1
00:00:00,778 --> 00:00:03,174
أنت تريد القضاء على كل نواة وجود

2
00:00:03,175 --> 00:00:05,436
.لأن الأخوين (وينشستر) لن يفعلا ما تآمرهما به

3
00:00:05,770 --> 00:00:07,146
|<font color="#FF5B5B">آنــــــذاك</font>|

4
00:00:07,887 --> 00:00:08,847
.جاك) خائر القُوَى)

5
00:00:09,300 --> 00:00:11,988
.و(بيلي) تريد قتلنا-
هذا كتاب موت (تشاك)؟-

6
00:00:12,303 --> 00:00:14,261
.بيلي) فقط مَن يمكنها قراءته)-
!(سام)-

7
00:00:14,689 --> 00:00:16,243
!توقفي عن قتل أصدقائي

8
00:00:16,244 --> 00:00:17,944
.لم أؤذي أصدقائك

9
00:00:18,275 --> 00:00:21,174
.(أنت قتلتني يا (دين-
.كان (تشاك) طوال الوقت-

10
00:00:21,885 --> 00:00:24,548
.(سيموت الجميع يا (كاس
.الجميع

11
00:00:25,400 --> 00:00:27,386
لماذا يبدو هذا وأنه الوداع؟
!ماذا؟

12
00:00:28,716 --> 00:00:33,032
|<font color="#FF5B5B">الأن</font>|

13
00:00:33,606 --> 00:00:36,645
{\pos(190,220)}{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="SandyBrown">"كيوتو، اليابان"</font>

14
00:00:37,962 --> 00:00:41,104
{\pos(190,220)}{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="Yellow">"مدينة نيويورك"</font>

15
00:00:47,892 --> 00:00:50,072
كعك <font color="#D81D1D">أشتري</font>
<font color="#D81D1D">!</font><font color="#FFD119">كشافة</font>

16
00:00:55,997 --> 00:00:58,241
<font color="#80ff00">|</font><font color="#D81D1D">مفتوح</font><font color="#80ff00">|</font>

17
00:01:18,715 --> 00:01:20,448
"<font color="#D81D1D">متجر خمور</font>"

18
00:01:21,694 --> 00:01:24,679
{\pos(190,220)}{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="Blue">"هايستينغز، مينيسوتا"</font>

19
00:01:27,368 --> 00:01:28,930
.رحل الجميع

20
00:01:29,886 --> 00:01:32,174
هل رأيت أحد في طريقك إلى هنا؟-
.لا-

21
00:01:35,964 --> 00:01:37,948
.لم أستطع إنقاذ أي أحد

22
00:01:39,053 --> 00:01:41,785
!(بيلي)-
.(لم تكن (بيلي)، بل (تشاك-

23
00:01:42,209 --> 00:01:43,891
ماذا؟-
أين (كاس)؟-

24
00:01:47,418 --> 00:01:49,226
دين)؟)

25
00:01:53,904 --> 00:01:55,875
.هو أنقذني

26
00:01:56,368 --> 00:01:59,623
،بيلي) كانت تطاردنا)
..(و(كاس) استدعى (الفراغ

27
00:02:02,489 --> 00:02:05,779
.وأخذهما..

28
00:02:11,077 --> 00:02:12,317
.(رَحَلَ (كاس

29
00:02:23,050 --> 00:02:25,087
.هذا لا يمكن وأن يحدث-
.(إنه يحدث يا (سام-

30
00:02:25,523 --> 00:02:27,291
.أعتقد أن الجميع رحلوا عن عالمنا

31
00:02:38,489 --> 00:02:40,854
<font face="Monotype Corsiva" color=#D900D9"> مرحبًا، أنا (جودي)، لا يمكنني
الوصول إلى الهاتف الأن </ font>

32
00:02:40,889 --> 00:02:42,204
<font face="Monotype Corsiva" color=#D900D9">.فاترك رسالة</ font>

33
00:02:42,785 --> 00:02:44,493
.(أنا أسف يا (جاك

34
00:02:51,063 --> 00:02:53,096
<font face="Monotype Corsiva" color=#D900D9">مرحبًا، أنت تعرفني</ font>

35
00:02:53,097 --> 00:02:54,443
<font face="Monotype Corsiva" color=#D900D9">.وتعرف ما عليك فعله</ font>

36
00:02:54,767 --> 00:02:55,968
<font face="Monotype Corsiva" color=#D900D9">.أراك لاحقًا</ font>

37
00:03:06,273 --> 00:03:16,071
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}||الظَّـــــوَاهِـــرُ الخَـــــارِقَــةُ||
Translated By ||Nasser Gamal||

38
00:03:18,622 --> 00:03:21,591
{\pos(190,220)}{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="Yellow">"رِثْ الأرض"</font>

39
00:03:37,851 --> 00:03:39,039
{\pos(190,220)}.أنظر

40
00:03:43,009 --> 00:03:45,871
{\pos(190,220)}."هذا يزيد من ضراوة معنى "موت مفاجئ

41
00:03:47,437 --> 00:03:50,661
هل تظن أننا الباقين؟

42
00:03:54,851 --> 00:03:58,094
.(أجل، أنا، أنت و(جاك

43
00:04:00,395 --> 00:04:03,493
<font color="#f93200">(سامي)</font> <font face="Rockwell" color="#00FFFF">مقهى</font>
<font face="Rockwell" color="#00FFFF">.على الطريق السريع</font>
<font color="#FFD119">تأسس 1977م</font>

44
00:04:07,095 --> 00:04:09,121
{\pos(190,220)}..(كاس)

45
00:04:36,361 --> 00:04:38,047
"مخمــرية الثــلاث خــرفان"

46
00:04:38,515 --> 00:04:40,858
{\pos(190,220)}.مرحبًا-
..إذًا-

47
00:04:40,859 --> 00:04:42,109
{\pos(190,220)}ماذا الأن؟

48
00:04:47,286 --> 00:04:48,741
.أنا السبب

49
00:04:48,742 --> 00:04:51,541
{\pos(190,220)}كان يمكن أن نمنح (تشاك) ما أراده، أتعلمان؟

50
00:04:51,542 --> 00:04:53,126
{\pos(190,220)}."نهايته العظيمة"

51
00:04:53,509 --> 00:04:54,569
{\pos(190,220)}.لكنني قاومت

52
00:04:54,941 --> 00:04:57,866
.لم أحل المعضلة، ظننت أن يمكننا إنهاء هذا أفضل

53
00:04:58,871 --> 00:05:01,775
.حاولنا عصيانه ودفع العالم بأكمله الثمن

54
00:05:04,469 --> 00:05:05,980
..سام)، يمكننا)-
ماذا بوسعنا؟-

55
00:05:06,527 --> 00:05:08,295
{\pos(190,195)}!(لم يتبقَّ شئ يا (دين

56
00:05:08,385 --> 00:05:10,653
{\pos(190,195)}!لا أحد متبقٍّ للإنقاذ، رَحَلَ الجميع

57
00:05:10,654 --> 00:05:13,427
.لا يمكنك الاستسلام-
ماذا أمامنا خلاف ذلك؟-

58
00:05:29,219 --> 00:05:30,944
هل تظن أنه سيأتي؟

59
00:05:33,831 --> 00:05:35,142
.من الأفضل أن يظهر

60
00:05:38,264 --> 00:05:39,918
.مرحبًا يا رفاق

61
00:05:39,918 --> 00:05:42,235
هل تستمتعان ببعض من الوحدة؟

62
00:05:45,349 --> 00:05:47,174
.(حسنًا يا (تشاك
.أنت الفائز

63
00:05:47,919 --> 00:05:49,883
{\pos(190,195)}.حسنًا، طبعًا

64
00:05:50,240 --> 00:05:52,790
{\pos(190,195)}.أنا أفوز دائمًا، هذه طبيعتي

65
00:05:54,388 --> 00:05:55,774
هل هذا كل شئ أم..؟

66
00:05:56,219 --> 00:05:58,320
{\pos(190,220)}.سنمنحك ما تريده-
.ذلك صحيح-

67
00:05:58,735 --> 00:06:00,423
.أمر (قابيل) و(هابيل) بالكامل

68
00:06:00,735 --> 00:06:02,648
.موتنا
.أي ما كان

69
00:06:02,885 --> 00:06:05,207
.سأقتل (سام)، (سام) سيقتلني، سنقتل بعضنا

70
00:06:05,208 --> 00:06:06,397
حسنًا؟
.أختار

71
00:06:06,830 --> 00:06:09,449
.لكن أولًا، يجب أن تعيد الأمور إلى ما كانت عليه

72
00:06:10,322 --> 00:06:13,044
.(الناس، الطيور، (كاس

73
00:06:14,176 --> 00:06:15,996
.يجب أن تعيده

74
00:06:16,651 --> 00:06:19,638
.نحن نرفع الراية البيضاء، نستسلم

75
00:06:24,063 --> 00:06:25,536
.أجل، لا

76
00:06:26,369 --> 00:06:29,703
..أعني، أنا أقدر الراية البيضاء، لكن بصراحة

77
00:06:29,704 --> 00:06:31,540
.فات الأوان على ذلك

78
00:06:31,541 --> 00:06:34,377
.أنا أستمتع بهذه القصة الأن-
!لا يمكنك-

79
00:06:34,960 --> 00:06:37,145
لا، أترى؟
.أنا ذو السلطة الغير محدودة

80
00:06:37,851 --> 00:06:39,464
.أنا يمكنني بحق

81
00:06:39,953 --> 00:06:43,004
.أعني، تخيلا الأمر
..أنتما الاثنان

82
00:06:43,324 --> 00:06:46,776
و"جروكما" (جاك)، تتعفنون على كوكب
.بلا حياة

83
00:06:47,671 --> 00:06:52,659
.عارفين أن الوضع كما هو عليه لأنكما رفضتما الركوع

84
00:06:55,208 --> 00:06:57,234
.الخزي الأبدي

85
00:06:57,235 --> 00:07:00,465
.معاناة ووحدة

86
00:07:02,777 --> 00:07:04,541
.ذلك عميق

87
00:07:04,839 --> 00:07:06,948
.ذلك معقد

88
00:07:08,092 --> 00:07:09,428
.ذلك مثير

89
00:07:41,926 --> 00:07:43,685
دين)؟)
!أنت

90
00:07:47,815 --> 00:07:49,833
نعم؟-
أأنت بخير؟-

91
00:07:50,670 --> 00:07:52,814
!أنا أشعر بروعة

92
00:08:08,842 --> 00:08:12,501
.يا رفاق، أنا .. أشعر بأمر غريب

93
00:08:13,958 --> 00:08:16,352
.أجل، أنا أيضًا يا رفيقي
.'نحن بحاجة إلى 'الأسبرين

94
00:08:16,353 --> 00:08:19,964
.أنا أشعر بحضور
.هناك شئ بالخارج

95
00:08:20,666 --> 00:08:22,556
.خلافنا

96
00:08:23,101 --> 00:08:25,756
شئ مثل .. البشر؟-
.لا أعلم-

97
00:08:28,028 --> 00:08:29,353
لكن كيف تشعر بأي شئ؟

98
00:08:29,354 --> 00:08:32,158
.كنت أعتقد أنك بلا قوة-
.أنا لست متأكد-

99
00:08:34,401 --> 00:08:36,029
.لكنني أشعر به

100
00:08:39,324 --> 00:08:43,215
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="SandyBrown">(خدمة - (تود) - الطريق السريع 66 - (باظ</font>

101
00:08:52,335 --> 00:08:54,196
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="SandyBrown">|سيدات - رجال|</font>

102
00:09:00,385 --> 00:09:01,620
!أنظر إليك

103
00:09:01,949 --> 00:09:03,289
!أهلًا

104
00:09:06,257 --> 00:09:08,006
كيف جانبت (تشاك)؟

105
00:09:08,813 --> 00:09:11,397
مَن كان يظن أن العثور على كلب
سيكون شعوره مثل المعجزة؟

106
00:09:11,398 --> 00:09:12,794
!(هيا يا (معجزة

107
00:09:12,795 --> 00:09:13,963
.تعال هنا

108
00:09:14,530 --> 00:09:16,066
!(سامي)

109
00:09:16,067 --> 00:09:17,470
!أنظر

110
00:09:17,471 --> 00:09:19,475
عثرت على كلب؟-
!أجل-

111
00:09:20,804 --> 00:09:22,354
.أعتقد أن (تشاك) لم يقضي على كل شئ

112
00:09:22,355 --> 00:09:24,242
ربما هناك أناس جانبوه، أتعلم؟

113
00:09:25,749 --> 00:09:27,600
أنظر، في كلتا الحالتين، هذا الكلب سيعود
.معنا إلى المنزل

114
00:09:27,601 --> 00:09:29,391
هل ستدع كلب يجلس في "الإمبالا"؟

115
00:09:29,392 --> 00:09:31,039
.أسترخي، لن أمنحه المقعد الأمامي

116
00:09:31,730 --> 00:09:33,073
.إلا إذا لم تمانع ذلك

117
00:09:34,121 --> 00:09:35,693
.(سأحضر (جاك

118
00:09:36,745 --> 00:09:38,511
.لا تقلق حياله
.سيَحِنَّ قلبه عليك

119
00:09:39,175 --> 00:09:40,929
.ربما سندعك تنام في غرفته

120
00:09:42,127 --> 00:09:43,029
.ها نحن ذا

121
00:09:43,144 --> 00:09:44,756
!أحسنت

122
00:09:44,757 --> 00:09:45,972
.تعال هنا

123
00:09:46,997 --> 00:09:48,767
..أتعلم، صدق أو لا تصدق

124
00:09:49,188 --> 00:09:51,339
.أنت أفضل شئ حدث في الأيام القليلة الماضية

125
00:09:51,340 --> 00:09:52,509
.أجل، أنت كذلك

126
00:09:52,510 --> 00:09:53,642
!أحسنت

127
00:10:13,688 --> 00:10:15,199
!غير معقول

128
00:10:16,688 --> 00:10:18,593
!لا يمكن إنقاذ كلب حتى

129
00:10:19,353 --> 00:10:21,021
.أجل، ربما ذلك هو المقصد

130
00:10:22,267 --> 00:10:24,039
.لا يبقَ أحد للمساعدة

131
00:10:24,040 --> 00:10:25,249
.لا أحد سوانا

132
00:10:45,097 --> 00:10:48,089
هل أنت متأكد من هذا يا (جاك)؟
أي ما تشعر به بالداخل؟

133
00:10:49,275 --> 00:10:52,080
.في الداخل أو قريب

134
00:10:52,836 --> 00:10:55,672
.أنا لا أعلم ما نحن على وشك الدخول إليه يا رفاق

135
00:11:30,212 --> 00:11:33,718
.لقد نجوتم إذًا

136
00:11:37,130 --> 00:11:38,976
مايكل)؟)

137
00:11:45,283 --> 00:11:48,133
.عندما بُعِثَ المؤمنين، اتخذت هذا المكان ملاذ لي

138
00:11:48,134 --> 00:11:50,398
.إنها كنيسة القديس (مايكل) كما لاحظتم

139
00:11:51,710 --> 00:11:53,568
هل تختبئ من أبيك؟

140
00:11:53,569 --> 00:11:56,133
.أنا متأكد أنه على دراية أنني تحالفت معكم ضده

141
00:11:56,827 --> 00:12:00,454
.لقد تجنّبت استخدام أي قوى قد تجذب انتباهه

142
00:12:01,261 --> 00:12:03,149
و(أدم)؟

143
00:12:07,131 --> 00:12:08,569
.رَحَلَ

144
00:12:09,605 --> 00:12:10,949
.أنا أسف على قول ذلك

145
00:12:10,950 --> 00:12:13,292
.قُضِيَ عليه بواسطة أبي

146
00:12:13,293 --> 00:12:14,920
.مثل الأخرين

147
00:12:14,921 --> 00:12:18,567
.المسكين لم يذق طعم الراحة-
كم تمكنتم أنتم الثلاثة من تجنبه؟-

148
00:12:18,568 --> 00:12:21,429
.من الواضح أن أبيك ذو حس فكاهة

149
00:12:21,430 --> 00:12:24,519
ظن أنه سيكون طريف أن يطلقنا نحن الثلاثة

150
00:12:24,520 --> 00:12:26,429
.على كوكب فارغ

151
00:12:28,720 --> 00:12:31,668
هل كنت تقوم ببعض القراءة؟

152
00:12:32,468 --> 00:12:34,760
.لم أقضِ الكثير من الوقت على الأرض أبدًا

153
00:12:35,292 --> 00:12:39,876
.أنا كنت فضولي حول مفهوم الرب والنعيم

154
00:12:40,665 --> 00:12:43,190
ثم؟-
.من المدهش أن المؤمنين أحبوه-

155
00:12:44,133 --> 00:12:46,353
.أحبوه لألاف من السنين

156
00:12:47,141 --> 00:12:49,677
.أعتقد أن جهودي كانت فعّالة أكثر مما ظننت

157
00:12:50,911 --> 00:12:54,743
جهودك؟-
.عندما غادر الرب النعيم، كنت متأكد من عودته-

158
00:12:54,744 --> 00:13:00,598
فحرصت على أن كل الملائكة والرُسُل
.حسّنوا صورته على الأرض

159
00:13:01,245 --> 00:13:05,879
.الرب العالِم بكل شئ، البصير، الراعي

160
00:13:08,176 --> 00:13:09,748
!ابن أبيه

161
00:13:11,389 --> 00:13:12,680
وحاليًا؟

162
00:13:13,361 --> 00:13:15,330
بعد رؤية ما فعله (تشاك)؟

163
00:13:17,095 --> 00:13:20,602
.نحن تواصلنا معك وأنت تجاهلتنا

164
00:13:21,369 --> 00:13:22,763
.ذلك كان آنذاك

165
00:13:24,549 --> 00:13:25,815
.هذا حاليًا

166
00:13:27,838 --> 00:13:29,376
.أخبروني بما تحتاجون مني فعله

167
00:13:34,622 --> 00:13:36,613
.(حسنًا يا (مايكل

168
00:13:37,174 --> 00:13:38,780
.ها هو الكتاب الذي كنت أخبرك عنه

169
00:13:43,311 --> 00:13:45,170
.(هذا أحد كُتُب (الموت

170
00:13:45,171 --> 00:13:47,736
.أجل، لكن هذا يتعلّق بالرب

171
00:13:48,699 --> 00:13:49,844
.وكيفية قتله

172
00:13:49,845 --> 00:13:52,104
.على مدى علمنا، (الموت) فقط مَن يمكنه فتحه

173
00:13:52,105 --> 00:13:53,724
..لكن

174
00:13:54,572 --> 00:13:57,616
.نتمنى أن ربما يمكنك أيضًا

175
00:14:24,422 --> 00:14:25,761
.أنا أسف

176
00:14:41,779 --> 00:14:43,287
أين يتركنا هذا؟

177
00:14:43,288 --> 00:14:45,504
.نحن بحاجة لفتح ذلك الكتاب ونفذت الحلول

178
00:14:48,119 --> 00:14:51,142
أين يتركنا؟
.في حالة لا يرثى لها

179
00:14:51,785 --> 00:14:53,609
.أنا متأكد أن (تشاك) مستعد للانقضاض

180
00:14:59,557 --> 00:15:01,137
<font color="#D81D1D"><</font>(كاس)<font color="#0E7521">></font>

181
00:15:01,138 --> 00:15:02,294
!ماذا؟

182
00:15:04,912 --> 00:15:05,972
كاس)؟)-
!(دين)-

183
00:15:06,880 --> 00:15:09,131
.أنا هنا ومصاب

184
00:15:09,132 --> 00:15:10,019
هل يمكن أن تدخلني؟

185
00:15:20,217 --> 00:15:21,466
ما الحال؟

186
00:15:24,195 --> 00:15:25,501
!يالها من طريقة لمعاملة صديق

187
00:15:28,913 --> 00:15:31,547
.لا، أنت لست صديقنا-
.حسنًا، صارحاني-

188
00:15:31,548 --> 00:15:34,445
من فضلكما، هل كنتما ستسمحان لي بالدخول
إذا قلت أنه كان أنا؟

189
00:15:35,895 --> 00:15:36,906
!أنت ميت

190
00:15:37,929 --> 00:15:39,931
.أجل، ليس بالتحديد

191
00:15:39,932 --> 00:15:43,928
بعدما جن جنون أبي وقتل الجميع

192
00:15:43,929 --> 00:15:46,293
.في العالم، (الفراغ) أحياني

193
00:15:46,574 --> 00:15:49,717
وأعطاني أوامر بالعثور على كتاب الرب المفقود

194
00:15:49,718 --> 00:15:51,476
وأستخدمه على (تشاك)؟

195
00:15:52,375 --> 00:15:55,178
عادة، أنا لست بارعًا في اتباع الأوامر
.كما تعلمان

196
00:15:55,179 --> 00:15:58,242
.(لكن، إياك والعبث مع (الفراغ

197
00:15:58,243 --> 00:16:02,224
وحش كاسر، خاصة بعدما انفجر (جاك) عليها

198
00:16:02,225 --> 00:16:04,229
.وقتلت الموت
..أعني يا رفاق

199
00:16:04,230 --> 00:16:07,392
!يالها من إثارة
.لكن ذلك في الماضي

200
00:16:07,381 --> 00:16:09,234
ما الحال؟

201
00:16:10,642 --> 00:16:13,639
!نحن فريق مجددًا يا رفاق-
.ذلك لن يحدث-

202
00:16:14,466 --> 00:16:15,522
..أجل

203
00:16:16,875 --> 00:16:18,256
.(حسنًا يا (دين

204
00:16:18,257 --> 00:16:21,678
لا أريد أن أفسد عليك الوضع، لكن ذلك
.لن يكفي

205
00:16:22,172 --> 00:16:23,227
حسنًا؟
.فكّر بالأمر

206
00:16:23,228 --> 00:16:28,258
إذا أدخلني (الفراغ) بالمعركة، فذلك يعني
.أن سحر (وينشستر) لا يكفي

207
00:16:28,259 --> 00:16:29,239
حسنًا؟

208
00:16:29,240 --> 00:16:32,094
،وأنا توقعت القليل من المقاومة

209
00:16:32,095 --> 00:16:35,080
.فأحضرت رمز للنوايا الحسنة

210
00:16:36,027 --> 00:16:37,121
!مفاجأة

211
00:16:42,115 --> 00:16:43,906
مَن هي؟-
.(هذه (بيتي-

212
00:16:43,941 --> 00:16:45,188
.(قولي مرحبًا يا (بيتي

213
00:16:46,126 --> 00:16:47,735
.لا، لا، قولي مرحبًا للفتيين

214
00:16:49,268 --> 00:16:50,492
.أصحح لها الأمر فقط

215
00:16:51,233 --> 00:16:52,996
هل ذكرت أن (بيتي) حاصدة أرواح؟

216
00:16:54,069 --> 00:16:55,215
أنا أتحدث بسرعة، صحيح؟

217
00:16:55,250 --> 00:16:57,041
.حسنًا، سأقول ذلك مجددًا

218
00:16:57,042 --> 00:17:01,041
.بيتي) حاصدة أرواح)-
.أجل، نحن سمعناك-

219
00:17:01,042 --> 00:17:03,256
ماذا إذًا؟-
.شاهدا-

220
00:17:11,534 --> 00:17:12,567
حقًا؟

221
00:17:12,833 --> 00:17:14,297
!عظيم

222
00:17:14,762 --> 00:17:19,084
.(لا، هذه أول حاصدة أرواح تموت منذ موت (بيلي

223
00:17:19,273 --> 00:17:20,579
حسنًا؟
..لذلك

224
00:17:21,111 --> 00:17:22,414
.أنتظرا

225
00:17:23,888 --> 00:17:25,047
.أنتظرا

226
00:17:29,515 --> 00:17:30,910
..ثم

227
00:17:31,209 --> 00:17:33,036
.قابلا (الموت) الجديدة

228
00:18:01,722 --> 00:18:03,247
أأنت بخير؟-
.أجل-

229
00:18:05,364 --> 00:18:08,426
أنظرا إلى ذلك، هي لديها معدات (الموت) بالكامل

230
00:18:08,427 --> 00:18:11,435
مع الخاتم المشفر، أليس هذا رائعًا؟

231
00:18:11,436 --> 00:18:14,126
..وهذا
.أي ما كان عليه، أجل

232
00:18:14,512 --> 00:18:15,523
أنا جيد، صحيح؟

233
00:18:16,732 --> 00:18:19,081
هل لديكما إذًا؟

234
00:18:19,242 --> 00:18:20,377
!الكتاب

235
00:18:20,378 --> 00:18:21,951
!أعطوني الكتاب

236
00:18:23,337 --> 00:18:24,818
.أقل بديهية عما يدلي به مظهرهما-
.أجل-

237
00:18:25,285 --> 00:18:28,913
.حسنًا، نهاية الرب في هذا الكتاب الخاص

238
00:18:28,914 --> 00:18:31,394
..وإذا أعطيتما (بيتي) الكتاب

239
00:18:31,659 --> 00:18:32,945
.بيتي) يمكنها قراءته)

240
00:18:33,342 --> 00:18:34,681
مفهوم؟

241
00:18:47,596 --> 00:18:48,985
.ليس مشروع جماعي

242
00:18:59,389 --> 00:19:00,799
.أنظر إليك يا أخي

243
00:19:01,719 --> 00:19:04,383
.القادر على كل شئ تقريبًا

244
00:19:08,295 --> 00:19:09,553
.أنا غششت

245
00:19:11,777 --> 00:19:13,842
هل تفكران في الوثوق به بجدية؟

246
00:19:14,635 --> 00:19:16,433
.لا أعتقد أن "الثقة" وصف صحيح

247
00:19:16,703 --> 00:19:18,609
!مايكي)، (مايكي)، هلُم يا رجل)

248
00:19:18,610 --> 00:19:21,242
أنا أفهم المرارة، على كل ما فعلته لأجل الرجل العجوز

249
00:19:21,243 --> 00:19:22,755
.لم تحصل منه على ما هو أفضل مما أنا حصلت عليه

250
00:19:22,756 --> 00:19:27,977
!الابن المحتمل أن يكون سيئ، وذلك سيئ-
.أنا فعلت ما فعلته لأنه كان القرار الصحيح-

251
00:19:27,978 --> 00:19:30,516
.ليس للحصول على حبه-
.حسنًا، هذا أمر جيد-

252
00:19:30,517 --> 00:19:35,054
.لأن لم يكن لديه عاطفة ليقدمها
.ليس لك أو إلي أو البشرية

253
00:19:35,445 --> 00:19:36,514
أنت ترى هذا الأن، صحيح؟

254
00:19:40,219 --> 00:19:41,215
.أيها الأوغاد

255
00:19:43,272 --> 00:19:45,009
.أنا فتحت الكتاب

256
00:19:45,010 --> 00:19:46,517
ثم؟-
..ثم-

257
00:19:46,518 --> 00:19:49,452
.إنه موجود هنا
.كل ما تريدوه

258
00:19:51,665 --> 00:19:53,834
.أنا أعلم كيف ينتهي الرب

259
00:19:54,455 --> 00:19:57,151
مهلًا، أأنتِ متأكدة حيال هذا؟-
.بالطبع أنا متأكدة-

260
00:19:57,502 --> 00:19:58,261
!(أنا (الموت

261
00:19:58,262 --> 00:20:00,315
.أنتِ كنتِ (الموت) لمدة ساعة

262
00:20:01,903 --> 00:20:07,681
أنظروا، في النهاية، هناك نهاية
.مَن خَلَقَ البداية

263
00:20:07,682 --> 00:20:10,076
.مذهل-
..وهكذا ستكون-

264
00:20:18,688 --> 00:20:22,943
.أجل، هذا ما أراد أن يحصل عليه أبيه

265
00:20:24,092 --> 00:20:25,529
هل قلت هذا بصوت عالٍ؟

266
00:20:27,146 --> 00:20:29,092
.(أجل، أبي كان الذي أخرجني من (الفراغ

267
00:20:29,116 --> 00:20:31,493
.أنا الابن المفضل الجديد الأن نوعًا ما

268
00:20:31,535 --> 00:20:32,994
ماذا قال أبي عنك؟

269
00:20:33,844 --> 00:20:34,538
.أجل

270
00:20:34,579 --> 00:20:36,331
.مايكي) واهن)

271
00:20:38,440 --> 00:20:40,001
.أنت واهن

272
00:20:40,043 --> 00:20:41,378
.لا

273
00:20:49,390 --> 00:20:52,222
.أنت أمسيت واهنًا بهذا يا رفيقي

274
00:20:52,264 --> 00:20:53,432
.وداعًا

275
00:20:57,745 --> 00:21:00,605
..إذًا، يا رفيقي

276
00:21:00,647 --> 00:21:02,691
.سيتوجب عليك صنع قرار الأن

277
00:21:03,215 --> 00:21:04,860
التخلص من الخاسرين

278
00:21:04,901 --> 00:21:08,029
.وتنضم إلي وجدك بالفريق الرابح

279
00:21:10,826 --> 00:21:12,117
هذه هي الطريقة الوحيدة التي

280
00:21:12,159 --> 00:21:13,472
،ستخرج بها من هنا على قيد الحياة بالطبع

281
00:21:13,472 --> 00:21:16,746
..لأنك لست قوي بما يكفي لقتالي الأن، لذلك

282
00:21:16,788 --> 00:21:19,958
ما قولك يا فتى؟
ما قولك؟

283
00:21:20,000 --> 00:21:22,085
.هيا

284
00:21:26,159 --> 00:21:28,383
هناك شخص ما خلفي؟

285
00:21:31,845 --> 00:21:33,597
.أنت لا تتعلم

286
00:22:04,211 --> 00:22:05,462
.شكرًا على الشفرة

287
00:22:15,207 --> 00:22:17,292
كيف حالك؟
أأنت بخير؟

288
00:22:18,877 --> 00:22:20,712
.أجل، مرهق بعض الشئ

289
00:22:20,754 --> 00:22:24,674
.لم أدخل معركة كهذه منذ عدة قرون

290
00:22:25,884 --> 00:22:28,011
..أجل، حسنًا

291
00:22:28,053 --> 00:22:29,554
.أنا مسرور أنك كنت هنا

292
00:22:29,596 --> 00:22:31,431
.تشاك) أمسى محبطًا)

293
00:22:31,473 --> 00:22:33,809
.هو يعرف أن هناك أمر مريب

294
00:22:33,850 --> 00:22:36,228
.لم يجازف بالمجيئ بنفسه

295
00:22:36,269 --> 00:22:37,729
.أجل

296
00:22:37,771 --> 00:22:40,273
.(هو أرسل (لوسيفر

297
00:22:40,864 --> 00:22:43,110
.أعاده من الموت

298
00:22:43,151 --> 00:22:44,820
.لم يتواصل معي حتى

299
00:22:44,861 --> 00:22:48,281
هل أردته منه التواصل معك؟-
!بالطبع لا-

300
00:22:50,492 --> 00:22:55,205
أعني، هو يعرف من الواضح أن كتاب الرب
.يمكن أن يكون قاتل بالنسبة له

301
00:22:55,247 --> 00:22:57,874
.(لكنه بلا فائدة تمامًا بدون أن يقرأه (الموت

302
00:22:57,916 --> 00:23:01,545
.حسنًا، على الأقل هو مفتوح

303
00:23:03,004 --> 00:23:04,423
سام) ظنَّ أنه تعرّف)

304
00:23:04,464 --> 00:23:05,775
،بعض الرموز في الكتابة

305
00:23:05,799 --> 00:23:08,552
.(ظنَّ أنها قد تكون تشكيلة معينة من اللغة (الإينوكية

306
00:23:08,593 --> 00:23:10,804
،'فسيستخدم 'كتاب الملعونين

307
00:23:10,846 --> 00:23:12,722
.ويرى إذا يمكنه اكتشاف النهاية

308
00:23:12,764 --> 00:23:15,934
..وبذلك، أقصد
.النهاية

309
00:23:30,991 --> 00:23:34,744
كيف حال (سام)؟
أي تقدم؟

310
00:23:34,786 --> 00:23:37,414
.أتمنى ذلك
.هو كان هناك لفترة طويلة

311
00:23:38,836 --> 00:23:40,959
لِمَ لا تسأله بنفسك؟

312
00:23:41,001 --> 00:23:42,669
.أسف، المرحلة بطيئة

313
00:23:42,711 --> 00:23:44,671
.لكن أعتقد أنني تمكنت من تركيبها

314
00:23:44,713 --> 00:23:45,922
هي"؟"

315
00:23:45,964 --> 00:23:47,841
.التعويذة، هناك تعويذة

316
00:23:49,483 --> 00:23:52,265
..يجب أن تتم في مكان معين

317
00:23:52,265 --> 00:23:53,846
.في زاوية معينة من الشمس

318
00:23:54,887 --> 00:23:57,108
لكنها ستطلق قوة لا رادع لها

319
00:23:57,334 --> 00:24:01,046
..(ستجد (تشاك

320
00:24:01,088 --> 00:24:02,672
.وتقضي عليه

321
00:24:15,560 --> 00:24:16,853
.لنشعلها

322
00:24:30,283 --> 00:24:32,911
مهلًا، ماذا حدث؟
ما الخطب؟

323
00:24:55,934 --> 00:24:57,352
.أبي

324
00:24:57,394 --> 00:25:00,564
.ابني

325
00:25:00,605 --> 00:25:04,901
.وأنصت، أنا أقدر الإخطار المسبق حيال كل هذا

326
00:25:04,943 --> 00:25:07,487
.لقد كان قدري خدمتك دائمًا

327
00:25:07,529 --> 00:25:08,864
.أجل

328
00:25:08,905 --> 00:25:12,409
.الأمر هو، فات الأوان في اللعبة

329
00:25:12,451 --> 00:25:14,911
.(لقد انحزت إلى الأخوين (وينشستر

330
00:25:14,953 --> 00:25:17,539
.لا يمكنني مسامحة ذلك-
.أبي، لا-

331
00:25:17,581 --> 00:25:20,208
،ذلك كان سوء حكم
..أعترف لك، لكن أقسم

332
00:25:20,250 --> 00:25:22,127
!لا تنطق به

333
00:25:47,068 --> 00:25:48,820
.وأنتما

334
00:25:48,862 --> 00:25:51,698
،أتعلمان، المعاناة الأبدية تبدو جيدة نظريًا

335
00:25:51,740 --> 00:25:56,411
،لكن بالنسبة للمشاهد
.إنها مملة نوعًا ما

336
00:25:56,453 --> 00:25:58,330
.فانتهينا

337
00:25:58,371 --> 00:26:00,624
.سألغي مسلسلكما

338
00:26:02,250 --> 00:26:03,502
.حسنًا

339
00:26:03,543 --> 00:26:06,129
.حسنًا، واحدة لأجل المتعة

340
00:26:08,840 --> 00:26:11,092
.لطيف

341
00:26:22,562 --> 00:26:24,648
.ما المانع

342
00:26:24,689 --> 00:26:26,316
.يمكني أن ألطخ يداي

343
00:26:39,871 --> 00:26:42,415
.أستسلما الأن

344
00:26:56,388 --> 00:26:57,931
.هيا يا رفاق

345
00:26:57,973 --> 00:26:59,975
.أمكثا على الأرض

346
00:27:06,940 --> 00:27:08,984
.كفى يا رفاق

347
00:27:09,025 --> 00:27:10,944
.هيا يا رفاق

348
00:27:14,281 --> 00:27:15,657
.أمكثا على الأرض

349
00:27:18,618 --> 00:27:21,121
.أستسلما يا رفاق

350
00:27:32,299 --> 00:27:35,302
.كفى يا رفاق

351
00:27:35,343 --> 00:27:36,678
.هيا يا رفاق

352
00:27:36,720 --> 00:27:38,221
.كفى

353
00:27:44,769 --> 00:27:46,855
لماذا تبتسمان؟

354
00:27:46,896 --> 00:27:49,649
.لأن

355
00:27:49,691 --> 00:27:51,443
.أنت الخاسر

356
00:28:02,662 --> 00:28:04,581
.(مرحبًا يا (جاك

357
00:29:08,687 --> 00:29:11,856
ماذا فعلت؟

358
00:29:11,898 --> 00:29:13,608
.نحن انتصرنا

359
00:29:15,694 --> 00:29:17,904
.هكذا تنتهي إذًا

360
00:29:17,946 --> 00:29:19,906
.كتابي

361
00:29:19,948 --> 00:29:23,576
.أنظر بنفسك

362
00:29:33,920 --> 00:29:35,422
.لا يوجد شئ به

363
00:29:35,463 --> 00:29:36,965
.بلى، هناك

364
00:29:37,006 --> 00:29:38,550
.لكن (الموت) فقط مَن يمكنه قراءته

365
00:29:38,591 --> 00:29:40,593
.ذلك صحيح

366
00:29:40,635 --> 00:29:42,345
.فتعيّن علينا ابتكار خطة بديلة

367
00:29:42,387 --> 00:29:44,055
،ذلك لم يكن عسير للغاية على الرغم من ذلك

368
00:29:44,429 --> 00:29:47,684
.عندما لاحظنا أن (مايكل) ابن أبيه بحق

369
00:29:47,726 --> 00:29:50,019
.أجل، (مايكي) واهن

370
00:29:50,061 --> 00:29:51,646
أترى، لم يتقبل ذلك جيدًا

371
00:29:51,688 --> 00:29:54,190
.عندما اكتشف أنك طلبت من (لوسيفر) المساعدة

372
00:29:54,232 --> 00:29:57,318
.هو كان محبط ليكون الابن المفضل مجددًا

373
00:29:59,829 --> 00:30:00,947
،منذ وأننا لم نتمكن من قراءة الكتاب

374
00:30:00,989 --> 00:30:03,658
،تعيّن علينا ابتكار قصة عن العثور على تعويذة

375
00:30:03,700 --> 00:30:07,245
.والتي عرفنا أن (مايكل) سيبلغك بها مباشرة

376
00:30:08,397 --> 00:30:09,706
كل هذا العمل التحضيري الذي قمنا به

377
00:30:09,748 --> 00:30:12,083
لتحويل (جاك) إلى قنبلة كونية؟

378
00:30:16,857 --> 00:30:19,257
.لقد حوله إلى خواء من الطاقة

379
00:30:19,299 --> 00:30:21,843
.لقد كان يمتص أجزاء من الطاقة من جميع الأرجاء

380
00:30:21,885 --> 00:30:24,137
،فعندما القويان
..ولديك

381
00:30:24,179 --> 00:30:27,307
.ظهرا للقتال

382
00:30:29,809 --> 00:30:31,770
.ذلك شحنه بالكامل

383
00:30:31,811 --> 00:30:36,191
.أترى، كنا نعلم أن (مايكل) سيحذرك وأنك ستأتي إلى هنا

384
00:30:36,232 --> 00:30:38,860
،وأنت ظهرت
.وقتلت ابنك

385
00:30:38,902 --> 00:30:40,653
.وضربتنا

386
00:30:41,642 --> 00:30:44,240
.مما أطلق الكثير من الطاقة

387
00:30:44,753 --> 00:30:46,159
.قوة الرب

388
00:30:46,201 --> 00:30:47,660
.جاك) استوعبها بالكامل)

389
00:30:47,702 --> 00:30:50,079
..جعلته-
.جعلته لا رادع له-

390
00:30:57,754 --> 00:31:03,802
.هذا .. هذا هو سبب تفضيلي لكما

391
00:31:05,845 --> 00:31:07,055
،أتعلمان، لأول مرة

392
00:31:07,096 --> 00:31:09,766
.لا أعلم ما يحدث تاليًا

393
00:31:09,808 --> 00:31:12,227
أهذا حيثما تقتلاني؟

394
00:31:15,313 --> 00:31:18,149
.أعني، لا يمكنني التفكير في نهاية حيثما أخسر

395
00:31:19,223 --> 00:31:23,363
..لكن هذه، بعد كل شئ فعلته بكما

396
00:31:24,079 --> 00:31:27,867
..(أن أموت على أيدي (سام وينشستر

397
00:31:31,246 --> 00:31:34,958
،)أيدي (دين وينشستر

398
00:31:34,999 --> 00:31:38,837
..القاتل الأكبر

399
00:31:40,129 --> 00:31:42,549
.إنه مجيد نوعًا ما

400
00:31:52,308 --> 00:31:54,394
.(أنا أسف يا (تشاك

401
00:32:03,444 --> 00:32:04,445
ماذا؟

402
00:32:04,487 --> 00:32:07,532
ماذا؟

403
00:32:07,574 --> 00:32:09,450
.أترى، هذا ليس أنا

404
00:32:09,492 --> 00:32:11,077
.هذا ليس نحن

405
00:32:11,119 --> 00:32:12,745
أي نهاية هذه؟

406
00:32:12,787 --> 00:32:15,832
.قوته

407
00:32:16,251 --> 00:32:18,835
أأنت متأكد أنها لن تعود؟

408
00:32:20,073 --> 00:32:21,880
.لم تعُد قوته بعد

409
00:32:25,049 --> 00:32:27,802
حينئذ أعتقد أنها النهاية حيثما أنت مثلنا

410
00:32:27,844 --> 00:32:31,431
.ومثل كل البشر الأخرين الذين نسيتهم

411
00:32:32,851 --> 00:32:35,101
،إنها النهاية حيثما تتقدم في العمر

412
00:32:35,143 --> 00:32:38,646
.تمرض وتموت

413
00:32:38,688 --> 00:32:41,190
.ولا يكترث أحد

414
00:32:41,232 --> 00:32:43,443
.ولا يتذكرك أحد

415
00:32:43,484 --> 00:32:45,862
.أنت منسي فقط

416
00:32:53,661 --> 00:32:56,497
..يا رفاق

417
00:32:56,539 --> 00:32:59,667
.يا رفاق، أنتظروا

418
00:33:03,338 --> 00:33:05,423
..يا رفاق

419
00:33:06,175 --> 00:33:07,091
!يا رفاق

420
00:33:07,133 --> 00:33:09,594
..لا، أنتظروا، يا رفاق

421
00:33:09,636 --> 00:33:11,917
!أنتظروا يا رفاق

422
00:33:11,952 --> 00:33:14,474
!أنتظروا يا رفاق

423
00:33:14,515 --> 00:33:16,142
!أنتظروا يا رفاق

424
00:33:16,184 --> 00:33:17,977
!أنتظروا، أنتظروا، أنتظروا

425
00:33:18,019 --> 00:33:19,020
!رجاءًا أنتظروا

426
00:33:19,062 --> 00:33:20,062
!يا رفاق

427
00:34:02,455 --> 00:34:05,041
،حسنًا يا فتى
أتظن أن يمكنك فعل هذا بحق؟

428
00:34:12,946 --> 00:34:16,870
"<font color="#FFD119">شارع محطة جامعة 'كولومبيا' رقم 116</font>"
<font color="#138ce9">شبكة إنترنت لاسلكية مجانية</font>

429
00:34:30,400 --> 00:34:32,902
،في أنباء أخر، أجل
.حان ذلك الوقت من العام مجددًا

430
00:34:32,944 --> 00:34:34,821
.لقد خمنتوه

431
00:34:37,292 --> 00:34:41,064
<i><font color="#f93200">يمكنك أن تجعل الجبال تطن</font></i>

432
00:34:41,065 --> 00:34:44,646
<i><font color="#f93200">أو تجعل الملائكة تبكي</font></i>

433
00:34:46,046 --> 00:34:48,586
<font color=#FF8000>'مقهي 'الزهرة</font>

434
00:34:49,280 --> 00:34:52,320
<i><font color="#f93200">على الرغم من أن الطير على الجناح</font></i>

435
00:34:53,047 --> 00:34:56,536
<i><font color="#f93200">وقد لا تعرف السبب</font></i>

436
00:35:00,106 --> 00:35:02,225
<i><font color="#f93200">هلموا يا قوم الأن</font></i>

437
00:35:02,226 --> 00:35:03,769
<i><font color="#f93200">أبتسموا لأخيكم</font></i>

438
00:35:03,770 --> 00:35:06,170
<i><font color="#f93200">تجمعوا يا قوم</font></i>

439
00:35:06,171 --> 00:35:08,327
<i><font color="#f93200">حاولوا أن تحبوا بعضكم البعض</font></i>

440
00:35:08,362 --> 00:35:09,965
<i><font color="#f93200">الأن</font></i>

441
00:35:09,965 --> 00:35:11,858
.شكرًا جزيلًا

442
00:35:13,639 --> 00:35:15,772
<i><font color="#f93200">هلموا يا قوم الأن</font></i>

443
00:35:15,807 --> 00:35:19,439
<i><font color="#f93200">أبتسموا لأخيكم</font>
<font color="#f93200">تجمعوا يا قوم</font></i>

444
00:35:19,474 --> 00:35:23,086
<i><font color="#f93200">حاولوا أن تحبوا بعضكم البعض الأن</font></i>

445
00:35:23,614 --> 00:35:25,463
<i><font color="#f93200">الأن</font></i>

446
00:35:25,463 --> 00:35:27,257
.أحسنت، أنا جاد

447
00:35:27,916 --> 00:35:29,709
.أحسنت

448
00:35:29,751 --> 00:35:33,671
..إذًا، هل هذا يعني أنك الجديد

449
00:35:33,713 --> 00:35:36,132
أعني، ماذا نناديك به؟

450
00:35:36,174 --> 00:35:37,801
مَن يكترث بما نناديه به؟

451
00:35:37,842 --> 00:35:40,386
.أنظر، كل ما يهم هو أنه أعادنا

452
00:35:41,374 --> 00:35:42,889
..(ماذا حدث إلى (أمارا) عندما (تشاك

453
00:35:42,931 --> 00:35:44,891
.هي معي

454
00:35:45,590 --> 00:35:47,560
.نحن متناغمان

455
00:35:47,823 --> 00:35:49,854
هل ستعود معنا إلى المستودع؟

456
00:35:49,896 --> 00:35:51,624
ماذا تقصد؟
.بالطبع سيعود إلى المستودع

457
00:35:51,937 --> 00:35:53,441
.هو الرجل ذو الخطة
.هو القائد الأعلى

458
00:35:53,483 --> 00:35:56,069
.يمكنه أن يفعل ما يشاء الأن
.هيا

459
00:35:56,111 --> 00:35:57,515
أتعلم؟
.سننظم المكان

460
00:35:57,515 --> 00:35:58,530
.سنحضر بعض المقاعد المريحة

461
00:35:58,571 --> 00:36:00,132
.سنشتري شاشة تلفاز كبيرة

462
00:36:00,156 --> 00:36:02,700
.(لن أعود إلى المنزل يا (دين

463
00:36:04,119 --> 00:36:07,080
..بطريقة ما
.أنا هناك بالفعل

464
00:36:07,122 --> 00:36:09,360
أين؟-
.كل مكان-

465
00:36:11,680 --> 00:36:14,129
.أنت هو إذًا

466
00:36:18,925 --> 00:36:20,969
.أنا على نفسي

467
00:36:21,435 --> 00:36:23,972
.لكن أعلم ما تقصده

468
00:36:26,683 --> 00:36:28,059
ماذا إذا أردنا أن نلقاك؟

469
00:36:28,417 --> 00:36:29,936
أتعلم، نحتسي جعة سويًا أو ما شابه؟

470
00:36:29,978 --> 00:36:31,604
.أنا بالأرجاء

471
00:36:31,646 --> 00:36:34,941
،سأكون في كل قطرة من الأمطار المتساقطة

472
00:36:35,775 --> 00:36:39,112
،كل ذرة من الغبار تضربها الرياح

473
00:36:40,514 --> 00:36:44,325
،وفي الرمال، في الصخور
.والبحر

474
00:36:44,978 --> 00:36:47,245
.ياله من وقت للرحيل

475
00:36:47,287 --> 00:36:48,722
،هناك الكثير يعتمدون عليك

476
00:36:48,746 --> 00:36:50,474
.أناس ذو أسئلة
.سيحتاجون إلى أجوبة

477
00:36:50,498 --> 00:36:52,709
.وهذه الأجوبة ستكون بكل واحد منهم

478
00:36:53,220 --> 00:36:57,839
.ربما ليس اليوم، لكن .. ذات يوم

479
00:37:02,844 --> 00:37:08,391
.لا يحتاج الناس إلى الصلاة أو التضحية من أجلي

480
00:37:09,190 --> 00:37:12,104
هم فقط بحاجة لمعرفة أنني جزء منهم بالفعل

481
00:37:12,104 --> 00:37:14,898
.والوثوق بذلك

482
00:37:16,467 --> 00:37:19,235
.لن أكون متضمن في الأمر

483
00:37:19,277 --> 00:37:21,779
.تشاك) أدخل نفسه في القصة)

484
00:37:21,821 --> 00:37:23,531
.ذلك كان خطأه

485
00:37:24,297 --> 00:37:28,828
لكن أنا تعلمت منكما

486
00:37:28,870 --> 00:37:33,416
..ووالدتي و(كاستيل) أن

487
00:37:34,971 --> 00:37:38,421
..عندما يجب على الناس تقديم ما هو الأفضل بهم

488
00:37:38,463 --> 00:37:39,589
.يمكنهم فعل ذلك

489
00:37:50,683 --> 00:37:53,269
.وهذا هو الإيمان

490
00:37:55,312 --> 00:37:57,649
..حسنًا

491
00:37:57,690 --> 00:38:00,526
.أنا قريب كهذا

492
00:38:06,991 --> 00:38:08,618
.وداعًا

493
00:38:28,713 --> 00:38:30,181
.(أراك لاحقًا يا (تشاك

494
00:38:46,823 --> 00:38:48,992
.الوضع هادئ للغاية

495
00:38:53,621 --> 00:38:58,584
.إلى كل من خسرناهم على مدار الطريق

496
00:39:08,177 --> 00:39:14,892
،أتعلم، بعدم كتابة (تشاك) لقصتنا المزيد

497
00:39:14,934 --> 00:39:16,561
.يتسنى لنا كتابة قصتنا

498
00:39:18,855 --> 00:39:23,609
.أتعلم، أنا وأنت نسير حيثما تأخذنا القصة

499
00:39:25,486 --> 00:39:28,823
.نحن فقط

500
00:39:29,194 --> 00:39:31,867
.أحرار أخيرًا

501
00:39:54,320 --> 00:39:57,916
<i><font color="#ffff00">أنظر إلى الطريق يسرع أسفل عجلات سيارتي</font></i>

502
00:40:08,357 --> 00:40:13,993
<i><font color="#ffff00">في عام 1969، كنت في الـ21 من عمري
ونصبت الطريق بمفردي</font></i>

503
00:40:15,431 --> 00:40:20,174
<i><font color="#ffff00">لا أعلم متى تحول هذا الطريق إلى الطريق
الذي أسيره</font></i>

504
00:40:21,339 --> 00:40:24,759
<i><font color="#ffff00">الإنطلاق</font>-
<font color="#ffff00">الإنطلاق بدون وقود</font>-</i>

505
00:40:24,794 --> 00:40:29,463
<i><font color="#ffff00">الإنطلاق</font>-
<font color="#ffff00">الإنطلاق بدون بصيرة</font>-</i>

506
00:40:29,498 --> 00:40:33,477
<i><font color="#ffff00">الإنطلاق صوب الشمس</font>-
<font color="#ffff00">لكنني متأخر</font>-</i>

507
00:40:36,775 --> 00:40:40,173
<i><font color="#ffff00">أنظر إلى الطريق يسرع أسفل عجلات سيارتي</font></i>

508
00:40:43,703 --> 00:40:46,049
<i><font color="#ffff00">لا أعرف كيف أخبركم جميعًا</font></i>

509
00:40:46,049 --> 00:40:49,217
<i><font color="#ffff00">كم هذه الحياة جنونية</font></i>

510
00:40:50,841 --> 00:40:52,571
<i><font color="#ffff00">أنظروا حولي لأجل الأصدقاء</font></i>

511
00:40:52,571 --> 00:40:55,623
<i><font color="#ffff00">التي كنت ألجأ إليهم لأجل مداد العون</font></i>

512
00:40:57,791 --> 00:41:02,023
<i><font color="#ffff00">بالنظر في أعينهم، أراهم يركضون أيضًا</font></i>

513
00:41:03,657 --> 00:41:07,041
<i><font color="#ffff00">الإنطلاق</font>-
<font color="#ffff00">الإنطلاق بدون وقود</font>-</i>

514
00:41:07,076 --> 00:41:11,086
<i><font color="#ffff00">الإنطلاق</font>-
<font color="#ffff00">الإنطلاق بدون بصيرة</font>-</i>

515
00:41:11,121 --> 00:41:13,872
<i><font color="#ffff00">الإنطلاق</font>-
<font color="#ffff00">الإنطلاق صوب الشمس</font>-</i>

516
00:41:13,907 --> 00:41:16,072
<i><font color="#ffff00">لكنني متأخر</font></i>

517
00:40:56,942 --> 00:41:24,215
<i><font color="#ffff00">أتعلم، الطريقة التي تبدو بها عطوف</font></i>

518
00:41:25,749 --> 00:41:30,379
<i><font color="#ffff00">أنا أرغب في المكوث، لكنني متأخر</font></i>

519
00:41:31,996 --> 00:41:34,925
<i><font color="#ffff00">الإنطلاق</font>-
<font color="#ffff00">أنا لا أعلم ما أتمنى أن أعثر عليه حتى</font>-</i>

520
00:41:36,845 --> 00:41:40,495
<i><font color="#ffff00">الإنطلاق بدون بصيرة</font></i>

521
00:41:40,496 --> 00:41:45,421
<i><font color="#ffff00">الإنطلاق صوب الشمس</font>-
<font color="#ffff00">لكنني متأخر</font>-</i>

522
00:41:48,939 --> 00:41:55,920
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}
Translated By ||Nasser Gamal||

