1
00:00:00,778 --> 00:00:03,174
أنت تريد القضاء على كل نواة وجود

2
00:00:03,175 --> 00:00:05,436
.لأن الأخوين (وينشستر) لن يفعلا ما تآمرهما به

3
00:00:05,770 --> 00:00:07,146
|<font color="#FF5B5B">آنــــــذاك</font>|

4
00:00:07,887 --> 00:00:08,847
.جاك) خائر القُوَى)

5
00:00:09,300 --> 00:00:11,988
.و(بيلي) تريد قتلنا-
هذا كتاب موت (تشاك)؟-

6
00:00:12,303 --> 00:00:14,261
.بيلي) فقط مَن يمكنها قراءته)-
!(سام)-

7
00:00:14,689 --> 00:00:16,243
!توقفي عن قتل أصدقائي

8
00:00:16,244 --> 00:00:17,944
.لم أؤذي أصدقائك

9
00:00:18,275 --> 00:00:21,174
.(أنت قتلتني يا (دين-
.كان (تشاك) طوال الوقت-

10
00:00:21,885 --> 00:00:24,548
.(سيموت الجميع يا (كاس
.الجميع

11
00:00:25,400 --> 00:00:27,386
لماذا يبدو هذا وأنه الوداع؟
!ماذا؟

12
00:00:28,716 --> 00:00:33,032
|<font color="#FF5B5B">الأن</font>|

13
00:00:33,606 --> 00:00:36,645
{\pos(190,220)}{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="SandyBrown">"كيوتو، اليابان"</font>

14
00:00:37,962 --> 00:00:41,104
{\pos(190,220)}{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="Yellow">"مدينة نيويورك"</font>

15
00:00:47,892 --> 00:00:50,072
كعك <font color="#D81D1D">أشتري</font>
<font color="#D81D1D">!</font><font color="#FFD119">كشافة</font>

16
00:00:55,997 --> 00:00:58,241
<font color="#80ff00">|</font><font color="#D81D1D">مفتوح</font><font color="#80ff00">|</font>

17
00:01:18,715 --> 00:01:20,448
"<font color="#D81D1D">متجر خمور</font>"

18
00:01:21,694 --> 00:01:24,679
{\pos(190,220)}{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="Blue">"هايستينغز، مينيسوتا"</font>

19
00:01:27,368 --> 00:01:28,930
.رحل الجميع

20
00:01:29,886 --> 00:01:32,174
هل رأيت أحد في طريقك إلى هنا؟-
.لا-

21
00:01:35,964 --> 00:01:37,948
.لم أستطع إنقاذ أي أحد

22
00:01:39,053 --> 00:01:41,785
!(بيلي)-
.(لم تكن (بيلي)، بل (تشاك-

23
00:01:42,209 --> 00:01:43,891
ماذا؟-
أين (كاس)؟-

24
00:01:47,418 --> 00:01:49,226
دين)؟)

25
00:01:53,904 --> 00:01:55,875
.هو أنقذني

26
00:01:56,368 --> 00:01:59,623
،بيلي) كانت تطاردنا)
..(و(كاس) استدعى (الفراغ

27
00:02:02,489 --> 00:02:05,779
.وأخذهما..

28
00:02:11,077 --> 00:02:12,317
.(رَحَلَ (كاس

29
00:02:23,050 --> 00:02:25,087
.هذا لا يمكن وأن يحدث-
.(إنه يحدث يا (سام-

30
00:02:25,523 --> 00:02:27,291
.أعتقد أن الجميع رحلوا عن عالمنا

31
00:02:38,489 --> 00:02:40,854
<font face="Monotype Corsiva" color=#D900D9"> مرحبًا، أنا (جودي)، لا يمكنني
الوصول إلى الهاتف الأن </ font>

32
00:02:40,889 --> 00:02:42,204
<font face="Monotype Corsiva" color=#D900D9">.فاترك رسالة</ font>

33
00:02:42,785 --> 00:02:44,493
.(أنا أسف يا (جاك

34
00:02:51,063 --> 00:02:53,096
<font face="Monotype Corsiva" color=#D900D9">مرحبًا، أنت تعرفني</ font>

35
00:02:53,097 --> 00:02:54,443
<font face="Monotype Corsiva" color=#D900D9">.وتعرف ما عليك فعله</ font>

36
00:02:54,767 --> 00:02:55,968
<font face="Monotype Corsiva" color=#D900D9">.أراك لاحقًا</ font>

37
00:03:06,273 --> 00:03:16,071
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}||الظَّـــــوَاهِـــرُ الخَـــــارِقَــةُ||
Translated By ||Nasser Gamal||

38
00:03:18,622 --> 00:03:21,591
{\pos(190,220)}{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="Yellow">"رِثْ الأرض"</font>

39
00:03:37,851 --> 00:03:39,039
{\pos(190,220)}.أنظر

40
00:03:43,009 --> 00:03:45,871
{\pos(190,220)}."هذا يزيد من ضراوة معنى "موت مفاجئ

41
00:03:47,437 --> 00:03:50,661
هل تظن أننا الباقين؟

42
00:03:54,851 --> 00:03:58,094
.(أجل، أنا، أنت و(جاك

43
00:04:00,395 --> 00:04:03,493
<font color="#f93200">(سامي)</font> <font face="Rockwell" color="#00FFFF">مقهى</font>
<font face="Rockwell" color="#00FFFF">.على الطريق السريع</font>
<font color="#FFD119">تأسس 1977م</font>

44
00:04:07,095 --> 00:04:09,121
{\pos(190,220)}..(كاس)

45
00:04:36,361 --> 00:04:38,047
"مخمــرية الثــلاث خــرفان"

46
00:04:38,515 --> 00:04:40,858
{\pos(190,220)}.مرحبًا-
..إذًا-

47
00:04:40,859 --> 00:04:42,109
{\pos(190,220)}ماذا الأن؟

48
00:04:47,286 --> 00:04:48,741
.أنا السبب

49
00:04:48,742 --> 00:04:51,541
{\pos(190,220)}كان يمكن أن نمنح (تشاك) ما أراده، أتعلمان؟

50
00:04:51,542 --> 00:04:53,126
{\pos(190,220)}."نهايته العظيمة"

51
00:04:53,509 --> 00:04:54,569
{\pos(190,220)}.لكنني قاومت

52
00:04:54,941 --> 00:04:57,866
.لم أحل المعضلة، ظننت أن يمكننا إنهاء هذا أفضل

53
00:04:58,871 --> 00:05:01,775
.حاولنا عصيانه ودفع العالم بأكمله الثمن

54
00:05:04,469 --> 00:05:05,980
..سام)، يمكننا)-
ماذا بوسعنا؟-

55
00:05:06,527 --> 00:05:08,295
{\pos(190,195)}!(لم يتبقَّ شئ يا (دين

56
00:05:08,385 --> 00:05:10,653
{\pos(190,195)}!لا أحد متبقٍّ للإنقاذ، رَحَلَ الجميع

57
00:05:10,654 --> 00:05:13,427
.لا يمكنك الاستسلام-
ماذا أمامنا خلاف ذلك؟-

58
00:05:29,219 --> 00:05:30,944
هل تظن أنه سيأتي؟

59
00:05:33,831 --> 00:05:35,142
.من الأفضل أن يظهر

60
00:05:38,264 --> 00:05:39,918
.مرحبًا يا رفاق

61
00:05:39,918 --> 00:05:42,235
هل تستمتعان ببعض من الوحدة؟

62
00:05:45,349 --> 00:05:47,174
.(حسنًا يا (تشاك
.أنت الفائز

63
00:05:47,919 --> 00:05:49,883
{\pos(190,195)}.حسنًا، طبعًا

64
00:05:50,240 --> 00:05:52,790
{\pos(190,195)}.أنا أفوز دائمًا، هذه طبيعتي

65
00:05:54,388 --> 00:05:55,774
هل هذا كل شئ أم..؟

66
00:05:56,219 --> 00:05:58,320
{\pos(190,220)}.سنمنحك ما تريده-
.ذلك صحيح-

67
00:05:58,735 --> 00:06:00,423
.أمر (قابيل) و(هابيل) بالكامل

68
00:06:00,735 --> 00:06:02,648
.موتنا
.أي ما كان

69
00:06:02,885 --> 00:06:05,207
.سأقتل (سام)، (سام) سيقتلني، سنقتل بعضنا

70
00:06:05,208 --> 00:06:06,397
حسنًا؟
.أختار

71
00:06:06,830 --> 00:06:09,449
.لكن أولًا، يجب أن تعيد الأمور إلى ما كانت عليه

72
00:06:10,322 --> 00:06:13,044
.(الناس، الطيور، (كاس

73
00:06:14,176 --> 00:06:15,996
.يجب أن تعيده

74
00:06:16,651 --> 00:06:19,638
.نحن نرفع الراية البيضاء، نستسلم

75
00:06:24,063 --> 00:06:25,536
.أجل، لا

76
00:06:26,369 --> 00:06:29,703
..أعني، أنا أقدر الراية البيضاء، لكن بصراحة

77
00:06:29,704 --> 00:06:31,540
.فات الأوان على ذلك

78
00:06:31,541 --> 00:06:34,377
.أنا أستمتع بهذه القصة الأن-
!لا يمكنك-

79
00:06:34,960 --> 00:06:37,145
لا، أترى؟
.أنا ذو السلطة الغير محدودة

80
00:06:37,851 --> 00:06:39,464
.أنا يمكنني بحق

81
00:06:39,953 --> 00:06:43,004
.أعني، تخيلا الأمر
..أنتما الاثنان

82
00:06:43,324 --> 00:06:46,776
و"جروكما" (جاك)، تتعفنون على كوكب
.بلا حياة

83
00:06:47,671 --> 00:06:52,659
.عارفين أن الوضع كما هو عليه لأنكما رفضتما الركوع

84
00:06:55,208 --> 00:06:57,234
.الخزي الأبدي

85
00:06:57,235 --> 00:07:00,465
.معاناة ووحدة

86
00:07:02,777 --> 00:07:04,541
.ذلك عميق

87
00:07:04,839 --> 00:07:06,948
.ذلك معقد

88
00:07:08,092 --> 00:07:09,428
.ذلك مثير

89
00:07:40,126 --> 00:07:41,885
دين)؟)
!أنت

90
00:07:46,015 --> 00:07:48,033
نعم؟-
أأنت بخير؟-

91
00:07:48,870 --> 00:07:51,014
!أنا أشعر بروعة

92
00:08:07,042 --> 00:08:10,701
.يا رفاق، أنا .. أشعر بأمر غريب

93
00:08:12,158 --> 00:08:14,552
.أجل، أنا أيضًا يا رفيقي
.'نحن بحاجة إلى 'الأسبرين

94
00:08:14,553 --> 00:08:18,164
.أنا أشعر بحضور
.هناك شئ بالخارج

95
00:08:18,866 --> 00:08:20,756
.خلافنا

96
00:08:21,301 --> 00:08:23,956
شئ مثل .. البشر؟-
.لا أعلم-

97
00:08:26,228 --> 00:08:27,553
لكن كيف تشعر بأي شئ؟

98
00:08:27,554 --> 00:08:30,358
.كنت أعتقد أنك بلا قوة-
.أنا لست متأكد-

99
00:08:32,601 --> 00:08:34,229
.لكنني أشعر به

100
00:08:37,524 --> 00:08:41,415
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="SandyBrown">(خدمة - (تود) - الطريق السريع 66 - (باظ</font>

101
00:08:50,535 --> 00:08:52,396
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="SandyBrown">|سيدات - رجال|</font>

102
00:08:58,585 --> 00:08:59,820
!أنظر إليك

103
00:09:00,149 --> 00:09:01,489
!أهلًا

104
00:09:04,457 --> 00:09:06,206
كيف جانبت (تشاك)؟

105
00:09:07,013 --> 00:09:09,597
مَن كان يظن أن العثور على كلب
سيكون شعوره مثل المعجزة؟

106
00:09:09,598 --> 00:09:10,994
!(هيا يا (معجزة

107
00:09:10,995 --> 00:09:12,163
.تعال هنا

108
00:09:12,730 --> 00:09:14,266
!(سامي)

109
00:09:14,267 --> 00:09:15,670
!أنظر

110
00:09:15,671 --> 00:09:17,675
عثرت على كلب؟-
!أجل-

111
00:09:19,004 --> 00:09:20,554
.أعتقد أن (تشاك) لم يقضي على كل شئ

112
00:09:20,555 --> 00:09:22,442
ربما هناك أناس جانبوه، أتعلم؟

113
00:09:23,949 --> 00:09:25,800
أنظر، في كلتا الحالتين، هذا الكلب سيعود
.معنا إلى المنزل

114
00:09:25,801 --> 00:09:27,591
هل ستدع كلب يجلس في "الإمبالا"؟

115
00:09:27,592 --> 00:09:29,239
.أسترخي، لن أمنحه المقعد الأمامي

116
00:09:29,930 --> 00:09:31,273
.إلا إذا لم تمانع ذلك

117
00:09:32,321 --> 00:09:33,893
.(سأحضر (جاك

118
00:09:34,945 --> 00:09:36,711
.لا تقلق حياله
.سيَحِنَّ قلبه عليك

119
00:09:37,375 --> 00:09:39,129
.ربما سندعك تنام في غرفته

120
00:09:40,327 --> 00:09:41,229
.ها نحن ذا

121
00:09:41,344 --> 00:09:42,956
!أحسنت

122
00:09:42,957 --> 00:09:44,172
.تعال هنا

123
00:09:45,197 --> 00:09:46,967
..أتعلم، صدق أو لا تصدق

124
00:09:47,388 --> 00:09:49,539
.أنت أفضل شئ حدث في الأيام القليلة الماضية

125
00:09:49,540 --> 00:09:50,709
.أجل، أنت كذلك

126
00:09:50,710 --> 00:09:51,842
!أحسنت

127
00:10:11,888 --> 00:10:13,399
!غير معقول

128
00:10:14,888 --> 00:10:16,793
!لا يمكن إنقاذ كلب حتى

129
00:10:17,553 --> 00:10:19,221
.أجل، ربما ذلك هو المقصد

130
00:10:20,467 --> 00:10:22,239
.لا يبقَ أحد للمساعدة

131
00:10:22,240 --> 00:10:23,449
.لا أحد سوانا

132
00:10:43,297 --> 00:10:46,289
هل أنت متأكد من هذا يا (جاك)؟
أي ما تشعر به بالداخل؟

133
00:10:47,475 --> 00:10:50,280
.في الداخل أو قريب

134
00:10:51,036 --> 00:10:53,872
.أنا لا أعلم ما نحن على وشك الدخول إليه يا رفاق

135
00:11:28,412 --> 00:11:31,918
.لقد نجوتم إذًا

136
00:11:35,330 --> 00:11:37,176
مايكل)؟)

137
00:11:43,483 --> 00:11:46,333
.عندما بُعِثَ المؤمنين، اتخذت هذا المكان ملاذ لي

138
00:11:46,334 --> 00:11:48,598
.إنها كنيسة القديس (مايكل) كما لاحظتم

139
00:11:49,910 --> 00:11:51,768
هل تختبئ من أبيك؟

140
00:11:51,769 --> 00:11:54,333
.أنا متأكد أنه على دراية أنني تحالفت معكم ضده

141
00:11:55,027 --> 00:11:58,654
.لقد تجنّبت استخدام أي قوى قد تجذب انتباهه

142
00:11:59,461 --> 00:12:01,349
و(أدم)؟

143
00:12:05,331 --> 00:12:06,769
.رَحَلَ

144
00:12:07,805 --> 00:12:09,149
.أنا أسف على قول ذلك

145
00:12:09,150 --> 00:12:11,492
.قُضِيَ عليه بواسطة أبي

146
00:12:11,493 --> 00:12:13,120
.مثل الأخرين

147
00:12:13,121 --> 00:12:16,767
.المسكين لم يذق طعم الراحة-
كم تمكنتم أنتم الثلاثة من تجنبه؟-

148
00:12:16,768 --> 00:12:19,629
.من الواضح أن أبيك ذو حس فكاهة

149
00:12:19,630 --> 00:12:22,719
ظن أنه سيكون طريف أن يطلقنا نحن الثلاثة

150
00:12:22,720 --> 00:12:24,629
.على كوكب فارغ

151
00:12:26,920 --> 00:12:29,868
هل كنت تقوم ببعض القراءة؟

152
00:12:30,668 --> 00:12:32,960
.لم أقضِ الكثير من الوقت على الأرض أبدًا

153
00:12:33,492 --> 00:12:38,076
.أنا كنت فضولي حول مفهوم الرب والنعيم

154
00:12:38,865 --> 00:12:41,390
ثم؟-
.من المدهش أن المؤمنين أحبوه-

155
00:12:42,333 --> 00:12:44,553
.أحبوه لألاف من السنين

156
00:12:45,341 --> 00:12:47,877
.أعتقد أن جهودي كانت فعّالة أكثر مما ظننت

157
00:12:49,111 --> 00:12:52,943
جهودك؟-
.عندما غادر الرب النعيم، كنت متأكد من عودته-

158
00:12:52,944 --> 00:12:58,798
فحرصت على أن كل الملائكة والرُسُل
.حسّنوا صورته على الأرض

159
00:12:59,445 --> 00:13:04,079
.الرب العالِم بكل شئ، البصير، الراعي

160
00:13:06,376 --> 00:13:07,948
!ابن أبيه

161
00:13:09,589 --> 00:13:10,880
وحاليًا؟

162
00:13:11,561 --> 00:13:13,530
بعد رؤية ما فعله (تشاك)؟

163
00:13:15,295 --> 00:13:18,802
.نحن تواصلنا معك وأنت تجاهلتنا

164
00:13:19,569 --> 00:13:20,963
.ذلك كان آنذاك

165
00:13:22,749 --> 00:13:24,015
.هذا حاليًا

166
00:13:26,038 --> 00:13:27,576
.أخبروني بما تحتاجون مني فعله

167
00:13:32,822 --> 00:13:34,813
.(حسنًا يا (مايكل

168
00:13:35,374 --> 00:13:36,980
.ها هو الكتاب الذي كنت أخبرك عنه

169
00:13:41,511 --> 00:13:43,370
.(هذا أحد كُتُب (الموت

170
00:13:43,371 --> 00:13:45,936
.أجل، لكن هذا يتعلّق بالرب

171
00:13:46,899 --> 00:13:48,044
.وكيفية قتله

172
00:13:48,045 --> 00:13:50,304
.على مدى علمنا، (الموت) فقط مَن يمكنه فتحه

173
00:13:50,305 --> 00:13:51,924
..لكن

174
00:13:52,772 --> 00:13:55,816
.نتمنى أن ربما يمكنك أيضًا

175
00:14:22,622 --> 00:14:23,961
.أنا أسف

176
00:14:37,839 --> 00:14:39,347
أين يتركنا هذا؟

177
00:14:39,348 --> 00:14:41,564
.نحن بحاجة لفتح ذلك الكتاب ونفذت الحلول

178
00:14:44,179 --> 00:14:47,202
أين يتركنا؟
.في حالة لا يرثى لها

179
00:14:47,845 --> 00:14:49,669
.أنا متأكد أن (تشاك) مستعد للانقضاض

180
00:14:55,617 --> 00:14:57,197
<font color="#D81D1D"><</font>(كاس)<font color="#0E7521">></font>

181
00:14:57,198 --> 00:14:58,354
!ماذا؟

182
00:15:00,972 --> 00:15:02,032
كاس)؟)-
!(دين)-

183
00:15:02,940 --> 00:15:05,191
.أنا هنا ومصاب

184
00:15:05,192 --> 00:15:06,079
هل يمكن أن تدخلني؟

185
00:15:16,277 --> 00:15:17,526
ما الحال؟

186
00:15:20,255 --> 00:15:21,561
!يالها من طريقة لمعاملة صديق

187
00:15:24,973 --> 00:15:27,607
.لا، أنت لست صديقنا-
.حسنًا، صارحاني-

188
00:15:27,608 --> 00:15:30,505
من فضلكما، هل كنتما ستسمحان لي بالدخول
إذا قلت أنه كان أنا؟

189
00:15:31,955 --> 00:15:32,966
!أنت ميت

190
00:15:33,989 --> 00:15:35,991
.أجل، ليس بالتحديد

191
00:15:35,992 --> 00:15:39,988
بعدما جن جنون أبي وقتل الجميع

192
00:15:39,989 --> 00:15:42,353
.في العالم، (الفراغ) أحياني

193
00:15:42,634 --> 00:15:45,777
وأعطاني أوامر بالعثور على كتاب الرب المفقود

194
00:15:45,778 --> 00:15:47,536
وأستخدمه على (تشاك)؟

195
00:15:48,435 --> 00:15:51,238
عادة، أنا لست بارعًا في اتباع الأوامر
.كما تعلمان

196
00:15:51,239 --> 00:15:54,302
.(لكن، إياك والعبث مع (الفراغ

197
00:15:54,303 --> 00:15:58,284
وحش كاسر، خاصة بعدما انفجر (جاك) عليها

198
00:15:58,285 --> 00:16:00,289
.وقتلت الموت
..أعني يا رفاق

199
00:16:00,290 --> 00:16:03,452
!يالها من إثارة
.لكن ذلك في الماضي

200
00:16:03,441 --> 00:16:05,294
ما الحال؟

201
00:16:06,702 --> 00:16:09,699
!نحن فريق مجددًا يا رفاق-
.ذلك لن يحدث-

202
00:16:10,526 --> 00:16:11,582
..أجل

203
00:16:12,935 --> 00:16:14,316
.(حسنًا يا (دين

204
00:16:14,317 --> 00:16:17,738
لا أريد أن أفسد عليك الوضع، لكن ذلك
.لن يكفي

205
00:16:18,232 --> 00:16:19,287
حسنًا؟
.فكّر بالأمر

206
00:16:19,288 --> 00:16:24,318
إذا أدخلني (الفراغ) بالمعركة، فذلك يعني
.أن سحر (وينشستر) لا يكفي

207
00:16:24,319 --> 00:16:25,299
حسنًا؟

208
00:16:25,300 --> 00:16:28,154
،وأنا توقعت القليل من المقاومة

209
00:16:28,155 --> 00:16:31,140
.فأحضرت رمز للنوايا الحسنة

210
00:16:32,087 --> 00:16:33,181
!مفاجأة

211
00:16:38,175 --> 00:16:39,966
مَن هي؟-
.(هذه (بيتي-

212
00:16:40,001 --> 00:16:41,248
.(قولي مرحبًا يا (بيتي

213
00:16:42,186 --> 00:16:43,795
.لا، لا، قولي مرحبًا للفتيين

214
00:16:45,328 --> 00:16:46,552
.أصحح لها الأمر فقط

215
00:16:47,293 --> 00:16:49,056
هل ذكرت أن (بيتي) حاصدة أرواح؟

216
00:16:50,129 --> 00:16:51,275
أنا أتحدث بسرعة، صحيح؟

217
00:16:51,310 --> 00:16:53,101
.حسنًا، سأقول ذلك مجددًا

218
00:16:53,102 --> 00:16:57,101
.بيتي) حاصدة أرواح)-
.أجل، نحن سمعناك-

219
00:16:57,102 --> 00:16:59,316
ماذا إذًا؟-
.شاهدا-

220
00:17:07,594 --> 00:17:08,627
حقًا؟

221
00:17:08,893 --> 00:17:10,357
!عظيم

222
00:17:10,822 --> 00:17:15,144
.(لا، هذه أول حاصدة أرواح تموت منذ موت (بيلي

223
00:17:15,333 --> 00:17:16,639
حسنًا؟
..لذلك

224
00:17:17,171 --> 00:17:18,474
.أنتظرا

225
00:17:19,948 --> 00:17:21,107
.أنتظرا

226
00:17:25,575 --> 00:17:26,970
..ثم

227
00:17:27,269 --> 00:17:29,096
.قابلا (الموت) الجديدة

228
00:17:57,782 --> 00:17:59,307
أأنت بخير؟-
.أجل-

229
00:18:01,424 --> 00:18:04,486
أنظرا إلى ذلك، هي لديها معدات (الموت) بالكامل

230
00:18:04,487 --> 00:18:07,495
مع الخاتم المشفر، أليس هذا رائعًا؟

231
00:18:07,496 --> 00:18:10,186
..وهذا
.أي ما كان عليه، أجل

232
00:18:10,572 --> 00:18:11,583
أنا جيد، صحيح؟

233
00:18:12,792 --> 00:18:15,141
هل لديكما إذًا؟

234
00:18:15,302 --> 00:18:16,437
!الكتاب

235
00:18:16,438 --> 00:18:18,011
!أعطوني الكتاب

236
00:18:19,397 --> 00:18:20,878
.أقل بديهية عما يدلي به مظهرهما-
.أجل-

237
00:18:21,345 --> 00:18:24,973
.حسنًا، نهاية الرب في هذا الكتاب الخاص

238
00:18:24,974 --> 00:18:27,454
..وإذا أعطيتما (بيتي) الكتاب

239
00:18:27,719 --> 00:18:29,005
.بيتي) يمكنها قراءته)

240
00:18:29,402 --> 00:18:30,741
مفهوم؟

241
00:18:43,656 --> 00:18:45,045
.ليس مشروع جماعي

242
00:18:55,449 --> 00:18:56,859
.أنظر إليك يا أخي

243
00:18:57,779 --> 00:19:00,443
.القادر على كل شئ تقريبًا

244
00:19:04,355 --> 00:19:05,613
.أنا غششت

245
00:19:07,837 --> 00:19:09,902
هل تفكران في الوثوق به بجدية؟

246
00:19:10,695 --> 00:19:12,493
.لا أعتقد أن "الثقة" وصف صحيح

247
00:19:12,763 --> 00:19:14,669
!مايكي)، (مايكي)، هلُم يا رجل)

248
00:19:14,670 --> 00:19:17,302
أنا أفهم المرارة، على كل ما فعلته لأجل الرجل العجوز

249
00:19:17,303 --> 00:19:18,815
.لم تحصل منه على ما هو أفضل مما أنا حصلت عليه

250
00:19:18,816 --> 00:19:24,037
!الابن المحتمل أن يكون سيئ، وذلك سيئ-
.أنا فعلت ما فعلته لأنه كان القرار الصحيح-

251
00:19:24,038 --> 00:19:26,576
.ليس للحصول على حبه-
.حسنًا، هذا أمر جيد-

252
00:19:26,577 --> 00:19:31,114
.لأن لم يكن لديه عاطفة ليقدمها
.ليس لك أو إلي أو البشرية

253
00:19:31,505 --> 00:19:32,574
أنت ترى هذا الأن، صحيح؟

254
00:19:36,279 --> 00:19:37,275
.أيها الأوغاد

255
00:19:39,332 --> 00:19:41,069
.أنا فتحت الكتاب

256
00:19:41,070 --> 00:19:42,577
ثم؟-
..ثم-

257
00:19:42,578 --> 00:19:45,512
.إنه موجود هنا
.كل ما تريدوه

258
00:19:47,725 --> 00:19:49,894
.أنا أعلم كيف ينتهي الرب

259
00:19:50,515 --> 00:19:53,211
مهلًا، أأنتِ متأكدة حيال هذا؟-
.بالطبع أنا متأكدة-

260
00:19:53,562 --> 00:19:54,321
!(أنا (الموت

261
00:19:54,322 --> 00:19:56,375
.أنتِ كنتِ (الموت) لمدة ساعة

262
00:19:57,963 --> 00:20:03,741
أنظروا، في النهاية، هناك نهاية
.مَن خَلَقَ البداية

263
00:20:03,742 --> 00:20:06,136
.مذهل-
..وهكذا ستكون-

264
00:20:14,748 --> 00:20:19,003
.أجل، هذا ما أراد أن يحصل عليه أبيه

265
00:20:20,152 --> 00:20:21,589
هل قلت هذا بصوت عالٍ؟

266
00:20:23,206 --> 00:20:25,152
.(أجل، أبي كان الذي أخرجني من (الفراغ

267
00:20:25,176 --> 00:20:27,553
.أنا الابن المفضل الجديد الأن نوعًا ما

268
00:20:27,595 --> 00:20:29,054
ماذا قال أبي عنك؟

269
00:20:29,904 --> 00:20:30,598
.أجل

270
00:20:30,639 --> 00:20:32,391
.مايكي) واهن)

271
00:20:34,500 --> 00:20:36,061
.أنت واهن

272
00:20:36,103 --> 00:20:37,438
.لا

273
00:20:45,450 --> 00:20:48,282
.أنت أمسيت واهنًا بهذا يا رفيقي

274
00:20:48,324 --> 00:20:49,492
.وداعًا

275
00:20:53,805 --> 00:20:56,665
..إذًا، يا رفيقي

276
00:20:56,707 --> 00:20:58,751
.سيتوجب عليك صنع قرار الأن

277
00:20:59,275 --> 00:21:00,920
التخلص من الخاسرين

278
00:21:00,961 --> 00:21:04,089
.وتنضم إلي وجدك بالفريق الرابح

279
00:21:06,886 --> 00:21:08,177
هذه هي الطريقة الوحيدة التي

280
00:21:08,219 --> 00:21:09,532
،ستخرج بها من هنا على قيد الحياة بالطبع

281
00:21:09,532 --> 00:21:12,806
..لأنك لست قوي بما يكفي لقتالي الأن، لذلك

282
00:21:12,848 --> 00:21:16,018
ما قولك يا فتى؟
ما قولك؟

283
00:21:16,060 --> 00:21:18,145
.هيا

284
00:21:22,219 --> 00:21:24,443
هناك شخص ما خلفي؟

285
00:21:27,905 --> 00:21:29,657
.أنت لا تتعلم

286
00:22:00,271 --> 00:22:01,522
.شكرًا على الشفرة

287
00:22:09,357 --> 00:22:11,442
كيف حالك؟
أأنت بخير؟

288
00:22:13,027 --> 00:22:14,862
.أجل، مرهق بعض الشئ

289
00:22:14,904 --> 00:22:18,824
.لم أدخل معركة كهذه منذ عدة قرون

290
00:22:20,034 --> 00:22:22,161
..أجل، حسنًا

291
00:22:22,203 --> 00:22:23,704
.أنا مسرور أنك كنت هنا

292
00:22:23,746 --> 00:22:25,581
.تشاك) أمسى محبطًا)

293
00:22:25,623 --> 00:22:27,959
.هو يعرف أن هناك أمر مريب

294
00:22:28,000 --> 00:22:30,378
.لم يجازف بالمجيئ بنفسه

295
00:22:30,419 --> 00:22:31,879
.أجل

296
00:22:31,921 --> 00:22:34,423
.(هو أرسل (لوسيفر

297
00:22:35,014 --> 00:22:37,260
.أعاده من الموت

298
00:22:37,301 --> 00:22:38,970
.لم يتواصل معي حتى

299
00:22:39,011 --> 00:22:42,431
هل أردته منه التواصل معك؟-
!بالطبع لا-

300
00:22:44,642 --> 00:22:49,355
أعني، هو يعرف من الواضح أن كتاب الرب
.يمكن أن يكون قاتل بالنسبة له

301
00:22:49,397 --> 00:22:52,024
.(لكنه بلا فائدة تمامًا بدون أن يقرأه (الموت

302
00:22:52,066 --> 00:22:55,695
.حسنًا، على الأقل هو مفتوح

303
00:22:57,154 --> 00:22:58,573
سام) ظنَّ أنه تعرّف)

304
00:22:58,614 --> 00:22:59,925
،بعض الرموز في الكتابة

305
00:22:59,949 --> 00:23:02,702
.(ظنَّ أنها قد تكون تشكيلة معينة من اللغة (الإينوكية

306
00:23:02,743 --> 00:23:04,954
،'فسيستخدم 'كتاب الملعونين

307
00:23:04,996 --> 00:23:06,872
.ويرى إذا يمكنه اكتشاف النهاية

308
00:23:06,914 --> 00:23:10,084
..وبذلك، أقصد
.النهاية

309
00:23:25,141 --> 00:23:28,894
كيف حال (سام)؟
أي تقدم؟

310
00:23:28,936 --> 00:23:31,564
.أتمنى ذلك
.هو كان هناك لفترة طويلة

311
00:23:32,986 --> 00:23:35,109
لِمَ لا تسأله بنفسك؟

312
00:23:35,151 --> 00:23:36,819
.أسف، المرحلة بطيئة

313
00:23:36,861 --> 00:23:38,821
.لكن أعتقد أنني تمكنت من تركيبها

314
00:23:38,863 --> 00:23:40,072
هي"؟"

315
00:23:40,114 --> 00:23:41,991
.التعويذة، هناك تعويذة

316
00:23:43,633 --> 00:23:46,415
..يجب أن تتم في مكان معين

317
00:23:46,415 --> 00:23:47,996
.في زاوية معينة من الشمس

318
00:23:49,037 --> 00:23:51,258
لكنها ستطلق قوة لا رادع لها

319
00:23:51,484 --> 00:23:55,196
..(ستجد (تشاك

320
00:23:55,238 --> 00:23:56,822
.وتقضي عليه

321
00:24:09,710 --> 00:24:11,003
.لنشعلها

322
00:24:24,433 --> 00:24:27,061
مهلًا، ماذا حدث؟
ما الخطب؟

323
00:24:50,084 --> 00:24:51,502
.أبي

324
00:24:51,544 --> 00:24:54,714
.ابني

325
00:24:54,755 --> 00:24:59,051
.وأنصت، أنا أقدر الإخطار المسبق حيال كل هذا

326
00:24:59,093 --> 00:25:01,637
.لقد كان قدري خدمتك دائمًا

327
00:25:01,679 --> 00:25:03,014
.أجل

328
00:25:03,055 --> 00:25:06,559
.الأمر هو، فات الأوان في اللعبة

329
00:25:06,601 --> 00:25:09,061
.(لقد انحزت إلى الأخوين (وينشستر

330
00:25:09,103 --> 00:25:11,689
.لا يمكنني مسامحة ذلك-
.أبي، لا-

331
00:25:11,731 --> 00:25:14,358
،ذلك كان سوء حكم
..أعترف لك، لكن أقسم

332
00:25:14,400 --> 00:25:16,277
!لا تنطق به

333
00:25:41,218 --> 00:25:42,970
.وأنتما

334
00:25:43,012 --> 00:25:45,848
،أتعلمان، المعاناة الأبدية تبدو جيدة نظريًا

335
00:25:45,890 --> 00:25:50,561
،لكن بالنسبة للمشاهد
.إنها مملة نوعًا ما

336
00:25:50,603 --> 00:25:52,480
.فانتهينا

337
00:25:52,521 --> 00:25:54,774
.سألغي مسلسلكما

338
00:25:56,400 --> 00:25:57,652
.حسنًا

339
00:25:57,693 --> 00:26:00,279
.حسنًا، واحدة لأجل المتعة

340
00:26:02,990 --> 00:26:05,242
.لطيف

341
00:26:16,712 --> 00:26:18,798
.ما المانع

342
00:26:18,839 --> 00:26:20,466
.يمكني أن ألطخ يداي

343
00:26:34,021 --> 00:26:36,565
.أستسلما الأن

344
00:26:50,538 --> 00:26:52,081
.هيا يا رفاق

345
00:26:52,123 --> 00:26:54,125
.أمكثا على الأرض

346
00:27:01,090 --> 00:27:03,134
.كفى يا رفاق

347
00:27:03,175 --> 00:27:05,094
.هيا يا رفاق

348
00:27:08,431 --> 00:27:09,807
.أمكثا على الأرض

349
00:27:12,768 --> 00:27:15,271
.أستسلما يا رفاق

350
00:27:26,449 --> 00:27:29,452
.كفى يا رفاق

351
00:27:29,493 --> 00:27:30,828
.هيا يا رفاق

352
00:27:30,870 --> 00:27:32,371
.كفى

353
00:27:38,919 --> 00:27:41,005
لماذا تبتسمان؟

354
00:27:41,046 --> 00:27:43,799
.لأن

355
00:27:43,841 --> 00:27:45,593
.أنت الخاسر

356
00:27:56,812 --> 00:27:58,731
.(مرحبًا يا (جاك

357
00:29:02,837 --> 00:29:06,006
ماذا فعلت؟

358
00:29:06,048 --> 00:29:07,758
.نحن انتصرنا

359
00:29:09,844 --> 00:29:12,054
.هكذا تنتهي إذًا

360
00:29:12,096 --> 00:29:14,056
.كتابي

361
00:29:14,098 --> 00:29:17,726
.أنظر بنفسك

362
00:29:28,070 --> 00:29:29,572
.لا يوجد شئ به

363
00:29:29,613 --> 00:29:31,115
.بلى، هناك

364
00:29:31,156 --> 00:29:32,700
.لكن (الموت) فقط مَن يمكنه قراءته

365
00:29:32,741 --> 00:29:34,743
.ذلك صحيح

366
00:29:34,785 --> 00:29:36,495
.فتعيّن علينا ابتكار خطة بديلة

367
00:29:36,537 --> 00:29:38,205
،ذلك لم يكن عسير للغاية على الرغم من ذلك

368
00:29:38,579 --> 00:29:41,834
.عندما لاحظنا أن (مايكل) ابن أبيه بحق

369
00:29:41,876 --> 00:29:44,169
.أجل، (مايكي) واهن

370
00:29:44,211 --> 00:29:45,796
أترى، لم يتقبل ذلك جيدًا

371
00:29:45,838 --> 00:29:48,340
.عندما اكتشف أنك طلبت من (لوسيفر) المساعدة

372
00:29:48,382 --> 00:29:51,468
.هو كان محبط ليكون الابن المفضل مجددًا

373
00:29:53,979 --> 00:29:55,097
،منذ وأننا لم نتمكن من قراءة الكتاب

374
00:29:55,139 --> 00:29:57,808
،تعيّن علينا ابتكار قصة عن العثور على تعويذة

375
00:29:57,850 --> 00:30:01,395
.والتي عرفنا أن (مايكل) سيبلغك بها مباشرة

376
00:30:02,547 --> 00:30:03,856
كل هذا العمل التحضيري الذي قمنا به

377
00:30:03,898 --> 00:30:06,233
لتحويل (جاك) إلى قنبلة كونية؟

378
00:30:11,007 --> 00:30:13,407
.لقد حوله إلى خواء من الطاقة

379
00:30:13,449 --> 00:30:15,993
.لقد كان يمتص أجزاء من الطاقة من جميع الأرجاء

380
00:30:16,035 --> 00:30:18,287
،فعندما القويان
..ولديك

381
00:30:18,329 --> 00:30:21,457
.ظهرا للقتال

382
00:30:23,959 --> 00:30:25,920
.ذلك شحنه بالكامل

383
00:30:25,961 --> 00:30:30,341
.أترى، كنا نعلم أن (مايكل) سيحذرك وأنك ستأتي إلى هنا

384
00:30:30,382 --> 00:30:33,010
،وأنت ظهرت
.وقتلت ابنك

385
00:30:33,052 --> 00:30:34,803
.وضربتنا

386
00:30:35,792 --> 00:30:38,390
.مما أطلق الكثير من الطاقة

387
00:30:38,903 --> 00:30:40,309
.قوة الرب

388
00:30:40,351 --> 00:30:41,810
.جاك) استوعبها بالكامل)

389
00:30:41,852 --> 00:30:44,229
..جعلته-
.جعلته لا رادع له-

390
00:30:51,904 --> 00:30:57,952
.هذا .. هذا هو سبب تفضيلي لكما

391
00:30:59,995 --> 00:31:01,205
،أتعلمان، لأول مرة

392
00:31:01,246 --> 00:31:03,916
.لا أعلم ما يحدث تاليًا

393
00:31:03,958 --> 00:31:06,377
أهذا حيثما تقتلاني؟

394
00:31:09,463 --> 00:31:12,299
.أعني، لا يمكنني التفكير في نهاية حيثما أخسر

395
00:31:13,373 --> 00:31:17,513
..لكن هذه، بعد كل شئ فعلته بكما

396
00:31:18,229 --> 00:31:22,017
..(أن أموت على أيدي (سام وينشستر

397
00:31:25,396 --> 00:31:29,108
،)أيدي (دين وينشستر

398
00:31:29,149 --> 00:31:32,987
..القاتل الأكبر

399
00:31:34,279 --> 00:31:36,699
.إنه مجيد نوعًا ما

400
00:31:46,458 --> 00:31:48,544
.(أنا أسف يا (تشاك

401
00:31:57,594 --> 00:31:58,595
ماذا؟

402
00:31:58,637 --> 00:32:01,682
ماذا؟

403
00:32:01,724 --> 00:32:03,600
.أترى، هذا ليس أنا

404
00:32:03,642 --> 00:32:05,227
.هذا ليس نحن

405
00:32:05,269 --> 00:32:06,895
أي نهاية هذه؟

406
00:32:06,937 --> 00:32:09,982
.قوته

407
00:32:10,401 --> 00:32:12,985
أأنت متأكد أنها لن تعود؟

408
00:32:14,223 --> 00:32:16,030
.لم تعُد قوته بعد

409
00:32:19,199 --> 00:32:21,952
حينئذ أعتقد أنها النهاية حيثما أنت مثلنا

410
00:32:21,994 --> 00:32:25,581
.ومثل كل البشر الأخرين الذين نسيتهم

411
00:32:27,001 --> 00:32:29,251
،إنها النهاية حيثما تتقدم في العمر

412
00:32:29,293 --> 00:32:32,796
.تمرض وتموت

413
00:32:32,838 --> 00:32:35,340
.ولا يكترث أحد

414
00:32:35,382 --> 00:32:37,593
.ولا يتذكرك أحد

415
00:32:37,634 --> 00:32:40,012
.أنت منسي فقط

416
00:32:47,811 --> 00:32:50,647
..يا رفاق

417
00:32:50,689 --> 00:32:53,817
.يا رفاق، أنتظروا

418
00:32:57,488 --> 00:32:59,573
..يا رفاق

419
00:33:00,325 --> 00:33:01,241
!يا رفاق

420
00:33:01,283 --> 00:33:03,744
..لا، أنتظروا، يا رفاق

421
00:33:03,786 --> 00:33:06,067
!أنتظروا يا رفاق

422
00:33:06,102 --> 00:33:08,624
!أنتظروا يا رفاق

423
00:33:08,665 --> 00:33:10,292
!أنتظروا يا رفاق

424
00:33:10,334 --> 00:33:12,127
!أنتظروا، أنتظروا، أنتظروا

425
00:33:12,169 --> 00:33:13,170
!رجاءًا أنتظروا

426
00:33:13,212 --> 00:33:14,212
!يا رفاق

427
00:33:53,688 --> 00:33:56,274
،حسنًا يا فتى
أتظن أن يمكنك فعل هذا بحق؟

428
00:34:04,179 --> 00:34:08,103
"<font color="#FFD119">شارع محطة جامعة 'كولومبيا' رقم 116</font>"
<font color="#138ce9">شبكة إنترنت لاسلكية مجانية</font>

429
00:34:21,633 --> 00:34:24,135
،في أنباء أخر، أجل
.حان ذلك الوقت من العام مجددًا

430
00:34:24,177 --> 00:34:26,054
.لقد خمنتوه

431
00:34:28,525 --> 00:34:32,297
<i><font color="#f93200">يمكنك أن تجعل الجبال تطن</font></i>

432
00:34:32,298 --> 00:34:35,879
<i><font color="#f93200">أو تجعل الملائكة تبكي</font></i>

433
00:34:37,279 --> 00:34:39,819
<font color=#FF8000>'مقهي 'الزهرة</font>

434
00:34:40,513 --> 00:34:43,553
<i><font color="#f93200">على الرغم من أن الطير على الجناح</font></i>

435
00:34:44,280 --> 00:34:47,769
<i><font color="#f93200">وقد لا تعرف السبب</font></i>

436
00:34:51,339 --> 00:34:53,458
<i><font color="#f93200">هلموا يا قوم الأن</font></i>

437
00:34:53,459 --> 00:34:55,002
<i><font color="#f93200">أبتسموا لأخيكم</font></i>

438
00:34:55,003 --> 00:34:57,403
<i><font color="#f93200">تجمعوا يا قوم</font></i>

439
00:34:57,404 --> 00:34:59,560
<i><font color="#f93200">حاولوا أن تحبوا بعضكم البعض</font></i>

440
00:34:59,595 --> 00:35:01,198
<i><font color="#f93200">الأن</font></i>

441
00:35:01,198 --> 00:35:03,091
.شكرًا جزيلًا

442
00:35:04,872 --> 00:35:07,005
<i><font color="#f93200">هلموا يا قوم الأن</font></i>

443
00:35:07,040 --> 00:35:10,672
<i><font color="#f93200">أبتسموا لأخيكم</font>
<i><font color="#f93200">تجمعوا يا قوم</font></i>

444
00:35:10,707 --> 00:35:14,319
<i><font color="#f93200">حاولوا أن تحبوا بعضكم البعض الأن</font></i>

445
00:35:14,847 --> 00:35:16,696
<i><font color="#f93200">الأن</font></i>

446
00:35:16,696 --> 00:35:18,490
.أحسنت، أنا جاد

447
00:35:19,149 --> 00:35:20,942
.أحسنت

448
00:35:20,984 --> 00:35:24,904
..إذًا، هل هذا يعني أنك الجديد

449
00:35:24,946 --> 00:35:27,365
أعني، ماذا نناديك به؟

450
00:35:27,407 --> 00:35:29,034
مَن يكترث بما نناديه به؟

451
00:35:29,075 --> 00:35:31,619
.أنظر، كل ما يهم هو أنه أعادنا

452
00:35:32,607 --> 00:35:34,122
..(ماذا حدث إلى (أمارا) عندما (تشاك

453
00:35:34,164 --> 00:35:36,124
.هي معي

454
00:35:36,823 --> 00:35:38,793
.نحن متناغمان

455
00:35:39,056 --> 00:35:41,087
هل ستعود معنا إلى المستودع؟

456
00:35:41,129 --> 00:35:42,857
ماذا تقصد؟
.بالطبع سيعود إلى المستودع

457
00:35:43,170 --> 00:35:44,674
.هو الرجل ذو الخطة
.هو القائد الأعلى

458
00:35:44,716 --> 00:35:47,302
.يمكنه أن يفعل ما يشاء الأن
.هيا

459
00:35:47,344 --> 00:35:48,748
أتعلم؟
.سننظم المكان

460
00:35:48,748 --> 00:35:49,763
.سنحضر بعض المقاعد المريحة

461
00:35:49,804 --> 00:35:51,365
.سنشتري شاشة تلفاز كبيرة

462
00:35:51,389 --> 00:35:53,933
.(لن أعود إلى المنزل يا (دين

463
00:35:55,352 --> 00:35:58,313
..بطريقة ما
.أنا هناك بالفعل

464
00:35:58,355 --> 00:36:00,593
أين؟-
.كل مكان-

465
00:36:02,913 --> 00:36:05,362
.أنت هو إذًا

466
00:36:10,158 --> 00:36:12,202
.أنا على نفسي

467
00:36:12,668 --> 00:36:15,205
.لكن أعلم ما تقصده

468
00:36:17,916 --> 00:36:19,292
ماذا إذا أردنا أن نلقاك؟

469
00:36:19,650 --> 00:36:21,169
أتعلم، نحتسي جعة سويًا أو ما شابه؟

470
00:36:21,211 --> 00:36:22,837
.أنا بالأرجاء

471
00:36:22,879 --> 00:36:26,174
،سأكون في كل قطرة من الأمطار المتساقطة

472
00:36:27,008 --> 00:36:30,345
،كل ذرة من الغبار تضربها الرياح

473
00:36:31,747 --> 00:36:35,558
،وفي الرمال، في الصخور
.والبحر

474
00:36:36,211 --> 00:36:38,478
.ياله من وقت للرحيل

475
00:36:38,520 --> 00:36:39,955
،هناك الكثير يعتمدون عليك

476
00:36:39,979 --> 00:36:41,707
.أناس ذو أسئلة
.سيحتاجون إلى أجوبة

477
00:36:41,731 --> 00:36:43,942
.وهذه الأجوبة ستكون بكل واحد منهم

478
00:36:44,453 --> 00:36:49,072
.ربما ليس اليوم، لكن .. ذات يوم

479
00:36:54,077 --> 00:36:59,624
.لا يحتاج الناس إلى الصلاة أو التضحية من أجلي

480
00:37:00,423 --> 00:37:03,337
هم فقط بحاجة لمعرفة أنني جزء منهم بالفعل

481
00:37:03,337 --> 00:37:06,131
.والوثوق بذلك

482
00:37:07,700 --> 00:37:10,468
.لن أكون متضمن في الأمر

483
00:37:10,510 --> 00:37:13,012
.تشاك) أدخل نفسه في القصة)

484
00:37:13,054 --> 00:37:14,764
.ذلك كان خطأه

485
00:37:15,530 --> 00:37:20,061
لكن أنا تعلمت منكما

486
00:37:20,103 --> 00:37:24,649
..ووالدتي و(كاستيل) أن

487
00:37:26,204 --> 00:37:29,654
..عندما يجب على الناس تقديم ما هو الأفضل بهم

488
00:37:29,696 --> 00:37:30,822
.يمكنهم فعل ذلك

489
00:37:41,916 --> 00:37:44,502
.وهذا هو الإيمان

490
00:37:46,545 --> 00:37:48,882
..حسنًا

491
00:37:48,923 --> 00:37:51,759
.أنا قريب كهذا

492
00:37:58,224 --> 00:37:59,851
.وداعًا

493
00:38:19,946 --> 00:38:21,414
.(أراك لاحقًا يا (تشاك

494
00:38:38,056 --> 00:38:40,225
.الوضع هادئ للغاية

495
00:38:44,854 --> 00:38:49,817
.إلى كل من خسرناهم على مدار الطريق

496
00:38:59,410 --> 00:39:06,125
،أتعلم، بعدم كتابة (تشاك) لقصتنا المزيد

497
00:39:06,167 --> 00:39:07,794
.يتسنى لنا كتابة قصتنا

498
00:39:10,088 --> 00:39:14,842
.أتعلم، أنا وأنت نسير حيثما تأخذنا القصة

499
00:39:16,719 --> 00:39:20,056
.نحن فقط

500
00:39:20,427 --> 00:39:23,100
.أحرار أخيرًا

501
00:39:45,553 --> 00:39:49,149
<i><font color="#ffff00">أنظر إلى الطريق يسرع أسفل عجلات سيارتي</font></i>

502
00:39:59,590 --> 00:40:05,226
<i><font color="#ffff00">في عام 1969، كنت في الـ21 من عمري
ونصبت الطريق بمفردي</font></i>

503
00:40:06,664 --> 00:40:11,407
<i><font color="#ffff00">لا أعلم متى تحول هذا الطريق إلى الطريق
الذي أسيره</font></i>

504
00:40:12,572 --> 00:40:15,992
<i><font color="#ffff00">الإنطلاق</font>-
<i><font color="#ffff00">الإنطلاق بدون وقود</font>-</i>

505
00:40:16,027 --> 00:40:20,696
<i><font color="#ffff00">الإنطلاق</font>-
<i><font color="#ffff00">الإنطلاق بدون بصيرة</font>-</i>

506
00:40:20,731 --> 00:40:24,710
<i><font color="#ffff00">الإنطلاق صوب الشمس</font>-
<i><font color="#ffff00">لكنني متأخر</font>-</i>

507
00:40:28,008 --> 00:40:31,406
<i><font color="#ffff00">أنظر إلى الطريق يسرع أسفل عجلات سيارتي</font></i>

508
00:40:34,936 --> 00:40:37,282
<i><font color="#ffff00">لا أعرف كيف أخبركم جميعًا</font></i>

509
00:40:37,282 --> 00:40:40,450
<i><font color="#ffff00">كم هذه الحياة جنونية</font></i>

510
00:40:42,074 --> 00:40:43,804
<i><font color="#ffff00">أنظروا حولي لأجل الأصدقاء</font></i>

511
00:40:43,804 --> 00:40:46,856
<i><font color="#ffff00">التي كنت ألجأ إليهم لأجل مداد العون</font></i>

512
00:40:49,024 --> 00:40:53,256
<i><font color="#ffff00">بالنظر في أعينهم، أراهم يركضون أيضًا</font></i>

513
00:40:54,890 --> 00:40:58,274
<i><font color="#ffff00">الإنطلاق</font>-
<i><font color="#ffff00">الإنطلاق بدون وقود</font>-</i>

514
00:40:58,309 --> 00:41:02,319
<i><font color="#ffff00">الإنطلاق</font>-
<i><font color="#ffff00">الإنطلاق بدون بصيرة</font>-</i>

515
00:41:02,354 --> 00:41:05,105
<i><font color="#ffff00">الإنطلاق</font>-
<i><font color="#ffff00">الإنطلاق صوب الشمس</font>-</i>

516
00:41:05,140 --> 00:41:07,305
<i><font color="#ffff00">لكنني متأخر</font></i>

517
00:40:48,175 --> 00:41:15,448
<i><font color="#ffff00">أتعلم، الطريقة التي تبدو بها عطوف</font></i>

518
00:41:16,982 --> 00:41:21,612
<i><font color="#ffff00">أنا أرغب في المكوث، لكنني متأخر</font></i>

519
00:41:23,229 --> 00:41:26,158
<i><font color="#ffff00">الإنطلاق</font>-
<i><font color="#ffff00">أنا لا أعلم ما أتمنى أن أعثر عليه حتى</font>-</i>

520
00:41:28,078 --> 00:41:31,728
<i><font color="#ffff00">الإنطلاق بدون بصيرة</font></i>

521
00:41:31,729 --> 00:41:36,654
<i><font color="#ffff00">الإنطلاق صوب الشمس</font>-
<i><font color="#ffff00">لكنني متأخر</font>-</i>

522
00:41:40,172 --> 00:41:47,153
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}
Translated By ||Nasser Gamal||

