1
00:00:00,001 --> 00:00:01,242
سابقًا في ( برودتشورتش )

2
00:00:01,282 --> 00:00:03,424
(تريش وينترمن ) من ( ويست فلنكمب )

3
00:00:03,464 --> 00:00:04,760
قدمت ادعاء بالاغتصاب

4
00:00:04,800 --> 00:00:06,843
فأتيتم الى سائق التاكسي ؟

5
00:00:06,883 --> 00:00:08,620
أين كنت ليلة السبت يا ( ليو ) ؟

6
00:00:08,660 --> 00:00:09,877
كنت في الخارج مع صديقتي

7
00:00:09,917 --> 00:00:12,537
شرطة ( ويسيكس ) , من أنت ؟ -
انا ( يد بيرنات ) و هذا محلي -

8
00:00:12,577 --> 00:00:14,920
لماذا تشاجرت مع ( يد بيرنات ) في الحفلة ؟

9
00:00:16,255 --> 00:00:17,823
الا تعتقد بأن عليكم أخباري ولو بالقليل

10
00:00:17,863 --> 00:00:19,935
أو أي شيء عما حدث  ..؟

11
00:00:21,935 --> 00:00:23,765
! أصمتي ! أصمتي و إلا

12
00:00:27,124 --> 00:00:32,124
( برودتشورتش )
الموسم الثالث - الحلقة الثالثة
@Abucoole - @Rffm98
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="FFA500>تعديل التوقيت</font>

13
00:00:41,515 --> 00:00:43,311
متى وصلت الرسالة ؟

14
00:00:43,397 --> 00:00:44,905
منذ ساعة

15
00:00:44,945 --> 00:00:47,100
أخبرتها بأن تتصل بكم

16
00:00:47,140 --> 00:00:49,140
لقد فعلتِ الصواب

17
00:00:51,502 --> 00:00:53,582
ستكون بخير , اليس كذلك ؟

18
00:00:54,648 --> 00:00:56,648
نعم , سيستغرق ذلك وقتًا

19
00:00:58,495 --> 00:01:00,335
انها من المعتدي , واثقة من ذلك

20
00:01:00,375 --> 00:01:03,055
لديه رقمي وبالتأكيد يعرف أين أسكن

21
00:01:03,095 --> 00:01:05,975
أتعتقدان بأنه يراقبنا الان ؟

22
00:01:06,015 --> 00:01:08,215
هل تعرفين ما قد تعنيه الرسالة ؟

23
00:01:08,255 --> 00:01:10,095
تصمتي عن ماذا ؟

24
00:01:10,135 --> 00:01:12,135
ليس لدي أدنى فكرة

25
00:01:13,615 --> 00:01:15,552
هل لديكِ إحساس

26
00:01:17,095 --> 00:01:19,735
بمن قد يكون المرسل ؟

27
00:01:19,775 --> 00:01:21,775
لا

28
00:01:23,815 --> 00:01:27,175
قد تكون الرسالة من الرجل الذي نمتِ معه ؟

29
00:01:27,215 --> 00:01:28,695
في صباح يوم الاعتداء

30
00:01:28,735 --> 00:01:31,295
لقد أخبرتك بأني لا أتحدث عنه

31
00:01:31,335 --> 00:01:33,895
لكنه يملك رقم هاتفك , صحيح ؟

32
00:01:33,935 --> 00:01:35,935
! ليس هو المرسل

33
00:01:37,255 --> 00:01:39,201
على الأرجع سنستعيد حمضه النووي

34
00:01:39,241 --> 00:01:41,295
من الفراش على أي حال

35
00:01:42,455 --> 00:01:44,754
سيكون الأمر أسرع لو أخبرتينا

36
00:01:44,794 --> 00:01:47,176
أنظر , أنا آسفة لم أكون جيدة بما فيه الكفاية

37
00:01:47,231 --> 00:01:48,855
في تلك المقابلة -
.. انه ليس عن -

38
00:01:48,895 --> 00:01:50,959
لا بد بأن يسمح لي بعدم باخباركم

39
00:01:51,014 --> 00:01:53,247
كانت العلاقة قبل الاعتداء فالأمر غير مرتبط

40
00:01:53,301 --> 00:01:55,682
لسنا متأكدين من ذلك -
أنا متأكدة -

41
00:01:55,745 --> 00:01:57,695
ماذا لو كنتِ مخطئة ؟

42
00:01:59,736 --> 00:02:01,317
نتفهم مدى صعوبة هذا

43
00:02:01,372 --> 00:02:03,641
نعم , صحيح , تعرفين كيف شعور ذلك

44
00:02:03,704 --> 00:02:06,455
بأن تكتفي وينتهك عرضك

45
00:02:06,495 --> 00:02:07,808
و تشعرين وكأنه خطأكِ

46
00:02:07,848 --> 00:02:11,037
لأن كل ما أفكر فيه في كل لحظة من كل يوم

47
00:02:11,123 --> 00:02:12,855
هو كيف سببت ذلك ؟

48
00:02:12,895 --> 00:02:14,895
مالذي فعلته ليحدث هذا ؟

49
00:02:19,775 --> 00:02:21,695
لا , لا أعرف كيف شعور ذلك

50
00:02:24,135 --> 00:02:26,255
سنجد الرجل الذي هاجمكِ

51
00:02:27,295 --> 00:02:30,227
مهما كان مرسل الرسالة مجهولًا سنجده

52
00:02:30,297 --> 00:02:34,055
لكن سيستغرق ذلك وقتًا أطول بدون تعاونكِ

53
00:02:34,095 --> 00:02:36,175
لن أخبرك بمن نمت معه

54
00:02:52,158 --> 00:02:54,158
بالله عليك يا ( ايان ) أغلق الهاتف

55
00:02:58,676 --> 00:03:00,909
أغتصبت والدتي في حفلة ( كيث )

56
00:03:04,895 --> 00:03:07,455
مرحباً , هذا انا , هل يمكنك التحدث ؟

57
00:03:07,495 --> 00:03:09,575
نعم , والدتي في غرفتها

58
00:03:09,615 --> 00:03:11,815
غادرت الشرطة للتو

59
00:03:11,855 --> 00:03:13,295
هل أنتِ متأكدة من ذلك يا ( لياه ) ؟

60
00:03:13,335 --> 00:03:15,175
هل تعتقد بأني أختلقت ذلك

61
00:03:17,295 --> 00:03:19,975
.. هل

62
00:03:20,015 --> 00:03:21,976
هل تعرف من كان ؟

63
00:03:22,016 --> 00:03:24,095
لا أعتقد

64
00:03:26,495 --> 00:03:28,055
أسمعي

65
00:03:28,095 --> 00:03:31,095
لا أعرف .. لست متأكد مما علي فعله

66
00:03:31,135 --> 00:03:32,775
هل تعتقدين بأن علي زيارتها ؟

67
00:03:32,815 --> 00:03:35,632
لا يمكنك , أمرتني بأن لا أخبرك

68
00:03:37,495 --> 00:03:39,495
لماذا قد يفعل أحدهم هذه يا أبي ؟

69
00:03:45,175 --> 00:03:48,455
سأحتفط بهاتفها بحقيبة غير مغلقة

70
00:03:48,495 --> 00:03:51,855
اذا اراد احدهم الوصول اليه فعليه الاستئذان مني

71
00:03:51,895 --> 00:03:54,695
ويمكننا الاستمرار في البحث عن مصدر الرسالة أولاً

72
00:03:54,735 --> 00:03:57,575
تبدو متعب للغاية

73
00:03:57,615 --> 00:03:59,855
شكرًا جزيلًا

74
00:03:59,895 --> 00:04:01,112
ما رأيك يا ( ميلر ) ؟

75
00:04:01,152 --> 00:04:03,575
هل تعتقدين بأن المعتدي أرسل تلك الرسالة ؟

76
00:04:03,615 --> 00:04:05,215
لا يبدو ذلك منطقيًا

77
00:04:05,255 --> 00:04:07,935
لماذا أرسلها الآن ؟ تم نشر الخبر للعامة

78
00:04:07,975 --> 00:04:09,815
الا إذا لو أثارته التقارير الاخبارية

79
00:04:11,215 --> 00:04:12,612
لو كان هو المعتدي

80
00:04:12,659 --> 00:04:16,015
سيكون الاحتمال أكبر بأنه شخص تعرفه

81
00:04:16,055 --> 00:04:18,975
هل حقاً سوف تشرب ذلك الشاي المطهي المقزز ؟

82
00:04:19,015 --> 00:04:22,185
أصمتي عن ماذا ؟ هل يعتقد بأنها تعرف هويته ؟

83
00:04:23,455 --> 00:04:25,135
او هل هناك المزيد لم تخبرنا به ؟

84
00:04:25,175 --> 00:04:27,141
علي الذهاب للمنزل , علي الذهاب للفراش

85
00:04:27,181 --> 00:04:29,375
و أقترح بأن تفعل المثل فلقد بدأنا مبكرًا

86
00:04:29,415 --> 00:04:31,615
هي تعرف من أعتدى عليها

87
00:04:32,975 --> 00:04:35,535
ما الدافع ؟

88
00:04:35,575 --> 00:04:37,474
شخص غاضب منها ؟

89
00:04:37,514 --> 00:04:39,975
غيور من شيء ؟

90
00:04:40,015 --> 00:04:42,425
يريد معاقبها ؟

91
00:04:42,495 --> 00:04:45,735
هل كانت مجرد مغازلة سكارى وانقلبت الى العنف ؟

92
00:04:45,775 --> 00:04:48,998
بكل الاحترام ياسيدي لم تكن مغازلة , فلقد أفقدها الوعي

93
00:04:49,038 --> 00:04:50,252
كانت بدافع القوة والسيطرة

94
00:04:50,292 --> 00:04:51,756
وليس الجنس -
أعرف ذلك -

95
00:04:51,796 --> 00:04:54,455
كنت قاسي على ( تريش ) اليوم في منزلها

96
00:04:54,495 --> 00:04:56,495
أعرف بأنك متعب و تريد نتيجة

97
00:04:56,535 --> 00:04:58,295
لكن عليك أن تستساهل

98
00:05:00,815 --> 00:05:02,895
أخشى أنه سوف يفعلها مجددًا

99
00:05:05,055 --> 00:05:07,055
لذلك كنت متشددًا

100
00:05:10,665 --> 00:05:12,185
علي الذهاب للمنزل

101
00:05:39,393 --> 00:05:41,393
طابت ليلتك -
وليلتك -

102
00:06:00,794 --> 00:06:03,074
بإمكانك القدوم للمنزل

103
00:06:06,695 --> 00:06:08,695
( تريش ) أُغتصبت

104
00:06:10,855 --> 00:06:12,855
نعم , أعرف

105
00:06:14,055 --> 00:06:16,335
كيف لك أن تعرف ؟
أخبرتي ( لياه ) للتو

106
00:06:17,495 --> 00:06:20,015
جاءت الشرطة لمقابلتي

107
00:06:20,055 --> 00:06:21,358
أرادوا قائمة المدعويين

108
00:06:21,398 --> 00:06:24,055
جاءت الشرطة لمقابلتك ولم تخبرني ؟

109
00:06:24,095 --> 00:06:25,410
لم تكن وظيفتي بأن أخبرك

110
00:06:25,450 --> 00:06:28,775
على كل حال لم اعرف اذا كان مسموح لنا

111
00:06:28,815 --> 00:06:31,255
هل رأيت ( تريش ) ؟

112
00:06:31,295 --> 00:06:33,935
لن أكون تمامًا على رأس قائمتها , اليس كذلك ؟

113
00:06:35,280 --> 00:06:38,175
هل تعرف ماذا حدث ؟ -
ليس لدي فكرة -

114
00:06:38,215 --> 00:06:40,375
كنت آمل بأنك تعرف

115
00:06:42,895 --> 00:06:44,895
حسنًا , فقط ما قالته الشرطة

116
00:06:44,935 --> 00:06:47,535
بأن الاعتداء كان في الحفلة و متأخرًا في المساء

117
00:06:48,120 --> 00:06:50,575
يا إلهي

118
00:06:59,215 --> 00:07:01,215
.. أسمع

119
00:07:03,615 --> 00:07:06,775
سنتواجد انا ( كيث ) من أجل ( تريش)

120
00:07:08,055 --> 00:07:10,762
ومن أجلك يا رفيق

121
00:07:10,816 --> 00:07:13,447
جميع المشاكل التي كانت بينكم

122
00:07:13,525 --> 00:07:16,335
لا تهم الان

123
00:07:16,375 --> 00:07:19,036
ما يهم هو ان تحصل ( تريش ) على المساعدة التي تحتاجها

124
00:07:19,076 --> 00:07:24,790
و ان تقبض الشرطة على الرجل الذي فعل ذلك لها

125
00:07:26,135 --> 00:07:27,134
نعم

126
00:07:27,204 --> 00:07:29,295
شكرًا

127
00:07:30,695 --> 00:07:35,573
انظر .. أعتقد بأني قد أكون متورطاً

128
00:07:35,628 --> 00:07:38,375
ماذا تقصد ؟

129
00:07:38,415 --> 00:07:40,775
جاءت الشرطة لمقابلتي في المدرسة

130
00:07:40,815 --> 00:07:42,495
قبل ان أعرف بانها كانت ( تريش )

131
00:07:42,535 --> 00:07:45,175
هل تصدق بأنهم لم يخبروني ؟

132
00:07:45,215 --> 00:07:47,615
هل ستعدني يا ( جيم ) بأنك لا تفشي السر ؟

133
00:07:47,655 --> 00:07:48,734
لن أعد بأي شيء

134
00:07:48,774 --> 00:07:51,375
حتى أعرف مالذي ستقوله .

135
00:07:52,615 --> 00:07:55,215
أخبرت الشرطة بما فعله في الحفلة

136
00:07:55,255 --> 00:07:57,575
ومن رأيت وكيف عدت للمنزل

137
00:07:58,975 --> 00:08:01,055
لكني أختلقت ذلك كله

138
00:08:01,095 --> 00:08:03,095
ماذا ؟

139
00:08:05,735 --> 00:08:07,795
( ايان )

140
00:08:07,858 --> 00:08:10,135
لقد أغمي علي -
بالله عليك -

141
00:08:10,175 --> 00:08:12,954
تشاجرت من ( سارة ) لأنها تكرهكم جميعها

142
00:08:13,001 --> 00:08:15,295
وانت تكرهها .
( سارة ) غادرت

143
00:08:15,335 --> 00:08:17,535
فتشاجرت مع ( تريش )

144
00:08:17,575 --> 00:08:19,815
ثم بدأت بشرب التاكيلا

145
00:08:19,855 --> 00:08:21,995
يمكنك ان تشهد من أجل , صحيح ؟
لو تطرق الموضوع

146
00:08:22,035 --> 00:08:24,104
يمكنك أن تخبرهم كيف أصبح عندما

147
00:08:24,167 --> 00:08:26,095
أشرب التاكيلا

148
00:08:27,760 --> 00:08:30,415
ما مقدار ما تتذكره ؟

149
00:08:30,455 --> 00:08:32,272
كان لديكم الكثير من الخمر تلك الليلة يا رفيق

150
00:08:32,326 --> 00:08:35,255
وقد كان أسبوع عسير

151
00:08:35,295 --> 00:08:38,455
كل ما أتذكره هو الإستيقاظ على العشب بجانب البحيرة

152
00:08:38,495 --> 00:08:39,809
بالله عليك يا ( ايان )

153
00:08:39,856 --> 00:08:41,975
سوف تحقق الشرطة في ذلك -
أعلم -

154
00:08:42,015 --> 00:08:44,295
ما الذي علي فعله ؟ لا أتذكر أي شيء

155
00:08:46,615 --> 00:08:49,175
زوجتي أُغتصبت وانا لا أعلم أين كنت

156
00:09:11,105 --> 00:09:12,906
كيف أخدمكم  ؟

157
00:09:12,946 --> 00:09:14,640
هل ( ديزي ) في الداخل ؟

158
00:09:14,680 --> 00:09:17,425
من السائل ؟ -
أأنت والدها ؟ -

159
00:09:17,465 --> 00:09:18,625
من أنت ؟

160
00:09:18,665 --> 00:09:21,185
لا بد انه في المنتزه -
لا بد أنها في المدرسة -

161
00:09:22,985 --> 00:09:25,790
ما اسماؤكم ؟ سأحرص على أن تعرف بمجيئكم

162
00:09:25,868 --> 00:09:27,275
فقد أخبرها بأن الأولاد جائوا

163
00:09:27,315 --> 00:09:29,395
الأولاد ؟

164
00:09:29,435 --> 00:09:30,632
صحيح

165
00:09:30,679 --> 00:09:32,795
شكرًا , يا والد ( ديزي )

166
00:09:52,155 --> 00:09:53,915
بخير ؟

167
00:09:53,955 --> 00:09:55,835
مالذي تفعله هنا ؟

168
00:09:55,875 --> 00:09:58,264
لماذا تبتسم ؟ -
من الجيد رأيتك أيضًا -

169
00:09:58,311 --> 00:10:00,305
جلبت بعض الماء لأنك لم تأخذي مايكفيك يومًا

170
00:10:00,345 --> 00:10:01,209
شكرًا

171
00:10:01,249 --> 00:10:03,835
هل ستكوني متواجدة بعد الظهيرة ؟ -
نعم -

172
00:10:03,875 --> 00:10:05,595
وماذا عن ( كلو ) ؟

173
00:10:05,635 --> 00:10:07,421
نعم , ينتهي امتحانها في منصف النهار

174
00:10:07,491 --> 00:10:09,253
لماذا ؟

175
00:10:09,293 --> 00:10:12,435
هل بإمكاني القدوم ؟
هل الساعة الواحدة وقت مناسب ؟

176
00:10:12,475 --> 00:10:14,355
لماذا ؟ -
سأخبرك لاحقًا -

177
00:10:14,395 --> 00:10:16,877
أكملي , لا أريد أفساد جريك

178
00:10:16,946 --> 00:10:18,629
حسنًا

179
00:10:51,620 --> 00:10:54,755
مرحبًا , منزل ( تريش ) و ( لياه ) , أترك رسالة

180
00:10:57,835 --> 00:10:59,835
سمعت بما حدث يا ( تريش )

181
00:11:00,763 --> 00:11:03,276
توجب علي القدوم لمنزل ورأيتك

182
00:11:05,515 --> 00:11:07,515
لا أعرف ما علي قوله

183
00:11:09,636 --> 00:11:12,035
أنا آسف جدا

184
00:11:12,075 --> 00:11:14,075
يا إلهي , ذلك غير مجدي تمامًا

185
00:11:16,675 --> 00:11:19,073
أسمعي

186
00:11:19,143 --> 00:11:22,435
مهما حصل في الشهور الأخيرة

187
00:11:22,475 --> 00:11:25,607
إذا احتجتني فأنا هنا

188
00:11:26,405 --> 00:11:28,405
أريد بأن أكون هنا من أجلك

189
00:11:30,195 --> 00:11:32,658
أحبك يا ( تريش )

190
00:11:32,731 --> 00:11:35,868
تلقت ( تريش وينترمن ) رسالة تهديد مجهولة

191
00:11:35,931 --> 00:11:38,235
من رقم مجهول في وقت متأخر ليلة البارحة

192
00:11:38,275 --> 00:11:40,585
ايجاد المرسل هي أولويتنا

193
00:11:40,655 --> 00:11:41,875
للتحقق من

194
00:11:41,915 --> 00:11:43,311
أولًا : سواء كانت تهديد خطير

195
00:11:43,365 --> 00:11:44,698
و ثانيًا : قد تكون الرسالة من المعتدي

196
00:11:44,761 --> 00:11:47,155
ولو كانت من المعتدي فهي أهم طرف خيط لدينا

197
00:11:47,195 --> 00:11:50,275
اذا .. من ممن على قائمة المشتبهين

198
00:11:50,315 --> 00:11:52,315
لديه امكانية التواصل مع رقم ( تريش ) ؟

199
00:11:52,355 --> 00:11:53,291
لدى ( ميلر ) هاتف ( تريش )

200
00:11:53,331 --> 00:11:56,786
نحتاج الى فحص جهات الاتصال وتاريخ الرسائل

201
00:11:56,826 --> 00:12:00,675
الآن .. مقابلة ( تريش ) لاستخراج الادلة كانت أقل إنتاجية مما كنا نأمل

202
00:12:00,715 --> 00:12:01,931
مازالت تعاني من أثار الصدمة

203
00:12:01,971 --> 00:12:03,807
سنحتاج الى تدبير مقابلة معها

204
00:12:03,878 --> 00:12:05,595
عندما تتحسن .. لكن

205
00:12:05,635 --> 00:12:08,675
لفتت انتباهنا بأنها مارست الجنس مع رجل

206
00:12:08,715 --> 00:12:11,115
غير زوجها في صباح يوم الاعتداء

207
00:12:11,155 --> 00:12:13,495
مع ذلك , حتى الآن لا ترغب في

208
00:12:13,535 --> 00:12:15,155
اخبارنا بهويته

209
00:12:15,195 --> 00:12:16,818
ذلك مفيد منها -
( أنتِ تعرفين يا ( هارفورد -

210
00:12:16,865 --> 00:12:19,595
بأني لست في مزاج مناسب لتحمل إزعاجك هذا الصباح

211
00:12:23,355 --> 00:12:25,592
كلا يا سيدي

212
00:12:25,632 --> 00:12:27,035
ماذا أيضا من مقابلة استخراج الادلة يا ( ميلر ) ؟

213
00:12:27,075 --> 00:12:31,435
نعلم بأني ( تريش ) أستقلت سيارة أجرة الى الحفلة

214
00:12:31,475 --> 00:12:34,235
مع سائق يسمى ( لوكاس ) من شركة ( بودماث تاكسي )

215
00:12:34,275 --> 00:12:37,395
يدعي بأن الردايو كان معطل طوال الليلة

216
00:12:37,435 --> 00:12:39,440
و ليس لديه حجة غياب مقنعة عن مكانه

217
00:12:39,480 --> 00:12:42,567
اثناء وقت الاعتداء لذلك مازلنا نحاول التحقق من ذلك

218
00:12:42,607 --> 00:12:44,915
نعتقد بين الحادية عشر والواحدة ليلًا

219
00:12:44,955 --> 00:12:48,395
لكن ( تريش ) غير متقنة من وقت خروجها

220
00:12:48,435 --> 00:12:51,001
ومن مدة فقدانها للوعي

221
00:12:51,041 --> 00:12:53,801
نبحث عن المزيد حول سجل عمل السائق

222
00:12:53,841 --> 00:12:55,435
و معلومات عن عائلته

223
00:12:55,475 --> 00:12:57,765
الى أين توصلنا مع مغلف الواقي من مسرح الجريمة يا ( هارفورد ) ؟

224
00:12:57,828 --> 00:13:00,121
تعرفنا على العلامة التجارية

225
00:13:00,199 --> 00:13:03,392
ولدي قائمة بالوكلاء المحليين

226
00:13:03,446 --> 00:13:04,995
بما فيهم الآت البيع

227
00:13:05,035 --> 00:13:06,753
لذلك أنا أشق طريقي

228
00:13:06,793 --> 00:13:08,271
في محاولة إيجاد اي مشتريات اخيرة

229
00:13:08,311 --> 00:13:10,395
خصوصًا قبل الاعتداء بأيام

230
00:13:10,435 --> 00:13:13,213
كلما أسرعنا كان أفضل لأن لدينا الكثير لنخوضه والوقت يداهمنا

231
00:13:13,253 --> 00:13:16,675
حتى الآن قابلنا 27 من ضيوف الحفل

232
00:13:16,715 --> 00:13:18,395
لقد أتبعنا الاجراءات المخصصة

233
00:13:18,435 --> 00:13:20,355
أريد نتائج منهم في نهاية اليوم

234
00:13:20,395 --> 00:13:22,475
أستمروا في أخذ عينات الحمض النووي

235
00:13:22,515 --> 00:13:24,872
سجلوا ملاحظات على كل من يرفض أعطاء عينة

236
00:13:24,927 --> 00:13:26,435
انتِ مسؤولة يا ( هارفورد ) على لوحة التلخيص

237
00:13:26,475 --> 00:13:28,220
أريد تفاصيل عن كل الرجال وتحركاتهم

238
00:13:28,260 --> 00:13:30,195
قبل أن تنتهي من عملك الليلة , علم ؟

239
00:13:30,235 --> 00:13:31,635
نعم سيدي

240
00:13:31,675 --> 00:13:33,675
حسنًا , هيا أذهبي

241
00:13:35,355 --> 00:13:37,635
هو لا يحبني , اليس كذلك ؟

242
00:13:37,675 --> 00:13:40,451
الأمر غير متعلق بك

243
00:13:40,505 --> 00:13:42,086
أنه قلق ومتعب

244
00:13:42,172 --> 00:13:43,635
لكن لا يجب عليه ان يصرخ في وجهي

245
00:13:43,675 --> 00:13:45,675
( ميلر ) , هيا

246
00:14:16,715 --> 00:14:18,458
( توم ) ؟

247
00:14:18,543 --> 00:14:20,543
قادم يا جدي

248
00:14:27,995 --> 00:14:32,701
علي احضر لك هؤلاء الاثنين

249
00:14:32,741 --> 00:14:34,075
شكرًا جزيلًا

250
00:14:34,115 --> 00:14:36,392
وماذا ستفعل بهم ؟

251
00:14:36,462 --> 00:14:39,722
محاضرة عن الاخلاق وتعاليم الأنجيل ؟

252
00:14:39,762 --> 00:14:41,155
لا

253
00:14:41,195 --> 00:14:43,155
خمس دقائق من الحديث عن سبب غبائهم

254
00:14:43,195 --> 00:14:44,355
وساعتان من العمل الشاق

255
00:14:44,395 --> 00:14:45,915
ونشب العشب من فناء الكنيسة

256
00:14:45,955 --> 00:14:47,875
انها عقوبة المدرسة المفضلة

257
00:14:47,945 --> 00:14:49,918
يبدو وكأنهم ليسوا أول من يفعلها

258
00:14:49,958 --> 00:14:52,875
فعلها الكثير قبلهم

259
00:14:52,915 --> 00:14:55,955
كيف حالكم , أأنت بخير ؟ -
أنا ؟ , نعم بخير -

260
00:14:55,995 --> 00:14:59,131
أنا أرقد في مستودع ابنتي

261
00:14:59,209 --> 00:15:01,795
في حين هي تكد في عملها

262
00:15:01,835 --> 00:15:05,235
هذا التقاعد الذي لطالما حلمت به

263
00:15:05,275 --> 00:15:07,035
لا بد بأنك حزين على حالك

264
00:15:07,075 --> 00:15:09,524
نعم , سأستمر بالتعايش مع ذلك وحسب

265
00:15:09,564 --> 00:15:12,635
لا يمكن تغيير حالتي , صحيح ؟

266
00:15:12,675 --> 00:15:16,355
.. أذا اردت التحدث -
لا لا , شكرا لك يا ( فيكار ) -

267
00:15:16,395 --> 00:15:18,635
لا يجذبني هذا الهراء

268
00:15:18,675 --> 00:15:19,835
لا أقصد الإساءة

269
00:15:19,875 --> 00:15:22,035
هيا يا ( فريد ) , الى أرضية الملعب

270
00:15:22,075 --> 00:15:24,075
نعم , هيا

271
00:15:27,136 --> 00:15:29,195
! اباحية على هواتفكم

272
00:15:30,661 --> 00:15:32,181
حقا ؟

273
00:15:46,555 --> 00:15:48,155
حسنًا , هذا جيد

274
00:15:48,195 --> 00:15:49,934
شكرًا لك

275
00:15:49,974 --> 00:15:52,374
بسبب ماذا تشاجرت مع ( جيم اتوود ) ؟

276
00:15:55,275 --> 00:15:56,875
" لن أسمي ذلك " شجارًا

277
00:15:56,915 --> 00:15:59,035
هكذا وصف لنا

278
00:15:59,075 --> 00:16:00,714
اذا أنت تعتقد بأني تشاجرت و من ثم

279
00:16:00,785 --> 00:16:04,115
ذهبت و أغتصبت ( تريش وينترمان ) ؟

280
00:16:04,155 --> 00:16:06,075
ما كان سبب الشجار ؟

281
00:16:06,115 --> 00:16:08,875
يحب ( جيم ) اخباري متى على ( كيث ) الحضور للعمل

282
00:16:08,915 --> 00:16:12,795
كان يتهمني بوضعها في فترات عمل غير ملاءمة له

283
00:16:12,835 --> 00:16:16,515
فتشاجرتم بسبب ذلك ؟ -
لقد أستفزني -

284
00:16:16,555 --> 00:16:18,055
لديه ذلك الكراج الرث

285
00:16:18,117 --> 00:16:20,155
بالمناسبة أحواله متجه للأسوأ

286
00:16:20,195 --> 00:16:21,955
ولكنه يتصرف وكأنه من الأسرة الملكية

287
00:16:21,995 --> 00:16:24,221
وقد تطاول قليلًا فطفح كيلي

288
00:16:24,261 --> 00:16:28,630
لذلك ذهبت وقدمت له عرضي وثم أصبح الوضع فوضويًا

289
00:16:28,705 --> 00:16:30,705
لكن أحيانًا عليك وضع حدًا للتوقف

290
00:16:30,745 --> 00:16:33,516
وعيد ميلاد زوجته الخميسن كان الوقت الذي أخترته ؟

291
00:16:34,665 --> 00:16:38,345
أعرف بأنه يعتقد بأني لم أستطيع الأعتناء لنفسي

292
00:16:38,385 --> 00:16:39,694
كيف أنتهى الشجار ؟

293
00:16:39,734 --> 00:16:41,665
أربع لكمات ثم أنتهى الشجار

294
00:16:41,705 --> 00:16:43,658
هذا ما أعنيه , لم يكن شيءً

295
00:16:43,698 --> 00:16:45,905
ومن ثم ماذا حصل ؟ -
ذهبت للمنزل -

296
00:16:45,945 --> 00:16:47,905
كيف ذهبت للمنزل ؟ -
قمت بالقيادة -

297
00:16:47,945 --> 00:16:50,705
ألم تكن ثملاً ؟

298
00:16:50,745 --> 00:16:52,151
أنا لا أشرب

299
00:16:52,229 --> 00:16:54,386
لم تكن ثملاً عندما تشاجرت مع ( جيم اتوود) ؟

300
00:16:54,440 --> 00:16:55,545
نعم

301
00:16:55,660 --> 00:16:57,264
هل كان أحدًا بالبيت عندما عدت؟

302
00:16:57,342 --> 00:16:58,130
أعيش لوحدي

303
00:16:58,193 --> 00:17:01,020
توفيت زوجتي منذ ثلاثة عشر سنة
قبل أن آتي إلا هنا

304
00:17:01,060 --> 00:17:02,940
منذ متى و(تريش) تعمل هنا؟

305
00:17:02,980 --> 00:17:05,939
تسعة أعوام
الوحيدة التي عملت لمدة طويلة

306
00:17:05,979 --> 00:17:08,620
سأكون ضالًا لولاها
إنها عظيمة

307
00:17:08,660 --> 00:17:10,086
أأمل أن أحدًا ما قال لكم

308
00:17:10,126 --> 00:17:12,221
أنها لم تعمل شيء يثير الاستفزاز هنا

309
00:17:12,261 --> 00:17:14,500
ليست هذا النوع من النساء

310
00:17:14,540 --> 00:17:16,540
إذن أي نوع من النساء هي؟

311
00:17:18,660 --> 00:17:20,502
ليست النوع الذي يحدث هذا لها

312
00:17:20,542 --> 00:17:22,580
لهذا يجعل الأمر مريع

313
00:17:32,197 --> 00:17:34,037
هل أخبرتهم أنني تشاجرت مع (جيم)؟

314
00:17:34,134 --> 00:17:36,694
كلا

315
00:17:36,860 --> 00:17:38,835
هل سمعتِ ذلك من (تريش)؟
- لا

316
00:17:38,875 --> 00:17:42,155
كنت أفكر أن أذهب لكن

317
00:17:42,195 --> 00:17:44,195
يا إلهي لا أعلم

318
00:17:45,275 --> 00:17:49,635
أشعر بالعار.
أشعر بأنني مسؤولة

319
00:17:49,675 --> 00:17:50,955
كانت حفلتي. أليست كذلك؟

320
00:17:50,995 --> 00:17:52,795
كيف لي أن أنظر إلى عينيها؟

321
00:17:55,395 --> 00:17:58,195
ما الذي حدث لك بعد أن تشاجرت يا (يد)؟

322
00:17:58,235 --> 00:17:59,159
ماذا تعنين؟

323
00:17:59,199 --> 00:18:02,515
حسنًا. لم أرك بعد الشجار
لا تعلم من فعلها

324
00:18:02,555 --> 00:18:04,475
كنت بالجوار وبعدها ذهبت للمنزل

325
00:18:06,595 --> 00:18:09,595
هيا لنعد للعمل
هناك الكثير لننجزه

326
00:18:16,675 --> 00:18:19,595
إذن. كانت الكاميرا تعمل في تلك الليلة؟

327
00:18:19,635 --> 00:18:20,766
نعم

328
00:18:20,806 --> 00:18:22,995
قمت بسحب كل اللقطات إلى هنا

329
00:18:24,046 --> 00:18:27,435
ستُظِهر لنا من دخل ومن ذهب على الأقل

330
00:18:27,475 --> 00:18:29,235
لم تكن هنا تلك الليلة؟

331
00:18:29,275 --> 00:18:32,475
كلا. كنت بالبيت أرعى الكلاب

332
00:18:32,515 --> 00:18:34,795
زوجتي كانت تتناول العشاء مع صديقاتها

333
00:18:36,395 --> 00:18:38,009
كيف حالها؟

334
00:18:38,049 --> 00:18:39,322
السيدة

335
00:18:39,392 --> 00:18:41,755
نقوم برعايتها وحمايتها

336
00:18:41,795 --> 00:18:44,635
قد دمرني ما حدث لها

337
00:18:44,675 --> 00:18:47,475
ثلاثة وعشرين عامًا نعمل حفلات هنا

338
00:18:47,515 --> 00:18:49,475
ولم يحدث شيء كما حدث لها أبدًا

339
00:18:52,155 --> 00:18:54,995
عندما كان أبي حيًا كنا نقضي الصيف هنا

340
00:18:56,075 --> 00:19:00,555
أسفل النهر، تحت الأشجار
كان هذا مكاني

341
00:19:00,595 --> 00:19:02,715
كنت أجلس ولا أحدًا يلاحظني

342
00:19:06,155 --> 00:19:08,675
لا أعتقد أننا سنأجّره بعد الآن

343
00:19:08,715 --> 00:19:10,355
ليس بعد ما حدث

344
00:19:10,395 --> 00:19:12,928
فعلٌ كهذا يشوّه كل شيء

345
00:19:12,982 --> 00:19:15,035
شوهنا جميعًا

346
00:19:24,729 --> 00:19:26,955
أشعر بصعوبةٍ أكثر اليوم

347
00:19:27,018 --> 00:19:28,835
بالخروج من المنزل

348
00:19:28,875 --> 00:19:30,553
لا أعلم إذا كان باستطاعتي

349
00:19:30,639 --> 00:19:32,835
لن يكون بهذه السهولة

350
00:19:32,875 --> 00:19:35,795
في بعض الأيام سيجتاحك شعورٌ صعب بلا سبب

351
00:19:36,844 --> 00:19:40,075
لا زلت أفكّر بمقابلة الشرطة

352
00:19:40,115 --> 00:19:41,854
لم أنهيها بشكلٍ كامل

353
00:19:41,932 --> 00:19:44,155
بإمكاني رؤية ذلك بوجوههم

354
00:19:44,195 --> 00:19:46,875
أنتِ مسؤولة عن قول الحقيقة فقط

355
00:19:49,715 --> 00:19:51,712
هل تحدثتِ لأحدٍ ما عن الحادثة؟

356
00:19:51,752 --> 00:19:54,497
غير (لِياه)؟-
كلا-

357
00:19:54,575 --> 00:19:56,355
أتريدين التحدث؟

358
00:19:56,395 --> 00:19:58,481
لا

359
00:19:58,521 --> 00:20:00,753
من المحتمل أن (كيث) عرفت الآن
الشرطة أخبرتها

360
00:20:00,793 --> 00:20:04,635
لا زالت ترسل رسائل ولا أزال أتجاهلها

361
00:20:04,675 --> 00:20:07,515
أليس التحدث لها قد يفيدكِ؟
إنها أقرب صديقة لك

362
00:20:07,555 --> 00:20:09,475
أجل، لكن

363
00:20:09,515 --> 00:20:11,795
كما تعلمين تلك حفلتها

364
00:20:12,995 --> 00:20:15,195
كانوا ينظمونها لفترة طويلة

365
00:20:16,795 --> 00:20:18,640
والآن هي ستتذكرها دائمًا

366
00:20:18,680 --> 00:20:20,755
بسبب ما حدث

367
00:20:20,795 --> 00:20:22,519
يا (تريش)ما حدث ليس بسببك

368
00:20:22,559 --> 00:20:24,559
لا يمكنك التفكير هكذا

369
00:20:26,715 --> 00:20:28,457
نحن نقوم بلوم أنفسنا عندما شيءٌ سيئ يحدث

370
00:20:28,497 --> 00:20:30,497
وهذا ما لا ينبغي علينا فعله

371
00:20:35,955 --> 00:20:37,955
أعلم من أنتِ يا (بيث)

372
00:20:39,460 --> 00:20:41,799
لقد بحثت عنكِ. أنا آسفة

373
00:20:43,555 --> 00:20:45,355
صحيح

374
00:20:45,395 --> 00:20:47,716
ذلك الولد الذي قتل منذ بضعة سنوات

375
00:20:47,756 --> 00:20:49,316
كان ابنكِ

376
00:20:49,356 --> 00:20:51,316
أنتِ والدة (داني)

377
00:20:51,444 --> 00:20:53,444
أجل. أنا والدته

378
00:20:54,846 --> 00:20:57,806
أنا آسفة عن ما حدث لكِ

379
00:20:57,995 --> 00:21:00,115
شكرًا لكِ

380
00:21:00,155 --> 00:21:02,995
لا أعلم كيف تأقلمتِ

381
00:21:03,035 --> 00:21:05,035
قضيت أيامٍ كثيرة لأتأقلم

382
00:21:06,985 --> 00:21:10,977
وعدت نفسي ووعدت (داني) أنني لن أستسلم

383
00:21:15,195 --> 00:21:17,195
لم يتحسن الأمر

384
00:21:18,475 --> 00:21:19,857
لن أكذب عليكِ يا (تريش)

385
00:21:19,920 --> 00:21:22,475
سيكون صعبًا عليك

386
00:21:22,515 --> 00:21:24,515
ستشعرين بالوحدة

387
00:21:25,481 --> 00:21:29,235
لكنكِ ستحتاجين لعائلتكِ وأصدقائكِ

388
00:21:29,275 --> 00:21:31,476
لا تدعيه يربح

389
00:21:31,562 --> 00:21:33,635
لن ندعه يفوز

390
00:21:39,699 --> 00:21:41,699
لم يكن بذلك السوء

391
00:21:43,955 --> 00:21:45,955
أأنت بخير؟-
أجل-

392
00:21:47,241 --> 00:21:49,083
أنه كما تعلم

393
00:21:49,169 --> 00:21:52,355
أنت لا تتحدث كثيرًا-
أمورًآ ما تحدث بالبيت-

394
00:21:52,395 --> 00:21:53,835
زوج أمي حقيرًا

395
00:21:53,875 --> 00:21:56,715
بشكلٍ هائل

396
00:21:56,755 --> 00:21:59,395
في الحقيقة

397
00:21:59,435 --> 00:22:00,862
أعتقدت أن والدتك أخذته منك

398
00:22:00,916 --> 00:22:04,287
أجل لكن استعدته

399
00:22:04,365 --> 00:22:05,795
لا يزال كل شيء هنا

400
00:22:05,835 --> 00:22:07,675
لست مهتمًا كثيرًا

401
00:22:07,715 --> 00:22:09,155
لم تره بعد

402
00:22:09,195 --> 00:22:11,115
أنا رأيته

403
00:22:33,200 --> 00:22:35,450
مكان جيّد
يمكننا أن نتناول الغداء هنا بعد أن ننتهي

404
00:22:35,521 --> 00:22:36,728
ليس مرحًا يا (ميلر)

405
00:22:36,791 --> 00:22:38,109
لدينا هذا الرجل وبعدها الموسيقار

406
00:22:38,179 --> 00:22:40,660
يكفي أننا متأخرون-
أتعيش على الهواء؟-
(كناية على أنه لا يأكل(

407
00:22:40,738 --> 00:22:42,125
أنت لا تأكل أبدًا!

408
00:22:42,219 --> 00:22:44,699
لا عجب أنك كثير التذمر ونحيفًا

409
00:22:44,769 --> 00:22:46,320
نحيف وعابس

410
00:22:46,360 --> 00:22:47,264
أهلا

411
00:22:47,350 --> 00:22:49,342
أنت من تكفلت بالطعام لحفلة (كيث اتوود)

412
00:22:49,382 --> 00:22:50,769
في ليلة السبت؟-
نعم-

413
00:22:50,824 --> 00:22:53,661
كانت أول مرة لنا نعمل حفلة كبيرة بالخارج. (كيث) تأتي هنا كثيرًا

414
00:22:53,701 --> 00:22:55,200
قد سألت إذا نطبخ للحفلات

415
00:22:55,240 --> 00:22:58,023
وكم عدد من أخذتهم معك؟

416
00:22:58,063 --> 00:22:59,818
أنا و(سامي) حضرنا الطعام

417
00:22:59,858 --> 00:23:02,640
وأربعة من العاملين قدموا الخدمة

418
00:23:02,680 --> 00:23:04,174
لقد طبخنا طوال يوم

419
00:23:04,219 --> 00:23:05,944
ثم أرسلناه إلى (اكسهامبتون)

420
00:23:05,984 --> 00:23:08,560
ثلاثة أو أربعة من العاملين بدأوا بالتجهيز

421
00:23:08,600 --> 00:23:09,642
كان هناك الكثير من الأكل

422
00:23:09,682 --> 00:23:11,603
هل رأيت شيء غير مألوف تلك الليلة؟

423
00:23:11,643 --> 00:23:13,285
أي شيء خارج عن المألوف؟

424
00:23:13,332 --> 00:23:14,959
مجادلات أو نزاع؟

425
00:23:15,021 --> 00:23:17,402
قد حضرنا الطعام ونظفنا ثم عدنا للبيت

426
00:23:17,456 --> 00:23:18,380
مرهقين

427
00:23:18,420 --> 00:23:20,460
اِسترحنا مرة للتدخين

428
00:23:20,500 --> 00:23:23,540
كانت 10 دقائق تجولنا بها
في الحديقة آنذاك

429
00:23:23,610 --> 00:23:25,260
متى كانت الاستراحة؟

430
00:23:25,300 --> 00:23:28,105
متأخرة.
الحادية عشر أو الثانية عشر والنصف

431
00:23:28,145 --> 00:23:30,145
أين مشيت؟

432
00:23:31,705 --> 00:23:34,105
أسفل البحيرة ثم عدت

433
00:23:34,145 --> 00:23:36,425
أرأيت أحدًا بالأسفل؟

434
00:23:36,465 --> 00:23:37,555
كلا

435
00:23:37,625 --> 00:23:40,745
نحن بحاجة إلى أسماء طاقمك والتفاصيل منهم جميعًا

436
00:23:40,785 --> 00:23:43,191
- لا مشكلة
- أمرًا آخر

437
00:23:43,231 --> 00:23:47,025
أتمانع لو أعطيتنا عينة من الحمض النووي؟

438
00:23:47,065 --> 00:23:49,032
إنه إجراء لجميع من كانوا بالحفلة

439
00:23:49,072 --> 00:23:50,705
وسنفعل ذلك مع طاقمك

440
00:23:50,745 --> 00:23:52,225
إنه تطوعي

441
00:23:54,025 --> 00:23:56,025
إذا كان هذا ما تحتاجة

442
00:23:57,257 --> 00:23:59,945
أتريدون شيئًا تأكلوه بينما أنتما هنا؟

443
00:23:59,985 --> 00:24:02,065
كلا نحن بخير
نسنذهب

444
00:24:08,145 --> 00:24:10,905
هل بإمكانك اصطحابها معك صباح الجمعة؟
لدي موعد مع عميلي

445
00:24:10,945 --> 00:24:12,345
أجل ما من مشكلة

446
00:24:12,385 --> 00:24:14,465
كان سهلًا

447
00:24:14,505 --> 00:24:16,505
أنا سهلًآ

448
00:24:17,625 --> 00:24:19,025
ألست كذلك يا حبيبتي؟

449
00:24:19,065 --> 00:24:20,313
أب مسنٌ سهلًا

450
00:24:20,367 --> 00:24:22,465
سأفتحه

451
00:24:22,505 --> 00:24:24,886
ما الذي يخطط له؟-
لا تكوني شكاكة

452
00:24:24,926 --> 00:24:27,077
مرحبًا. شكرًا لقدومك-
لا عليك-

453
00:24:27,154 --> 00:24:28,874
اِدخل

454
00:24:30,025 --> 00:24:32,705
(بين)؟-
(بيث)!(كلوي)-

455
00:24:32,745 --> 00:24:34,425
من الجيد رأىتكِ
تبدين بخير

456
00:24:34,465 --> 00:24:35,783
لم أركِ منذ المحكمة

457
00:24:35,837 --> 00:24:38,985
كيف حالكِ؟-
أعتذر لكن لِما أنت هنا؟

458
00:24:39,025 --> 00:24:40,537
ألم تعلمي أنني سآتي؟

459
00:24:40,577 --> 00:24:43,054
كلا. لم نكن نعلم

460
00:24:43,140 --> 00:24:44,931
كنت أفكر بالخطوة التالية من ناحية (دان)

461
00:24:44,978 --> 00:24:47,161
كلا (مارك)-
اِسمعي فقط اِسمعي-

462
00:24:47,201 --> 00:24:49,247
هذا غير عادل-
عشرة دقائق فقط-

463
00:24:49,310 --> 00:24:51,567
بإمكاني أن آتي مرة أخرى إذا كان
سيسهل عليكِ

464
00:24:51,607 --> 00:24:52,945
أعتذر يا(بين) هذا محرج جدًا

465
00:24:52,985 --> 00:24:55,425
بإمكاني الذهاب حقًا-
كلا. اِبقى-

466
00:24:55,465 --> 00:24:57,025
فقط اِبقى
حسنًا؟

467
00:24:57,065 --> 00:25:00,133
كلانا يعلم ما من فرصة لإعاد محاكمة (جوي ميلر). صحيح؟

468
00:25:00,180 --> 00:25:02,785
إلا إذا وجد دليلًا

469
00:25:02,825 --> 00:25:04,625
ستجعلنا نتحدث عن هذا؟

470
00:25:04,665 --> 00:25:07,305
لم نتحدث عن رفع دعوى خاصة

471
00:25:07,345 --> 00:25:09,785
يا إلهي يا (مارك)
توقف عن فعل هذا لنا!

472
00:25:09,825 --> 00:25:12,741
الإجابة لا-
على الأقل دعينا نتحدث عن الأمر-

473
00:25:12,781 --> 00:25:14,693
آسف لكن عندما تقول دعوى خاصة

474
00:25:14,755 --> 00:25:16,065
الأمر لا يعود إليكم

475
00:25:16,105 --> 00:25:18,285
القضية ستكون بين يدي هيئة المحلفين
لقد تمت تبرئته

476
00:25:18,363 --> 00:25:20,061
أجل. لكن ما الذي باستطاعتنا فعله إذن؟

477
00:25:20,147 --> 00:25:22,495
لقد قرأت عن الدعاوي الخاصة
بعض الأحيان تستمر لسنوات

478
00:25:22,535 --> 00:25:24,105
لكنهم لا يستسلمون

479
00:25:24,145 --> 00:25:25,740
إذا كنتم تحاولون قول

480
00:25:25,794 --> 00:25:27,985
بربط السيد (ميلر) أنه قتل (داني)

481
00:25:28,025 --> 00:25:29,255
حقيقة هذا ما أريد فعله

482
00:25:29,326 --> 00:25:34,105
يمكنك أن تسعى لدعوى مدنية ضده
لكنها معقدة

483
00:25:34,145 --> 00:25:36,592
من المحتمل
مع ذلك سأحذرك

484
00:25:36,639 --> 00:25:38,905
هذه الأمور تأخذ وقت طويل لجمعها

485
00:25:38,945 --> 00:25:40,665
لن نذهب لأى مكان-
(مارك)!-

486
00:25:40,705 --> 00:25:41,945
ماذا؟!

487
00:25:43,585 --> 00:25:45,426
أنتِ مشغولة أليس كذلك؟
لديكِ أمور لفعلها؟

488
00:25:45,466 --> 00:25:48,625
هل يمكننا التحدث بيننا أولًا؟ كعائلة.

489
00:25:48,665 --> 00:25:50,985
لماذا أفعل ذلك؟ من أجل من يا(كلو)؟

490
00:25:52,265 --> 00:25:54,320
أفعل ذلك من أجلنا.كعائلة

491
00:25:54,367 --> 00:25:56,785
أهذا صحيح؟لأن أنا وأمي لا نريد ذلك

492
00:25:56,825 --> 00:26:00,025
نحن هنا لنخبرك ذلك
ولكنك تبدو لا تسمع لنا

493
00:26:01,683 --> 00:26:05,376
أيضًا. لإقامة لدعوى المدنية

494
00:26:05,431 --> 00:26:07,145
يجب عليكم معرفة مكان السيد(ميلر)

495
00:26:07,185 --> 00:26:08,793
يجب علينا الحصول على عنوانه

496
00:26:08,833 --> 00:26:11,825
لقد انتقل
قد سمعنا أنه غيّر اسمه

497
00:26:11,865 --> 00:26:13,985
لا أحد يعلم أين هو

498
00:26:15,128 --> 00:26:17,092
هذا صعب جدًا

499
00:26:17,170 --> 00:26:19,170
وتقريبًا مستحيل

500
00:26:20,251 --> 00:26:22,131
صحيح. حسنًا

501
00:26:31,081 --> 00:26:34,012
هذا رائع. قط لم يُطلب مني عينة حمض نووي

502
00:26:34,059 --> 00:26:35,617
كيف حصلت على الحجز؟

503
00:26:35,657 --> 00:26:37,545
نحن نعمل لدى الحانات المحلية

504
00:26:37,585 --> 00:26:39,488
طلبنا (جيم) بعد أن أحيينا ال(انغليرز)

505
00:26:39,558 --> 00:26:40,930
قد قال أنه رآنا عدة مرات

506
00:26:40,992 --> 00:26:43,745
ويريدنا أن نعمل
لائحة أغاني خاصة بزوجته

507
00:26:45,265 --> 00:26:46,893
هذه بطاقتنا

508
00:26:46,956 --> 00:26:49,465
لدينا موقع الكتروني بالخلف

509
00:26:49,505 --> 00:26:50,945
هل أنتم جيدون؟-
أجل-

510
00:26:50,985 --> 00:26:53,166
لِما؟ أتريد حجزنا؟-
كلا-

511
00:26:53,206 --> 00:26:55,970
متى وصلتم (اكسهامبتون)للتجهيزات؟

512
00:26:56,010 --> 00:26:57,316
حوالي الخامسة

513
00:26:57,370 --> 00:26:59,305
كنت هناك الساعة الخامسة

514
00:26:59,345 --> 00:27:01,068
والآخرين وصلوا بعد ثلث ساعة

515
00:27:01,131 --> 00:27:03,895
و(بيفي) تجول بالمكان
حتى السادسة والنصف

516
00:27:04,825 --> 00:27:06,692
من أيضًا كان هناك عندما كنتم تستعدون؟

517
00:27:06,786 --> 00:27:08,903
معدي الطعام، (كيث) و(جيم)

518
00:27:08,965 --> 00:27:10,396
كانوا يتجادلون

519
00:27:10,466 --> 00:27:12,145
والبعض من العاملين

520
00:27:12,185 --> 00:27:14,145
على ماذا  (جيم) و(كيث) كانا يتجادلون؟

521
00:27:14,185 --> 00:27:15,505
على أمور الحفلة

522
00:27:15,545 --> 00:27:17,025
القليل من الشراب والكثير من الأكل

523
00:27:17,065 --> 00:27:20,705
لم تكن تريد موسيقى حية
لكنه حجزنا على أية حال

524
00:27:20,745 --> 00:27:23,025
لكنها تصالحت بالنهاية
رأيتها ترقص

525
00:27:23,065 --> 00:27:25,238
ما الذي فعلته مباشرةً
بعدما انتهيت؟

526
00:27:25,278 --> 00:27:27,545
شربت، حزمت أغراضي وعدت للبيت

527
00:27:27,585 --> 00:27:29,825
لم ترَ شيئًا غير مألوف؟

528
00:27:29,865 --> 00:27:32,417
ذلك الرجل من محل الأدوات الزراعية

529
00:27:32,511 --> 00:27:33,290
كان ذا طبعٍ قديم

530
00:27:33,353 --> 00:27:35,705
بدا وكأنه يريد قتل شخصٍ ما

531
00:27:39,225 --> 00:27:41,905
رأيته يتجه للحدائق

532
00:27:41,945 --> 00:27:43,312
كم كان الوقت حينها؟

533
00:27:43,352 --> 00:27:45,352
الحادية عشر ونصفًا

534
00:27:49,705 --> 00:27:51,071
جديًا. أرجوك كل

535
00:27:51,111 --> 00:27:54,225
لست جائعًا-
لهذا أنت متعب جدًا-

536
00:27:54,265 --> 00:27:56,065
لست متعبًا-
تبدو فظيعًا-

537
00:27:56,105 --> 00:27:58,825
دعيني لوحدي
وأكُلي البيض الإسكتلندي

538
00:28:03,825 --> 00:28:06,361
لماذا عدت؟

539
00:28:06,401 --> 00:28:07,964
بحق الرب
مرة أخرى!

540
00:28:08,011 --> 00:28:11,065
لا تفعل ذلك في كل مرة اسألك

541
00:28:11,105 --> 00:28:14,210
عامان لم أركَ فيها
لم تراسلني أو تتصل بي

542
00:28:14,250 --> 00:28:15,854
لقد أضعت هاتفي-
كلا لم تضيعه-

543
00:28:15,916 --> 00:28:18,636
كان به كل التفاصيل الخاصة بك-
هذا هراء-

544
00:28:22,163 --> 00:28:24,203
أنا لست جيد بهذه الأمور

545
00:28:24,329 --> 00:28:26,793
ماذا. الناس؟ العلاقات الإنسانية؟

546
00:28:29,245 --> 00:28:31,625
أعتقدت عندما أذهب للبيت
سأحاول إصلاح العائلة

547
00:28:31,665 --> 00:28:34,265
أعطيها فرصة أخرى
لكنني لم أفلح

548
00:28:37,825 --> 00:28:39,785
المكان الذي اعتقدت أنه منزلي

549
00:28:39,825 --> 00:28:41,825
لم يكن بعد الآن

550
00:28:44,425 --> 00:28:46,425
وبعدها (ديزي)

551
00:28:48,265 --> 00:28:50,065
قد وضعت نفسها في مشكلة

552
00:28:50,105 --> 00:28:52,785
كانت بحرب مع والدتها.كلانا كان

553
00:28:52,825 --> 00:28:58,169
فكرت لربما عندما تأتي هنا
سيكون لديها فرصة ثانية

554
00:28:58,232 --> 00:29:00,905
كما كان معي

555
00:29:00,945 --> 00:29:04,552
اعتقدت أنك تكره العيش هنا-
تقريبًا. أكره العيش هنا-

556
00:29:06,307 --> 00:29:08,307
الأمر لا يتعلق بي

557
00:29:11,185 --> 00:29:13,703
لا يوجد الكثير من الآباء يفعلون ما فعلته لابنتك

558
00:29:13,757 --> 00:29:15,757
لن يفعلوا؟

559
00:29:18,588 --> 00:29:21,668
هذه القضية أثرت بك. أليس كذلك؟

560
00:29:24,546 --> 00:29:29,233
لا أستطيع فهم سكيلوجية الرجل

561
00:29:29,273 --> 00:29:30,545
الذي يفعل هذا الأمر

562
00:29:30,585 --> 00:29:33,985
لا يجب عليك فهمه
يجب عليك النيل منه

563
00:29:34,876 --> 00:29:37,036
أتعلم ما الذي يزعجني؟

564
00:29:37,100 --> 00:29:38,700
أننا لم نضيّق عدد المشتبه بهم

565
00:29:38,810 --> 00:29:41,570
كان يجب علينا استبعاد البعض

566
00:29:41,610 --> 00:29:44,890
أشعر وكأننا كلما تكلمنا معهم
كلما زاد عدد المشتبه بهم

567
00:29:44,985 --> 00:29:48,897
جميهم كانوا هناك، جميهم رأو(تريش)
كلهم لديهم الفرصة

568
00:29:48,937 --> 00:29:51,251
إنها علاقات واسعة مخيفة

569
00:29:51,997 --> 00:29:53,797
أمسك بها

570
00:29:53,837 --> 00:29:55,654
ماذا؟
كلا!

571
00:29:55,709 --> 00:29:57,665
هيا

572
00:29:57,705 --> 00:29:59,705
مرحبًا؟ أجل؟

573
00:30:01,884 --> 00:30:03,945
إنها المرأة التي تعمل
لدى شركة سيارة الأجرة

574
00:30:03,985 --> 00:30:06,305
صحيح

575
00:30:06,672 --> 00:30:08,627
مرحبًا مرة أخرى

576
00:30:08,689 --> 00:30:10,105
هل بإمكانك أن تأتي معنا إلى المحطة؟

577
00:30:10,145 --> 00:30:11,945
أنا أعمل الآن

578
00:30:11,985 --> 00:30:14,265
قد تحدثنا مع المتحكمة بجهازك
وأعطتنا الإذن

579
00:30:15,354 --> 00:30:16,994
إذن أنت تحب أن تُعرّف ب(لوكاس)

580
00:30:17,105 --> 00:30:20,339
لكن اسمك الأول بالأصح هو(كلايف)

581
00:30:20,395 --> 00:30:21,817
أجل

582
00:30:21,871 --> 00:30:23,951
لا أعتقد أنه غير قانوني.أليس كذلك؟

583
00:30:25,825 --> 00:30:28,305
عندما تحدثنا قلت
أن جهازك كان معطل

584
00:30:28,345 --> 00:30:30,545
في ليلة السبت-
صحيح-

585
00:30:30,585 --> 00:30:33,625
وقد حجزتك (تريش وينترمان) لتعيدها

586
00:30:33,665 --> 00:30:35,214
لكنها لم تظهر-
صحيح-

587
00:30:35,254 --> 00:30:36,522
اِتصلت بهاتفها ولم ترد

588
00:30:36,569 --> 00:30:37,631
هذا صحيح

589
00:30:37,709 --> 00:30:39,690
هل ذهبت للبحث عنها؟

590
00:30:39,730 --> 00:30:41,730
كلا

591
00:30:44,729 --> 00:30:48,209
لقد بقيت في موقف السيارات
في(اكسهامبتون)وأبقيت النور مضاءً

592
00:30:48,305 --> 00:30:49,373
ونقلت أُناسًا ذهابًا وإيابًا

593
00:30:49,413 --> 00:30:52,295
هذا ما أخبرتنا به-
هذا ما أخبرتكم به-

594
00:30:52,381 --> 00:30:55,693
ومن مثل (تريش) كعميلة

595
00:30:55,733 --> 00:30:57,555
قد حجزك من قبل؟

596
00:30:57,633 --> 00:30:59,152
البعض

597
00:30:59,253 --> 00:31:01,626
كم عددهم؟-
من الصعب عدّهم-

598
00:31:01,696 --> 00:31:03,857
قد حصلت على لائحة من المتحكمة بجهازك

599
00:31:03,897 --> 00:31:06,585
الذين حجزوك من قبل-
حسنًا-

600
00:31:06,625 --> 00:31:10,374
ألقي نظرة على اللائحة وأخبرنا
من أخذت

601
00:31:10,475 --> 00:31:15,785
للشريط. المحققة(ميلر)
تُري السيد(لوكاس) إي أم ثلاثة وأربعون

602
00:31:18,425 --> 00:31:20,726
أتعلم إنه صعب

603
00:31:20,766 --> 00:31:23,465
لا أعرف أسماؤهم
أعرف وجوههم

604
00:31:23,505 --> 00:31:25,185
أفعل ما بوسعك

605
00:31:25,225 --> 00:31:27,225
حسنًا

606
00:31:28,062 --> 00:31:32,264
(طوني بيرد) لقد أخذته

607
00:31:33,170 --> 00:31:35,371
عائلة (سايم) أخذتهم

608
00:31:35,454 --> 00:31:39,094
و(سام وصوفي بوتر)

609
00:31:39,227 --> 00:31:41,227
من المحتمل ذلك

610
00:31:45,453 --> 00:31:47,373
لماذا تكذب علينا يا (لوكاس)؟

611
00:31:48,834 --> 00:31:49,924
عفوًا؟

612
00:31:49,987 --> 00:31:53,132
هاتفنا كل منهم بالقائمة
ولم تؤخذ أحدًا منهم

613
00:31:53,197 --> 00:31:54,837
ألم تفكر أننا سنتحقق من القائمة؟

614
00:31:56,899 --> 00:31:58,859
لماذا تكذب حول ماذا فعلت

615
00:31:58,947 --> 00:32:00,947
في ليلة امرأة تعرضت للاغتصاب؟

616
00:32:06,567 --> 00:32:12,145
أنظر إنه سخيف لكن، أخذت شخصًا
أخبرني بأنه سيعطيني المزيد

617
00:32:12,185 --> 00:32:14,180
ماذا؟-
أعلم أنه لا ينبغي علينا فعل ذلك-

618
00:32:14,220 --> 00:32:16,660
قانونيًا. لكن ظننت أنكم
ستسجنوني بسبب ذلك

619
00:32:16,700 --> 00:32:19,740
قد لوّح لي
ودفع لي أجرٌ جيد

620
00:32:19,780 --> 00:32:21,020
أربعون جنيهًا

621
00:32:21,060 --> 00:32:23,740
ولم أخبر (آنجا) التي تعمل  بالمكتب

622
00:32:23,780 --> 00:32:25,780
لقد أخذت المال

623
00:32:27,288 --> 00:32:29,700
ما الوقت حينها؟

624
00:32:29,740 --> 00:32:31,540
التاسعة والنصف
العاشرة

625
00:32:31,580 --> 00:32:34,820
قد أوصلت امرأة تدعى (سارة)
تركت الحفلة مبكرًا

626
00:32:34,860 --> 00:32:36,380
كنت أتوجه خلفًا ل(اكسهامبتون)

627
00:32:36,420 --> 00:32:39,780
انعطفت للتو من طريق (دورتشستر)
وهنا لوّح لي

628
00:32:39,820 --> 00:32:41,500
كم كان عمره؟

629
00:32:41,540 --> 00:32:42,899
في الثلاثين

630
00:32:42,939 --> 00:32:43,950
بأي إتجاه كان يعزم له؟

631
00:32:43,997 --> 00:32:46,780
بعيدًا من (اكسهابمتون) نحو منعطف (إي ثلاثة وخمسون)

632
00:32:46,820 --> 00:32:49,460
كيف كان مزاجه عندما
ركب معك؟

633
00:32:49,500 --> 00:32:50,660
ممتن

634
00:32:50,700 --> 00:32:53,500
ما العنوان الذي أخذته له؟

635
00:32:53,540 --> 00:32:55,705
أعلى المنحدر في (لايم)
وشارع على اليمين

636
00:32:55,768 --> 00:32:57,296
قام هو بتوجيهي-
لكن باستطاعتك أخذنا -

637
00:32:57,336 --> 00:32:59,460
لذاك الشارع إذا طلبنا منك ذلك؟

638
00:32:59,500 --> 00:33:01,500
من المحتمل

639
00:33:03,820 --> 00:33:05,700
من (ماريا برايدي) ؟

640
00:33:09,884 --> 00:33:11,884
هل (أنجيلا) أخبرتكم عن ذلك؟

641
00:33:13,340 --> 00:33:16,020
ما علاقته بهذا؟-
أجب على السؤال-

642
00:33:18,580 --> 00:33:20,580
كانت (ماريا) راكبٌ عادي

643
00:33:22,500 --> 00:33:24,500
قدمت شكوى علي

644
00:33:27,100 --> 00:33:28,580
لقد أخطأت في تفسير حركاتها

645
00:33:28,620 --> 00:33:31,420
ما نوع حركاتها؟

646
00:33:31,460 --> 00:33:33,156
لقد أحبت أن تخبرني
عن حياتها

647
00:33:33,211 --> 00:33:38,300
لقد أوصلت راكبين للمطار كانت تحضر معها
قوارير والقليل من الطعام

648
00:33:38,340 --> 00:33:40,340
وصلنا

649
00:33:41,780 --> 00:33:44,845
وصلتهم في طريق واحد
وكان الوقت متأخر

650
00:33:44,892 --> 00:33:50,820
وسألتها إذا كانت ستدعوني
للدخول

651
00:33:50,860 --> 00:33:53,820
وبدت كأنها خائفة

652
00:33:54,980 --> 00:33:56,820
علمت أنه أمرٌ خطأ

653
00:33:56,860 --> 00:33:59,620
عرفت ذلك فورًا

654
00:33:59,660 --> 00:34:01,660
أأنت متزوج يا (لوكاس)؟

655
00:34:05,173 --> 00:34:07,173
نعم

656
00:34:08,923 --> 00:34:12,900
أخبرتنا (تريش) أنكم ذهبتوا
للخارج للشرب

657
00:34:12,940 --> 00:34:15,300
موعد غرامي

658
00:34:15,340 --> 00:34:17,420
وأنت قلت أنك تعرفها فقط خلال العمل

659
00:34:18,620 --> 00:34:19,904
كان مرة واحدة

660
00:34:19,966 --> 00:34:22,900
لِما مرة واحدة؟-
لم نتوافق مع بعضنا-

661
00:34:22,940 --> 00:34:25,340
كما تعلم هي أكبر مني

662
00:34:25,380 --> 00:34:28,694
بعد أن أوصلتها لحفلة السبت

663
00:34:28,764 --> 00:34:30,780
هل رأيت (تريش وينترمان) مرة أخرى؟

664
00:34:30,820 --> 00:34:33,020
صحيح

665
00:34:33,060 --> 00:34:34,980
أأنت متأكد؟

666
00:34:37,220 --> 00:34:38,620
أجل

667
00:34:58,930 --> 00:35:02,130
هل هنا ستوبخينني لإتياني
ب(بين). أليس كذلك؟

668
00:35:02,270 --> 00:35:04,910
ماذا كان كل هذا اليوم؟

669
00:35:04,950 --> 00:35:08,606
بأي طريقة يجب علي أن أقول لك
قبل أن تسمعني؟

670
00:35:08,665 --> 00:35:12,305
أعني متى سينتهي هذا؟-
عند العدالة ل(دان)-

671
00:35:12,345 --> 00:35:13,705
ذلك انتهى

672
00:35:13,745 --> 00:35:16,035
عندما قررت هيئة المحلفين بتبرأت (جوي ميلر)

673
00:35:16,075 --> 00:35:18,595
لن أقبل بذلك-
وهذا ما أعنيه-

674
00:35:18,635 --> 00:35:20,810
كلا. لا
نحن ما نحن نفعله

675
00:35:20,888 --> 00:35:22,654
هذا ما قلتيه لي قبل سنوات
صحيح؟

676
00:35:22,694 --> 00:35:24,675
الآن. أنا والد (داني)

677
00:35:24,715 --> 00:35:27,115
لن أرتاح حتى أعلم أنني
عملت الصح لأجله

678
00:35:27,205 --> 00:35:30,485
ليس ذنبك-
بالتأكيد ليس ذنبي يا (بيث)-

679
00:35:30,525 --> 00:35:33,765
لم أكن هناك لأجله
كان يجب علي أن أكون هناك لأجله

680
00:35:35,125 --> 00:35:36,405
أنت تخيفني يا (مارك)

681
00:35:37,725 --> 00:35:39,286
لا أعلم كيف سأصل إليك بعد الآن

682
00:35:39,326 --> 00:35:41,355
أشبه بأن لا أحد غيرك هنا

683
00:35:41,409 --> 00:35:43,645
وما تريده
ولا أحقية لأحد أن يلقي نظرة

684
00:35:43,685 --> 00:35:45,981
هذا غير صحيح-
بلا-

685
00:35:46,047 --> 00:35:47,767
ابننا توفي

686
00:35:47,885 --> 00:35:52,925
كل قدراته وكل شيء كان بإمكانه
فعله قد ذهب

687
00:35:53,015 --> 00:35:54,575
لكنك لا زلت تملك عائلة

688
00:35:54,615 --> 00:35:58,055
لديك ابنتين ما زالوا هنا
نحن ما زلنا على قيد الحياة

689
00:35:58,095 --> 00:36:01,765
وأنت تضيّع ما تملكه بما أنت
غاضبٌ منه

690
00:36:01,805 --> 00:36:04,523
يجب علي أن أصلح الأمور-
لمن؟ ليس لي-

691
00:36:04,563 --> 00:36:07,925
ولا تقل ل(دان) لأنه لن يرغب بذلك

692
00:36:07,965 --> 00:36:09,285
كيف لكِ أن علمتِ ذلك؟

693
00:36:15,102 --> 00:36:17,102
لا زلت أحلم ب(دان). ماذا عنكِ؟

694
00:36:19,445 --> 00:36:21,445
لا

695
00:36:25,422 --> 00:36:27,822
كيف كان سائق الأجرة؟-
ماذا؟ أتعني (كلايف؟-

696
00:36:27,925 --> 00:36:29,221
مراوغ

697
00:36:29,310 --> 00:36:31,873
كنت أحدث مع (الآن تومكنز) على الهاتف

698
00:36:31,936 --> 00:36:33,245
أحد ضيوف الحفلة

699
00:36:33,285 --> 00:36:35,165
سائق أجرة لدى
(بودميث) للأجرة

700
00:36:35,205 --> 00:36:37,245
يعرف (لوكاس) والسيارات

701
00:36:37,285 --> 00:36:41,605
قد قال سيارة (لوكاس)
كانت مقفلة ومظلمة

702
00:36:41,645 --> 00:36:43,165
في موقف السيارات في منتصف الليل

703
00:36:43,205 --> 00:36:44,767
ولم يرَ (لوكاس) في أي مكان

704
00:36:44,861 --> 00:36:47,245
ذلك الرجل يكذب علينا كثيرًا

705
00:36:49,045 --> 00:36:51,045
إنه هاتف (تريش)

706
00:36:53,685 --> 00:36:55,155
رسالة جديدة

707
00:36:55,195 --> 00:36:56,605
رقم محجوب مرة أخرى

708
00:36:56,645 --> 00:36:57,639
" أنا آسف "

709
00:36:57,706 --> 00:36:59,706
ما الذي يعنيه؟

710
00:37:06,940 --> 00:37:10,307
(لينزدي).
المحققة (ميلر) والمحقق (هاردي) من شرطة (ويسيكس)

711
00:37:10,347 --> 00:37:13,262
بإمكانك أن توفري لنا دقيقتين؟
الأمر يخص زوجكِ

712
00:37:13,386 --> 00:37:16,186
أتى لنا ليتطوع بإفادة

713
00:37:16,281 --> 00:37:18,741
مرتبط بتحقيق اليوم

714
00:37:18,820 --> 00:37:21,870
ونحن هنا لإثبات بعض التفاصيل. إذا لم تمانعين؟

715
00:37:21,953 --> 00:37:23,387
منذ متى وأنتم متزوجين؟

716
00:37:23,482 --> 00:37:24,973
ستة عشر عامًا

717
00:37:25,013 --> 00:37:26,533
تزوجتِ وأنتِ شابةٌ إذن؟

718
00:37:26,620 --> 00:37:28,020
أجل. في التاسعة عشر

719
00:37:28,060 --> 00:37:29,748
وقعنا في الحب في الجامعة

720
00:37:29,811 --> 00:37:31,980
كان سيصبح طبيبًا

721
00:37:32,020 --> 00:37:34,014
أهذا ما كان يتدرب عليه؟

722
00:37:34,054 --> 00:37:35,965
كان حلمه وما زال

723
00:37:36,005 --> 00:37:37,965
ما الذي أوقفه؟

724
00:37:38,005 --> 00:37:39,605
أنا

725
00:37:39,645 --> 00:37:43,165
كنا نرى بعضنا في حب يافع
و مسلوبين العقل

726
00:37:43,205 --> 00:37:46,254
وبعدها اِكتشفت أنني حبلى
من رجلًا كنت بعلاقةٍ معه

727
00:37:46,294 --> 00:37:48,165
قبل أن نكون أنا و(كلايف) معًا

728
00:37:48,205 --> 00:37:52,165
لكن (كلايف) قال " إذا الرجل لم يقم بالشيء المشرف. سأفعل أنا"

729
00:37:52,205 --> 00:37:54,485
ذلك شيئًا كبير

730
00:37:54,525 --> 00:37:55,765
أجل. لقد كان مذهلًا

731
00:37:55,805 --> 00:37:57,664
أخذ استراحة دراسية ليكسب بعض المال

732
00:37:57,751 --> 00:37:59,751
وقال سيعود للدراسة ذات يوم

733
00:38:00,815 --> 00:38:02,815
لم يحدث ما أمِل به

734
00:38:05,085 --> 00:38:08,645
متى عاد في ليلة السبت؟

735
00:38:08,724 --> 00:38:10,804
في صباح الأحد غالبًا يعود بعد الواحدة

736
00:38:12,045 --> 00:38:13,605
إنه ينام على الأريكة

737
00:38:13,645 --> 00:38:15,085
وأنا أنام على السرير

738
00:38:17,925 --> 00:38:20,565
يبدو إنه صعبًا عندما يكون
في مناوبة ليلية متأخرة

739
00:38:20,605 --> 00:38:24,417
ليس فقط عندما يكون في المناوبة
إنه ينام على الأريكة دائمًا

740
00:38:24,495 --> 00:38:26,845
لماذا؟

741
00:38:26,885 --> 00:38:28,925
إنه يخونني

742
00:38:28,965 --> 00:38:31,125
منذ عشر سنوات وهو يخونني

743
00:38:31,165 --> 00:38:33,325
يعتقد أنه كذاب بارع
لكنه ليس كذلك

744
00:38:33,415 --> 00:38:34,975
لكن من السهل كشفه

745
00:38:35,015 --> 00:38:36,375
لكنهم لا يدومون طويلًا

746
00:38:36,415 --> 00:38:37,855
أيعلم أنكِ تعلمين؟

747
00:38:37,895 --> 00:38:39,175
أجل

748
00:38:39,215 --> 00:38:41,339
في كل مرة يعتذر

749
00:38:41,410 --> 00:38:43,175
وفي كل مرة هي آخر مرة

750
00:38:43,215 --> 00:38:45,215
وفي كل مرة لا شيء يتغير

751
00:38:48,375 --> 00:38:51,827
إذا تسمحين لي أن اسألكِ
لماذا أنتم مستمرون معًا؟

752
00:38:53,173 --> 00:38:55,975
إنه يعتني بي إذا وقعت بمشكلة

753
00:38:56,015 --> 00:38:57,575
قطعنا عهدًآ

754
00:38:57,615 --> 00:38:59,415
بالنسبة لي
النذر يعني شيئًا

755
00:38:59,455 --> 00:39:01,760
قطعنا عهودًا في مرأى الرب

756
00:39:01,838 --> 00:39:03,935
أراد قطعهم
هذه هي غلطته

757
00:39:03,975 --> 00:39:05,975
أنا أحتفظ بنذوري

758
00:39:08,615 --> 00:39:10,295
يمكنني تربية طفلي

759
00:39:10,335 --> 00:39:12,335
وأغمره بالحب

760
00:39:13,695 --> 00:39:15,695
لا أحتاج إلى شيء آخر

761
00:39:19,655 --> 00:39:22,295
أتعلمين ما الذي يزعجني بهذه القضية؟

762
00:39:22,397 --> 00:39:24,397
أنها تجعلني أشعر بالعار أن تكون رجلًا

763
00:39:57,935 --> 00:39:59,695
يا صاحبتي

764
00:40:02,162 --> 00:40:05,135
أعتقدت بعد ما حدث

765
00:40:05,175 --> 00:40:07,975
أنه سيقوم بقتلي

766
00:40:08,015 --> 00:40:11,429
كنت متأكدة بعد أن ينتهي مني

767
00:40:11,512 --> 00:40:13,292
وبعدها سيقوم بقتلي

768
00:40:13,344 --> 00:40:15,064
يا إلهي

769
00:40:15,175 --> 00:40:16,758
وأنتِ لا تملكين أدنى فكرة عن من يكون؟

770
00:40:16,824 --> 00:40:19,824
لا دليل على الإطلاق؟

771
00:40:19,935 --> 00:40:21,935
كم عدد الرجال الذين كانوا بحفلتك؟

772
00:40:23,055 --> 00:40:24,895
كثيرون جدًا

773
00:40:24,935 --> 00:40:26,935
ومن تعتقدين أنه قادر على فعلها؟

774
00:40:28,832 --> 00:40:30,832
ماذا. بعد شرب القليل من الكحول؟

775
00:40:32,295 --> 00:40:36,455
لا تزال الشرطة تسألني عن إذا
كان شخصًا أعرفه؟

776
00:40:36,495 --> 00:40:39,879
بالبداية أعتقدت
ليسوا الرجال الذين أعرفهم

777
00:40:39,986 --> 00:40:42,546
ليسوا كذلك

778
00:40:42,735 --> 00:40:45,335
ولكن الآن أفكر. هل بإمكانهم؟

779
00:40:46,735 --> 00:40:48,735
لست متأكدة

780
00:40:51,375 --> 00:40:54,258
كل رجلٌ كان في الحفلة
هم أصحابكِ

781
00:40:54,328 --> 00:40:57,000
أعلم. لكنني لا أستطيع الفهم

782
00:40:57,040 --> 00:40:59,566
إنه لا يبدو منطقيًا
لا شيء من ذلك منطقيًا

783
00:40:59,647 --> 00:41:01,647
في حفلة كتلك

784
00:41:06,135 --> 00:41:09,775
نتائج عينات شعر (تريش) أتت من
مستجيبين الاعتداء الجنسي

785
00:41:09,815 --> 00:41:12,375
وجدوا حمضًا نوويًا ليس لها

786
00:41:12,468 --> 00:41:14,775
لم يجدوا مطابقًا له في قاعدة البيانات

787
00:41:14,815 --> 00:41:16,575
جيد
على الأقل لدينا ما نقوم بالعمل لأجله

788
00:41:16,615 --> 00:41:18,735
أتريدون القدوم لترون هذا؟

789
00:41:24,720 --> 00:41:26,920
كل رجلٍ كان بتلك الحفلة

790
00:41:45,175 --> 00:41:46,343
حسنًا

791
00:41:46,423 --> 00:41:47,703
معكرونة

792
00:41:47,856 --> 00:41:49,176
مجددًا

793
00:41:56,215 --> 00:41:58,735
ما خطبكِ؟

794
00:41:58,775 --> 00:42:02,175
أقسم لي بأنك لم تتورط بشيء مما حصل ل(تريش)

795
00:42:04,335 --> 00:42:06,335
هل أنتِ جادة بطلبك هذا؟

796
00:42:07,335 --> 00:42:09,335
من الأفضل أن تخففين من النبيد الأحمر
يا حبيبتي

797
00:42:11,855 --> 00:42:13,724
إذا سمعت شيئًا..-
ولِمَ عساي؟-

798
00:42:13,790 --> 00:42:15,615
أو شككت بإحدى  أصدقائك

799
00:42:15,655 --> 00:42:17,381
ولماذا يجب أن يكون أحد أصدقائي؟-
لأنهم كانوا هناك-

800
00:42:17,450 --> 00:42:18,895
أليس كذلك؟

801
00:42:18,975 --> 00:42:20,930
إنهم أصدقاؤنا
يجب أن يكون أحدٌ منهم

802
00:42:21,008 --> 00:42:22,655
أتعتقدين أنهم أخبروني عن الأمر؟

803
00:42:22,695 --> 00:42:25,175
اغتصبها ثم أتى ليخبرني
وأنا قلت حسنًا؟

804
00:42:26,935 --> 00:42:29,815
لم أحصل على إجابة السؤال. لك علاقة بالأمر؟

805
00:42:34,276 --> 00:42:36,276
ما سؤالك؟

806
00:42:38,855 --> 00:42:40,855
هل اغتصبت إحدى أفضل أصدقاؤنا؟

807
00:42:42,935 --> 00:42:45,655
أتريدين إجابة هذا السؤال؟

808
00:42:45,695 --> 00:42:47,255
أجل

809
00:42:55,535 --> 00:42:57,535
كلا

810
00:43:20,015 --> 00:43:22,575
لماذا نلتقي هنا؟

811
00:43:22,615 --> 00:43:24,466
الأمور التي فعلتها بالكمبيوتر المحمول الذي أعطيتك إياه

812
00:43:24,506 --> 00:43:26,146
هل يمكنك حذفها؟

813
00:43:26,335 --> 00:43:27,549
هل حصلت على الآلة؟

814
00:43:27,595 --> 00:43:30,138
لا. أعتقدت إنه بإمكانك فعلها لا سلكيًا

815
00:43:30,232 --> 00:43:31,775
كلا

816
00:43:31,815 --> 00:43:33,815
ليس هكذا يسير الأمر

817
00:43:37,055 --> 00:43:39,329
لا أريد أي أحد أن يجده

818
00:43:41,975 --> 00:43:44,548
أعطني الكمبيوتر وسأحذفه

819
00:44:11,345 --> 00:44:13,985
أأنت بخير يا بني؟

820
00:44:21,354 --> 00:44:23,474
أجل حسنًا

821
00:44:25,656 --> 00:44:26,860
سأذهب لفتحه-
كلا-

822
00:44:26,930 --> 00:44:28,930
أمي لا يجب عليك فعل ذلك-
- لقد قلت لا

823
00:44:49,324 --> 00:44:51,299
أفكر بك”

824
00:45:24,198 --> 00:45:29,198
( برودتشورتش )
الموسم الثالث - الحلقة الثالثة
@Abucoole - @Rffm98
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="FFA500>تعديل التوقيت</font>

