم تمكنتم أنتم الثلاثة من تجنبه؟-

148
00:12:18,668 --> 00:12:21,529
.من الواضح أن أبيك ذو حس فكاهة

149
00:12:21,530 --> 00:12:24,619
ظن أنه سيكون طريف أن يطلقنا نحن الثلاثة

150
00:12:24,620 --> 00:12:26,529
.على كوكب فارغ

151
00:12:28,820 --> 00:12:31,768
هل كنت تقوم ببعض القراءة؟

152
00:12:32,568 --> 00:12:34,860
.لم أقضِ الكثير من الوقت على الأرض أبدًا

153
00:12:35,392 --> 00:12:39,976
.أنا كنت فضولي حول مفهوم الرب والنعيم

154
00:12:40,765 --> 00:12:43,290
ثم؟-
.من المدهش أن المؤمنين أحبوه-

155
00:12:44,233 --> 00:12:46,453
.أحبوه لألاف من السنين

156
00:12:47,241 --> 00:12:49,777
.أعتقد أن جهودي كانت فعّالة أكثر مما ظننت

157
00:12:51,011 --> 00:12:54,843
جهودك؟-
.عندما غادر الرب النعيم، كنت متأكد من عودته-

158
00:12:54,844 --> 00:13:00,698
فحرصت على أن كل الملائكة والرُسُل
.حسّنوا صورته على الأرض

159
00:13:01,345 --> 00:13:05,979
.الرب العالِم بكل شئ، البصير، الراعي

160
00:13:08,276 --> 00:13:09,848
!ابن أبيه

161
00:13:11,489 --> 00:13:12,780
وحاليًا؟

162
00:13:13,461 --> 00:13:15,430
بعد رؤية ما فعله (تشاك)؟

163
00:13:17,195 --> 00:13:20,702
.نحن تواصلنا معك وأنت تجاهلتنا

164
00:13:21,469 --> 00:13:22,863
.ذلك كان آنذاك

165
00:13:24,649 --> 00:13:25,915
.هذا حاليًا

166
00:13:27,938 --> 00:13:29,476
.أخبروني بما تحتاجون مني فعله

167
00:13:34,722 --> 00:13:36,713
.(حسنًا يا (مايكل

168
00:13:37,274 --> 00:13:38,880
.ها هو الكتاب الذي كنت أخبرك عنه

169
00:13:43,411 --> 00:13:45,270
.(هذا أحد كُتُب (الموت

170
00:13:45,271 --> 00:13:47,836
.أجل، لكن هذا يتعلّق بالرب

171
00:13:48,799 --> 00:13:49,944
.وكيفية قتله

172
00:13:49,945 --> 00:13:52,204
.على مدى علمنا، (الموت) فقط مَن يمكنه فتحه

173
00:13:52,205 --> 00:13:53,824
..لكن

174
00:13:54,672 --> 00:13:57,716
.نتمنى أن ربما يمكنك أيضًا

175
00:14:24,522 --> 00:14:25,861
.أنا أسف

176
00:14:41,739 --> 00:14:43,247
أين يتركنا هذا؟

177
00:14:43,248 --> 00:14:45,464
.نحن بحاجة لفتح ذلك الكتاب ونفذت الحلول

178
00:14:48,079 --> 00:14:51,102
أين يتركنا؟
.في حالة لا يرثى لها

179
00:14:51,745 --> 00:14:53,569
.أنا متأكد أن (تشاك) مستعد للانقضاض

180
00:14:59,517 --> 00:15:01,097
<font color="#D81D1D"><</font>(كاس)<font color="#0E7521">></font>

181
00:15:01,098 --> 00:15:02,254
!ماذا؟

182
00:15:04,872 --> 00:15:05,932
كاس)؟)-
!(دين)-

183
00:15:06,840 --> 00:15:09,091
.أنا هنا ومصاب

184
00:15:09,092 --> 00:15:09,979
هل يمكن أن تدخلني؟

185
00:15:20,177 --> 00:15:21,426
ما الحال؟

186
00:15:24,155 --> 00:15:25,461
!يالها من طريقة لمعاملة صديق

187
00:15:28,873 --> 00:15:31,507
.لا، أنت لست صديقنا-
.حسنًا، صارحاني-

188
00:15:31,508 --> 00:15:34,405
من فضلكما، هل كنتما ستسمحان لي بالدخول
إذا قلت أنه كان أنا؟

189
00:15:35,855 --> 00:15:36,866
!أنت ميت

190
00:15:37,889 --> 00:15:39,891
.أجل، ليس بالتحديد

191
00:15:39,892 --> 00:15:43,888
بعدما جن جنون أبي وقتل الجميع

192
00:15:43,889 --> 00:15:46,253
.في العالم، (الفراغ) أحياني

193
00:15:46,534 --> 00:15:49,677
وأعطاني أوامر بالعثور على كتاب الرب المفقود

194
00:15:49,678 --> 00:15:51,436
وأستخدمه على (تشاك)؟

195
00:15:52,335 --> 00:15:55,138
عادة، أنا لست بارعًا في اتباع الأوامر
.كما تعلمان

196
00:15:55,139 --> 00:15:58,202
.(لكن، إياك والعبث مع (الفراغ

197
00:15:58,203 --> 00:16:02,184
وحش كاسر، خاصة بعدما انفجر (جاك) عليها

198
00:16:02,185 --> 00:16:04,189
.وقتلت الموت
..أعني يا رفاق

199
00:16:04,190 --> 00:16:07,352
!يالها من إثارة
.لكن ذلك في الماضي

200
00:16:07,341 --> 00:16:09,194
ما الحال؟

201
00:16:10,602 --> 00:16:13,599
!نحن فريق مجددًا يا رفاق-
.ذلك لن يحدث-

202
00:16:14,426 --> 00:16:15,482
..أجل

203
00:16:16,835 --> 00:16:18,216
.(حسنًا يا (دين

204
00:16:18,217 --> 00:16:21,638
لا أريد أن أفسد عليك الوضع، لكن ذلك
.لن يكفي

205
00:16:22,132 --> 00:16:23,187
حسنًا؟
.فكّر بالأمر

206
00:16:23,188 --> 00:16:28,218
إذا أدخلني (الفراغ) بالمعركة، فذلك يعني
.أن سحر (وينشستر) لا يكفي

207
00:16:28,219 --> 00:16:29,199
حسنًا؟

208
00:16:29,200 --> 00:16:32,054
،وأنا توقعت القليل من المقاومة

209
00:16:32,055 --> 00:16:35,040
.فأحضرت رمز للنوايا الحسنة

210
00:16:35,987 --> 00:16:37,081
!مفاجأة

211
00:16:42,075 --> 00:16:43,866
مَن هي؟-
.(هذه (بيتي-

212
00:16:43,901 --> 00:16:45,148
.(قولي مرحبًا يا (بيتي

213
00:16:46,086 --> 00:16:47,695
.لا، لا، قولي مرحبًا للفتيين

214
00:16:49,228 --> 00:16:50,452
.أصحح لها الأمر فقط

215
00:16:51,193 --> 00:16:52,956
هل ذكرت أن (بيتي) حاصدة أرواح؟

216
00:16:54,029 --> 00:16:55,175
أنا أتحدث بسرعة، صحيح؟

217
00:16:55,210 --> 00:16:57,001
.حسنًا، سأقول ذلك مجددًا

218
00:16:57,002 --> 00:17:01,001
.بيتي) حاصدة أرواح)-
.أجل، نحن سمعناك-

219
00:17:01,002 --> 00:17:03,216
ماذا إذًا؟-
.شاهدا-

220
00:17:11,494 --> 00:17:12,527
حقًا؟

221
00:17:12,793 --> 00:17:14,257
!عظيم

222
00:17:14,722 --> 00:17:19,044
.(لا، هذه أول حاصدة أرواح تموت منذ موت (بيلي

223
00:17:19,233 --> 00:17:20,539
حسنًا؟
..لذلك

224
00:17:21,071 --> 00:17:22,374
.أنتظرا

225
00:17:23,848 --> 00:17:25,007
.أنتظرا

226
00:17:29,475 --> 00:17:30,870
..ثم

227
00:17:31,169 --> 00:17:32,996
.قابلا (الموت) الجديدة

228
00:18:01,682 --> 00:18:03,207
أأنت بخير؟-
.أجل-

229
00:18:05,324 --> 00:18:08,386
أنظرا إلى ذلك، هي لديها معدات (الموت) بالكامل

230
00:18:08,387 --> 00:18:11,395
مع الخاتم المشفر، أليس هذا رائعًا؟

231
00:18:11,396 --> 00:18:14,086
..وهذا
.أي ما كان عليه، أجل

232
00:18:14,472 --> 00:18:15,483
أنا جيد، صحيح؟

233
00:18:16,692 --> 00:18:19,041
هل لديكما إذًا؟

234
00:18:19,202 --> 00:18:20,337
!الكتاب

235
00:18:20,338 --> 00:18:21,911
!أعطوني الكتاب

236
00:18:23,297 --> 00:18:24,778
.أقل بديهية عما يدلي به مظهرهما-
.أجل-

237
00:18:25,245 --> 00:18:28,873
.حسنًا، نهاية الرب في هذا الكتاب الخاص

238
00:18:28,874 --> 00:18:31,354
..وإذا أعطيتما (بيتي) الكتاب

239
00:18:31,619 --> 00:18:32,905
.بيتي) يمكنها قراءته)

240
00:18:33,302 --> 00:18:34,641
مفهوم؟

241
00:18:47,556 --> 00:18:48,945
.ليس مشروع جماعي

242
00:18:59,349 --> 00:19:00,759
.أنظر إليك يا أخي

243
00:19:01,679 --> 00:19:04,343
.القادر على كل شئ تقريبًا

244
00:19:08,255 --> 00:19:09,513
.أنا غششت

245
00:19:11,737 --> 00:19:13,802
هل تفكران في الوثوق به بجدية؟

246
00:19:14,595 --> 00:19:16,393
.لا أعتقد أن "الثقة" وصف صحيح

247
00:19:16,663 --> 00:19:18,569
!مايكي)، (مايكي)، هلُم يا رجل)

248
00:19:18,570 --> 00:19:21,202
أنا أفهم المرارة، على كل ما فعلته لأجل الرجل العجوز

249
00:19:21,203 --> 00:19:22,715
.لم تحصل منه على ما هو أفضل مما أنا حصلت عليه

250
00:19:22,716 --> 00:19:27,937
!الابن المحتمل أن يكون سيئ، وذلك سيئ-
.أنا فعلت ما فعلته لأنه كان القرار الصحيح-

251
00:19:27,938 --> 00:19:30,476
.ليس للحصول على حبه-
.حسنًا، هذا أمر جيد-

252
00:19:30,477 --> 00:19:35,014
.لأن لم يكن لديه عاطفة ليقدمها
.ليس لك أو إلي أو البشرية

253
00:19:35,405 --> 00:19:36,474
أنت ترى هذا الأن، صحيح؟

254
00:19:40,179 --> 00:19:41,175
.أيها الأوغاد

255
00:19:43,232 --> 00:19:44,969
.أنا فتحت الكتاب

256
00:19:44,970 --> 00:19:46,477
ثم؟-
..ثم-

257
00:19:46,478 --> 00:19:49,412
.إنه موجود هنا
.كل ما تريدوه

258
00:19:51,625 --> 00:19:53,794
.أنا أعلم كيف ينتهي الرب

259
00:19:54,415 --> 00:19:57,111
مهلًا، أأنتِ متأكدة حيال هذا؟-
.بالطبع أنا متأكدة-

260
00:19:57,462 --> 00:19:58,221
!(أنا (الموت

261
00:19:58,222 --> 00:20:00,275
.أنتِ كنتِ (الموت) لمدة ساعة

262
00:20:01,863 --> 00:20:07,641
أنظروا، في النهاية، هناك نهاية
.مَن خَلَقَ البداية

263
00:20:07,642 --> 00:20:10,036
.مذهل-
..وهكذا ستكون-

264
00:20:18,648 --> 00:20:22,903
.أجل، هذا ما أراد أن يحصل عليه أبيه

265
00:20:24,052 --> 00:20:25,489
هل قلت هذا بصوت عالٍ؟

266
00:20:27,106 --> 00:20:29,052
.(أجل، أبي كان الذي أخرجني من (الفراغ

267
00:20:29,076 --> 00:20:31,453
.أنا الابن المفضل الجديد الأن نوعًا ما

268
00:20:31,495 --> 00:20:32,954
ماذا قال أبي عنك؟

269
00:20:33,804 --> 00:20:34,498
.أجل

270
00:20:34,539 --> 00:20:36,291
.مايكي) واهن)

271
00:20:38,400 --> 00:20:39,961
.أنت واهن

272
00:20:40,003 --> 00:20:41,338
.لا

273
00:20:49,350 --> 00:20:52,182
.أنت أمسيت واهنًا بهذا يا رفيقي

274
00:20:52,224 --> 00:20:53,392
.وداعًا

275
00:20:57,705 --> 00:21:00,565
..إذًا، يا رفيقي

276
00:21:00,607 --> 00:21:02,651
.سيتوجب عليك صنع قرار الأن

277
00:21:03,175 --> 00:21:04,820
التخلص من الخاسرين

278
00:21:04,861 --> 00:21:07,989
.وتنضم إلي وجدك بالفريق الرابح

279
00:21:10,786 --> 00:21:12,077
هذه هي الطريقة الوحيدة التي

280
00:21:12,119 --> 00:21:13,432
،ستخرج بها من هنا على قيد الحياة بالطبع

281
00:21:13,432 --> 00:21:16,706
..لأنك لست قوي بما يكفي لقتالي الأن، لذلك

282
00:21:16,748 --> 00:21:19,918
ما قولك يا فتى؟
ما قولك؟

283
00:21:19,960 --> 00:21:22,045
.هيا

284
00:21:26,119 --> 00:21:28,343
هناك شخص ما خلفي؟

285
00:21:31,805 --> 00:21:33,557
.أنت لا تتعلم

286
00:22:04,171 --> 00:22:05,422
.شكرًا على الشفرة

287
00:22:15,357 --> 00:22:17,442
كيف حالك؟
أأنت بخير؟

288
00:22:19,027 --> 00:22:20,862
.أجل، مرهق بعض الشئ

289
00:22:20,904 --> 00:22:24,824
.لم أدخل معركة كهذه منذ عدة قرون

290
00:22:26,034 --> 00:22:28,161
..أجل، حسنًا

291
00:22:28,203 --> 00:22:29,704
.أنا مسرور أنك كنت هنا

292
00:22:29,746 --> 00:22:31,581
.تشاك) أمسى محبطًا)

293
00:22:31,623 --> 00:22:33,959
.هو يعرف أن هناك أمر مريب

294
00:22:34,000 --> 00:22:36,378
.لم يجازف بالمجيئ بنفسه

295
00:22:36,419 --> 00:22:37,879
.أجل

296
00:22:37,921 --> 00:22:40,423
.(هو أرسل (لوسيفر

297
00:22:41,014 --> 00:22:43,260
.أعاده من الموت

298
00:22:43,301 --> 00:22:44,970
.لم يتواصل معي حتى

299
00:22:45,011 --> 00:22:48,431
هل أردته منه التواصل معك؟-
!بالطبع لا-

300
00:22:50,642 --> 00:22:55,355
أعني، هو يعرف من الواضح أن كتاب الرب
.يمكن أن يكون قاتل بالنسبة له

301
00:22:55,397 --> 00:22:58,024
.(لكنه بلا فائدة تمامًا بدون أن يقرأه (الموت

302
00:22:58,066 --> 00:23:01,695
.حسنًا، على الأقل هو مفتوح

303
00:23:03,154 --> 00:23:04,573
سام) ظنَّ أنه تعرّف)

304
00:23:04,614 --> 00:23:05,925
،بعض الرموز في الكتابة

305
00:23:05,949 --> 00:23:08,702
.(ظنَّ أنها قد تكون تشكيلة معينة من اللغة (الإينوكية

306
00:23:08,743 --> 00:23:10,954
،'فسيستخدم 'كتاب الملعونين

307
00:23:10,996 --> 00:23:12,872
.ويرى إذا يمكنه اكتشاف النهاية

308
00:23:12,914 --> 00:23:16,084
..وبذلك، أقصد
.النهاية

309
00:23:31,141 --> 00:23:34,894
كيف حال (سام)؟
أي تقدم؟

310
00:23:34,936 --> 00:23:37,564
.أتمنى ذلك
.هو كان هناك لفترة طويلة

311
00:23:38,986 --> 00:23:41,109
لِمَ لا تسأله بنفسك؟

312
00:23:41,151 --> 00:23:42,819
.أسف، المرحلة بطيئة

313
00:23:42,861 --> 00:23:44,821
.لكن أعتقد أنني تمكنت من تركيبها

314
00:23:44,863 --> 00:23:46,072
هي"؟"

315
00:23:46,114 --> 00:23:47,991
.التعويذة، هناك تعويذة

316
00:23:49,633 --> 00:23:52,415
..يجب أن تتم في مكان معين

317
00:23:52,415 --> 00:23:53,996
.في زاوية معينة من الشمس

318
00:23:55,037 --> 00:23:57,258
لكنها ستطلق قوة لا رادع لها

319
00:23:57,484 --> 00:24:01,196
..(ستجد (تشاك

320
00:24:01,238 --> 00:24:02,822
.وتقضي عليه

321
00:24:15,710 --> 00:24:17,003
.لنشعلها

322
00:24:30,433 --> 00:24:33,061
مهلًا، ماذا حدث؟
ما الخطب؟

323
00:24:56,084 --> 00:24:57,502
.أبي

324
00:24:57,544 --> 00:25:00,714
.ابني

325
00:25:00,755 --> 00:25:05,051
.وأنصت، أنا أقدر الإخطار المسبق حيال كل هذا

326
00:25:05,093 --> 00:25:07,637
.لقد كان قدري خدمتك دائمًا

327
00:25:07,679 --> 00:25:09,014
.أجل

328
00:25:09,055 --> 00:25:12,559
.الأمر هو، فات الأوان في اللعبة

329
00:25:12,601 --> 00:25:15,061
.(لقد انحزت إلى الأخوين (وينشستر

330
00:25:15,103 --> 00:25:17,689
.لا يمكنني مسامحة ذلك-
.أبي، لا-

331
00:25:17,731 --> 00:25:20,358
،ذلك كان سوء حكم
..أعترف لك، لكن أقسم

332
00:25:20,400 --> 00:25:22,277
!لا تنطق به

333
00:25:47,218 --> 00:25:48,970
.وأنتما

334
00:25:49,012 --> 00:25:51,848
،أتعلمان، المعاناة الأبدية تبدو جيدة نظريًا

335
00:25:51,890 --> 00:25:56,561
،لكن بالنسبة للمشاهد
.إنها مملة نوعًا ما

336
00:25:56,603 --> 00:25:58,480
.فانتهينا

337
00:25:58,521 --> 00:26:00,774
.سألغي مسلسلكما

338
00:26:02,400 --> 00:26:03,652
.حسنًا

339
00:26:03,693 --> 00:26:06,279
.حسنًا، واحدة لأجل المتعة

340
00:26:08,990 --> 00:26:11,242
.لطيف

341
00:26:22,712 --> 00:26:24,798
.ما المانع

342
00:26:24,839 --> 00:26:26,466
.يمكني أن ألطخ يداي

343
00:26:40,021 --> 00:26:42,565
.أستسلما الأن

344
00:26:56,538 --> 00:26:58,081
.هيا يا رفاق

345
00:26:58,123 --> 00:27:00,125
.أمكثا على الأرض

346
00:27:07,090 --> 00:27:09,134
.كفى يا رفاق

347
00:27:09,175 --> 00:27:11,094
.هيا يا رفاق

348
00:27:14,431 --> 00:27:15,807
.أمكثا على الأرض

349
00:27:18,768 --> 00:27:21,271
.أستسلما يا رفاق

350
00:27:32,449 --> 00:27:35,452
.كفى يا رفاق

351
00:27:35,493 --> 00:27:36,828
.هيا يا رفاق

352
00:27:36,870 --> 00:27:38,371
.كفى

353
00:27:44,919 --> 00:27:47,005
لماذا تبتسمان؟

354
00:27:47,046 --> 00:27:49,799
.لأن

355
00:27:49,841 --> 00:27:51,593
.أنت الخاسر

356
00:28:02,812 --> 00:28:04,731
.(مرحبًا يا (جاك

357
00:29:08,837 --> 00:29:12,006
ماذا فعلت؟

358
00:29:12,048 --> 00:29:13,758
.نحن انتصرنا

359
00:29:15,844 --> 00:29:18,054
.هكذا تنتهي إذًا

360
00:29:18,096 --> 00:29:20,056
.كتابي

361
00:29:20,098 --> 00:29:23,726
.أنظر بنفسك

362
00:29:34,070 --> 00:29:35,572
.لا يوجد شئ به

363
00:29:35,613 --> 00:29:37,115
.بلى، هناك

364
00:29:37,156 --> 00:29:38,700
.لكن (الموت) فقط مَن يمكنه قراءته

365
00:29:38,741 --> 00:29:40,743
.ذلك صحيح

366
00:29:40,785 --> 00:29:42,495
.فتعيّن علينا ابتكار خطة بديلة

367
00:29:42,537 --> 00:29:44,205
،ذلك لم يكن عسير للغاية على الرغم من ذلك

368
00:29:44,579 --> 00:29:47,834
.عندما لاحظنا أن (مايكل) ابن أبيه بحق

369
00:29:47,876 --> 00:29:50,169
.أجل، (مايكي) واهن

370
00:29:50,211 --> 00:29:51,796
أترى، لم يتقبل ذلك جيدًا

371
00:29:51,838 --> 00:29:54,340
.عندما اكتشف أنك طلبت من (لوسيفر) المساعدة

372
00:29:54,382 --> 00:29:57,468
.هو كان محبط ليكون الابن المفضل مجددًا

373
00:29:59,979 --> 00:30:01,097
،منذ وأننا لم نتمكن من قراءة الكتاب

374
00:30:01,139 --> 00:30:03,808
،تعيّن علينا ابتكار قصة عن العثور على تعويذة

375
00:30:03,850 --> 00:30:07,395
.والتي عرفنا أن (مايكل) سيبلغك بها مباشرة

376
00:30:08,547 --> 00:30:09,856
كل هذا العمل التحضيري الذي قمنا به

377
00:30:09,898 --> 00:30:12,233
لتحويل (جاك) إلى قنبلة كونية؟

378
00:30:17,007 --> 00:30:19,407
.لقد حوله إلى خواء من الطاقة

379
00:30:19,449 --> 00:30:21,993
.لقد كان يمتص أجزاء من الطاقة من جميع الأرجاء

380
00:30:22,035 --> 00:30:24,287
،فعندما القويان
..ولديك

381
00:30:24,329 --> 00:30:27,457
.ظهرا للقتال

382
00:30:29,959 --> 00:30:31,920
.ذلك شحنه بالكامل

383
00:30:31,961 --> 00:30:36,341
.أترى، كنا نعلم أن (مايكل) سيحذرك وأنك ستأتي إلى هنا

384
00:30:36,382 --> 00:30:39,010
،وأنت ظهرت
.وقتلت ابنك

385
00:30:39,052 --> 00:30:40,803
.وضربتنا

386
00:30:41,792 --> 00:30:44,390
.مما أطلق الكثير من الطاقة

387
00:30:44,903 --> 00:30:46,309
.قوة الرب

388
00:30:46,351 --> 00:30:47,810
.جاك) استوعبها بالكامل)

389
00:30:47,852 --> 00:30:50,229
..جعلته-
.جعلته لا رادع له-

390
00:30:57,904 --> 00:31:03,952
.هذا .. هذا هو سبب تفضيلي لكما

391
00:31:05,995 --> 00:31:07,205
،أتعلمان، لأول مرة

392
00:31:07,246 --> 00:31:09,916
.لا أعلم ما يحدث تاليًا

393
00:31:09,958 --> 00:31:12,377
أهذا حيثما تقتلاني؟

394
00:31:15,463 --> 00:31:18,299
.أعني، لا يمكنني التفكير في نهاية حيثما أخسر

395
00:31:19,373 --> 00:31:23,513
..لكن هذه، بعد كل شئ فعلته بكما

396
00:31:24,229 --> 00:31:28,017
..(أن أموت على أيدي (سام وينشستر

397
00:31:31,396 --> 00:31:35,108
،)أيدي (دين وينشستر

398
00:31:35,149 --> 00:31:38,987
..القاتل الأكبر

399
00:31:40,279 --> 00:31:42,699
.إنه مجيد نوعًا ما

400
00:31:52,458 --> 00:31:54,544
.(أنا أسف يا (تشاك

401
00:32:03,594 --> 00:32:04,595
ماذا؟

402
00:32:04,637 --> 00:32:07,682
ماذا؟

403
00:32:07,724 --> 00:32:09,600
.أترى، هذا ليس أنا

404
00:32:09,642 --> 00:32:11,227
.هذا ليس نحن

405
00:32:11,269 --> 00:32:12,895
أي نهاية هذه؟

406
00:32:12,937 --> 00:32:15,982
.قوته

407
00:32:16,401 --> 00:32:18,985
أأنت متأكد أنها لن تعود؟

408
00:32:20,223 --> 00:32:22,030
.لم تعُد قوته بعد

409
00:32:25,199 --> 00:32:27,952
حينئذ أعتقد أنها النهاية حيثما أنت مثلنا

410
00:32:27,994 --> 00:32:31,581
.ومثل كل البشر الأخرين الذين نسيتهم

411
00:32:33,001 --> 00:32:35,251
،إنها النهاية حيثما تتقدم في العمر

412
00:32:35,293 --> 00:32:38,796
.تمرض وتموت

413
00:32:38,838 --> 00:32:41,340
.ولا يكترث أحد

414
00:32:41,382 --> 00:32:43,593
.ولا يتذكرك أحد

415
00:32:43,634 --> 00:32:46,012
.أنت منسي فقط

416
00:32:53,811 --> 00:32:56,647
..يا رفاق

417
00:32:56,689 --> 00:32:59,817
.يا رفاق، أنتظروا

418
00:33:03,488 --> 00:33:05,573
..يا رفاق

419
00:33:06,325 --> 00:33:07,241
!يا رفاق

420
00:33:07,283 --> 00:33:09,744
..لا، أنتظروا، يا رفاق

421
00:33:09,786 --> 00:33:12,067
!أنتظروا يا رفاق

422
00:33:12,102 --> 00:33:14,624
!أنتظروا يا رفاق

423
00:33:14,665 --> 00:33:16,292
!أنتظروا يا رفاق

424
00:33:16,334 --> 00:33:18,127
!أنتظروا، أنتظروا، أنتظروا

425
00:33:18,169 --> 00:33:19,170
!رجاءًا أنتظروا

426
00:33:19,212 --> 00:33:20,212
!يا رفاق

427
00:34:02,688 --> 00:34:05,274
،حسنًا يا فتى
أتظن أن يمكنك فعل هذا بحق؟

428
00:34:13,179 --> 00:34:17,103
"<font color="#FFD119">شارع محطة جامعة 'كولومبيا' رقم 116</font>"
<font color="#138ce9">شبكة إنترنت لاسلكية مجانية</font>

429
00:34:30,633 --> 00:34:33,135
،في أنباء أخر، أجل
.حان ذلك الوقت من العام مجددًا

430
00:34:33,177 --> 00:34:35,054
.لقد خمنتوه

431
00:34:37,525 --> 00:34:41,297
<i><font color="#f93200">يمكنك أن تجعل الجبال تطن</font></i>

432
00:34:41,298 --> 00:34:44,879
<i><font color="#f93200">أو تجعل الملائكة تبكي</font></i>

433
00:34:46,279 --> 00:34:48,819
<font color=#FF8000>'مقهي 'الزهرة</font>

434
00:34:49,513 --> 00:34:52,553
<i><font color="#f93200">على الرغم من أن الطير على الجناح</font></i>

435
00:34:53,280 --> 00:34:56,769
<i><font color="#f93200">وقد لا تعرف السبب</font></i>

436
00:35:00,339 --> 00:35:02,458
<i><font color="#f93200">هلموا يا قوم الأن</font></i>

437
00:35:02,459 --> 00:35:04,002
<i><font color="#f93200">أبتسموا لأخيكم</font></i>

438
00:35:04,003 --> 00:35:06,403
<i><font color="#f93200">تجمعوا يا قوم</font></i>

439
00:35:06,404 --> 00:35:08,560
<i><font color="#f93200">حاولوا أن تحبوا بعضكم البعض</font></i>

440
00:35:08,595 --> 00:35:10,198
<i><font color="#f93200">الأن</font></i>

441
00:35:10,198 --> 00:35:12,091
.شكرًا جزيلًا

442
00:35:13,872 --> 00:35:16,005
<i><font color="#f93200">هلموا يا قوم الأن</font></i>

443
00:35:16,040 --> 00:35:19,672
<i><font color="#f93200">أبتسموا لأخيكم</font>
<font color="#f93200">تجمعوا يا قوم</font></i>

444
00:35:19,707 --> 00:35:23,319
<i><font color="#f93200">حاولوا أن تحبوا بعضكم البعض الأن</font></i>

445
00:35:23,847 --> 00:35:25,696
<i><font color="#f93200">الأن</font></i>

446
00:35:25,696 --> 00:35:27,490
.أحسنت، أنا جاد

447
00:35:28,149 --> 00:35:29,942
.أحسنت

448
00:35:29,984 --> 00:35:33,904
..إذًا، هل هذا يعني أنك الجديد

449
00:35:33,946 --> 00:35:36,365
أعني، ماذا نناديك به؟

450
00:35:36,407 --> 00:35:38,034
مَن يكترث بما نناديه به؟

451
00:35:38,075 --> 00:35:40,619
.أنظر، كل ما يهم هو أنه أعادنا

452
00:35:41,607 --> 00:35:43,122
..(ماذا حدث إلى (أمارا) عندما (تشاك

453
00:35:43,164 --> 00:35:45,124
.هي معي

454
00:35:45,823 --> 00:35:47,793
.نحن متناغمان

455
00:35:48,056 --> 00:35:50,087
هل ستعود معنا إلى المستودع؟

456
00:35:50,129 --> 00:35:51,857
ماذا تقصد؟
.بالطبع سيعود إلى المستودع

457
00:35:52,170 --> 00:35:53,674
.هو الرجل ذو الخطة
.هو القائد الأعلى

458
00:35:53,716 --> 00:35:56,302
.يمكنه أن يفعل ما يشاء الأن
.هيا

459
00:35:56,344 --> 00:35:57,748
أتعلم؟
.سننظم المكان

460
00:35:57,748 --> 00:35:58,763
.سنحضر بعض المقاعد المريحة

461
00:35:58,804 --> 00:36:00,365
.سنشتري شاشة تلفاز كبيرة

462
00:36:00,389 --> 00:36:02,933
.(لن أعود إلى المنزل يا (دين

463
00:36:04,352 --> 00:36:07,313
..بطريقة ما
.أنا هناك بالفعل

464
00:36:07,355 --> 00:36:09,593
أين؟-
.كل مكان-

465
00:36:11,913 --> 00:36:14,362
.أنت هو إذًا

466
00:36:19,158 --> 00:36:21,202
.أنا على نفسي

467
00:36:21,668 --> 00:36:24,205
.لكن أعلم ما تقصده

468
00:36:26,916 --> 00:36:28,292
ماذا إذا أردنا أن نلقاك؟

469
00:36:28,650 --> 00:36:30,169
أتعلم، نحتسي جعة سويًا أو ما شابه؟

470
00:36:30,211 --> 00:36:31,837
.أنا بالأرجاء

471
00:36:31,879 --> 00:36:35,174
،سأكون في كل قطرة من الأمطار المتساقطة

472
00:36:36,008 --> 00:36:39,345
،كل ذرة من الغبار تضربها الرياح

473
00:36:40,747 --> 00:36:44,558
،وفي الرمال، في الصخور
.والبحر

474
00:36:45,211 --> 00:36:47,478
.ياله من وقت للرحيل

475
00:36:47,520 --> 00:36:48,955
،هناك الكثير يعتمدون عليك

476
00:36:48,979 --> 00:36:50,707
.أناس ذو أسئلة
.سيحتاجون إلى أجوبة

477
00:36:50,731 --> 00:36:52,942
.وهذه الأجوبة ستكون بكل واحد منهم

478
00:36:53,453 --> 00:36:58,072
.ربما ليس اليوم، لكن .. ذات يوم

479
00:37:03,077 --> 00:37:08,624
.لا يحتاج الناس إلى الصلاة أو التضحية من أجلي

480
00:37:09,423 --> 00:37:12,337
هم فقط بحاجة لمعرفة أنني جزء منهم بالفعل

481
00:37:12,337 --> 00:37:15,131
.والوثوق بذلك

482
00:37:16,700 --> 00:37:19,468
.لن أكون متضمن في الأمر

483
00:37:19,510 --> 00:37:22,012
.تشاك) أدخل نفسه في القصة)

484
00:37:22,054 --> 00:37:23,764
.ذلك كان خطأه

485
00:37:24,530 --> 00:37:29,061
لكن أنا تعلمت منكما

486
00:37:29,103 --> 00:37:33,649
..ووالدتي و(كاستيل) أن

487
00:37:35,204 --> 00:37:38,654
..عندما يجب على الناس تقديم ما هو الأفضل بهم

488
00:37:38,696 --> 00:37:39,822
.يمكنهم فعل ذلك

489
00:37:50,916 --> 00:37:53,502
.وهذا هو الإيمان

490
00:37:55,545 --> 00:37:57,882
..حسنًا

491
00:37:57,923 --> 00:38:00,759
.أنا قريب كهذا

492
00:38:07,224 --> 00:38:08,851
.وداعًا

493
00:38:28,946 --> 00:38:30,414
.(أراك لاحقًا يا (تشاك

494
00:38:47,056 --> 00:38:49,225
.الوضع هادئ للغاية

495
00:38:53,854 --> 00:38:58,817
.إلى كل من خسرناهم على مدار الطريق

496
00:39:08,410 --> 00:39:15,125
،أتعلم، بعدم كتابة (تشاك) لقصتنا المزيد

497
00:39:15,167 --> 00:39:16,794
.يتسنى لنا كتابة قصتنا

498
00:39:19,088 --> 00:39:23,842
.أتعلم، أنا وأنت نسير حيثما تأخذنا القصة

499
00:39:25,719 --> 00:39:29,056
.نحن فقط

500
00:39:29,427 --> 00:39:32,100
.أحرار أخيرًا

501
00:39:54,553 --> 00:39:58,149
<i><font color="#ffff00">أنظر إلى الطريق يسرع أسفل عجلات سيارتي</font></i>

502
00:40:08,590 --> 00:40:14,226
<i><font color="#ffff00">في عام 1969، كنت في الـ21 من عمري
ونصبت الطريق بمفردي</font></i>

503
00:40:15,664 --> 00:40:20,407
<i><font color="#ffff00">لا أعلم متى تحول هذا الطريق إلى الطريق
الذي أسيره</font></i>

504
00:40:21,572 --> 00:40:24,992
<i><font color="#ffff00">الإنطلاق</font>-
<font color="#ffff00">الإنطلاق بدون وقود</font>-</i>

505
00:40:25,027 --> 00:40:29,696
<i><font color="#ffff00">الإنطلاق</font>-
<font color="#ffff00">الإنطلاق بدون بصيرة</font>-</i>

506
00:40:29,731 --> 00:40:33,710
<i><font color="#ffff00">الإنطلاق صوب الشمس</font>-
<font color="#ffff00">لكنني متأخر</font>-</i>

507
00:40:37,008 --> 00:40:40,406
<i><font color="#ffff00">أنظر إلى الطريق يسرع أسفل عجلات سيارتي</font></i>

508
00:40:43,936 --> 00:40:46,282
<i><font color="#ffff00">لا أعرف كيف أخبركم جميعًا</font></i>

509
00:40:46,282 --> 00:40:49,450
<i><font color="#ffff00">كم هذه الحياة جنونية</font></i>

510
00:40:51,074 --> 00:40:52,804
<i><font color="#ffff00">أنظروا حولي لأجل الأصدقاء</font></i>

511
00:40:52,804 --> 00:40:55,856
<i><font color="#ffff00">التي كنت ألجأ إليهم لأجل مداد العون</font></i>

512
00:40:58,024 --> 00:41:02,256
<i><font color="#ffff00">بالنظر في أعينهم، أراهم يركضون أيضًا</font></i>

513
00:41:03,890 --> 00:41:07,274
<i><font color="#ffff00">الإنطلاق</font>-
<font color="#ffff00">الإنطلاق بدون وقود</font>-</i>

514
00:41:07,309 --> 00:41:11,319
<i><font color="#ffff00">الإنطلاق</font>-
<font color="#ffff00">الإنطلاق بدون بصيرة</font>-</i>

515
00:41:11,354 --> 00:41:14,105
<i><font color="#ffff00">الإنطلاق</font>-
<font color="#ffff00">الإنطلاق صوب الشمس</font>-</i>

516
00:41:14,140 --> 00:41:16,305
<i><font color="#ffff00">لكنني متأخر</font></i>

517
00:40:57,175 --> 00:41:24,448
<i><font color="#ffff00">أتعلم، الطريقة التي تبدو بها عطوف</font></i>

518
00:41:25,982 --> 00:41:30,612
<i><font color="#ffff00">أنا أرغب في المكوث، لكنني متأخر</font></i>

519
00:41:32,229 --> 00:41:35,158
<i><font color="#ffff00">الإنطلاق</font>-
<font color="#ffff00">أنا لا أعلم ما أتمنى أن أعثر عليه حتى</font>-</i>

520
00:41:37,078 --> 00:41:40,728
<i><font color="#ffff00">الإنطلاق بدون بصيرة</font></i>

521
00:41:40,729 --> 00:41:45,654
<i><font color="#ffff00">الإنطلاق صوب الشمس</font>-
<font color="#ffff00">لكنني متأخر</font>-</i>

522
00:41:49,172 --> 00:41:56,153
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}
Translated By ||Nasser Gamal||

