1
00:00:00,060 --> 00:00:01,861
سابقًا في
<font color="#00ffff">"الطبيب الجيد"</font>

2
00:00:01,896 --> 00:00:03,997
أنت لا تريدني أن أفعل أي شيء

3
00:00:04,031 --> 00:00:06,666
أقضي كل دقيقة من كل يوم معكِ

4
00:00:06,700 --> 00:00:10,637
بما أنك تشعر أن وقتنا معًا
أمرًا يجب تحملهُ

5
00:00:10,671 --> 00:00:13,872
فقد قررت أن أجعل ذلك أسهل من أجلك

6
00:00:14,959 --> 00:00:16,493
إبنتكِ جميلة

7
00:00:16,561 --> 00:00:18,462
تحتاجكِ أن تتحسني لتتمكني من حملها

8
00:00:18,496 --> 00:00:20,130
(قرأت عن دراسة (شيل

9
00:00:20,165 --> 00:00:22,900
إنها مرشحة جيدة
سأتحمل كامل المسؤولية عنها

10
00:00:22,934 --> 00:00:24,635
أخبره أنه سيكون على ما يرام

11
00:00:24,669 --> 00:00:27,370
لا أستطيع
"غالبية مرضى "كوفيد

12
00:00:27,394 --> 00:00:29,473
الذين يكونون تحت جهاز التنفس الصناعي
لا يتحسنون

13
00:00:29,507 --> 00:00:30,741
ارتدي الكمامة في الحال

14
00:00:30,775 --> 00:00:33,033
"إنه "كوفيد
كلتانا كنا مخالطات

15
00:00:33,319 --> 00:00:35,612
كانت لدى والدتي قلادة

16
00:00:35,647 --> 00:00:37,247
سأرى إن كان بإمكاني العثور عليها

17
00:00:37,282 --> 00:00:38,811
الأمور ستتحسن

18
00:00:50,386 --> 00:00:51,765
صباح الخير

19
00:00:54,032 --> 00:00:55,728
(صباح الخير (شون

20
00:00:57,901 --> 00:00:59,102
أتمنى لو كنتِ هنا

21
00:01:00,665 --> 00:01:01,898
أنا أيضًا

22
00:01:06,485 --> 00:01:08,485
"منطقة الطوارئ"
"الأسبوع الثامن"

23
00:01:11,223 --> 00:01:13,190
(صباح الخير (ديلاسي

24
00:01:13,215 --> 00:01:14,882
إستيقظتِ بدرجة حرارة 40

25
00:01:14,907 --> 00:01:17,342
أحتاج إلى جهاز أكسجين أنفي عالي التدفق

26
00:01:17,367 --> 00:01:19,235
أمي إهدأي
دعيها تفحصكِ

27
00:01:19,260 --> 00:01:21,879
لماذا؟
حتى تكتشف بالضبط ماقلته لها للتو

28
00:01:23,061 --> 00:01:25,607
ريزنيك) لقد عدتِ)

29
00:01:26,397 --> 00:01:28,799
مرضت و تحسنت
و خضعت للمسحة مرتان

30
00:01:28,833 --> 00:01:30,067
دائمًا متفوقة

31
00:01:30,134 --> 00:01:32,803
د.(ريزنيك)، نبضها 90

32
00:01:34,711 --> 00:01:35,990
علينا قبولكِ

33
00:01:36,988 --> 00:01:38,479
هل ستكون أمي بخير؟

34
00:01:41,212 --> 00:01:42,713
لا تقلق
سأكون بخير

35
00:01:44,215 --> 00:01:46,969
فقط أروي نبات الطماطم

36
00:01:46,993 --> 00:01:49,795
عانق (دارسي) و أخبرها أن جدتها تحبها كثيرًا

37
00:01:49,829 --> 00:01:51,950
و لا يسعني الإنتظار لألعب معها
قريبًا جدًا

38
00:01:53,158 --> 00:01:54,264
حسنًا أمي

39
00:02:01,841 --> 00:02:03,241
تردد لطيف

40
00:02:03,309 --> 00:02:05,480
لما لا تقترحون رعاية صحية منزلية؟

41
00:02:08,548 --> 00:02:10,916
المعذرة، إستغرقني فترة حتى عثرت عليه

42
00:02:10,983 --> 00:02:13,351
شكرًا لكِ

43
00:02:13,386 --> 00:02:15,908
أن أكون قادرة على حمله
و الإحتفاظ به

44
00:02:16,408 --> 00:02:17,559
إنه وسيلة تواصل

45
00:02:21,027 --> 00:02:22,661
و كأنها لا تزال هنا معي

46
00:02:39,533 --> 00:02:42,473
<font color="#00ffff">"(هذه الحلقة من مسلسل (الطبيب الجيد"</font>
<font color="#00ffff">هي قصة مُختلقة عن"
"معركة حقيقية لا تزال قائمة</font>

47
00:02:42,498 --> 00:02:44,988
<font color="#00ffff">تكريمًا للأبطال من أطباء، ممرضين"
"و آخرين من خط الدفاع الأول </font>

48
00:02:45,013 --> 00:02:48,501
<font color="#00ffff">"الكثير منهم قد ضحوا بحياتهم"
"أدي دورك، وارتدِ الكمامة"</font>

49
00:02:49,501 --> 00:02:52,501
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

50
00:02:52,501 --> 00:02:55,000
:نفذ الترجمة
@i1AliNizar <font color="#0daffb">علي نزار</font>
@Eman_5ab <font color="#0daffb">إيـمـان</font>

51
00:02:54,985 --> 00:02:57,053
(إنها أشياء يا (كلير
إنها لا تعني شيئًا الآن

52
00:02:58,598 --> 00:03:01,353
كل غرض منهم يروي قصة مقطوعة

53
00:03:02,101 --> 00:03:04,402
رسالة صوتية لن يتم سماعها أبدًا

54
00:03:04,437 --> 00:03:07,234
قائمة مشتريات لوجبة منزلية
لن يتم طهيها أبدًا

55
00:03:07,440 --> 00:03:08,825
جميل

56
00:03:08,861 --> 00:03:12,155
طهي سباغتي لعائلة رجل متوفي
لينتهي الحزن

57
00:03:13,279 --> 00:03:15,576
هل أنت هنا لتسخر مني أم لتساعدني؟

58
00:03:16,582 --> 00:03:17,870
لماذا أنتِ هنا؟

59
00:03:30,830 --> 00:03:32,634
(دونالد سولكان)

60
00:03:36,068 --> 00:03:38,403
نحن نخفض ضغط الهواء الداخل إلى رئتيه

61
00:03:38,437 --> 00:03:40,225
و نراقب مستوى الأكسجين لديه

62
00:03:42,642 --> 00:03:45,058
حتى الآن الوضع جيد
مستوى الأكسجين مستقر

63
00:03:45,083 --> 00:03:46,138
حسنًا

64
00:03:47,613 --> 00:03:51,149
نعم، لكن معدل ثاني أكسيد الكربون ينخفض

65
00:03:51,184 --> 00:03:52,784
ماذا يعني ذلك؟

66
00:03:52,818 --> 00:03:54,986
ليس بسوء إنخفاض الأكسجين
لكنه ليس امر جيد

67
00:03:57,156 --> 00:03:58,577
أعد جهاز ضبط الضغط مرة أخرى

68
00:04:01,527 --> 00:04:05,830
معدل ثاني أكسيد الكربون
منخفض للغاية، لا يتحسن

69
00:04:05,865 --> 00:04:07,044
مالذي يجري؟

70
00:04:09,642 --> 00:04:12,677
أعتقد أن لديه جلطة دموية في رئته

71
00:04:12,838 --> 00:04:14,873
تتداخل مع تبادل الغازات

72
00:04:14,941 --> 00:04:17,142
أعطه جرعة من "الهيبارين"، وابدأ بالتقطير

73
00:04:17,176 --> 00:04:18,610
لنأخذه لمعمل القسطرة

74
00:04:18,644 --> 00:04:20,641
لنذهب-
مالذي يجري؟-

75
00:04:22,315 --> 00:04:23,560
أين تأخذونه؟

76
00:04:25,384 --> 00:04:26,384
(د.(أندروز

77
00:04:27,153 --> 00:04:28,273
(د.(مورفي

78
00:04:28,621 --> 00:04:30,288
(مارتن)

79
00:04:30,323 --> 00:04:33,024
هذا محلول ملحي متساوي التوتر
ماء مالح

80
00:04:33,059 --> 00:04:34,655
انها 4 درجات مئوية

81
00:04:35,361 --> 00:04:37,699
سأمرره في مجرى دمكِ

82
00:04:38,631 --> 00:04:41,995
حتى تنخفض درجة حرارة جسمكِ
 إلى 34 درجة مئوية

83
00:04:42,969 --> 00:04:46,738
الشلل المؤقت الذي أعطيته لكِ
سيمنعكٍ من الإرتعاش

84
00:04:46,806 --> 00:04:49,586
بينما البرد يبطئ نبض قلبكِ
و دماغكِ

85
00:04:49,875 --> 00:04:52,143
و جميع وظائف التمثيل الغذائي لديكِ

86
00:04:52,178 --> 00:04:53,511
كل الطاقة المحفوظة هنا

87
00:04:53,546 --> 00:04:55,592
ستساعد بشفاء رئتيكِ

88
00:04:59,218 --> 00:05:01,515
طفلتكِ تنتظركِ

89
00:05:14,500 --> 00:05:16,835
بيت) الحقه)

90
00:05:16,869 --> 00:05:19,904
بيت) إلحقه، لقد حصل على الفأس)

91
00:05:19,939 --> 00:05:21,406
كان يتم إطلاق النار علي

92
00:05:21,440 --> 00:05:23,575
حسنًا، إبق منخفضًا، تزود بالإمدادات
و اتجه نحو المعبد

93
00:05:23,609 --> 00:05:24,876
توقف عن العبث

94
00:05:24,910 --> 00:05:27,579
أي جي 24) كيف حالك؟)
هل انت بخير؟

95
00:05:27,613 --> 00:05:30,582
نعم، نعم
أنا أبحث عن ناب (غانيش) الإسطوري

96
00:05:30,616 --> 00:05:33,785
في الثالثة صباحًا
لأن كل شيء مذهل

97
00:05:33,853 --> 00:05:37,222
لا يمكنني الخروج، لا أستطيع النوم
لا يمكنني الذهاب للعمل

98
00:05:37,256 --> 00:05:39,457
"أهلا بك في عالم "كوفيد
كل شيء سيء

99
00:05:39,525 --> 00:05:42,060
رائع.. جيد
كلام تشجيعي رائع

100
00:05:42,094 --> 00:05:44,195
هل جميعكم تنامون في سرير فارغ؟

101
00:05:44,230 --> 00:05:45,263
نعم

102
00:05:47,466 --> 00:05:49,601
و كأنني قتلت جرو

103
00:05:49,635 --> 00:05:51,569
مهلًا، (بيت) تنبية

104
00:05:51,604 --> 00:05:53,204
القلعة تعتبر مكانًا مثاليًا

105
00:05:53,239 --> 00:05:55,544
حسنًا
(لقد مات (بيت

106
00:05:55,975 --> 00:05:57,242
عليك أن تعتذر

107
00:05:57,276 --> 00:05:58,443
إلعب و حسب

108
00:05:58,477 --> 00:05:59,944
لا أقول أنه عليك أن تعنيه

109
00:05:59,979 --> 00:06:01,446
كل ما اقوله أن عليك الإعتذار

110
00:06:01,480 --> 00:06:02,981
هذا رائع

111
00:06:03,049 --> 00:06:04,249
أكون منافقًا

112
00:06:04,283 --> 00:06:05,383
أنت متزوج؟

113
00:06:05,418 --> 00:06:06,985
عمري 15

114
00:06:07,053 --> 00:06:10,333
أشكرك على الحكمة الحياتية

115
00:06:10,790 --> 00:06:13,458
حبيبتي كانت غاضبة مني
بسبب شيء لم أفعله

116
00:06:13,492 --> 00:06:15,922
لكنني إعتذرت، و قد عدنا لبعضنا الآن

117
00:06:16,629 --> 00:06:17,996
ربما أنا منافق

118
00:06:18,064 --> 00:06:20,210
لكن على الأقل أنا
منافق لديه حبيبة

119
00:06:35,247 --> 00:06:37,015
مستيقظة باكرًا
 علينا ان نكون في وسط المدينة بحلول الظهر

120
00:06:37,083 --> 00:06:40,652
نعم، لقد تأخرنا على المظاهرات

121
00:06:40,686 --> 00:06:42,199
علينا أن نفتح هذه المنطقة

122
00:06:42,922 --> 00:06:44,923
حسنًا النبض 82

123
00:06:44,957 --> 00:06:46,658
كل شيء آخر يبدو بحالة جيدة

124
00:06:46,692 --> 00:06:49,127
بالطبع، عدا مستويات الأكسجين
التي تستمر بالإنخفاض

125
00:06:49,161 --> 00:06:51,124
أنا رمز الصحة

126
00:06:52,798 --> 00:06:54,866
لنبدأ بتأليف اللافتات

127
00:06:54,934 --> 00:06:55,934
..أفكر بـ

128
00:06:57,937 --> 00:07:00,605
"لا تطأ على حقي لأقتلك"

129
00:07:00,639 --> 00:07:02,674
ماذا عن

130
00:07:02,708 --> 00:07:05,176
"أعطني الحرية، و أعطني الموت"

131
00:07:11,016 --> 00:07:12,187
علي الذهاب

132
00:07:17,490 --> 00:07:19,991
لا شيء

133
00:07:20,025 --> 00:07:23,073
(لم يكن لدينا مريض اسمه (سولكين
منذ أكثر من 10 سنوات

134
00:07:23,529 --> 00:07:25,697
الموت لا يتغير

135
00:07:25,731 --> 00:07:27,661
لأن من نحب لديه تذكار

136
00:07:29,034 --> 00:07:30,789
و التركيز على الموتى

137
00:07:31,637 --> 00:07:32,637
لا تُعتبر حياة

138
00:07:36,175 --> 00:07:39,010
كيف يمكن لأي شخص ألا يرد على هاتفه الآن

139
00:07:39,044 --> 00:07:40,979
إن لم يكن موظف أساسي؟

140
00:07:41,013 --> 00:07:43,815
حسنًا، من هو الموظف الغير أساسي
الذي تحاول الإتصال به؟

141
00:07:43,849 --> 00:07:44,849
(ليا)

142
00:07:46,485 --> 00:07:48,219
الناس لا يخرجون

143
00:07:48,254 --> 00:07:49,521
لكن لا يزال عليهم الذهاب الى الحمام

144
00:07:49,555 --> 00:07:51,222
هذه المرة الثانية خلال ساعة

145
00:07:51,257 --> 00:07:53,145
(إنها لا ترد يا (كلير

146
00:07:54,827 --> 00:07:57,262
لا زلنا نتعلم المزيد حول هذا المرض

147
00:07:57,329 --> 00:07:58,329
..أنه

148
00:07:59,832 --> 00:08:00,832
..أنه

149
00:08:01,700 --> 00:08:03,168
لا أعلم

150
00:08:03,202 --> 00:08:04,781
إنه ليس صحيح

151
00:08:15,581 --> 00:08:16,848
نحبكِ يا جدتي

152
00:08:18,250 --> 00:08:20,885
أمي، أنا في غاية الأسف

153
00:08:21,587 --> 00:08:23,288
أحبكِ

154
00:08:23,355 --> 00:08:25,594
و نريدكِ أن تعلمي
اننا سنكون بخير

155
00:08:25,891 --> 00:08:27,179
نحبكِ

156
00:08:54,887 --> 00:08:56,416
لقد توفي

157
00:09:19,111 --> 00:09:20,315
لقد توفيت

158
00:09:30,923 --> 00:09:32,160
لقد توفوا


159
00:10:08,690 --> 00:10:10,426
ليس ممتعًا دائمًا

160
00:10:12,194 --> 00:10:14,596
مهما كان ما تتحدث عنه، لا ليس كذلك

161
00:10:16,631 --> 00:10:18,016
لكن عما تتحدث؟

162
00:10:18,366 --> 00:10:19,601
هل تحب (ميا)؟

163
00:10:21,369 --> 00:10:22,903
بالطبع أحبها

164
00:10:22,938 --> 00:10:24,481
ما الذي تحبه بها؟

165
00:10:29,311 --> 00:10:33,157
أحب أنها تحب إبننا

166
00:10:34,316 --> 00:10:36,116
أحب طريقة كلامها معه

167
00:10:36,151 --> 00:10:38,385
معرفتها بما يفكر به
و تعرف ماذا يحتاج

168
00:10:38,420 --> 00:10:39,720
توقعت ذلك

169
00:10:39,754 --> 00:10:40,998
توقعت ماذا؟

170
00:10:41,223 --> 00:10:42,749
(أنك تحب (كيلان

171
00:10:49,164 --> 00:10:51,098
مرحبًا، هل أنتِ بخير؟

172
00:10:51,132 --> 00:10:52,499
أعتذر، لم أرد عندما اتصلت

173
00:10:52,567 --> 00:10:53,834
لم أرد إزعاجك

174
00:10:53,902 --> 00:10:55,736
لم ينجح ذلك-
كان لدي إلتهاب بالحلق-

175
00:10:55,770 --> 00:10:58,405
لذا أخذت مسحة "كوفيد"، ونتيجتي سلبية

176
00:10:58,440 --> 00:11:00,585
تحتوي مسحات "كوفيد" على نسبة
عالية من السلبيات الكاذبة

177
00:11:00,636 --> 00:11:02,109
شون) أشعر بخير الآن)

178
00:11:02,143 --> 00:11:03,777
"هذا لا يعني انكِ لستِ مُصابة بـ"كوفيد

179
00:11:03,812 --> 00:11:05,022
علي الذهاب للعمل

180
00:11:17,325 --> 00:11:20,027
كيف تتكيفين مع تخصصكِ الجديد؟

181
00:11:20,095 --> 00:11:21,996
انه رائع
أحب كوني طبيبة باطنية

182
00:11:22,030 --> 00:11:23,364
حسنًا، لقد إقتنعت

183
00:11:25,267 --> 00:11:28,378
التعامل مع الأشخاص الواعين
ليس ما تفضيلينه

184
00:11:29,004 --> 00:11:30,130
أنا بخير

185
00:11:31,373 --> 00:11:33,374
أنتِ فظة، و وقحة

186
00:11:33,441 --> 00:11:37,554
و الآن عليك أن تمسكي بأيدي الناس
و تتصرفين بلطف

187
00:11:40,015 --> 00:11:42,516
إنه تحول كبير
و أجده مرهق للغاية

188
00:11:42,550 --> 00:11:43,852
هل انتِ سعيدة؟

189
00:11:47,022 --> 00:11:50,651
"هنالك تعريفات مختلفة للتصرف بـ"لطف

190
00:11:51,940 --> 00:11:56,823
و إلا، لما كنت لأستمر 40 عامًا كممرضة

191
00:11:58,233 --> 00:11:59,785
ستجدين تعريفكِ الخاص

192
00:12:03,305 --> 00:12:04,790
أو ربما لن تجدين

193
00:12:08,910 --> 00:12:11,178
أوفريلا) كل شيء يتطور)

194
00:12:11,212 --> 00:12:12,880
يأتي عدد أقل من المرضى

195
00:12:12,914 --> 00:12:14,415
و عندما يحدث ذلك
..نتحسن في

196
00:12:18,253 --> 00:12:19,420
أهلًا يا صديقي

197
00:12:19,487 --> 00:12:21,181
أعتذر، لأنني استمر بتفويت إتصالاتك

198
00:12:22,390 --> 00:12:23,691
لدي هذه المريضة

199
00:12:23,725 --> 00:12:26,026
أم الطفلة التي اخبرتك عنها

200
00:12:26,061 --> 00:12:28,329
و ضعتها على نظام الإنعاش المعلق

201
00:12:28,363 --> 00:12:30,764
لكن لا يبدو انه يُفيد

202
00:12:30,832 --> 00:12:32,166
متى ستأتي إلى (فينكس)؟

203
00:12:32,200 --> 00:12:33,934
لا زلتُ لا أعلم ذلك

204
00:12:33,959 --> 00:12:36,947
ستتمكن من حضور حفل تخرجي
أليس كذلك؟

205
00:12:37,772 --> 00:12:39,373
لا أعتقد ذلك

206
00:12:39,407 --> 00:12:40,708
..المريضة تحتاج-
إليك؟-

207
00:12:40,742 --> 00:12:42,910
لا أحد آخر يمكنه الإعتناء بها؟

208
00:12:42,944 --> 00:12:45,167
أنا ملتزم بهذه المريضة نوعًا ما

209
00:12:45,201 --> 00:12:47,499
..حسنًا، في حال أنك إلتزمت بذلك

210
00:13:04,399 --> 00:13:06,700
زوجكِ لديه دم في أنبوبه الأنفي

211
00:13:06,735 --> 00:13:09,036
تسبب الهيبارين بإنخفاض الصفائح الدموية
<font color="#00ffff">"الهيبارين: مضاد لتخثر الدم" </font>

212
00:13:09,070 --> 00:13:10,304
يجب أن نوقف الهيبارين

213
00:13:10,372 --> 00:13:12,940
لكن، ألن يعرضه ذلك لخطر الإصابة
بجلطة أخرى؟

214
00:13:12,974 --> 00:13:15,209
نعم، إن لم يكن تحت الهيبارين

215
00:13:15,243 --> 00:13:16,744
من الممكن أن يُصاب بجلطة

216
00:13:16,778 --> 00:13:19,046
و إن كان تحته من الممكن أن يعاني
من نزيف داخلي قاتل

217
00:13:19,080 --> 00:13:20,581
و لا يزال مصاب بالعدوى

218
00:13:20,615 --> 00:13:22,116
لذا لا يمكننا إيقاف المضادات الحيوية

219
00:13:22,150 --> 00:13:23,550
و إلا سيصاب بتعفن الدم، و يموت

220
00:13:23,585 --> 00:13:25,419
كل ما تفعلونه

221
00:13:25,453 --> 00:13:29,123
إخباري بطرق جديدة
قد يموت زوجي بسببها

222
00:13:29,157 --> 00:13:31,258
كل مرة أتحدث معكم، هناك طريقة جديدة

223
00:13:31,292 --> 00:13:32,951
أعني، هل تعلمون ما تفعلون؟

224
00:13:32,985 --> 00:13:35,095
ما فائدتكم؟
أنتم عديمي الفائدة

225
00:13:35,130 --> 00:13:37,398
نتفهم إحباطكِ

226
00:13:37,432 --> 00:13:39,333
أثر "كوفيد" في أعضاء كثيرة

227
00:13:39,401 --> 00:13:41,101
في الأصل هذا خطأكِ-
(شون)-

228
00:13:41,136 --> 00:13:42,836
مارتن) لم يغادر الشقة)

229
00:13:42,904 --> 00:13:44,438
"مع ذلك أُصيب بـ"كوفيد

230
00:13:44,472 --> 00:13:46,106
لابد أنكِ نقلته له

231
00:13:46,141 --> 00:13:48,475
من الناحية الأخرى

232
00:13:48,510 --> 00:13:50,077
..نحن نبذل كل ما-
هذا يكفي، هذا يكفي-

233
00:13:55,984 --> 00:13:57,651
جميعنا نمر بظروف صعبة

234
00:13:57,685 --> 00:13:59,753
لكن زوج تلك المرأة قد يموت

235
00:13:59,788 --> 00:14:01,323
يمكنها أن تفقد أعصابها

236
00:14:01,990 --> 00:14:03,283
أنت لا يمكنك ذلك

237
00:14:14,695 --> 00:14:15,695
أهلًا

238
00:14:22,911 --> 00:14:24,183
أنا آسف

239
00:14:44,212 --> 00:14:45,212
لماذا؟

240
00:14:47,902 --> 00:14:48,902
ماذا؟

241
00:14:50,605 --> 00:14:52,336
ما الذي تعتذر عنه؟

242
00:14:55,210 --> 00:14:56,977
كل شيء

243
00:14:57,045 --> 00:14:59,677
..الشجار و

244
00:15:00,915 --> 00:15:04,385
نومكِ في الغرفة الأخرى
..و تجاهلكِ لي

245
00:15:04,419 --> 00:15:08,019
اذا أنت تعتذر عن طريقة تصرفي

246
00:15:08,323 --> 00:15:09,723
أنا أعتذر

247
00:15:09,758 --> 00:15:11,147
لا أعتقد ذلك

248
00:15:11,793 --> 00:15:13,816
لا أفهم، لقد فزتِ

249
00:15:15,163 --> 00:15:16,630
لا أعلم ماذا تريدين

250
00:15:16,664 --> 00:15:19,166
ألا يمكننا الإختلاف بوجهات النظر؟

251
00:15:19,234 --> 00:15:21,468
لا، ليس عندما نختلف حول

252
00:15:21,503 --> 00:15:23,837
ما اذا كنت لئيمًا معي أم لا

253
00:15:23,905 --> 00:15:25,620
أنتِ كنتِ لئيمة معي

254
00:15:42,357 --> 00:15:43,690
ثلاث جولات

255
00:15:43,758 --> 00:15:45,640
قائد طائرة هليكوبتر

256
00:15:46,861 --> 00:15:48,559
حصل على ميدالية على ذلك

257
00:15:49,864 --> 00:15:52,266
أنظر، إنه نفس الشخص مرة أخرى

258
00:15:52,300 --> 00:15:54,768
غريب، و كأنهما من نفس الوحدة
أو ما شابه

259
00:15:54,803 --> 00:15:56,036
(غراي لافن)

260
00:16:00,141 --> 00:16:02,907
"مات هنا بـ"الكوفيد
قبل شهر

261
00:16:09,551 --> 00:16:11,123
مرحبًا
إند لافن)؟)

262
00:16:12,020 --> 00:16:14,188
(أهلًا أنا د.(كلير براون

263
00:16:14,222 --> 00:16:16,490
(من مشفى (سان خوسيه سانت بونافنتورا

264
00:16:16,524 --> 00:16:17,891
تؤسفوني خسارتكِ

265
00:16:17,959 --> 00:16:19,359
أردتُ فقط إعلامكِ

266
00:16:19,394 --> 00:16:21,467
وجدنا شيئًا لوالدكِ

267
00:16:22,130 --> 00:16:24,804
تذكار من فترة خدمته
قلادة تعريف

268
00:16:25,400 --> 00:16:27,901
كلا، ليست له

269
00:16:27,969 --> 00:16:30,643
(لرجل يدعى (دونالد سوكلن

270
00:16:32,907 --> 00:16:34,230
(دونالد سوكلن)

271
00:16:39,514 --> 00:16:40,514
شكرًا لكِ

272
00:16:43,184 --> 00:16:44,218
هذا غريب

273
00:16:44,252 --> 00:16:45,950
نعم

274
00:16:46,421 --> 00:16:49,156
كيف يمكن لولدك أن يحمل قلادة تعريفيه
لشخص آخر

275
00:16:49,190 --> 00:16:52,373
لـ50 عامًا، و أنتِ لم تسمعي عنه

276
00:17:06,274 --> 00:17:07,471
كيف تشعرين؟

277
00:17:08,910 --> 00:17:10,099
إبني

278
00:17:11,098 --> 00:17:13,269
(يخطط للإنتقال إلى (مونتانا

279
00:17:16,084 --> 00:17:19,191
و يأخذ حفيدتي لمنطقة بعيدة

280
00:17:20,448 --> 00:17:23,321
المدارس أفضل
و الهواء نقي

281
00:17:24,626 --> 00:17:26,949
..لذا فإن الجانب الإيجابي لكل هذا هو

282
00:17:28,263 --> 00:17:30,536
(أنني لستُ للإنتقال إلى (مونتانا

283
00:17:33,468 --> 00:17:35,202
ألهذا السبب لم تقبلي

284
00:17:35,236 --> 00:17:37,209
أن نضعكِ على جهاز تنفس صناعي في حالة
إحتجتِ له؟

285
00:17:40,354 --> 00:17:42,715
أعلم ماذا يفعل جهاز التنفس الصناعي بالناس

286
00:17:47,782 --> 00:17:50,181
هل تتذكرين الطبيب (بيتكيرن)؟

287
00:17:51,553 --> 00:17:52,808
(بينستين)

288
00:17:54,489 --> 00:17:55,489
بالضبط

289
00:17:57,058 --> 00:17:59,023
أتذكرين عندما كنتُ طبيبة مقيمة
في سنتي الأولى؟

290
00:18:00,495 --> 00:18:02,902
إمرأة من إمرأتين
فقط النساء ذات البشرة الملونة

291
00:18:03,665 --> 00:18:05,465
لقد تم تحذيري أنه سيحول
حياتي لجحيم

292
00:18:05,500 --> 00:18:07,434
و أنا متأكدة في أسبوعي الثاني

293
00:18:07,468 --> 00:18:09,469
بدأ (بينستين) بتوبيخي

294
00:18:09,504 --> 00:18:12,119
حول عدم تناسق التباعد للغرز

295
00:18:13,174 --> 00:18:15,342
،وأنا على وشك الانهيار أمام الجميع

296
00:18:15,410 --> 00:18:17,917
.لكن عندها، تدخلت أنت

297
00:18:19,147 --> 00:18:20,914
.لقد ارتكب خطأ في التخطيط

298
00:18:20,949 --> 00:18:22,797
.لم يكن خطأ فادحا

299
00:18:23,785 --> 00:18:26,425
.لم يعلن عليه فورًا

300
00:18:27,355 --> 00:18:30,090
.المغزى هو إنه بارز

301
00:18:30,124 --> 00:18:33,057
.أنتِ وضعته على أعقابه أمام الجميع

302
00:18:33,695 --> 00:18:34,934
،لقد منحتِني الوقت

303
00:18:36,297 --> 00:18:38,104
.لأستعيد رباطة جأشي

304
00:18:39,767 --> 00:18:42,066
.لم يستطع أن يراني أبكي قطّ

305
00:18:45,106 --> 00:18:48,041
،رجاءً، إذا تطلب الأمر

306
00:18:48,109 --> 00:18:49,740
.امنحيني بعض الوقت

307
00:18:52,146 --> 00:18:53,494
.لمساعدتك

308
00:19:15,236 --> 00:19:17,059
!لا، لا، لا

309
00:19:21,009 --> 00:19:22,509
.لا أعرف ما أفعل

310
00:19:22,543 --> 00:19:25,078
...أحب (ليا)، وأريد منها أن

311
00:19:25,146 --> 00:19:26,847
.حسنًا، سوف... أنزل إليك

312
00:19:26,881 --> 00:19:28,154
اتفقنا؟

313
00:19:35,690 --> 00:19:36,839
.لا أعرف ما أفعل

314
00:19:36,863 --> 00:19:38,957
...(أحب (ليا

315
00:19:39,027 --> 00:19:41,862
،وأريدها أن تحبني أيضًا

316
00:19:41,896 --> 00:19:44,498
،والآن هي كذلك
.لكن لا يمكننا أن نكون معًا

317
00:19:44,532 --> 00:19:47,715
،أن أحب شخصًا ويبادلني الحبّ
كيف يمكن لذلك جعل الأمور تسوء؟

318
00:19:48,870 --> 00:19:50,217
...هذا

319
00:19:51,239 --> 00:19:52,762
.هذا سؤال وجيه

320
00:19:53,875 --> 00:19:56,307
.لنبدأ بما يجعل الأمور أسوأ

321
00:19:57,278 --> 00:19:58,517
...أظن

322
00:19:59,414 --> 00:20:02,480
.أظنني قد صرتُ... سريع الانزعاج

323
00:20:03,117 --> 00:20:05,452
.ولم أكن كذلك من قبل

324
00:20:05,520 --> 00:20:06,753
.لا يعجبني الأمر

325
00:20:06,788 --> 00:20:08,889
.(أظنني أشتاق إلى (ليا

326
00:20:08,923 --> 00:20:11,792
."أظنني قلق من أنها مصابة بـ"كوفيد

327
00:20:11,859 --> 00:20:15,076
إذًا، جُنّ جنونك
.لأنك لا تستطيع رؤية شخص ما

328
00:20:15,797 --> 00:20:18,465
ماذا يفترض بي أن أفعل؟

329
00:20:18,533 --> 00:20:21,624
(ألا يجب أن أتحدث إلى (ليا
حتى تنتهي الجائحة؟

330
00:20:22,070 --> 00:20:23,417
.حسنًا، هذا خيار

331
00:20:24,072 --> 00:20:25,272
هل هذا ما تريده؟

332
00:20:25,306 --> 00:20:28,608
،لا، لا
.لا أريد هذا أبدًا

333
00:20:28,643 --> 00:20:32,145
.لكن لا أريد أن أشعر هكذا، أيضًا

334
00:20:32,213 --> 00:20:34,261
.أريد أن ينتهي هذا

335
00:20:36,317 --> 00:20:38,974
.(جميعنا نريد أن ينتهي الأمر يا (شون

336
00:20:40,288 --> 00:20:42,723
،ما أقصده هو أننا سئمنا من أنفسنا
،سئمنا من بعضنا البعض

337
00:20:42,757 --> 00:20:45,125
.أو أننا نتلهف لشخص لا يمكننا أن نكون معه

338
00:20:45,159 --> 00:20:47,066
.نحن مشوشون. نحن غير مرتاحين

339
00:20:47,762 --> 00:20:49,396
،وفوق كل شيء آخر

340
00:20:49,430 --> 00:20:52,154
نحن خائفون من أن العالم
.لن يكون كما كان مرة أخرى

341
00:20:54,102 --> 00:20:55,435
.(لا أعرف يا (شون

342
00:20:55,470 --> 00:20:58,285
.ليس لدي خبرة في هكذا مواضيع

343
00:20:59,507 --> 00:21:01,413
...أفضل ما يمكنني قوله

344
00:21:03,381 --> 00:21:04,629
.كن لطيفًا

345
00:21:06,447 --> 00:21:08,420
.كن لطيفًا مع نفسك
كن لطيفًا

346
00:21:09,317 --> 00:21:10,589
.مع الجميع

347
00:21:12,587 --> 00:21:13,884
وماذا لدينا غير هذا؟

348
00:21:46,915 --> 00:21:48,749
<i>.مرحبًا</i>

349
00:21:50,952 --> 00:21:52,920
.هذه أغنية جميلة

350
00:21:54,823 --> 00:21:56,256
.أكره هذه الأغنية

351
00:21:56,291 --> 00:21:58,703
.جيد. كنت لطيفًا فحسب

352
00:22:00,462 --> 00:22:02,262
.مارتن) يكرهها أيضًا)

353
00:22:02,297 --> 00:22:05,632
أول محادثة أجريناها

354
00:22:05,667 --> 00:22:08,368
.كانت حول غرابة هذه الأغنية

355
00:22:08,393 --> 00:22:11,228
،مَن ذا عيونه مشرقة
ولمَ الاهتمام بشأن

356
00:22:11,306 --> 00:22:12,806
الالتفاف حوله؟

357
00:22:16,344 --> 00:22:18,111
.إنها تذكرني به

358
00:22:23,575 --> 00:22:24,979
.ربما أنت محق

359
00:22:26,321 --> 00:22:28,489
."إنني أعديته بـ"كوفيد

360
00:22:32,727 --> 00:22:33,947
من الصعب

361
00:22:35,697 --> 00:22:37,998
أن تفكري بشخص تحبينه

362
00:22:38,032 --> 00:22:39,619
.عندما لا يمكنك أن تكوني معه

363
00:22:46,265 --> 00:22:49,935
يبدو أن لديه تجلط
.في الشريان القصبي الخلفي

364
00:22:50,011 --> 00:22:51,478
.يبدو هذا... سيئًا

365
00:22:51,513 --> 00:22:54,014
.إنه كذلك
،إنه انسداد في الشريان

366
00:22:54,048 --> 00:22:57,637
مما يسبب نقص التروية إلى أنسجة الطرف
...السفلي بسبب عدم وجود

367
00:22:58,720 --> 00:23:00,420
،أريد أن أكون لطيفًا معك
،أريد أن أشرح

368
00:23:00,488 --> 00:23:02,222
،لكنه شرح مطول

369
00:23:02,257 --> 00:23:04,057
وليس لدي الوقت لأن تغضبي
...أو تنزعجي

370
00:23:04,092 --> 00:23:06,026
.فقط ساعد زوجي

371
00:23:06,060 --> 00:23:07,060
.حسنًا

372
00:23:09,142 --> 00:23:10,483
.أرقامك تتناقص

373
00:23:12,066 --> 00:23:13,066
.أعرف

374
00:23:13,735 --> 00:23:15,071
.تحتاجين إلى جهاز تنفسي

375
00:23:16,170 --> 00:23:17,365
.أعرف

376
00:23:21,042 --> 00:23:24,330
.يوجد جيب في حقيبتي

377
00:23:24,879 --> 00:23:26,166
.افتحيه

378
00:23:32,874 --> 00:23:36,276
،لعبة 7، 2003"
".بطولة الدوري الأمريكي

379
00:23:36,301 --> 00:23:38,845
جرادي) ترك (بيدرو) يلعب)
.شوطًا واحدًا طويلًا جدًا

380
00:23:40,688 --> 00:23:43,892
هُزم فريق "سوكس" في سلسلته
.أمام "اليانكيز" الملعونين

381
00:23:45,665 --> 00:23:47,666
.أنا وابني بكينا في أحضان بعضنا

382
00:23:50,772 --> 00:23:53,151
.لقد أبقيتهم معي منذ ذلك الحين

383
00:23:55,342 --> 00:23:58,698
.كأن (جيمي) دائمًا معي

384
00:24:04,644 --> 00:24:05,872
.لست لوحدك

385
00:24:15,123 --> 00:24:16,716
.كلنا هنا معك

386
00:25:27,692 --> 00:25:30,119
هل يمكنك نزع سماعات الأذن، من فضلك؟

387
00:25:37,535 --> 00:25:40,004
،لا أظنني فعلت أي شيء خاطئ

388
00:25:41,238 --> 00:25:44,550
.ولكن قد أكون مخطئًا في ذلك
.أظن أنني كذلك

389
00:25:52,249 --> 00:25:54,918
لم أكن أفكر تفكيرًا صحيحًا
.في آخر فترة

390
00:25:56,921 --> 00:25:58,822
،ما يحدث في المستشفى

391
00:25:58,856 --> 00:26:02,151
.الناس يموتون، وأنا... هنا

392
00:26:03,394 --> 00:26:05,446
.وهذا يشعرني بالضعف

393
00:26:07,064 --> 00:26:10,409
،وبعد ذلك أشعر بالخوف
وهذا يجعلني أشعر

394
00:26:11,268 --> 00:26:12,828
.بضعف أكثر

395
00:26:14,071 --> 00:26:19,126
وبعد ذلك أشعر بالارتياح والأمان

396
00:26:19,577 --> 00:26:21,253
،لأنني هنا

397
00:26:26,017 --> 00:26:28,511
.وهذا يجعلني أشعر كالجبان

398
00:26:38,722 --> 00:26:39,722
.أشكرك

399
00:26:42,533 --> 00:26:43,667
أشكرك"؟"

400
00:26:43,701 --> 00:26:47,238
.أنا فقط احتجتُ للحظة صادقة

401
00:26:49,553 --> 00:26:50,553
شيء

402
00:26:51,942 --> 00:26:57,498
يشعرني بأنك تحتاج إلي فعلًا

403
00:27:01,111 --> 00:27:02,111
...و

404
00:27:03,993 --> 00:27:04,993
.أنا آسفة

405
00:27:15,833 --> 00:27:17,601
.أنا آسف أيضًا

406
00:27:36,721 --> 00:27:37,754
.مرحبًا يا صديقي

407
00:27:37,788 --> 00:27:38,788
.مرحبًا يا أبي

408
00:27:40,597 --> 00:27:41,597
.آسف

409
00:27:42,259 --> 00:27:43,793
ما كان يجب أن أغضب

410
00:27:43,828 --> 00:27:45,462
."بسبب عدم استطاعتك الذهاب إلى "فينيكس

411
00:27:46,397 --> 00:27:47,397
.لم يكن عدلًا

412
00:27:48,418 --> 00:27:49,418
.أشكرك

413
00:27:52,670 --> 00:27:54,722
هل أجبرتك والدتك لفعل هذا؟

414
00:27:55,840 --> 00:27:57,774
.كانت محقة

415
00:27:57,808 --> 00:28:00,477
.أنا لا أهتم حقًا بالحفلة كثيرًا

416
00:28:01,078 --> 00:28:02,605
إذًا، ما هي المشكلة؟

417
00:28:04,415 --> 00:28:05,949
.من الأفضل ألا نتحدث بهذا الشأن

418
00:28:05,983 --> 00:28:07,985
.أريد أن أعرف ما الذي يزعجك

419
00:28:10,354 --> 00:28:13,657
،أعرف أن وظيفتك مهمة

420
00:28:14,325 --> 00:28:18,328
لكن أحيانًا أريد أن أعرف

421
00:28:18,362 --> 00:28:20,623
هل تهتم بي أمْ بالوظيفة أكثر؟

422
00:28:31,876 --> 00:28:34,136
،عندما حملت أمك

423
00:28:35,352 --> 00:28:37,139
.كنت متوترًا جدًا

424
00:28:38,015 --> 00:28:40,150
فجأة، كل شيء صار جديًّا

425
00:28:40,184 --> 00:28:42,019
.فجأة، صار لدي التزامًا

426
00:28:42,620 --> 00:28:44,855
.ولم أكن واثقًا من استعدادي

427
00:28:47,324 --> 00:28:48,859
وثمّ
.وُلدتَ

428
00:28:49,693 --> 00:28:52,061
،وفي تلك اللحظة، أعني، تلك اللحظة

429
00:28:52,129 --> 00:28:54,114
.تغيَّر كل شيء

430
00:28:54,465 --> 00:28:57,201
.أحبتتك بلا مقدمات

431
00:28:58,169 --> 00:29:00,003
.كنت صديقي الأفضل

432
00:29:00,037 --> 00:29:03,740
،و... حملتك

433
00:29:03,808 --> 00:29:07,086
.والكلمات خرجت دونما أدري
.لقد قلت: مرحبًا يا صديقي

434
00:29:08,479 --> 00:29:11,632
.ولم يسبق لي أن ناديت أحدًا بـ"صديقي" قطّ

435
00:29:12,496 --> 00:29:13,496
لكن

436
00:29:14,884 --> 00:29:16,387
.كنتَ صديقي

437
00:29:19,323 --> 00:29:21,691
،قد أرتكب أخطاء مرارًا وتكرارًا

438
00:29:21,725 --> 00:29:23,259
لكن إياك أبدًا أن تظن

439
00:29:23,327 --> 00:29:25,896
.إنك لست الشيء الأهم في حياتي

440
00:29:30,868 --> 00:29:32,435
لذا، أنت تقول

441
00:29:32,503 --> 00:29:34,037
حبك لي مثل المواد الكيميائية، أليس كذلك؟

442
00:29:39,375 --> 00:29:40,786
.بلى

443
00:29:56,060 --> 00:29:57,260
.شكرًا لك على مكالمتك

444
00:29:57,294 --> 00:29:59,262
.زوجك ما زال فاقد الوعي. سلام

445
00:29:59,296 --> 00:30:00,973
مهلًا، مهلًا، كيف حاله؟

446
00:30:01,131 --> 00:30:02,632
كيف كانت الجراحة؟

447
00:30:02,700 --> 00:30:04,968
الطبيب (أندروز) سيشرح

448
00:30:05,035 --> 00:30:07,937
.وأفضّل ألا أقول شيئًا آخر

449
00:30:07,972 --> 00:30:11,441
،في آخر مرّتين قلت لكِ أخبارًا سيئة
.صرختِ عليّ

450
00:30:11,475 --> 00:30:13,527
أخبار سيئة؟
وما هي؟

451
00:30:19,324 --> 00:30:20,717
.حسنًا

452
00:30:20,751 --> 00:30:23,052
.لقد بترنا قدم (مارتن) وكاحله

453
00:30:23,087 --> 00:30:25,455
نحاول الآن حقنه بمضادات التخثر

454
00:30:25,489 --> 00:30:26,990
،حتى لا تتكون لديه المزيد من الجلطات

455
00:30:27,057 --> 00:30:29,209
.لكنه سيكون معرّضًا لخطر نزيف إضافي

456
00:30:37,874 --> 00:30:39,136
.أشكرك

457
00:30:40,271 --> 00:30:44,407
هل أنت متأكدة من أنك تفهمين؟

458
00:30:44,441 --> 00:30:46,476
،لا يزال على جهاز التنفس الصناعي

459
00:30:46,510 --> 00:30:48,578
.وقد... خسر قدمًا

460
00:30:48,612 --> 00:30:51,273
.لقد كنتِ مستاءة جدًا بالأمس

461
00:30:52,182 --> 00:30:54,276
.بالأمس، ظننت أنه يحتضر

462
00:30:55,532 --> 00:30:57,166
.ولكن اليوم، إنه على قيد الحياة

463
00:30:57,755 --> 00:31:00,074
.لذلك، أشكرك

464
00:31:03,914 --> 00:31:05,287
.على الرحب والسعة

465
00:31:08,365 --> 00:31:09,365
هل يمكنني غلق الخط الآن؟

466
00:31:10,534 --> 00:31:12,201
...أجل، شكرًا

467
00:31:16,941 --> 00:31:19,642
،ظننت أنك تشعرين بالملل من سماع صوتي

468
00:31:19,677 --> 00:31:21,637
.لذا، جلبت إليك صديقًا

469
00:31:23,347 --> 00:31:24,781
،المخاطر ضئيلة

470
00:31:24,815 --> 00:31:27,768
،ومهما كان الوقت الذي لديك

471
00:31:28,519 --> 00:31:30,562
.بعض منه يجب أن يكون مع عائلتك

472
00:31:59,917 --> 00:32:02,652
.(نعم، أنا أحاول تعقب (دونالد سولكين

473
00:32:02,686 --> 00:32:04,487
.لا، لا أحد هنا بهذا الاسم

474
00:32:04,521 --> 00:32:06,431
.حسنًا، أعتذر على إزعاجك

475
00:32:08,092 --> 00:32:11,361
(خطتك هي أن تتصلي بكل (د. سولكين
"في "أمريكا الشمالية

476
00:32:11,395 --> 00:32:13,162
كل ذلك لاستعادة
مجموعة من علامات الكلب؟

477
00:32:17,835 --> 00:32:19,769
<i>...لقد وصلت إلى (ديانا سولكين)، من فضلك</i>

478
00:32:22,006 --> 00:32:24,032
.تريدين نهاية سعيدة لهذا الرجل

479
00:32:24,775 --> 00:32:26,242
.لأن نهايتك معي لم تكن سعيدة

480
00:32:27,711 --> 00:32:29,278
لأننا لن نعرف أبدًا
.كيف يمكن أن تنتهي قصتنا

481
00:32:29,346 --> 00:32:30,913
<i>مرحبًا؟</i>

482
00:32:30,948 --> 00:32:32,215
هل (دونالد سولكين) موجود؟

483
00:32:32,249 --> 00:32:34,117
<i>...المعذرة</i> -
.هذا لا يغير أي شيء -

484
00:32:34,184 --> 00:32:35,685
.لا يمكن لهذا أن يغير أي شيء

485
00:32:35,719 --> 00:32:37,954
.أنت مخطئ
.بل يغير أشياء

486
00:32:38,022 --> 00:32:39,965
إنه يشعرني بشيء

487
00:32:40,758 --> 00:32:43,093
.غير الحزن

488
00:32:43,560 --> 00:32:46,095
.وأحتاج إلى ذلك
.أحتاج ألا أشعر بالحزن

489
00:32:46,130 --> 00:32:47,530
.لأن كل شيء مريع

490
00:32:47,564 --> 00:32:49,465
.كل شيء يؤذي بشدة

491
00:32:49,533 --> 00:32:51,801
"الناس يصابون بـ... "كوفيد

492
00:32:51,869 --> 00:32:53,236
،مع سرطان، وألم

493
00:32:53,270 --> 00:32:55,104
.ولا يمكننا مساعدتهم

494
00:32:55,139 --> 00:32:57,206
،الناس يموتون
،ونحن لا نستطيع مساعدتهم

495
00:32:57,241 --> 00:32:59,693
!والأسوأ، أنت لا تتفهم أي شيء

496
00:33:09,753 --> 00:33:10,753
.لا مناص من الألم

497
00:33:12,235 --> 00:33:13,235
.أبدًا

498
00:33:13,824 --> 00:33:15,117
.لفترة

499
00:33:16,393 --> 00:33:18,094
،عندما ماتت أمك
فعلت كل ما بوسعك

500
00:33:18,128 --> 00:33:19,588
.كي لا تشعري بشيء

501
00:33:19,830 --> 00:33:21,431
.مطلقًا

502
00:33:21,465 --> 00:33:24,259
.لكن هذه المرّة، خضعتِ للأمر الواقع

503
00:33:24,901 --> 00:33:26,286
.أنت حزينة

504
00:33:27,963 --> 00:33:29,206
.أنت تتعافين

505
00:34:02,206 --> 00:34:05,206
حالة الطوارئ"
"الأسبوع الثاني عشر

506
00:34:06,903 --> 00:34:07,903
.حان الوقت

507
00:34:09,739 --> 00:34:11,765
.لا. ليس اليوم

508
00:34:12,668 --> 00:34:13,668
.بل اليوم

509
00:34:27,631 --> 00:34:29,116
.نحبك يا أماه

510
00:34:31,835 --> 00:34:32,835
.آسفة

511
00:34:37,207 --> 00:34:38,583
...لا بأس

512
00:34:40,443 --> 00:34:41,443
...أماه

513
00:34:42,679 --> 00:34:43,964
.أحبك

514
00:34:45,149 --> 00:34:46,182
.سلام

515
00:35:05,232 --> 00:35:08,301
"بعد مرور 3 أسابيع"

516
00:35:28,068 --> 00:35:29,401
لقد كانت تنتظر بفارغ الصبر

517
00:35:29,996 --> 00:35:31,145
.لتعلم اسمها

518
00:35:33,239 --> 00:35:34,429
.(آريا)

519
00:35:36,343 --> 00:35:37,807
.(سأسمّيها (آريا

520
00:36:16,249 --> 00:36:17,249
!عزيزتي

521
00:36:31,264 --> 00:36:33,112
.لعلمك، أمي كانت تتحدث عنك

522
00:36:34,808 --> 00:36:35,808
.كثيرًا

523
00:36:37,437 --> 00:36:39,452
،لقد أخبرتني بما فعلته في الزلزال

524
00:36:40,707 --> 00:36:42,038
.الثمن الذي دفعته

525
00:36:44,764 --> 00:36:46,542
قالت إن بإمكانك الاستراحة

526
00:36:47,247 --> 00:36:48,544
إذا كان معك

527
00:36:49,189 --> 00:36:51,130
.ريزنيك" بجوارك"

528
00:36:55,034 --> 00:36:58,804
،أظنها لم تعبِّر عن الأمر بهذه الطريقة
صحيح؟

529
00:36:58,892 --> 00:37:01,260
.صحيح

530
00:37:16,737 --> 00:37:17,949
دونالد سولكين)؟)

531
00:37:18,812 --> 00:37:19,978
كيف لي أن أساعدك؟

532
00:37:20,013 --> 00:37:21,814
.(أنا الطبيبة (كلير براون

533
00:37:24,284 --> 00:37:27,186
مات (غريغ لافين) في مستشفى أعمل به
.في الشهر الماضي

534
00:37:29,309 --> 00:37:30,309
...(غريغ)

535
00:37:33,096 --> 00:37:36,467
.كان معه هذا عندما توفي

536
00:37:50,764 --> 00:37:52,817
.أعطيت هذه لـ(غريغ) في نهاية الحرب

537
00:37:56,863 --> 00:37:58,212
...كنا

538
00:38:01,020 --> 00:38:02,020
.صديقين

539
00:38:06,392 --> 00:38:07,392
.أشكرك

540
00:38:09,055 --> 00:38:10,055
.أشكرك

541
00:38:33,119 --> 00:38:34,247
.كان ذلك رائعًا

542
00:38:37,070 --> 00:38:39,572
.تلك الغرفة مليئة بالقصص المُختصرة

543
00:38:41,194 --> 00:38:42,408
.مثل قصتنا

544
00:38:45,558 --> 00:38:46,558
،لكنك

545
00:38:47,334 --> 00:38:49,624
.لديك قصة مذهلة في المستقبل

546
00:38:51,311 --> 00:38:52,627
.لا أطيق صبرًا كي أراها

547
00:39:17,020 --> 00:39:18,235
يمكنك العودة إلى المنزل؟

548
00:39:19,352 --> 00:39:20,352
.يمكنني العودة إلى المنزل

549
00:39:21,301 --> 00:39:22,301
...لكن

550
00:39:23,603 --> 00:39:24,603
لكن؟

551
00:39:27,500 --> 00:39:28,500
هل تحبيني؟

552
00:39:29,836 --> 00:39:31,040
.بالطبع أحبك

553
00:39:32,612 --> 00:39:34,001
ماذا تحبين بي؟

554
00:39:37,136 --> 00:39:39,715
.أحب أنك تحب ابننا

555
00:39:41,180 --> 00:39:44,015
.أحب مشاهدتكما تتحدثان

556
00:39:44,040 --> 00:39:47,264
(أحب الطريقة التي يبتهج بها (كيلان
.حينما يكون معك

557
00:39:49,342 --> 00:39:50,476
.أحبك أيضًا

558
00:39:52,352 --> 00:39:53,619
.لنفس الأسباب

559
00:39:55,294 --> 00:39:56,828
<i>.(كلانا نريد البقاء من أجل (كيلان</i>

560
00:39:57,491 --> 00:39:58,491
.ونحن باقون

561
00:40:00,780 --> 00:40:01,780
...لكن

562
00:40:04,397 --> 00:40:06,784
أنا وأنت لسنا بحاجة لأن نكون معًا
.لفعل ذلك

563
00:40:19,939 --> 00:40:21,373
...ألديك مانع إذا

564
00:40:25,298 --> 00:40:28,180
.ربما حان الوقت لنتوقف عن القدوم إلى هنا

565
00:40:28,882 --> 00:40:30,099
أأنت مستعدة للمضي قدمًا؟

566
00:40:31,004 --> 00:40:32,004
.لا

567
00:40:33,286 --> 00:40:34,786
لكنه سيبقى معنا، صحيح؟

568
00:40:35,347 --> 00:40:36,480
.أينما نكون

569
00:40:40,359 --> 00:40:41,485
.لقد غيّرني

570
00:40:46,893 --> 00:40:48,242
.هذا لن يزول

571
00:41:05,165 --> 00:41:08,433
.لدي كل ما أحتاجه للبقاء طوال الليل

572
00:41:08,461 --> 00:41:11,098
."وأيضًا هذا، تحليل سلبي لـ'كوفيد

573
00:41:12,658 --> 00:41:14,826
،أعلم أن الاختبارات السلبية غير موثوقة

574
00:41:14,851 --> 00:41:17,063
.لكنه الثالث خلال ثلاثة أيام

575
00:42:19,600 --> 00:42:23,600
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

576
00:42:23,600 --> 00:42:27,600
:نفذ الترجمة
@i1AliNizar <font color="#0daffb">علي نزار</font>
@Eman_5ab <font color="#0daffb">إيـمـان</font>

