﻿1
00:00:00,060 --> 00:00:01,861
سابقًا في
<font color="#00ffff">"الطبيب الجيد"</font>

2
00:00:01,896 --> 00:00:03,997
أنت لا تريدني أن أفعل أي شيء

3
00:00:04,031 --> 00:00:06,666
أقضي كل دقيقة من كل يوم معكِ

4
00:00:06,700 --> 00:00:10,637
بما أنك تشعر أن وقتنا معًا
أمرًا يجب تحملهُ

5
00:00:10,671 --> 00:00:13,872
فقد قررت أن أجعل ذلك أسهل من أجلك

6
00:00:14,959 --> 00:00:16,493
إبنتكِ جميلة

7
00:00:16,561 --> 00:00:18,462
تحتاجكِ أن تتحسني لتتمكني من حملها

8
00:00:18,496 --> 00:00:20,130
(قرأت عن دراسة (شيل

9
00:00:20,165 --> 00:00:22,900
إنها مرشحة جيدة
سأتحمل كامل المسؤولية عنها

10
00:00:22,934 --> 00:00:24,635
أخبره أنه سيكون على ما يرام

11
00:00:24,669 --> 00:00:27,370
لا أستطيع
"غالبية مرضى "كوفيد

12
00:00:27,394 --> 00:00:29,473
الذين يكونون تحت جهاز التنفس الصناعي
لا يتحسنون

13
00:00:29,507 --> 00:00:30,741
ارتدي الكمامة في الحال

14
00:00:30,775 --> 00:00:33,033
"إنه "كوفيد
كلتانا كنا مخالطات

15
00:00:33,319 --> 00:00:35,612
كانت لدى والدتي قلادة

16
00:00:35,647 --> 00:00:37,247
سأرى إن كان بإمكاني العثور عليها

17
00:00:37,282 --> 00:00:38,811
الأمور ستتحسن

18
00:00:50,386 --> 00:00:51,765
صباح الخير

19
00:00:54,032 --> 00:00:55,728
(صباح الخير (شون

20
00:00:57,901 --> 00:00:59,102
أتمنى لو كنتِ هنا

21
00:01:00,665 --> 00:01:01,898
أنا أيضًا

22
00:01:06,485 --> 00:01:08,485
"منطقة الطوارئ"
"الأسبوع الثامن"

23
00:01:11,223 --> 00:01:13,190
(صباح الخير (ديلاسي

24
00:01:13,215 --> 00:01:14,882
إستيقظتِ بدرجة حرارة 40

25
00:01:14,907 --> 00:01:17,342
أحتاج إلى جهاز أكسجين أنفي عالي التدفق

26
00:01:17,367 --> 00:01:19,235
أمي إهدأي
دعيها تفحصكِ

27
00:01:19,260 --> 00:01:21,879
لماذا؟
حتى تكتشف بالضبط ماقلته لها للتو

28
00:01:23,061 --> 00:01:25,607
ريزنيك) لقد عدتِ)

29
00:01:26,397 --> 00:01:28,799
مرضت و تحسنت
و خضعت للمسحة مرتان

30
00:01:28,833 --> 00:01:30,067
دائمًا متفوقة

31
00:01:30,134 --> 00:01:32,803
د.(ريزنيك)، نبضها 90

32
00:01:34,711 --> 00:01:35,990
علينا قبولكِ

33
00:01:36,988 --> 00:01:38,479
هل ستكون أمي بخير؟

34
00:01:41,212 --> 00:01:42,713
لا تقلق
سأكون بخير

35
00:01:44,215 --> 00:01:46,969
فقط أروي نبات الطماطم

36
00:01:46,993 --> 00:01:49,795
عانق (دارسي) و أخبرها أن جدتها تحبها كثيرًا

37
00:01:49,829 --> 00:01:51,950
و لا يسعني الإنتظار لألعب معها
قريبًا جدًا

38
00:01:53,158 --> 00:01:54,264
حسنًا أمي

39
00:02:01,841 --> 00:02:03,241
تردد لطيف

40
00:02:03,309 --> 00:02:05,480
لما لا تقترحون رعاية صحية منزلية؟

41
00:02:08,548 --> 00:02:10,916
المعذرة، إستغرقني فترة حتى عثرت عليه

42
00:02:10,983 --> 00:02:13,351
شكرًا لكِ

43
00:02:13,386 --> 00:02:15,908
أن أكون قادرة على حمله
و الإحتفاظ به

44
00:02:16,408 --> 00:02:17,559
إنه وسيلة تواصل

45
00:02:21,027 --> 00:02:22,661
و كأنها لا تزال هنا معي

46
00:02:39,533 --> 00:02:42,473
<font color="#00ffff">"(هذه الحلقة من مسلسل (الطبيب الجيد"</font>
<font color="#00ffff">هي قصة مُختلقة عن"
"معركة حقيقية لا تزال قائمة</font>

47
00:02:42,498 --> 00:02:44,988
<font color="#00ffff">تكريمًا للأبطال من أطباء، ممرضين"
"و آخرين من خط الدفاع الأول </font>

48
00:02:45,013 --> 00:02:48,501
<font color="#00ffff">"الكثير منهم قد ضحوا بحياتهم"
"أدي دورك، وارتدِ الكمامة"</font>

49
00:02:49,501 --> 00:02:52,501
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

50
00:02:52,501 --> 00:02:55,000
:نفذ الترجمة
@i1AliNizar <font color="#0daffb">علي نزار</font>
@Eman_5ab <font color="#0daffb">إيـمـان</font>

51
00:02:54,985 --> 00:02:57,053
(إنها أشياء يا (كلير
إنها لا تعني شيئًا الآن

52
00:02:58,598 --> 00:03:01,353
كل غرض منهم يروي قصة مقطوعة

53
00:03:02,101 --> 00:03:04,402
رسالة صوتية لن يتم سماعها أبدًا

54
00:03:04,437 --> 00:03:07,234
قائمة مشتريات لوجبة منزلية
لن يتم طهيها أبدًا

55
00:03:07,440 --> 00:03:08,825
جميل

56
00:03:08,861 --> 00:03:12,155
طهي سباغتي لعائلة رجل متوفي
لينتهي الحزن

57
00:03:13,279 --> 00:03:15,576
هل أنت هنا لتسخر مني أم لتساعدني؟

58
00:03:16,582 --> 00:03:17,870
لماذا أنتِ هنا؟

59
00:03:30,830 --> 00:03:32,634
(دونالد سولكان)

60
00:03:36,068 --> 00:03:38,403
نحن نخفض ضغط الهواء الداخل إلى رئتيه

61
00:03:38,437 --> 00:03:40,225
و نراقب مستوى الأكسجين لديه

62
00:03:42,642 --> 00:03:45,058
حتى الآن الوضع جيد
مستوى الأكسجين مستقر

63
00:03:45,083 --> 00:03:46,138
حسنًا

64
00:03:47,613 --> 00:03:51,149
نعم، لكن معدل ثاني أكسيد الكربون ينخفض

65
00:03:51,184 --> 00:03:52,784
ماذا يعني ذلك؟

66
00:03:52,818 --> 00:03:54,986
ليس بسوء إنخفاض الأكسجين
لكنه ليس امر جيد

67
00:03:57,156 --> 00:03:58,577
أعد جهاز ضبط الضغط مرة أخرى

68
00:04:01,527 --> 00:04:05,830
معدل ثاني أكسيد الكربون
منخفض للغاية، لا يتحسن

69
00:04:05,865 --> 00:04:07,044
مالذي يجري؟

70
00:04:09,642 --> 00:04:12,677
أعتقد أن لديه جلطة دموية في رئته

71
00:04:12,838 --> 00:04:14,873
تتداخل مع تبادل الغازات

72
00:04:14,941 --> 00:04:17,142
أعطه جرعة من "الهيبارين"، وابدأ بالتقطير

73
00:04:17,176 --> 00:04:18,610
لنأخذه لمعمل القسطرة

74
00:04:18,644 --> 00:04:20,641
لنذهب-
مالذي يجري؟-

75
00:04:22,315 --> 00:04:23,560
أين تأخذونه؟

76
00:04:25,384 --> 00:04:26,384
(د.(أندروز

77
00:04:27,153 --> 00:04:28,273
(د.(مورفي

78
00:04:28,621 --> 00:04:30,288
(مارتن)

79
00:04:30,323 --> 00:04:33,024
هذا محلول ملحي متساوي التوتر
ماء مالح

80
00:04:33,059 --> 00:04:34,655
انها 4 درجات مئوية

81
00:04:35,361 --> 00:04:37,699
سأمرره في مجرى دمكِ

82
00:04:38,631 --> 00:04:41,995
حتى تنخفض درجة حرارة جسمكِ
 إلى 34 درجة مئوية

83
00:04:42,969 --> 00:04:46,738
الشلل المؤقت الذي أعطيته لكِ
سيمنعكٍ من الإرتعاش

84
00:04:46,806 --> 00:04:49,586
بينما البرد يبطئ نبض قلبكِ
و دماغكِ

85
00:04:49,875 --> 00:04:52,143
و جميع وظائف التمثيل الغذائي لديكِ

86
00:04:52,178 --> 00:04:53,511
كل الطاقة المحفوظة هنا

87
00:04:53,546 --> 00:04:55,592
ستساعد بشفاء رئتيكِ

88
00:04:59,218 --> 00:05:01,515
طفلتكِ تنتظركِ

89
00:05:14,500 --> 00:05:16,835
بيت) الحقه)

90
00:05:16,869 --> 00:05:19,904
بيت) إلحقه، لقد حصل على الفأس)

91
00:05:19,939 --> 00:05:21,406
كان يتم إطلاق النار علي

92
00:05:21,440 --> 00:05:23,575
حسنًا، إبق منخفضًا، تزود بالإمدادات
و اتجه نحو المعبد

93
00:05:23,609 --> 00:05:24,876
توقف عن العبث

94
00:05:24,910 --> 00:05:27,579
أي جي 24) كيف حالك؟)
هل انت بخير؟

95
00:05:27,613 --> 00:05:30,582
نعم، نعم
أنا أبحث عن ناب (غانيش) الإسطوري

96
00:05:30,616 --> 00:05:33,785
في الثالثة صباحًا
لأن كل شيء مذهل

97
00:05:33,853 --> 00:05:37,222
لا يمكنني الخروج، لا أستطيع النوم
لا يمكنني الذهاب للعمل

98
00:05:37,256 --> 00:05:39,457
"أهلا بك في عالم "كوفيد
كل شيء سيء

99
00:05:39,525 --> 00:05:42,060
رائع.. جيد
كلام تشجيعي رائع

100
00:05:42,094 --> 00:05:44,195
هل جميعكم تنامون في سرير فارغ؟

101
00:05:44,230 --> 00:05:45,263
نعم

102
00:05:47,466 --> 00:05:49,601
و كأنني قتلت جرو

103
00:05:49,635 --> 00:05:51,569
مهلًا، (بيت) تنبية

104
00:05:51,604 --> 00:05:53,204
القلعة تعتبر مكانًا مثاليًا

105
00:05:53,239 --> 00:05:55,544
حسنًا
(لقد مات (بيت

106
00:05:55,975 --> 00:05:57,242
عليك أن تعتذر

107
00:05:57,276 --> 00:05:58,443
إلعب و حسب

108
00:05:58,477 --> 00:05:59,944
لا أقول أنه عليك أن تعنيه

109
00:05:59,979 --> 00:06:01,446
كل ما اقوله أن عليك الإعتذار

110
00:06:01,480 --> 00:06:02,981
هذا رائع

111
00:06:03,049 --> 00:06:04,249
أكون منافقًا

112
00:06:04,283 --> 00:06:05,383
أنت متزوج؟

113
00:06:05,418 --> 00:06:06,985
عمري 15

114
00:06:07,053 --> 00:06:10,333
أشكرك على الحكمة الحياتية

115
00:06:10,790 --> 00:06:13,458
حبيبتي كانت غاضبة مني
بسبب شيء لم أفعله

116
00:06:13,492 --> 00:06:15,922
لكنني إعتذرت، و قد عدنا لبعضنا الآن

117
00:06:16,629 --> 00:06:17,996
ربما أنا منافق

118
00:06:18,064 --> 00:06:20,210
لكن على الأقل أنا
منافق لديه حبيبة

119
00:06:35,247 --> 00:06:37,015
مستيقظة باكرًا
 علينا ان نكون في وسط المدينة بحلول الظهر

120
00:06:37,083 --> 00:06:40,652
نعم، لقد تأخرنا على المظاهرات

121
00:06:40,686 --> 00:06:42,199
علينا أن نفتح هذه المنطقة

122
00:06:42,922 --> 00:06:44,923
حسنًا النبض 82

123
00:06:44,957 --> 00:06:46,658
كل شيء آخر يبدو بحالة جيدة

124
00:06:46,692 --> 00:06:49,127
بالطبع، عدا مستويات الأكسجين
التي تستمر بالإنخفاض

125
00:06:49,161 --> 00:06:51,124
أنا رمز الصحة

126
00:06:52,798 --> 00:06:54,866
لنبدأ بتأليف اللافتات

127
00:06:54,934 --> 00:06:55,934
..أفكر بـ

128
00:06:57,937 --> 00:07:00,605
"لا تطأ على حقي لأقتلك"

129
00:07:00,639 --> 00:07:02,674
ماذا عن

130
00:07:02,708 --> 00:07:05,176
"أعطني الحرية، و أعطني الموت"

131
00:07:11,016 --> 00:07:12,187
علي الذهاب

132
00:07:17,490 --> 00:07:19,991
لا شيء

133
00:07:20,025 --> 00:07:23,073
(لم يكن لدينا مريض اسمه (سولكين
منذ أكثر من 10 سنوات

134
00:07:23,529 --> 00:07:25,697
الموت لا يتغير

135
00:07:25,731 --> 00:07:27,661
لأن من نحب لديه تذكار

136
00:07:29,034 --> 00:07:30,789
و التركيز على الموتى

137
00:07:31,637 --> 00:07:32,637
لا تُعتبر حياة

138
00:07:36,175 --> 00:07:39,010
كيف يمكن لأي شخص ألا يرد على هاتفه الآن

139
00:07:39,044 --> 00:07:40,979
إن لم يكن موظف أساسي؟

140
00:07:41,013 --> 00:07:43,815
حسنًا، من هو الموظف الغير أساسي
الذي تحاول الإتصال به؟

141
00:07:43,849 --> 00:07:44,849
(ليا)

142
00:07:46,485 --> 00:07:48,219
الناس لا يخرجون

143
00:07:48,254 --> 00:07:49,521
لكن لا يزال عليهم الذهاب الى الحمام

144
00:07:49,555 --> 00:07:51,222
هذه المرة الثانية خلال ساعة

145
00:07:51,257 --> 00:07:53,145
(إنها لا ترد يا (كلير

146
00:07:54,827 --> 00:07:57,262
لا زلنا نتعلم المزيد حول هذا المرض

147
00:07:57,329 --> 00:07:58,329
..أنه

148
00:07:59,832 --> 00:08:00,832
..أنه

149
00:08:01,700 --> 00:08:03,168
لا أعلم

150
00:08:03,202 --> 00:08:04,781
إنه ليس صحيح

151
00:08:15,581 --> 00:08:16,848
نحبكِ يا جدتي

152
00:08:18,250 --> 00:08:20,885
أمي، أنا في غاية الأسف

153
00:08:21,587 --> 00:08:23,288
أحبكِ

154
00:08:23,355 --> 00:08:25,594
و نريدكِ أن تعلمي
اننا سنكون بخير

155
00:08:25,891 --> 00:08:27,179
نحبكِ

156
00:08:54,887 --> 00:08:56,416
لقد توفي

157
00:09:19,111 --> 00:09:20,315
لقد توفيت

158
00:09:30,923 --> 00:09:32,160
لقد توفوا

159
00:10:06,800 --> 00:10:10,270
حالة الطوارئ"
"الأسبوع التاسع

160
00:10:10,290 --> 00:10:12,026
ليس ممتعًا دائمًا

161
00:10:13,794 --> 00:10:16,196
مهما كان ما تتحدث عنه، لا ليس كذلك

162
00:10:18,231 --> 00:10:19,616
لكن عما تتحدث؟

163
00:10:19,966 --> 00:10:21,201
هل تحب (ميا)؟

164
00:10:22,969 --> 00:10:24,503
بالطبع أحبها

165
00:10:24,538 --> 00:10:26,081
ما الذي تحبه بها؟

166
00:10:30,911 --> 00:10:34,757
أحب أنها تحب إبننا

167
00:10:35,916 --> 00:10:37,716
أحب طريقة كلامها معه

168
00:10:37,751 --> 00:10:39,985
معرفتها بما يفكر به
و تعرف ماذا يحتاج

169
00:10:40,020 --> 00:10:41,320
توقعت ذلك

170
00:10:41,354 --> 00:10:42,598
توقعت ماذا؟

171
00:10:42,823 --> 00:10:44,349
(أنك تحب (كيلان

172
00:10:50,764 --> 00:10:52,698
مرحبًا، هل أنتِ بخير؟

173
00:10:52,732 --> 00:10:54,099
أعتذر، لم أرد عندما اتصلت

174
00:10:54,167 --> 00:10:55,434
لم أرد إزعاجك

175
00:10:55,502 --> 00:10:57,336
لم ينجح ذلك-
كان لدي إلتهاب بالحلق-

176
00:10:57,370 --> 00:11:00,005
لذا أخذت مسحة "كوفيد"، ونتيجتي سلبية

177
00:11:00,040 --> 00:11:02,185
تحتوي مسحات "كوفيد" على نسبة
عالية من السلبيات الكاذبة

178
00:11:02,236 --> 00:11:03,709
شون) أشعر بخير الآن)

179
00:11:03,743 --> 00:11:05,377
"هذا لا يعني انكِ لستِ مُصابة بـ"كوفيد

180
00:11:05,412 --> 00:11:06,622
علي الذهاب للعمل

181
00:11:18,925 --> 00:11:21,627
كيف تتكيفين مع تخصصكِ الجديد؟

182
00:11:21,695 --> 00:11:23,596
انه رائع
أحب كوني طبيبة باطنية

183
00:11:23,630 --> 00:11:24,964
حسنًا، لقد إقتنعت

184
00:11:26,867 --> 00:11:29,978
التعامل مع الأشخاص الواعين
ليس ما تفضيلينه

185
00:11:30,604 --> 00:11:31,730
أنا بخير

186
00:11:32,973 --> 00:11:34,974
أنتِ فظة، و وقحة

187
00:11:35,041 --> 00:11:39,154
و الآن عليك أن تمسكي بأيدي الناس
و تتصرفين بلطف

188
00:11:41,615 --> 00:11:44,116
إنه تحول كبير
و أجده مرهق للغاية

189
00:11:44,150 --> 00:11:45,452
هل انتِ سعيدة؟

190
00:11:48,622 --> 00:11:52,251
"هنالك تعريفات مختلفة للتصرف بـ"لطف

191
00:11:53,540 --> 00:11:58,423
و إلا، لما كنت لأستمر 40 عامًا كممرضة

192
00:11:59,833 --> 00:12:01,385
ستجدين تعريفكِ الخاص

193
00:12:04,905 --> 00:12:06,390
أو ربما لن تجدين

194
00:12:10,510 --> 00:12:12,778
أوفريلا) كل شيء يتطور)

195
00:12:12,812 --> 00:12:14,480
يأتي عدد أقل من المرضى

196
00:12:14,514 --> 00:12:16,015
و عندما يحدث ذلك
..نتحسن في

197
00:12:19,853 --> 00:12:21,020
أهلًا يا صديقي

198
00:12:21,087 --> 00:12:22,781
أعتذر، لأنني استمر بتفويت إتصالاتك

199
00:12:23,990 --> 00:12:25,291
لدي هذه المريضة

200
00:12:25,325 --> 00:12:27,626
أم الطفلة التي اخبرتك عنها

201
00:12:27,661 --> 00:12:29,929
و ضعتها على نظام الإنعاش المعلق

202
00:12:29,963 --> 00:12:32,364
لكن لا يبدو انه يُفيد

203
00:12:32,432 --> 00:12:33,766
متى ستأتي إلى (فينكس)؟

204
00:12:33,800 --> 00:12:35,534
لا زلتُ لا أعلم ذلك

205
00:12:35,559 --> 00:12:38,547
ستتمكن من حضور حفل تخرجي
أليس كذلك؟

206
00:12:39,372 --> 00:12:40,973
لا أعتقد ذلك

207
00:12:41,007 --> 00:12:42,308
..المريضة تحتاج-
إليك؟-

208
00:12:42,342 --> 00:12:44,510
لا أحد آخر يمكنه الإعتناء بها؟

209
00:12:44,544 --> 00:12:46,767
أنا ملتزم بهذه المريضة نوعًا ما

210
00:12:46,801 --> 00:12:49,099
..حسنًا، في حال أنك إلتزمت بذلك

211
00:13:05,999 --> 00:13:08,300
زوجكِ لديه دم في أنبوبه الأنفي

212
00:13:08,335 --> 00:13:10,636
تسبب الهيبارين بإنخفاض الصفائح الدموية
<font color="#00ffff">"الهيبارين: مضاد لتخثر الدم" </font>

213
00:13:10,670 --> 00:13:11,904
يجب أن نوقف الهيبارين

214
00:13:11,972 --> 00:13:14,540
لكن، ألن يعرضه ذلك لخطر الإصابة
بجلطة أخرى؟

215
00:13:14,574 --> 00:13:16,809
نعم، إن لم يكن تحت الهيبارين

216
00:13:16,843 --> 00:13:18,344
من الممكن أن يُصاب بجلطة

217
00:13:18,378 --> 00:13:20,646
و إن كان تحته من الممكن أن يعاني
من نزيف داخلي قاتل

218
00:13:20,680 --> 00:13:22,181
و لا يزال مصاب بالعدوى

219
00:13:22,215 --> 00:13:23,716
لذا لا يمكننا إيقاف المضادات الحيوية

220
00:13:23,750 --> 00:13:25,150
و إلا سيصاب بتعفن الدم، و يموت

221
00:13:25,185 --> 00:13:27,019
كل ما تفعلونه

222
00:13:27,053 --> 00:13:30,723
إخباري بطرق جديدة
قد يموت زوجي بسببها

223
00:13:30,757 --> 00:13:32,858
كل مرة أتحدث معكم، هناك طريقة جديدة

224
00:13:32,892 --> 00:13:34,551
أعني، هل تعلمون ما تفعلون؟

225
00:13:34,585 --> 00:13:36,695
ما فائدتكم؟
أنتم عديمي الفائدة

226
00:13:36,730 --> 00:13:38,998
نتفهم إحباطكِ

227
00:13:39,032 --> 00:13:40,933
أثر "كوفيد" في أعضاء كثيرة

228
00:13:41,001 --> 00:13:42,701
في الأصل هذا خطأكِ-
(شون)-

229
00:13:42,736 --> 00:13:44,436
مارتن) لم يغادر الشقة)

230
00:13:44,504 --> 00:13:46,038
"مع ذلك أُصيب بـ"كوفيد

231
00:13:46,072 --> 00:13:47,706
لابد أنكِ نقلته له

232
00:13:47,741 --> 00:13:50,075
من الناحية الأخرى

233
00:13:50,110 --> 00:13:51,677
..نحن نبذل كل ما-
هذا يكفي، هذا يكفي-

234
00:13:57,584 --> 00:13:59,251
جميعنا نمر بظروف صعبة

235
00:13:59,285 --> 00:14:01,353
لكن زوج تلك المرأة قد يموت

236
00:14:01,388 --> 00:14:02,923
يمكنها أن تفقد أعصابها

237
00:14:03,590 --> 00:14:04,883
أنت لا يمكنك ذلك

238
00:14:17,695 --> 00:14:18,695
أهلًا

239
00:14:25,911 --> 00:14:27,183
أنا آسف

240
00:14:47,212 --> 00:14:48,212
لماذا؟

241
00:14:50,902 --> 00:14:51,902
ماذا؟

242
00:14:53,605 --> 00:14:55,336
ما الذي تعتذر عنه؟

243
00:14:58,210 --> 00:14:59,977
كل شيء

244
00:15:00,045 --> 00:15:02,677
..الشجار و

245
00:15:03,915 --> 00:15:07,385
نومكِ في الغرفة الأخرى
..و تجاهلكِ لي

246
00:15:07,419 --> 00:15:11,019
اذا أنت تعتذر عن طريقة تصرفي

247
00:15:11,323 --> 00:15:12,723
أنا أعتذر

248
00:15:12,758 --> 00:15:14,147
لا أعتقد ذلك

249
00:15:14,793 --> 00:15:16,816
لا أفهم، لقد فزتِ

250
00:15:18,163 --> 00:15:19,630
لا أعلم ماذا تريدين

251
00:15:19,664 --> 00:15:22,166
ألا يمكننا الإختلاف بوجهات النظر؟

252
00:15:22,234 --> 00:15:24,468
لا، ليس عندما نختلف حول

253
00:15:24,503 --> 00:15:26,837
ما اذا كنت لئيمًا معي أم لا

254
00:15:26,905 --> 00:15:28,620
أنتِ كنتِ لئيمة معي

255
00:15:45,357 --> 00:15:46,690
ثلاث جولات

256
00:15:46,758 --> 00:15:48,640
قائد طائرة هليكوبتر

257
00:15:49,861 --> 00:15:51,559
حصل على ميدالية على ذلك

258
00:15:52,864 --> 00:15:55,266
أنظر، إنه نفس الشخص مرة أخرى

259
00:15:55,300 --> 00:15:57,768
غريب، و كأنهما من نفس الوحدة
أو ما شابه

260
00:15:57,803 --> 00:15:59,036
(غراي لافن)

261
00:16:03,141 --> 00:16:05,907
"مات هنا بـ"الكوفيد
قبل شهر

262
00:16:12,551 --> 00:16:14,123
مرحبًا
إند لافن)؟)

263
00:16:15,020 --> 00:16:17,188
(أهلًا أنا د.(كلير براون

264
00:16:17,222 --> 00:16:19,490
(من مشفى (سان خوسيه سانت بونافنتورا

265
00:16:19,524 --> 00:16:20,891
تؤسفوني خسارتكِ

266
00:16:20,959 --> 00:16:22,359
أردتُ فقط إعلامكِ

267
00:16:22,394 --> 00:16:24,467
وجدنا شيئًا لوالدكِ

268
00:16:25,130 --> 00:16:27,804
تذكار من فترة خدمته
قلادة تعريف

269
00:16:28,400 --> 00:16:30,901
كلا، ليست له

270
00:16:30,969 --> 00:16:33,643
(لرجل يدعى (دونالد سوكلن

271
00:16:35,907 --> 00:16:37,230
(دونالد سوكلن)

272
00:16:42,514 --> 00:16:43,514
شكرًا لكِ

273
00:16:46,184 --> 00:16:47,218
هذا غريب

274
00:16:47,252 --> 00:16:48,950
نعم

275
00:16:49,421 --> 00:16:52,156
كيف يمكن لولدك أن يحمل قلادة تعريفيه
لشخص آخر

276
00:16:52,190 --> 00:16:55,373
لـ50 عامًا، و أنتِ لم تسمعي عنه

277
00:17:09,274 --> 00:17:10,471
كيف تشعرين؟

278
00:17:11,910 --> 00:17:13,099
إبني

279
00:17:14,098 --> 00:17:16,269
(يخطط للإنتقال إلى (مونتانا

280
00:17:19,084 --> 00:17:22,191
و يأخذ حفيدتي لمنطقة بعيدة

281
00:17:23,448 --> 00:17:26,321
المدارس أفضل
و الهواء نقي

282
00:17:27,626 --> 00:17:29,949
..لذا فإن الجانب الإيجابي لكل هذا هو

283
00:17:31,263 --> 00:17:33,536
(أنني لستُ للإنتقال إلى (مونتانا

284
00:17:36,468 --> 00:17:38,202
ألهذا السبب لم تقبلي

285
00:17:38,236 --> 00:17:40,209
أن نضعكِ على جهاز تنفس صناعي في حالة
إحتجتِ له؟

286
00:17:43,354 --> 00:17:45,715
أعلم ماذا يفعل جهاز التنفس الصناعي بالناس

287
00:17:50,782 --> 00:17:53,181
هل تتذكرين الطبيب (بيتكيرن)؟

288
00:17:54,553 --> 00:17:55,808
(بينستين)

289
00:17:57,489 --> 00:17:58,489
بالضبط

290
00:18:00,058 --> 00:18:02,023
أتذكرين عندما كنتُ طبيبة مقيمة
في سنتي الأولى؟

291
00:18:03,495 --> 00:18:05,902
إمرأة من إمرأتين
فقط النساء ذات البشرة الملونة

292
00:18:06,665 --> 00:18:08,465
لقد تم تحذيري أنه سيحول
حياتي لجحيم

293
00:18:08,500 --> 00:18:10,434
و أنا متأكدة في أسبوعي الثاني

294
00:18:10,468 --> 00:18:12,469
بدأ (بينستين) بتوبيخي

295
00:18:12,504 --> 00:18:15,119
حول عدم تناسق التباعد للغرز

296
00:18:16,174 --> 00:18:18,342
،وأنا على وشك الانهيار أمام الجميع

297
00:18:18,410 --> 00:18:20,917
.لكن عندها، تدخلت أنت

298
00:18:22,147 --> 00:18:23,914
.لقد ارتكب خطأ في التخطيط

299
00:18:23,949 --> 00:18:25,797
.لم يكن خطأ فادحا

300
00:18:26,785 --> 00:18:29,425
.لم يعلن عليه فورًا

301
00:18:30,355 --> 00:18:33,090
.المغزى هو إنه بارز

302
00:18:33,124 --> 00:18:36,057
.أنتِ وضعته على أعقابه أمام الجميع

303
00:18:36,695 --> 00:18:37,934
،لقد منحتِني الوقت

304
00:18:39,297 --> 00:18:41,104
.لأستعيد رباطة جأشي

305
00:18:42,767 --> 00:18:45,066
.لم يستطع أن يراني أبكي قطّ

306
00:18:48,106 --> 00:18:51,041
،رجاءً، إذا تطلب الأمر

307
00:18:51,109 --> 00:18:52,740
.امنحيني بعض الوقت

308
00:18:55,146 --> 00:18:56,494
.لمساعدتك

309
00:19:18,236 --> 00:19:20,059
!لا، لا، لا

310
00:19:24,009 --> 00:19:25,509
.لا أعرف ما أفعل

311
00:19:25,543 --> 00:19:28,078
...أحب (ليا)، وأريد منها أن

312
00:19:28,146 --> 00:19:29,847
.حسنًا، سوف... أنزل إليك

313
00:19:29,881 --> 00:19:31,154
اتفقنا؟

314
00:19:38,690 --> 00:19:39,839
.لا أعرف ما أفعل

315
00:19:39,863 --> 00:19:41,957
...(أحب (ليا

316
00:19:42,027 --> 00:19:44,862
،وأريدها أن تحبني أيضًا

317
00:19:44,896 --> 00:19:47,498
،والآن هي كذلك
.لكن لا يمكننا أن نكون معًا

318
00:19:47,532 --> 00:19:50,715
،أن أحب شخصًا ويبادلني الحبّ
كيف يمكن لذلك جعل الأمور تسوء؟

319
00:19:51,870 --> 00:19:53,217
...هذا

320
00:19:54,239 --> 00:19:55,762
.هذا سؤال وجيه

321
00:19:56,875 --> 00:19:59,307
.لنبدأ بما يجعل الأمور أسوأ

322
00:20:00,278 --> 00:20:01,517
...أظن

323
00:20:02,414 --> 00:20:05,480
.أظنني قد صرتُ... سريع الانزعاج

324
00:20:06,117 --> 00:20:08,452
.ولم أكن كذلك من قبل

325
00:20:08,520 --> 00:20:09,753
.لا يعجبني الأمر

326
00:20:09,788 --> 00:20:11,889
.(أظنني أشتاق إلى (ليا

327
00:20:11,923 --> 00:20:14,792
."أظنني قلق من أنها مصابة بـ"كوفيد

328
00:20:14,859 --> 00:20:18,076
إذًا، جُنّ جنونك
.لأنك لا تستطيع رؤية شخص ما

329
00:20:18,797 --> 00:20:21,465
ماذا يفترض بي أن أفعل؟

330
00:20:21,533 --> 00:20:24,624
(ألا يجب أن أتحدث إلى (ليا
حتى تنتهي الجائحة؟

331
00:20:25,070 --> 00:20:26,417
.حسنًا، هذا خيار

332
00:20:27,072 --> 00:20:28,272
هل هذا ما تريده؟

333
00:20:28,306 --> 00:20:31,608
،لا، لا
.لا أريد هذا أبدًا

334
00:20:31,643 --> 00:20:35,145
.لكن لا أريد أن أشعر هكذا، أيضًا

335
00:20:35,213 --> 00:20:37,261
.أريد أن ينتهي هذا

336
00:20:39,317 --> 00:20:41,974
.(جميعنا نريد أن ينتهي الأمر يا (شون

337
00:20:43,288 --> 00:20:45,723
،ما أقصده هو أننا سئمنا من أنفسنا
،سئمنا من بعضنا البعض

338
00:20:45,757 --> 00:20:48,125
.أو أننا نتلهف لشخص لا يمكننا أن نكون معه

339
00:20:48,159 --> 00:20:50,066
.نحن مشوشون. نحن غير مرتاحين

340
00:20:50,762 --> 00:20:52,396
،وفوق كل شيء آخر

341
00:20:52,430 --> 00:20:55,154
نحن خائفون من أن العالم
.لن يكون كما كان مرة أخرى

342
00:20:57,102 --> 00:20:58,435
.(لا أعرف يا (شون

343
00:20:58,470 --> 00:21:01,285
.ليس لدي خبرة في هكذا مواضيع

344
00:21:02,507 --> 00:21:04,413
...أفضل ما يمكنني قوله

345
00:21:06,381 --> 00:21:07,629
.كن لطيفًا

346
00:21:09,447 --> 00:21:11,420
.كن لطيفًا مع نفسك
كن لطيفًا

347
00:21:12,317 --> 00:21:13,589
.مع الجميع

348
00:21:15,587 --> 00:21:16,884
وماذا لدينا غير هذا؟

349
00:21:49,915 --> 00:21:51,749
<i>.مرحبًا</i>

350
00:21:53,952 --> 00:21:55,920
.هذه أغنية جميلة

351
00:21:57,823 --> 00:21:59,256
.أكره هذه الأغنية

352
00:21:59,291 --> 00:22:01,703
.جيد. كنت لطيفًا فحسب

353
00:22:03,462 --> 00:22:05,262
.مارتن) يكرهها أيضًا)

354
00:22:05,297 --> 00:22:08,632
أول محادثة أجريناها

355
00:22:08,667 --> 00:22:11,368
.كانت حول غرابة هذه الأغنية

356
00:22:11,393 --> 00:22:14,228
،مَن ذا عيونه مشرقة
ولمَ الاهتمام بشأن

357
00:22:14,306 --> 00:22:15,806
الالتفاف حوله؟

358
00:22:19,344 --> 00:22:21,111
.إنها تذكرني به

359
00:22:26,575 --> 00:22:27,979
.ربما أنت محق

360
00:22:29,321 --> 00:22:31,489
."إنني أعديته بـ"كوفيد

361
00:22:35,727 --> 00:22:36,947
من الصعب

362
00:22:38,697 --> 00:22:40,998
أن تفكري بشخص تحبينه

363
00:22:41,032 --> 00:22:42,619
.عندما لا يمكنك أن تكوني معه

364
00:22:49,265 --> 00:22:52,935
يبدو أن لديه تجلط
.في الشريان القصبي الخلفي

365
00:22:53,011 --> 00:22:54,478
.يبدو هذا... سيئًا

366
00:22:54,513 --> 00:22:57,014
.إنه كذلك
،إنه انسداد في الشريان

367
00:22:57,048 --> 00:23:00,637
مما يسبب نقص التروية إلى أنسجة الطرف
...السفلي بسبب عدم وجود

368
00:23:01,720 --> 00:23:03,420
،أريد أن أكون لطيفًا معك
،أريد أن أشرح

369
00:23:03,488 --> 00:23:05,222
،لكنه شرح مطول

370
00:23:05,257 --> 00:23:07,057
وليس لدي الوقت لأن تغضبي
...أو تنزعجي

371
00:23:07,092 --> 00:23:09,026
.فقط ساعد زوجي

372
00:23:09,060 --> 00:23:10,060
.حسنًا

373
00:23:12,142 --> 00:23:13,483
.أرقامك تتناقص

374
00:23:15,066 --> 00:23:16,066
.أعرف

375
00:23:16,735 --> 00:23:18,071
.تحتاجين إلى جهاز تنفسي

376
00:23:19,170 --> 00:23:20,365
.أعرف

377
00:23:24,042 --> 00:23:27,330
.يوجد جيب في حقيبتي

378
00:23:27,879 --> 00:23:29,166
.افتحيه

379
00:23:35,874 --> 00:23:39,276
،لعبة 7، 2003"
".بطولة الدوري الأمريكي

380
00:23:39,301 --> 00:23:41,845
جرادي) ترك (بيدرو) يلعب)
.شوطًا واحدًا طويلًا جدًا

381
00:23:43,688 --> 00:23:46,892
هُزم فريق "سوكس" في سلسلته
.أمام "اليانكيز" الملعونين

382
00:23:48,665 --> 00:23:50,666
.أنا وابني بكينا في أحضان بعضنا

383
00:23:53,772 --> 00:23:56,151
.لقد أبقيتهم معي منذ ذلك الحين

384
00:23:58,342 --> 00:24:01,698
.كأن (جيمي) دائمًا معي

385
00:24:07,644 --> 00:24:08,872
.لست لوحدك

386
00:24:18,123 --> 00:24:19,716
.كلنا هنا معك

387
00:25:30,692 --> 00:25:33,119
هل يمكنك نزع سماعات الأذن، من فضلك؟

388
00:25:40,535 --> 00:25:43,004
،لا أظنني فعلت أي شيء خاطئ

389
00:25:44,238 --> 00:25:47,550
.ولكن قد أكون مخطئًا في ذلك
.أظن أنني كذلك

390
00:25:55,249 --> 00:25:57,918
لم أكن أفكر تفكيرًا صحيحًا
.في آخر فترة

391
00:25:59,921 --> 00:26:01,822
،ما يحدث في المستشفى

392
00:26:01,856 --> 00:26:05,151
.الناس يموتون، وأنا... هنا

393
00:26:06,394 --> 00:26:08,446
.وهذا يشعرني بالضعف

394
00:26:10,064 --> 00:26:13,409
،وبعد ذلك أشعر بالخوف
وهذا يجعلني أشعر

395
00:26:14,268 --> 00:26:15,828
.بضعف أكثر

396
00:26:17,071 --> 00:26:22,126
وبعد ذلك أشعر بالارتياح والأمان

397
00:26:22,577 --> 00:26:24,253
،لأنني هنا

398
00:26:29,017 --> 00:26:31,511
.وهذا يجعلني أشعر كالجبان

399
00:26:41,722 --> 00:26:42,722
.أشكرك

400
00:26:45,533 --> 00:26:46,667
أشكرك"؟"

401
00:26:46,701 --> 00:26:50,238
.أنا فقط احتجتُ للحظة صادقة

402
00:26:52,553 --> 00:26:53,553
شيء

403
00:26:54,942 --> 00:27:00,498
يشعرني بأنك تحتاج إلي فعلًا

404
00:27:04,111 --> 00:27:05,111
...و

405
00:27:06,993 --> 00:27:07,993
.أنا آسفة

406
00:27:18,833 --> 00:27:20,601
.أنا آسف أيضًا

407
00:27:39,721 --> 00:27:40,754
.مرحبًا يا صديقي

408
00:27:40,788 --> 00:27:41,788
.مرحبًا يا أبي

409
00:27:43,597 --> 00:27:44,597
.آسف

410
00:27:45,259 --> 00:27:46,793
ما كان يجب أن أغضب

411
00:27:46,828 --> 00:27:48,462
."بسبب عدم استطاعتك الذهاب إلى "فينيكس

412
00:27:49,397 --> 00:27:50,397
.لم يكن عدلًا

413
00:27:51,418 --> 00:27:52,418
.أشكرك

414
00:27:55,670 --> 00:27:57,722
هل أجبرتك والدتك لفعل هذا؟

415
00:27:58,840 --> 00:28:00,774
.كانت محقة

416
00:28:00,808 --> 00:28:03,477
.أنا لا أهتم حقًا بالحفلة كثيرًا

417
00:28:04,078 --> 00:28:05,605
إذًا، ما هي المشكلة؟

418
00:28:07,415 --> 00:28:08,949
.من الأفضل ألا نتحدث بهذا الشأن

419
00:28:08,983 --> 00:28:10,985
.أريد أن أعرف ما الذي يزعجك

420
00:28:13,354 --> 00:28:16,657
،أعرف أن وظيفتك مهمة

421
00:28:17,325 --> 00:28:21,328
لكن أحيانًا أريد أن أعرف

422
00:28:21,362 --> 00:28:23,623
هل تهتم بي أمْ بالوظيفة أكثر؟

423
00:28:34,876 --> 00:28:37,136
،عندما حملت أمك

424
00:28:38,352 --> 00:28:40,139
.كنت متوترًا جدًا

425
00:28:41,015 --> 00:28:43,150
فجأة، كل شيء صار جديًّا

426
00:28:43,184 --> 00:28:45,019
.فجأة، صار لدي التزامًا

427
00:28:45,620 --> 00:28:47,855
.ولم أكن واثقًا من استعدادي

428
00:28:50,324 --> 00:28:51,859
وثمّ
.وُلدتَ

429
00:28:52,693 --> 00:28:55,061
،وفي تلك اللحظة، أعني، تلك اللحظة

430
00:28:55,129 --> 00:28:57,114
.تغيَّر كل شيء

431
00:28:57,465 --> 00:29:00,201
.أحبتتك بلا مقدمات

432
00:29:01,169 --> 00:29:03,003
.كنت صديقي الأفضل

433
00:29:03,037 --> 00:29:06,740
،و... حملتك

434
00:29:06,808 --> 00:29:10,086
.والكلمات خرجت دونما أدري
.لقد قلت: مرحبًا يا صديقي

435
00:29:11,479 --> 00:29:14,632
.ولم يسبق لي أن ناديت أحدًا بـ"صديقي" قطّ

436
00:29:15,496 --> 00:29:16,496
لكن

437
00:29:17,884 --> 00:29:19,387
.كنتَ صديقي

438
00:29:22,323 --> 00:29:24,691
،قد أرتكب أخطاء مرارًا وتكرارًا

439
00:29:24,725 --> 00:29:26,259
لكن إياك أبدًا أن تظن

440
00:29:26,327 --> 00:29:28,896
.إنك لست الشيء الأهم في حياتي

441
00:29:33,868 --> 00:29:35,435
لذا، أنت تقول

442
00:29:35,503 --> 00:29:37,037
حبك لي مثل المواد الكيميائية، أليس كذلك؟

443
00:29:42,375 --> 00:29:43,786
.بلى

444
00:29:59,060 --> 00:30:00,260
.شكرًا لك على مكالمتك

445
00:30:00,294 --> 00:30:02,262
.زوجك ما زال فاقد الوعي. سلام

446
00:30:02,296 --> 00:30:03,973
مهلًا، مهلًا، كيف حاله؟

447
00:30:04,131 --> 00:30:05,632
كيف كانت الجراحة؟

448
00:30:05,700 --> 00:30:07,968
الطبيب (أندروز) سيشرح

449
00:30:08,035 --> 00:30:10,937
.وأفضّل ألا أقول شيئًا آخر

450
00:30:10,972 --> 00:30:14,441
،في آخر مرّتين قلت لكِ أخبارًا سيئة
.صرختِ عليّ

451
00:30:14,475 --> 00:30:16,527
أخبار سيئة؟
وما هي؟

452
00:30:22,324 --> 00:30:23,717
.حسنًا

453
00:30:23,751 --> 00:30:26,052
.لقد بترنا قدم (مارتن) وكاحله

454
00:30:26,087 --> 00:30:28,455
نحاول الآن حقنه بمضادات التخثر

455
00:30:28,489 --> 00:30:29,990
،حتى لا تتكون لديه المزيد من الجلطات

456
00:30:30,057 --> 00:30:32,209
.لكنه سيكون معرّضًا لخطر نزيف إضافي

457
00:30:40,874 --> 00:30:42,136
.أشكرك

458
00:30:43,271 --> 00:30:47,407
هل أنت متأكدة من أنك تفهمين؟

459
00:30:47,441 --> 00:30:49,476
،لا يزال على جهاز التنفس الصناعي

460
00:30:49,510 --> 00:30:51,578
.وقد... خسر قدمًا

461
00:30:51,612 --> 00:30:54,273
.لقد كنتِ مستاءة جدًا بالأمس

462
00:30:55,182 --> 00:30:57,276
.بالأمس، ظننت أنه يحتضر

463
00:30:58,532 --> 00:31:00,166
.ولكن اليوم، إنه على قيد الحياة

464
00:31:00,755 --> 00:31:03,074
.لذلك، أشكرك

465
00:31:06,914 --> 00:31:08,287
.على الرحب والسعة

466
00:31:11,365 --> 00:31:12,365
هل يمكنني غلق الخط الآن؟

467
00:31:13,534 --> 00:31:15,201
...أجل، شكرًا

468
00:31:19,941 --> 00:31:22,642
،ظننت أنك تشعرين بالملل من سماع صوتي

469
00:31:22,677 --> 00:31:24,637
.لذا، جلبت إليك صديقًا

470
00:31:26,347 --> 00:31:27,781
،المخاطر ضئيلة

471
00:31:27,815 --> 00:31:30,768
،ومهما كان الوقت الذي لديك

472
00:31:31,519 --> 00:31:33,562
.بعض منه يجب أن يكون مع عائلتك

473
00:32:02,917 --> 00:32:05,652
.(نعم، أنا أحاول تعقب (دونالد سولكين

474
00:32:05,686 --> 00:32:07,487
.لا، لا أحد هنا بهذا الاسم

475
00:32:07,521 --> 00:32:09,431
.حسنًا، أعتذر على إزعاجك

476
00:32:11,092 --> 00:32:14,361
(خطتك هي أن تتصلي بكل (د. سولكين
"في "أمريكا الشمالية

477
00:32:14,395 --> 00:32:16,162
كل ذلك لاستعادة
مجموعة من علامات الكلب؟

478
00:32:20,835 --> 00:32:22,769
<i>...لقد وصلت إلى (ديانا سولكين)، من فضلك</i>

479
00:32:25,006 --> 00:32:27,032
.تريدين نهاية سعيدة لهذا الرجل

480
00:32:27,775 --> 00:32:29,242
.لأن نهايتك معي لم تكن سعيدة

481
00:32:30,711 --> 00:32:32,278
لأننا لن نعرف أبدًا
.كيف يمكن أن تنتهي قصتنا

482
00:32:32,346 --> 00:32:33,913
<i>مرحبًا؟</i>

483
00:32:33,948 --> 00:32:35,215
هل (دونالد سولكين) موجود؟

484
00:32:35,249 --> 00:32:37,117
<i>...المعذرة</i> -
.هذا لا يغير أي شيء -

485
00:32:37,184 --> 00:32:38,685
.لا يمكن لهذا أن يغير أي شيء

486
00:32:38,719 --> 00:32:40,954
.أنت مخطئ
.بل يغير أشياء

487
00:32:41,022 --> 00:32:42,965
إنه يشعرني بشيء

488
00:32:43,758 --> 00:32:46,093
.غير الحزن

489
00:32:46,560 --> 00:32:49,095
.وأحتاج إلى ذلك
.أحتاج ألا أشعر بالحزن

490
00:32:49,130 --> 00:32:50,530
.لأن كل شيء مريع

491
00:32:50,564 --> 00:32:52,465
.كل شيء يؤذي بشدة

492
00:32:52,533 --> 00:32:54,801
"الناس يصابون بـ... "كوفيد

493
00:32:54,869 --> 00:32:56,236
،مع سرطان، وألم

494
00:32:56,270 --> 00:32:58,104
.ولا يمكننا مساعدتهم

495
00:32:58,139 --> 00:33:00,206
،الناس يموتون
،ونحن لا نستطيع مساعدتهم

496
00:33:00,241 --> 00:33:02,693
!والأسوأ، أنت لا تتفهم أي شيء

497
00:33:12,753 --> 00:33:13,753
.لا مناص من الألم

498
00:33:15,235 --> 00:33:16,235
.أبدًا

499
00:33:16,824 --> 00:33:18,117
.لفترة

500
00:33:19,393 --> 00:33:21,094
،عندما ماتت أمك
فعلت كل ما بوسعك

501
00:33:21,128 --> 00:33:22,588
.كي لا تشعري بشيء

502
00:33:22,830 --> 00:33:24,431
.مطلقًا

503
00:33:24,465 --> 00:33:27,259
.لكن هذه المرّة، خضعتِ للأمر الواقع

504
00:33:27,901 --> 00:33:29,286
.أنت حزينة

505
00:33:30,963 --> 00:33:32,206
.أنت تتعافين

506
00:34:05,206 --> 00:34:08,206
حالة الطوارئ"
"الأسبوع الثاني عشر

507
00:34:09,903 --> 00:34:10,903
.حان الوقت

508
00:34:12,739 --> 00:34:14,765
.لا. ليس اليوم

509
00:34:15,668 --> 00:34:16,668
.بل اليوم

510
00:34:30,631 --> 00:34:32,116
.نحبك يا أماه

511
00:34:34,835 --> 00:34:35,835
.آسفة

512
00:34:40,207 --> 00:34:41,583
...لا بأس

513
00:34:43,443 --> 00:34:44,443
...أماه

514
00:34:45,679 --> 00:34:46,964
.أحبك

515
00:34:48,149 --> 00:34:49,182
.سلام

516
00:35:09,632 --> 00:35:12,701
"بعد مرور 3 أسابيع"

517
00:35:32,468 --> 00:35:33,801
لقد كانت تنتظر بفارغ الصبر

518
00:35:34,396 --> 00:35:35,545
.لتعلم اسمها

519
00:35:37,639 --> 00:35:38,829
.(آريا)

520
00:35:40,743 --> 00:35:42,207
.(سأسمّيها (آريا

521
00:36:20,649 --> 00:36:21,649
!عزيزتي

522
00:36:35,664 --> 00:36:37,512
.لعلمك، أمي كانت تتحدث عنك

523
00:36:39,208 --> 00:36:40,208
.كثيرًا

524
00:36:41,837 --> 00:36:43,852
،لقد أخبرتني بما فعلته في الزلزال

525
00:36:45,107 --> 00:36:46,438
.الثمن الذي دفعته

526
00:36:49,164 --> 00:36:50,942
قالت إن بإمكانك الاستراحة

527
00:36:51,647 --> 00:36:52,944
إذا كان معك

528
00:36:53,589 --> 00:36:55,530
.ريزنيك" بجوارك"

529
00:36:59,434 --> 00:37:03,204
،أظنها لم تعبِّر عن الأمر بهذه الطريقة
صحيح؟

530
00:37:03,292 --> 00:37:05,660
.صحيح

531
00:37:21,137 --> 00:37:22,349
دونالد سولكين)؟)

532
00:37:23,212 --> 00:37:24,378
كيف لي أن أساعدك؟

533
00:37:24,413 --> 00:37:26,214
.(أنا الطبيبة (كلير براون

534
00:37:28,684 --> 00:37:31,586
مات (غريغ لافين) في مستشفى أعمل به
.في الشهر الماضي

535
00:37:33,709 --> 00:37:34,709
...(غريغ)

536
00:37:37,496 --> 00:37:40,867
.كان معه هذا عندما توفي

537
00:37:55,164 --> 00:37:57,217
.أعطيت هذه لـ(غريغ) في نهاية الحرب

538
00:38:01,263 --> 00:38:02,612
...كنا

539
00:38:05,420 --> 00:38:06,420
.صديقين

540
00:38:10,792 --> 00:38:11,792
.أشكرك

541
00:38:13,455 --> 00:38:14,455
.أشكرك

542
00:38:37,519 --> 00:38:38,647
.كان ذلك رائعًا

543
00:38:41,470 --> 00:38:43,972
.تلك الغرفة مليئة بالقصص المُختصرة

544
00:38:45,594 --> 00:38:46,808
.مثل قصتنا

545
00:38:49,958 --> 00:38:50,958
،لكنك

546
00:38:51,734 --> 00:38:54,024
.لديك قصة مذهلة في المستقبل

547
00:38:55,711 --> 00:38:57,027
.لا أطيق صبرًا كي أراها

548
00:39:21,420 --> 00:39:22,635
يمكنك العودة إلى المنزل؟

549
00:39:23,752 --> 00:39:24,752
.يمكنني العودة إلى المنزل

550
00:39:25,701 --> 00:39:26,701
...لكن

551
00:39:28,003 --> 00:39:29,003
لكن؟

552
00:39:31,900 --> 00:39:32,900
هل تحبيني؟

553
00:39:34,236 --> 00:39:35,440
.بالطبع أحبك

554
00:39:37,012 --> 00:39:38,401
ماذا تحبين بي؟

555
00:39:41,536 --> 00:39:44,115
.أحب أنك تحب ابننا

556
00:39:45,580 --> 00:39:48,415
.أحب مشاهدتكما تتحدثان

557
00:39:48,440 --> 00:39:51,664
(أحب الطريقة التي يبتهج بها (كيلان
.حينما يكون معك

558
00:39:53,742 --> 00:39:54,876
.أحبك أيضًا

559
00:39:56,752 --> 00:39:58,019
.لنفس الأسباب

560
00:39:59,694 --> 00:40:01,228
<i>.(كلانا نريد البقاء من أجل (كيلان</i>

561
00:40:01,891 --> 00:40:02,891
.ونحن باقون

562
00:40:05,180 --> 00:40:06,180
...لكن

563
00:40:08,797 --> 00:40:11,184
أنا وأنت لسنا بحاجة لأن نكون معًا
.لفعل ذلك

564
00:40:24,339 --> 00:40:25,773
...ألديك مانع إذا

565
00:40:29,698 --> 00:40:32,580
.ربما حان الوقت لنتوقف عن القدوم إلى هنا

566
00:40:33,282 --> 00:40:34,499
أأنت مستعدة للمضي قدمًا؟

567
00:40:35,404 --> 00:40:36,404
.لا

568
00:40:37,686 --> 00:40:39,186
لكنه سيبقى معنا، صحيح؟

569
00:40:39,747 --> 00:40:40,880
.أينما نكون

570
00:40:44,759 --> 00:40:45,885
.لقد غيّرني

571
00:40:51,293 --> 00:40:52,642
.هذا لن يزول

572
00:41:09,565 --> 00:41:12,833
.لدي كل ما أحتاجه للبقاء طوال الليل

573
00:41:12,861 --> 00:41:15,498
."وأيضًا هذا، تحليل سلبي لـ'كوفيد

574
00:41:17,058 --> 00:41:19,226
،أعلم أن الاختبارات السلبية غير موثوقة

575
00:41:19,251 --> 00:41:21,463
.لكنه الثالث خلال ثلاثة أيام

576
00:42:24,000 --> 00:42:28,000
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

577
00:42:28,000 --> 00:42:32,000
:نفذ الترجمة
@i1AliNizar <font color="#0daffb">علي نزار</font>
@Eman_5ab <font color="#0daffb">إيـمـان</font>

