1
00:00:00,331 --> 00:00:01,831
.. سابقًا في  ( برودتشورتش )

2
00:00:01,886 --> 00:00:03,910
تلقت ( تريش وينترمن ) رسالة تهديد

3
00:00:03,975 --> 00:00:06,760
مجهولة من رقم محجوب

4
00:00:06,800 --> 00:00:09,507
قد تكون الرسالة يا ( تريش ) من الرجل الذي نمتِ معه

5
00:00:09,547 --> 00:00:10,490
في صباح الاعتداء

6
00:00:10,530 --> 00:00:12,894
أخبرتك بأني لن أتحدث عنه

7
00:00:12,934 --> 00:00:14,780
على الأرجح سوف نسترد حمضه النووي

8
00:00:14,820 --> 00:00:16,420
من فراشك على أي حال

9
00:00:16,460 --> 00:00:18,940
! انها تعاني مع صدمة وانت تضغط عليها

10
00:00:18,980 --> 00:00:20,156
عليك أن تتساهل معها

11
00:00:20,196 --> 00:00:22,180
!! أحد عشر ألفاً ماتساويه حياة أبننا الصغير

12
00:00:22,220 --> 00:00:23,980
انا لا أريد تعويض بل أريد العدالة

13
00:00:24,020 --> 00:00:27,100
لا نريدها ! نستمر بإخبارك بذلك لكن
لا يبدو بأنك تستمع إلينا

14
00:00:27,140 --> 00:00:30,020
لرفع دعوة مدنية نحتاج لمعرفة موقع السيد (ميلر )

15
00:00:30,060 --> 00:00:32,796
نحتاج إلى معرفة عنوانه -
هذه المشكلة , لا نستيطع -

16
00:00:32,836 --> 00:00:34,740
لا أحد يعرف مكانه بعد الآن

17
00:00:34,780 --> 00:00:37,540
تلك الأمور اللتي فعلتها للحاسوب
الذي أعطيتك , هل يمكنك حذفها ؟

18
00:00:38,540 --> 00:00:40,780
أحضر الحاسوب وسوف أزيلها

19
00:00:40,820 --> 00:00:42,860
يجب أن تتذكري يا ( تريش )

20
00:00:42,900 --> 00:00:46,380
علىكِ فعل كل مافي وسعك لمساعدتهم في القبض عليه

21
00:00:46,420 --> 00:00:48,260
جميعنا معرضون للخطر لو لم تساعديهم

22
00:01:03,924 --> 00:01:05,603
هل أنتِ متأكدة من هذا يا ( تريش ) ؟

23
00:01:05,643 --> 00:01:08,722
لستِ مجبرة على فعل أيش شيء لا ترغبين بفعله

24
00:01:08,777 --> 00:01:10,860
أنا متأكدة

25
00:01:10,900 --> 00:01:12,900
أريد المساعدة

26
00:01:13,500 --> 00:01:15,700
أريد أن أتذكر

27
00:01:24,592 --> 00:01:29,592
( برودتشورتش )
الموسم الثالث - الحلقة الرابعة
@Abucoole & @Rffm98
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="FFA500>تعديل التوقيت</font>

28
00:01:33,900 --> 00:01:35,300
إذن

29
00:01:35,340 --> 00:01:37,540
وضعني السائق هناك

30
00:01:38,438 --> 00:01:41,520
ومشيت في هذا الاتجاه , هل يمكنني .. ؟

31
00:01:41,598 --> 00:01:43,900
أفعلي ما تريدينه , سنقاد جميعنا من قِبلك

32
00:01:58,703 --> 00:02:01,482
هل أخبرتكم عن الورود ؟ -
لا , أي ورود ؟-

33
00:02:01,544 --> 00:02:02,895
ترك لها أحدهم باقة ورد

34
00:02:02,935 --> 00:02:05,740
" عليها بطاقة غير موقعة مكتوب بها " أفكر بكِ

35
00:02:05,780 --> 00:02:08,101
من تعتقد ( تريش ) مرسلها ؟ -
لا تعرف -

36
00:02:08,172 --> 00:02:09,568
متى كان هذا ؟ -
ليلة البارحة -

37
00:02:09,608 --> 00:02:11,060
هل مازالت تحتفط بالبطاقة ؟ -
نعم -

38
00:02:11,100 --> 00:02:12,989
أرتني إياها عندما أقللتها

39
00:02:13,029 --> 00:02:14,940
حسناً  .. شكرًا يا ( بيث )

40
00:02:18,018 --> 00:02:21,720
كان الحفل في الصالة الرئيسية هنا

41
00:02:21,760 --> 00:02:23,020
.. لكن

42
00:02:23,060 --> 00:02:25,780
المطابخ من هذا الاتجاه , اليس كذلك ؟

43
00:02:25,820 --> 00:02:27,472
هل ذهبتي الى المطبخ ؟

44
00:02:27,512 --> 00:02:29,743
نعم ذهبت لمدة بسيطة

45
00:02:29,783 --> 00:02:31,660
لقد نسيت

46
00:02:41,358 --> 00:02:43,940
لاحقاً في المساء أرجعت بعض الأطباق

47
00:02:43,980 --> 00:02:46,810
كنت أحاول المساعدة , لم يكن هناك الكثير من العاملين

48
00:02:46,881 --> 00:02:48,980
فقط تحدثت لوهلة مع العاملين هنا

49
00:02:49,020 --> 00:02:52,340
ياهذا ! هلّا غادرتي ! نحاول العمل هنا

50
00:02:52,380 --> 00:02:55,318
من المفترض أني ذكرت ذلك من قبل , أنا آسفة

51
00:02:55,358 --> 00:02:57,369
لا تتأسفي , لهذا السبب من المهم القيام بهذا

52
00:02:57,409 --> 00:03:00,740
أي شيء قد ينعش ذاكرتك أو يساعدك على التذكر

53
00:03:37,496 --> 00:03:39,580
كيف حالك ؟ -
بخير -

54
00:03:39,620 --> 00:03:41,785
حقاً ؟

55
00:03:41,863 --> 00:03:43,900
هل تريدين التوقف ؟

56
00:03:43,940 --> 00:03:45,540
هلًا بقيت بالقرب مني ؟

57
00:03:45,580 --> 00:03:46,980
بالطبع

58
00:03:53,260 --> 00:03:54,380
شكرًا لك

59
00:04:11,700 --> 00:04:13,700
كنت جداً سعيدة تلك الليلة

60
00:04:48,373 --> 00:04:51,582
كان ( يد ) أخر رجل أمر بجانبه

61
00:04:54,740 --> 00:04:56,740
علينا ان نخرج الآن

62
00:04:56,780 --> 00:04:58,700
أذهبي سوف نتبعكِ

63
00:05:08,981 --> 00:05:10,981
المالك متواجد اليوم , صحيح ؟

64
00:05:11,039 --> 00:05:12,632
قاله بأنه سيبقى في الطابق العلوي بعيدًا عن طريقنا

65
00:05:12,700 --> 00:05:14,761
هلا لاحظتِ العربة اللتي في الرواق

66
00:05:14,808 --> 00:05:16,565
عندما بدأنا بفحص المكان ؟

67
00:05:16,620 --> 00:05:19,155
لا -
وانا كذلك -

68
00:05:25,679 --> 00:05:28,705
حسنًا , إذاً .. دخنت هنا

69
00:05:28,745 --> 00:05:31,340
( و ( ايان

70
00:05:31,380 --> 00:05:32,900
هل تحاولين إذلالي ؟

71
00:05:32,940 --> 00:05:34,540
أنت أتخذت قرارك أيها الأحمق

72
00:05:34,580 --> 00:05:37,540
بماذا كنت تفكر عندما أحضرت
تلك القذرة الى هنا هذه الليلة ؟

73
00:05:37,580 --> 00:05:40,300
إلى أي طريق ذهب عندما أنتهى الجدال ؟

74
00:05:40,340 --> 00:05:42,460
لا أعلم , لقد أدرت ظهري له

75
00:05:42,500 --> 00:05:47,620
ومن ثم بعد عدة دقائق سمعت
أحدهم ينادي بأسمي

76
00:05:47,660 --> 00:05:49,860
على ما أعتقد

77
00:05:49,900 --> 00:05:52,460
ومشيت يإتجاه الصوت

78
00:05:52,500 --> 00:05:54,758
لكنك لم تتعرفي على هويته ؟

79
00:05:54,813 --> 00:05:57,380
نوعاً ما أفترضت بأنه ( ايان )

80
00:05:57,420 --> 00:06:00,460
لم تسمعي خطوات الشخص من خلفك عندما ضربتِ ؟

81
00:06:00,500 --> 00:06:02,500
لا لا , فقط في أخر دقيقة

82
00:06:02,540 --> 00:06:05,820
كنت تقريبا أشعر بحركة الهواء

83
00:06:07,260 --> 00:06:11,100
إلى أي مدى حملني ؟ لا أعرف كم هو قريب

84
00:06:32,140 --> 00:06:33,740
أأنتِ بخير ؟

85
00:06:33,780 --> 00:06:35,780
هذا هو الصوت

86
00:06:37,584 --> 00:06:40,780
لستِ مجبرة على فعل هذا يا ( تريش )

87
00:06:40,820 --> 00:06:42,420
هلّا أمسكتي بيدي يا ( بيث ) ؟

88
00:06:42,460 --> 00:06:45,180
نعم , بالطبع

89
00:07:10,840 --> 00:07:13,257
( تريش ) ؟ -
لا لا , أتركوني أفعلها -

90
00:07:13,297 --> 00:07:14,980
أحتاج فعلها

91
00:08:20,300 --> 00:08:22,380
بإمكاني شمها

92
00:08:22,420 --> 00:08:24,940
لنخرجك من هنا يا ( تريش )

93
00:08:24,980 --> 00:08:26,780
.. لا  لا .. انها

94
00:08:26,820 --> 00:08:29,522
.. انها الرائحة .. انها الـ

95
00:08:29,585 --> 00:08:31,700
رائحة الماء و اوراق الاشجار و

96
00:08:34,649 --> 00:08:36,780
وشيء أخر أيضاَ

97
00:08:36,820 --> 00:08:38,921
فودكا ؟ أو شيءً كهذا كان يشربه

98
00:08:38,976 --> 00:08:41,660
بإمكاني شمها من عليه

99
00:08:43,500 --> 00:08:45,660
وكان هناك ضوء ساطع من هناك

100
00:08:48,385 --> 00:08:51,140
ما نوع الضوء ؟ -
لا أعرف , كان ساطع جداً

101
00:08:51,180 --> 00:08:52,834
هل كان مصدره ذلك الكوخ ؟

102
00:08:52,874 --> 00:08:55,314
نعم كان من ذلك الاتجاه -
ما مدى سطوعه ؟

103
00:08:55,354 --> 00:08:57,820
.. لا  أعلم لأنه غطى عيناي بيده , انا

104
00:08:57,860 --> 00:09:00,364
هل يمكن التوضيح أكثر حول نوع الضوء يا ( تريش ) ؟

105
00:09:00,450 --> 00:09:01,570
او متى جاء ؟

106
00:09:01,610 --> 00:09:03,540
هل يمكنني المغادرة  ؟ أريد المغادرة حالاً

107
00:09:03,580 --> 00:09:06,161
بالطبع يمكنك -
سوف أعيدك يا ( تريش ) -

108
00:09:18,008 --> 00:09:19,900
بالكاد تحملت ذلك

109
00:09:21,780 --> 00:09:23,900
ما كان ذلك الضوء يا ( ميلر ) ؟

110
00:09:29,613 --> 00:09:32,213
هناك ضوء حماية , قد يكون هو

111
00:09:34,460 --> 00:09:36,380
غالباً يكون على جهاز استشعار الحركة

112
00:09:36,420 --> 00:09:38,380
ما الذي تعثر به  ؟

113
00:09:38,420 --> 00:09:40,260
قد يكون أطلق من الداخل

114
00:09:40,300 --> 00:09:43,060
مما يعني أنّ أحدهم كان في الداخل -
الا يمكننا لدخول لهذا المكان ؟ -

115
00:09:43,100 --> 00:09:45,860
لم نتلقى رد بعد من الرجل الذي يعيش هنا

116
00:09:45,900 --> 00:09:48,740
تسعى ( كايتي ) خلف ذلك

117
00:09:48,780 --> 00:09:51,300
أعتقد بأنه قد يكون ضوء عالي من مركبة

118
00:09:52,540 --> 00:09:54,340
ربما

119
00:09:54,380 --> 00:09:56,140
اهذه الزاوية الصحيحة ؟

120
00:10:00,020 --> 00:10:03,180
ماعدا لو كانت أقرب مما تظن

121
00:10:03,220 --> 00:10:05,500
قد تكون شعلة مضيئة مقابلها

122
00:10:05,540 --> 00:10:08,380
او هاتف -
نعم هذا محتمل -

123
00:10:09,900 --> 00:10:11,900
أين المالك ؟

124
00:10:14,500 --> 00:10:15,876
زوجتي جمعتهم بنفسها

125
00:10:15,916 --> 00:10:17,994
بعد أن غادر رجالك لاجراء الفحص

126
00:10:18,034 --> 00:10:20,266
أغلبها اشياء يتركها الاحفاد ملقية في الأرجاء

127
00:10:20,306 --> 00:10:23,580
اذا هذه الاشياء وجدت على أرضيتك
بعدما غادروا فاحصو موقع الجريمة ؟

128
00:10:23,620 --> 00:10:25,967
نعم , أعتقد بأنها طريقة زوجتي

129
00:10:26,007 --> 00:10:28,580
لإسترداد الملكية بعد الذي حصل

130
00:10:28,620 --> 00:10:30,700
تأثرنا كلنا على حد سواء بالذي حصل

131
00:10:30,740 --> 00:10:33,028
ولم تفكر بإخبارنا بأنك وجدت هذه الاشياء ؟

132
00:10:33,068 --> 00:10:35,020
لا..لا

133
00:10:35,060 --> 00:10:36,580
آسف

134
00:10:36,620 --> 00:10:39,053
أهم ذو صلة ؟ -
ما زلنا نبحث -

135
00:10:39,131 --> 00:10:41,220
عن السلاح المستخدم لأسقط المرأة مغشية

136
00:10:41,977 --> 00:10:44,260
أرى ذلك -
أعطني حقيبة أدلة -

137
00:10:44,300 --> 00:10:46,700
يحتاج هذا المضرب ان يذهب
الى المختبر لاجراء الفحصات

138
00:10:46,740 --> 00:10:49,220
في الواقع انه مضرب واحد من أصل اثنان

139
00:10:49,260 --> 00:10:51,580
ليس لدي أي فكرة أين ذهب المضرب الأخر

140
00:10:53,060 --> 00:10:54,660
كيف حالك يا ( كايتي ) ؟

141
00:10:54,700 --> 00:10:57,095
كنت أعمل على سجل مرتكبي الجرائم الجنسية

142
00:10:57,141 --> 00:10:58,794
هناك مُغتصب مدان

143
00:10:58,857 --> 00:11:00,940
عاد الى المنطقة قبل عشرة اسابيع

144
00:11:00,980 --> 00:11:02,700
أُطلق سراحه من السجن

145
00:11:02,740 --> 00:11:04,300
هل لديكِ معلومات اصافية ؟

146
00:11:05,380 --> 00:11:07,580
نعم , كنت أقرأ ملفه للتو

147
00:11:07,620 --> 00:11:08,826
( أيلي )

148
00:11:08,873 --> 00:11:12,300
ضحيته كُتفت و رُبكت مثل ( تريش )

149
00:11:14,780 --> 00:11:17,780
أرسلي لي عنوانه , سنذهب هناك حالًا

150
00:11:33,524 --> 00:11:35,042
إذاَ مضرب الكريكيت ذهب للفحص

151
00:11:35,192 --> 00:11:37,235
لكن المضرب الآخر مازال مفقود

152
00:11:37,275 --> 00:11:40,115
ومازلنا لم نحصل على القطعة التي
أستخدمها المعتدي لتكميم ( تريش )

153
00:11:40,155 --> 00:11:41,471
وعلينا أكتشاف

154
00:11:41,511 --> 00:11:44,157
نوع الضوء الذي رأته ( تريش ) اثناء الاعتداء

155
00:11:44,197 --> 00:11:45,424
ماذا ايضاً توصلت ( هارفورد ) إليه ؟

156
00:11:45,464 --> 00:11:47,595
مزود الخدمة لهاتف ( تريش ) رد عليها

157
00:11:47,635 --> 00:11:50,475
الرسالة المجهولة أُرسلت عبر موقع إلكتروني

158
00:11:50,515 --> 00:11:54,165
مما يتطلب تسجيل الدخول لارسال رسالة

159
00:11:54,251 --> 00:11:56,675
ويقوم الموقع بتسجيل المعرفات الرقمية

160
00:11:56,715 --> 00:11:58,195
لأي شخص يرسل رسالة

161
00:11:58,235 --> 00:12:00,915
لذلك لا بد بأنهم سيردوا على ( كايتي ) بالتفاصيل

162
00:12:00,955 --> 00:12:02,915
حسنًا , جيد

163
00:12:02,955 --> 00:12:06,644
( آرون ميرفورد ) , واحد وثلاثون سنة
مستشار تكنولوجيا معلوماتية

164
00:12:07,549 --> 00:12:10,515
حكم عليه ثلاث سنوات بسبب إغتصاب امرأة في فندق رخيص

165
00:12:10,555 --> 00:12:13,273
الضحية كانت مقيدة ومكممة على السرير

166
00:12:14,272 --> 00:12:15,516
أعترف بأنه غير مذنب في المحاكمة

167
00:12:15,556 --> 00:12:17,435
مما أجبر الضحية على إعطاء أدلة

168
00:12:17,475 --> 00:12:19,314
كم المدة التي قضاها  في السجن ؟

169
00:12:20,569 --> 00:12:22,675
ستة عشر شهراً , ثم حصل على إفراج مشروط

170
00:12:23,755 --> 00:12:25,755
يبدو بأنها سعيد للغاية

171
00:12:25,795 --> 00:12:27,395
لا أطيق الانتظار حتى اقابله

172
00:12:46,115 --> 00:12:48,437
مرحبًا , نحن المحققان ( ميلر ) و ( هاردي ) من شرطة ( ويسيكس )

173
00:12:48,477 --> 00:12:50,635
نبحث عن ( آرون )

174
00:12:50,675 --> 00:12:52,875
لا يمكنكم تركه وشأنه , أليس كذلك ؟

175
00:12:55,635 --> 00:12:59,836
لقد قرأت التقرير وتسألت اذا كنت ستأتون الى هنا

176
00:12:59,876 --> 00:13:02,517
أسمك على السجل , سنكون مقصرين لو شطبناك من عليه

177
00:13:02,557 --> 00:13:03,915
امرأة في الخمسين من عمرها , أليس كذلك ؟

178
00:13:03,955 --> 00:13:06,575
ألم تلقوا نظرة على تفاصيل قضيتي ؟

179
00:13:06,661 --> 00:13:09,155
تختار الأعمار بعناية , ألست كذلك ؟

180
00:13:09,195 --> 00:13:10,955
لا يجب عليكم الاستماع الى هذا

181
00:13:10,995 --> 00:13:12,795
حسنًا

182
00:13:15,075 --> 00:13:18,164
قضيت عقوبتي وأنا مؤهل لبدأ حياتي من جديد

183
00:13:18,204 --> 00:13:20,979
غير صحيح , انت تحت الإفراج المشروط
مما يعني انك مازلت تقضي مهلتك

184
00:13:21,019 --> 00:13:23,879
ماذا عن المرأة التي أغتصبتها يا ( آرون ) ؟
هل بدأت حياتها من جديد ؟

185
00:13:23,919 --> 00:13:25,835
لو كنتِ مهتمة بالحقيقة

186
00:13:25,875 --> 00:13:27,706
كانت الفتاة ثملة مثلي تمامًا

187
00:13:27,746 --> 00:13:29,915
فتاة ؟ كم كان عمرها ؟

188
00:13:29,955 --> 00:13:32,155
27 -
إذن هي امرأة -

189
00:13:33,275 --> 00:13:36,540
ألتقينا انا والمرأة في مؤتمر

190
00:13:36,580 --> 00:13:38,315
تناولنا مشروباً , ثم عادت الى غرفتي

191
00:13:38,355 --> 00:13:39,795
مارسنا الجنس وضحكنا

192
00:13:39,835 --> 00:13:43,925
عندما أستيقظت فقدت صوابها وأخبرتني بأنها متزوحة

193
00:13:43,965 --> 00:13:45,461
حينها بدأت بأتهامي بأمور

194
00:13:45,516 --> 00:13:46,795
مثل تقييدها ؟

195
00:13:46,835 --> 00:13:48,835
لقد قيدتها , نعم

196
00:13:48,875 --> 00:13:53,308
أحب اللعب , ماذا في ذلك ؟
لا يوجد شيء شاذ في ذلك

197
00:13:53,348 --> 00:13:55,355
يقرأ الجميع رواية ( فيفتي شادي اوف قراي )
في الحافة

198
00:13:58,995 --> 00:14:00,595
أنا لست مُغتصب

199
00:14:00,635 --> 00:14:03,035
وفقًا لهيئة المحلفين أنت كذلك

200
00:14:03,075 --> 00:14:04,835
هيئين المحلفون يسيؤن فهم الأمور , أليسوا كذلك ؟

201
00:14:06,395 --> 00:14:08,675
ما الذي تفعله الآن يا ( آروون ) ؟

202
00:14:08,715 --> 00:14:11,242
ادخال معلومات

203
00:14:11,335 --> 00:14:14,112
ترسل الشركات صناديق من المعلومات وأنا أدخل المعلومات

204
00:14:14,152 --> 00:14:15,715
عينوني بها بسبب إطلاق سراحي

205
00:14:15,755 --> 00:14:18,233
تعمل من المنزل ؟ -
نعم -

206
00:14:18,288 --> 00:14:20,395
لا يوجد العديد من المكاتب ترغب بتواجدي , أليس كذلك ؟

207
00:14:20,435 --> 00:14:21,875
لا

208
00:14:23,075 --> 00:14:25,475
أين كنت في ليلة السبت الماضية ؟

209
00:14:25,515 --> 00:14:26,915
أصطاد السمك

210
00:14:27,995 --> 00:14:29,697
أقوم بذلك كل يوم سبت الآن

211
00:14:29,737 --> 00:14:32,989
أذهب إلى الشاطئ وأخيم هناك طوال الليل

212
00:14:33,051 --> 00:14:35,955
أعتدنا أنا و أبي على فعل ذلك
في الإجازات عندما كنت طفلًا

213
00:14:35,995 --> 00:14:37,395
هذا يذكرني به

214
00:14:37,435 --> 00:14:40,035
تشعر بأنك تملك العالم -
أي شاطئ ؟ -

215
00:14:40,075 --> 00:14:42,071
على بعد أميال من البلدة

216
00:14:42,126 --> 00:14:43,235
بالقرب من ( فلينتكمب ) ؟

217
00:14:43,275 --> 00:14:46,875
لا ليس بهذا البعد , مايقارب نصف الطريق بين هنا و ( برودتشورتش )

218
00:14:46,915 --> 00:14:48,756
كيف ذهبت إلى هناك ؟ -
قدت بنفسي -

219
00:14:48,796 --> 00:14:50,035
أين ركنت ؟ -

220
00:14:50,075 --> 00:14:52,230
هناك مواقف ( ناتيونال تروست ) بالقرب من الشاطئ

221
00:14:52,270 --> 00:14:53,835
في أي وقت غادرت المنزل ؟

222
00:14:53,890 --> 00:14:57,115
بين العاشرة والحادية عشر -
متى عدت للمنزل ؟ -

223
00:14:57,155 --> 00:14:59,054
السادسة والنصف أو السابعة في الصباح

224
00:14:59,116 --> 00:15:00,755
هل كانت زوجتك مستيقظة عندما عدت ؟

225
00:15:00,795 --> 00:15:02,581
سوف تتذكر عودتي

226
00:15:02,651 --> 00:15:04,555
هل رآك أحد في الشاطئ ؟

227
00:15:05,555 --> 00:15:08,555
كان هناك رجلين يصطادا السمك على الشاطئ

228
00:15:08,595 --> 00:15:10,635
لقت مررت بجانبهم في طريقي للتخييم

229
00:15:10,675 --> 00:15:12,435
هل يمكنني رأيت معدات الصيد خاصتك ؟

230
00:15:15,715 --> 00:15:17,515
مرحبًا بك في كهف الرجل

231
00:15:17,555 --> 00:15:19,555
أحاول ممارسة التمارين , أتعلم

232
00:15:19,595 --> 00:15:22,395
لمدة ساعة أو ساعتين , يبقي ذهني صافي

233
00:15:22,435 --> 00:15:24,915
هل تتمرن ؟ -
لا -

234
00:15:32,035 --> 00:15:33,515
معدات الصيد

235
00:15:34,412 --> 00:15:36,715
المستخدم في ليلة السبت

236
00:15:36,755 --> 00:15:38,995
أي طعم تستخدم ؟

237
00:15:39,035 --> 00:15:41,475
سمك الماكريل للسنانير والبلاستيك

238
00:15:41,515 --> 00:15:43,115
هل أصطدت شيئًا ؟

239
00:15:43,155 --> 00:15:45,075
أصطدت بشكل جيد , نعم

240
00:15:46,995 --> 00:15:49,195
لديك مجموعة رائعة

241
00:15:51,075 --> 00:15:53,075
تبقيني متحفزًا

242
00:16:00,435 --> 00:16:02,435
هو بدون شك قلل من توقعاتنا

243
00:16:02,475 --> 00:16:04,902
كلفي ( هارفورج ) لفحص كل كميرات المراقبة على كل الطرق التي تؤدي الى

244
00:16:04,942 --> 00:16:06,372
الشاطئ في ليلة السبت

245
00:16:06,419 --> 00:16:08,555
أريد معرفة كل شيء عن هذا الرجل

246
00:16:22,395 --> 00:16:23,675
مرحبًا يا أبي

247
00:16:23,715 --> 00:16:25,715
مرحبًا يا حبي , كيف حالك ؟

248
00:16:25,755 --> 00:16:28,221
أنت تعرف , على حالي

249
00:16:28,322 --> 00:16:29,795
وكيف حال أمك ؟

250
00:16:29,835 --> 00:16:32,178
ليست بخير , انها على الفراش

251
00:16:32,249 --> 00:16:34,795
عادت الى ( اكسهامبتون ) اليوم مع الشرطة

252
00:16:34,835 --> 00:16:36,785
لرؤية اذا كانت تستطيع تذكر أي شيء

253
00:16:36,825 --> 00:16:39,339
صحيح , يا إلهي , وهل تذكرت ؟

254
00:16:39,417 --> 00:16:41,995
هل قالت بأنه اِستفادة من الأمر ؟
هل تذكرت شيء ؟

255
00:16:42,035 --> 00:16:44,035
لست متأكدة

256
00:16:44,075 --> 00:16:47,555
كانت حالتها مزرية عندما عادت وكانت مستاءة جدًا

257
00:16:48,635 --> 00:16:50,635
بالطبع , لا بد بانها ستكون كذلك

258
00:16:50,675 --> 00:16:53,355
ماذا عنكِ يا حُبي ؟
كيف تصمدين ؟

259
00:16:53,395 --> 00:16:55,715
أنا بخير

260
00:16:55,755 --> 00:16:57,355
أشتقت لك يا أبي

261
00:16:57,395 --> 00:16:59,395
أنا أيضاً يا ( لياه )

262
00:17:00,675 --> 00:17:04,156
كنت أتساءل لو مررت بكم

263
00:17:04,196 --> 00:17:06,068
ربمافي النصف الساعة القادمة، هل سيكون ذلك مناسبًا ؟

264
00:17:06,108 --> 00:17:08,395
أريد أستعارة الحاسوب القديم فحسب

265
00:17:08,435 --> 00:17:09,915
لماذا ؟

266
00:17:09,955 --> 00:17:13,317
يوجد عليه بعض الملفات أحتاجها للمدرسة

267
00:17:13,396 --> 00:17:16,235
سأعيده لكِ لاحقاً الليلة , هل هناك مانع ؟

268
00:17:16,275 --> 00:17:18,275
لا أعلم

269
00:17:18,315 --> 00:17:20,718
أمكِ لن تمانع

270
00:17:20,758 --> 00:17:22,965
لا أريد سؤالها لأن سيتوجب علي إيقاظها

271
00:17:23,005 --> 00:17:26,115
نعم , لا لا لا , لا يجب عليك إزعاجها

272
00:17:26,155 --> 00:17:28,355
أسمعي , سيستغرق الأمر ساعتين كحد أقصى

273
00:17:28,395 --> 00:17:30,854
أنه حاسوب أمي , يجب أن تسألها

274
00:17:31,715 --> 00:17:33,715
هل غدًا مناسب ؟

275
00:17:33,755 --> 00:17:36,035
.. نعم نعم , صحيح , لو

276
00:17:37,235 --> 00:17:39,555
بالتأكيد أنتِ على حق

277
00:17:39,595 --> 00:17:41,915
جيد , هذه الخطة إذن

278
00:17:41,955 --> 00:17:45,435
و أسمعي , بكل صراحة لا تزعجي أمك بهذا

279
00:17:45,475 --> 00:17:49,555
سأتواصل معها مباشرةً , حسناً  ؟

280
00:17:49,595 --> 00:17:52,395
وسأراكِ لاحقاً هذا الأسبوع , حسناً ؟

281
00:17:52,435 --> 00:17:53,835
حسناً

282
00:17:53,875 --> 00:17:55,875
أحبك كثيرًا يا عزيزتي

283
00:17:55,915 --> 00:17:57,715
وأنا أيضًا

284
00:18:01,915 --> 00:18:03,315
تبًا

285
00:18:03,355 --> 00:18:06,306
تبًا تبًا تبًا تبًا تبًا

286
00:18:13,875 --> 00:18:16,795
آآمل بأن تأكد ( كاث ) ما تذكرته
( تريش ) حيال الحفلة

287
00:18:19,320 --> 00:18:21,048
هل نمتَ جيدًا في الليل ؟

288
00:18:21,119 --> 00:18:23,035
لا , و أنتِ ؟

289
00:18:23,075 --> 00:18:27,395
حلمتُ بأني في ( اكسهامبتون )
مستلقية بجانب الشلال

290
00:18:27,435 --> 00:18:29,075
صحيح

291
00:18:29,115 --> 00:18:31,995
يفترض بأن تعودي للمنزل بساعة أبكر الليلة

292
00:18:32,995 --> 00:18:35,195
رائع , أتتقمص دور الرئيس الداعم ؟

293
00:18:35,235 --> 00:18:37,035
نعم

294
00:18:37,075 --> 00:18:38,875
ألم أكن جيداً  ؟ -
فظيع -

295
00:18:40,755 --> 00:18:42,356
تشتاط المدينة بأكملها غضباً

296
00:18:42,396 --> 00:18:45,559
لن ندع هذا الحقير يملي علينا طريقة عيشنا

297
00:18:45,599 --> 00:18:48,176
لذلك فكرنا أنا و ( يد ) من العمل

298
00:18:48,216 --> 00:18:50,121
بتنسيق مباراة كرة قدم على الشاطئ

299
00:18:50,191 --> 00:18:52,075
لأرجاع البسمة على محيى الجميع

300
00:18:52,115 --> 00:18:53,835
لقد أتصلت بكل من أعرف

301
00:18:53,875 --> 00:18:55,593
وأخبرتهم بنشر الخبر

302
00:18:55,671 --> 00:18:58,195
وسنتخار الفريقين من أيًا كان المتواجدين

303
00:18:58,235 --> 00:19:00,435
سنلعب بخروج المغروب

304
00:19:00,475 --> 00:19:03,555
يجب أن تأتي , احضري شريكك
أو أطفالك أو أيًا كان

305
00:19:03,595 --> 00:19:05,195
هل سيحضر الناس ؟ -
نعم -

306
00:19:05,235 --> 00:19:08,671
ما زال بإمكاننا التمتع بوقتنا , اليس كذالك ؟
وإلا هو سيفوز

307
00:19:08,711 --> 00:19:10,915
مهما كان هو، فلن نرضى بذلك

308
00:19:10,955 --> 00:19:14,640
طلبت من ( لياه ) الحضور أيضًا فقط للأحتياط

309
00:19:14,680 --> 00:19:16,595
على أي حال , آسفة , تفضلي
أطريحي ما تريدين سؤاله

310
00:19:16,635 --> 00:19:19,235
في أي وقت وصلتِ ؟

311
00:19:19,275 --> 00:19:21,475
الى دار ( اكسهامبتون ) في ليلة الحفلة ؟

312
00:19:23,035 --> 00:19:24,435
بعد الساعة السادسة مباشرة

313
00:19:24,475 --> 00:19:26,875
قال ( جيم ) بأنه سيكون هناك
في أغلب وقت مابعد الظهيرة

314
00:19:26,915 --> 00:19:29,555
و في أي وقت بدأ الناس بالوصول ؟

315
00:19:29,595 --> 00:19:31,795
السابعة والنصف , كان ذلك مزعجًا في الواقع

316
00:19:31,835 --> 00:19:34,395
لأن الدعوة تنص بالبدأ في الثامنة , من
يأتي مبكرًا لشيء كهذا ؟

317
00:19:34,435 --> 00:19:36,235
ليس الأمر وكأنه منزل أحدهم

318
00:19:36,275 --> 00:19:38,971
وأين كنتِ عندما وصل الناس ؟

319
00:19:39,011 --> 00:19:40,999
.. كنت

320
00:19:41,039 --> 00:19:43,475
في القاعة الرئيسية , أتعرفين , حول المكتبة

321
00:19:43,515 --> 00:19:45,075
حيث كانت الفرقة تعزف في وقت لاحق

322
00:19:45,115 --> 00:19:46,416
هلًا أريتنى المكان في الرسم البياني ؟

323
00:19:46,456 --> 00:19:47,856
نعم

324
00:19:49,035 --> 00:19:51,035
.. إذا

325
00:19:51,075 --> 00:19:52,835
كنا جميعنا هنا

326
00:19:52,875 --> 00:19:55,795
يدخل ويخرج الناس من ذلك الباب هناك

327
00:19:55,835 --> 00:19:57,715
وحُضر الطعام هنا

328
00:19:57,755 --> 00:19:59,435
هل تعرفي كل من على قائمة المدعويين ؟

329
00:19:59,475 --> 00:20:00,875
نعم نعم , تقريبًا

330
00:20:00,915 --> 00:20:04,016
كان هناك البعض من زملاء عمل ( جيم )

331
00:20:04,056 --> 00:20:07,435
تعلمين , المندوبين وآخرون
ربما قابلهم لمرة فقط

332
00:20:07,475 --> 00:20:10,475
هل شهدتي الشجار بين ( جيم ) و ( يد بيرنات ) ؟

333
00:20:10,515 --> 00:20:13,144
لا لا , لم أشهده , كنت في المطبخ

334
00:20:13,184 --> 00:20:14,395
جاءني أحدهم مسرع لإحضاري

335
00:20:14,435 --> 00:20:18,075
لكن أنتهى الشجار في وقت وصولي
وكان ( يد ) قد غادر

336
00:20:18,115 --> 00:20:20,355
متى بدأتي العمل لدى ( يد بيرنات ) ؟

337
00:20:21,396 --> 00:20:23,195
منذ أربعة سنوات

338
00:20:23,235 --> 00:20:26,683
ومن حينها وهم يتشاجرا بسببها

339
00:20:26,723 --> 00:20:28,227
يكره ( جيم ) عملي هناك

340
00:20:28,267 --> 00:20:30,595
لن أجبر على ذلك لو كانت ورشته اللعينة
تعمل بشكل أفضل

341
00:20:32,275 --> 00:20:35,532
هل يمكنك أخذنا بجولة حول تتنقلاتك خلال الليلة ؟

342
00:20:35,572 --> 00:20:37,457
نعم

343
00:20:37,528 --> 00:20:40,252
لم أتنقل كثيراً من تلك الغرفة

344
00:20:40,307 --> 00:20:42,173
تناول كميات كبيرة من الشراب

345
00:20:42,227 --> 00:20:44,400
شامبانيا غالبًا , أعتقد وُجه النوادل

346
00:20:44,440 --> 00:20:47,235
على أن يبقوا كأسي مملوء  .. لذلك

347
00:20:47,275 --> 00:20:48,555
كنت واقفة على الباب

348
00:20:48,595 --> 00:20:51,135
تعلمين , أشاهد الناس يدخلون و أأخذ الهدايا

349
00:20:51,175 --> 00:20:53,395
هل رأيتِ ( تريش وينتمن ) كثيرًا تلك الأمسية ؟

350
00:20:53,435 --> 00:20:56,515
بالطبع نعم  , قضيت بعض الوقت معها في البداية

351
00:20:56,555 --> 00:20:59,515
ومن ثم أنصرفت مع بعض الفتيات من العمل

352
00:20:59,555 --> 00:21:02,475
هل كنتِ على علم بحصول مشكلة بينها وبين أي شخص ؟

353
00:21:02,515 --> 00:21:06,092
كان هنا مشاحنة مستمرة بينها وبين ( ايان ) , طليقها

354
00:21:06,132 --> 00:21:08,875
لكن ذلك كان متوقعًا , لقد جلب حبيبته اللعينة

355
00:21:08,915 --> 00:21:10,597
أخبرته بألا يحضرها لكنه خالفني على كل حال

356
00:21:10,637 --> 00:21:12,955
لذلك لم تكن ( تريش ) جامحة حيال ذلك

357
00:21:12,995 --> 00:21:14,835
هل ( تريش ) و ( سارة ) تحدثا ؟

358
00:21:14,875 --> 00:21:17,595
لا لا لا , بقيت ( تريش ) بعيدة عنها

359
00:21:17,635 --> 00:21:19,254
كنت مسالمة , هذه كل مافي الأمر

360
00:21:19,294 --> 00:21:22,435
رأيت ( ساره ) و ( ايان ) يتشاجران بعدها بفترة في الواقع

361
00:21:22,475 --> 00:21:25,195
ومن ثم غادرت بعدها بفترة وجيزة لحسن الحظ

362
00:21:25,235 --> 00:21:27,235
هل تحدثت لأي شخص أخر ؟

363
00:21:27,275 --> 00:21:29,195
( يد  ) بالتأكيد

364
00:21:29,235 --> 00:21:31,046
أو ( يد ) تحدث معها

365
00:21:31,086 --> 00:21:33,115
قد يقضي ( يد ) طوال الليل مع ( تريش ) إذا أمكنه

366
00:21:33,155 --> 00:21:35,555
جاءت إلي حول الساعة التاسعة لأخلصها منه

367
00:21:35,595 --> 00:21:37,940
ليس ( يد )  بشخص مؤنس بطبعه

368
00:21:37,980 --> 00:21:40,595
هو فقط يتمسك بشخص أو أثنان وأعتقد بأنه أكتفت منه

369
00:21:40,635 --> 00:21:42,955
( مارتين سكيتلز ) من الحانة

370
00:21:42,995 --> 00:21:44,395
وبعض الآخرون

371
00:21:45,515 --> 00:21:47,515
و ( جيم ) بالتأكيد

372
00:21:49,675 --> 00:21:53,555
هل يمكنك وصف زواجك لنا يا ( كاث ) ؟

373
00:21:55,835 --> 00:21:57,435
هل هذا متعلق ؟ أهو كذلك ؟

374
00:21:57,475 --> 00:21:59,515
لا أعلم , لهذه السبب أسأل

375
00:22:04,275 --> 00:22:06,275
" سأصفه بـ" خالِ من الحب

376
00:22:06,315 --> 00:22:07,795
هل هذه يجدي نفعاً ؟

377
00:22:09,075 --> 00:22:10,675
هل يمكنك توسعة إجابتك قليلًا ؟

378
00:22:11,573 --> 00:22:13,896
لا , أعتقد بأن وصفي يلخصه بدقة

379
00:22:16,837 --> 00:22:19,637
هل يمكنك إخبارنا أي شيء أخر عن الحفلة ؟

380
00:22:22,475 --> 00:22:24,315
نعم

381
00:22:24,355 --> 00:22:26,142
لم أفكر بكل حصل حينها

382
00:22:26,182 --> 00:22:28,075
لم أكن أنوي ذكر ذلك , ولكن

383
00:22:28,161 --> 00:22:31,635
لا أعلم أين كان ( جيم ) في نهاية الأمسية

384
00:22:31,675 --> 00:22:33,395
ماذا تقصدين في قولك ( نهاية الأمسية ) ؟

385
00:22:33,435 --> 00:22:36,595
من الحادية عشر والنصف حتى الواحدة والنصف

386
00:22:36,635 --> 00:22:39,163
لم أجده في أي مكان

387
00:22:39,203 --> 00:22:42,795
لم يكن في القاعة الرئيسية أو بالقرب من الدار

388
00:22:43,875 --> 00:22:45,595
إذا أين تعتقدِ كان حينها ؟

389
00:22:45,635 --> 00:22:48,035
لا أعلم , هذا ما أقوله

390
00:22:48,635 --> 00:22:50,435
سينبغي عليكم سؤاله

391
00:23:18,905 --> 00:23:20,905
( بيث )

392
00:23:22,545 --> 00:23:24,506
انا ( يد بيرنات )

393
00:23:24,546 --> 00:23:27,145
أنا الرجل الذي من محل الأدوات الزراعية -
نعم أتذكرك -

394
00:23:27,185 --> 00:23:29,425
هل كنت تتتظر خروجي ؟

395
00:23:29,465 --> 00:23:30,905
نوعًا ما

396
00:23:30,945 --> 00:23:34,596
أنظري , أعلم بأنك تساعدين تريش , أخبرني ( كيث اتوود )

397
00:23:34,636 --> 00:23:35,785
لا يمكنني التحدث معك بشأن هذا

398
00:23:35,825 --> 00:23:39,682
فقط أريد أن أعرف هل هي بخير ؟

399
00:23:39,722 --> 00:23:41,270
حسنًا , لنكون على وفاق

400
00:23:41,310 --> 00:23:43,425
كل شيء يحصل بين وبين ( تريش ) سري

401
00:23:43,465 --> 00:23:45,705
انا رئيسها , عملت لدي لسنين

402
00:23:45,795 --> 00:23:48,675
أنا قلق عليها , هذا كل مافي الأمر -
لا أستطيع مناقشة أمرها معك-

403
00:23:48,715 --> 00:23:50,915
هل يمكنك إيصال رسالة ؟

404
00:23:50,955 --> 00:23:52,955
أخبريها بأني أفكر بها

405
00:23:52,995 --> 00:23:56,526
كلنا نفكر , وأي شيء تريده , أي شيء على الأطلاق

406
00:23:56,566 --> 00:23:57,825
بكل تأكيد  سأكون متواجد من أجلها

407
00:23:57,865 --> 00:23:59,665
هذا غير ملائم مني لفعل ذلك

408
00:23:59,705 --> 00:24:01,278
حسنًا

409
00:24:01,318 --> 00:24:02,945
حسنًا

410
00:24:04,585 --> 00:24:07,112
ألا يمكنك سأل ( كيث أتوود ) ؟ -
سألت

411
00:24:07,190 --> 00:24:08,905
تعلمين .. لم يكن دقيقًا

412
00:24:08,945 --> 00:24:11,115
علي أن أذهب

413
00:24:11,155 --> 00:24:13,191
بالطبع , آسف لتعطيلك

414
00:24:13,231 --> 00:24:16,055
أأنتِ آتية إلى الشاطئ من أجل كرة القدم ؟

415
00:24:16,140 --> 00:24:17,145
نعم

416
00:24:26,835 --> 00:24:29,586
أنت السيد ( لاتيمر ) ؟ أنا ( نيك فولكس )
لقد تحدثنا على الهاتف

417
00:24:29,705 --> 00:24:32,705
نعم , هل نريد قهوة ؟ -
لا , لا يمكنني التوقف

418
00:24:32,745 --> 00:24:35,505
فقط أعتقد لأني كنت أقود بالجوار أن تسليمها

419
00:24:35,545 --> 00:24:37,465
لك شخصيًا سيكون أفضل من تخبطات البريد

420
00:24:37,505 --> 00:24:40,805
يسعني تذكر عندما كان العالم يحسدنا على نظامنا

421
00:24:40,845 --> 00:24:42,311
اما الآن ؟ طلبية واحد في اليوم

422
00:24:42,351 --> 00:24:43,865
لو كنت محظوظ -
ماذا وجدت ؟ -

423
00:24:43,905 --> 00:24:46,745
لدي كل شيء طلبته

424
00:24:46,785 --> 00:24:48,762
كل شيء ؟

425
00:24:48,802 --> 00:24:49,905
لم يطل الأمر

426
00:24:49,945 --> 00:24:51,833
لن أكشف طريقتي

427
00:24:51,911 --> 00:24:54,105
لكن الأمر لم يكن بتلك الصعوبة

428
00:24:55,105 --> 00:24:57,978
تكلفتي من ضمن الأوراق أيضًا -
حسنًا , شكرًا -

429
00:24:59,465 --> 00:25:01,465
لقد أعطيتك خصم خمسين بالمئة

430
00:25:01,505 --> 00:25:03,665
لمراعات ظروفك

431
00:25:03,705 --> 00:25:05,745
ماذا تقصد ؟

432
00:25:06,825 --> 00:25:08,825
أنا شديد الأسف

433
00:25:08,865 --> 00:25:10,865
على فقيدك

434
00:25:17,985 --> 00:25:19,385
! هيه أنت

435
00:25:19,425 --> 00:25:21,808
أعتقدت بأنه أنت

436
00:25:21,848 --> 00:25:24,060
أأنت بخير  ؟ -
هل سمعت عن تلك المباراة ؟ -

437
00:25:24,100 --> 00:25:25,185
نعم

438
00:25:25,225 --> 00:25:28,585
هيا

439
00:25:43,745 --> 00:25:45,145
! اِنهض

440
00:25:50,385 --> 00:25:52,185
ها نحن ذا

441
00:25:52,225 --> 00:25:54,465
هيا يا ( جورج )

442
00:25:57,865 --> 00:25:59,465
هيا يا رجل

443
00:25:59,505 --> 00:26:00,905
أبتعد عن وجهي

444
00:26:05,745 --> 00:26:07,945
ماهذا ؟ -
اللعنة يا ( يد ) -

445
00:26:09,585 --> 00:26:10,945
وغد

446
00:26:39,705 --> 00:26:41,705
خيرًا لكِ يا فتاة

447
00:26:41,745 --> 00:26:43,345
! مرحبَأ

448
00:26:44,345 --> 00:26:45,945
أأنتِ بخير ؟ -
نعم -

449
00:26:45,985 --> 00:26:48,782
اهلًا حبيبتي , و أهلًا يا عزيزتي , أأنتِ بخير ؟

450
00:26:48,822 --> 00:26:50,585
أتريدين شاي ؟ -
نعم -

451
00:26:51,705 --> 00:26:55,305
استمروا باللعب إنها مجرد تريش ! اللعة

452
00:26:55,345 --> 00:26:57,145
هيا

453
00:27:08,545 --> 00:27:10,145
يبدو ( مايكل ) في أحسن حال الآن

454
00:27:10,185 --> 00:27:13,385
وضع مشكلته الدراسية خلف ظهره

455
00:27:13,425 --> 00:27:15,425
المعذرة , أي مشكلة دراسية ؟

456
00:27:18,065 --> 00:27:20,145
تم فصله هو وفتى أخر مؤقتًا

457
00:27:21,076 --> 00:27:23,076
بسبب مشاهدة الاباحية

458
00:27:24,300 --> 00:27:26,420
آسف , أعتقدتك على علم

459
00:27:27,625 --> 00:27:30,665
لم بخبرني ( كلايف ) -
صحيح -

460
00:27:30,705 --> 00:27:31,985
صحيح

461
00:27:32,025 --> 00:27:34,145
أسمعي , أنا حقًا آسف

462
00:27:36,625 --> 00:27:39,145
أنا قلقة حيال خسارته يا ( بول )

463
00:27:40,505 --> 00:27:43,025
أتقصدين زوجك ؟ -
بل فتاي -

464
00:27:43,065 --> 00:27:45,065
لطالما كان مقرب مني

465
00:27:45,105 --> 00:27:48,313
كان يخبرني بكل شيء , كان مقرب مني ومنضبط

466
00:27:49,359 --> 00:27:51,717
وعندما بلغ الرابعة عشر تغير كل شيء

467
00:27:52,705 --> 00:27:54,705
يحتاج ( مايكل ) الى والد الآن

468
00:27:54,745 --> 00:27:56,996
أنه نوع مختلف من الحب

469
00:27:58,585 --> 00:28:01,545
أخشى بأن ( كلايف ) ليس أهلًا لهذه المهمة

470
00:28:01,585 --> 00:28:05,505
كيف تكون والد صالح عندما تكون أنت نفسك طفلًا  ؟

471
00:28:11,025 --> 00:28:12,985
أبي مرر الكرة

472
00:28:21,625 --> 00:28:23,201
أترين ؟

473
00:28:23,241 --> 00:28:25,505
أخبرتك بأنه فكرة سديدة

474
00:28:25,545 --> 00:28:27,385
أنا حقًا فخورة بكِ يا رفيقة

475
00:28:27,425 --> 00:28:29,145
أعتقد بأني مستعدة لعودة للمنزل الآن

476
00:28:29,185 --> 00:28:32,002
أحسنتِ بتواجدك هنا -
شكرًا -

477
00:28:50,625 --> 00:28:53,592
هل تمانعين أخذي لهذه ؟ -
أهذه من عمل شركتك ؟ -

478
00:28:53,646 --> 00:28:56,707
سأعطيكِ خصم أذا أحببتي

479
00:28:58,533 --> 00:29:00,653
هيا يا ( ليو ) حرك مؤخرتك لنبدأ بالعمل

480
00:29:03,625 --> 00:29:05,105
أنتِ بخير ؟

481
00:29:05,145 --> 00:29:08,678
مرحبًا , تعرفان أنتم الأثنان بعضكما ؟ -
نعم , لقد درسته -

482
00:29:13,200 --> 00:29:16,968
كان ذلك غريب ظهور ( تريش ) هنا

483
00:29:17,008 --> 00:29:18,608
هل تكلمت معها ؟

484
00:29:18,822 --> 00:29:22,305
لا , لم أشعر بأنها اللحطة المناسبة

485
00:29:22,345 --> 00:29:24,345
.. الأجواء عامة وهي مازالت

486
00:29:26,585 --> 00:29:28,385
دعيني أبعد هذا عن طريقكما

487
00:29:29,283 --> 00:29:31,483
هيا يا ( ليو ) لنؤدي عملنا

488
00:29:33,505 --> 00:29:35,305
حبال زرقاء على المرمى ؟

489
00:29:35,345 --> 00:29:37,025
نعم

490
00:29:37,065 --> 00:29:39,065
علينا التحقق من حجة غياب ذلك الفتى

491
00:29:45,120 --> 00:29:47,600
تلقيت للتو سلطة شفوية عاجلة

492
00:29:47,640 --> 00:29:49,612
من مشرف المراقبة

493
00:29:49,652 --> 00:29:51,012
على صديقنا ( آرون مايفورد )

494
00:29:51,052 --> 00:29:53,825
أنتِ و ( ستيف ) أذهبا الى منزله على حتى ترتبيات المراقة تجهز

495
00:29:53,865 --> 00:29:56,332
سأكلف ( انا ) لجمع كل المعلومات الأساسية عنه

496
00:29:56,372 --> 00:29:58,785
هل من سبب محدد؟

497
00:29:58,825 --> 00:30:01,464
لم أعجب به لذلك نود اغضابه

498
00:30:01,504 --> 00:30:03,950
لذا أود معرفة ما يفعل وإلى أين يذهب

499
00:30:04,003 --> 00:30:05,723
حسنًا. سوف أخبرك

500
00:30:11,016 --> 00:30:12,378
صحيح

501
00:30:14,871 --> 00:30:16,105
سأخرج يا (ميلر) ولتخرجي أنتِ أيضا

502
00:30:16,145 --> 00:30:18,552
فلتأخذي راحة لتستنشقي بعض الهواء

503
00:30:18,646 --> 00:30:19,425
هل أنت بخير؟

504
00:30:19,465 --> 00:30:23,244
لا تبدو على طبيعتك
لست أنت من يترك العمل بعد أن واصل لاثني عشرة ساعة

505
00:30:23,284 --> 00:30:24,385
هل خططت لشيء ما؟

506
00:30:24,425 --> 00:30:25,865
كلا. على الإطلاق

507
00:30:28,331 --> 00:30:30,895
حسنًا إذن
فلتحظى بليلة ممتعة

508
00:30:31,035 --> 00:30:33,035
لتفعل أيًا ما قمت بتأجيله ولم تفعله حتى الآن

509
00:31:00,625 --> 00:31:01,905
مرحبا

510
00:31:01,945 --> 00:31:04,525
أنا (كلوي لاتمير)

511
00:31:04,565 --> 00:31:05,705
هل أباكِ بالداخل؟

512
00:31:07,105 --> 00:31:08,856
كلا. آسفة

513
00:31:08,896 --> 00:31:11,184
جيد. لأن من أردت رؤيته هو أنتِ

514
00:31:11,224 --> 00:31:11,943
أنا؟

515
00:31:11,983 --> 00:31:14,028
أجل، حاولت أن أكلمكِ مسبقًاا
عند مباراة كرة القدم

516
00:31:14,074 --> 00:31:17,025
لكن كانوا كثيرون من هم حولك

517
00:31:17,105 --> 00:31:19,105
سمعت بما حدث

518
00:31:19,145 --> 00:31:21,425
لا أعلم ما الذي تتحدثين عنه؟

519
00:31:22,505 --> 00:31:24,665
بلى تعلمين

520
00:31:24,705 --> 00:31:26,705
أعلم أنك جديدة
إنه صعب

521
00:31:28,345 --> 00:31:30,185
أعتقدت أنكِ حاجة لصديق

522
00:31:33,223 --> 00:31:34,823
نعم أحتاج لصديق

523
00:32:00,705 --> 00:32:03,305
(أليك)؟-
أجل مرحبا يا (زوي)؟-

524
00:32:03,345 --> 00:32:04,403
أجل

525
00:32:04,443 --> 00:32:06,305
لقد تعرفت عليك

526
00:32:06,345 --> 00:32:08,316
أنت مرتدي بدلة

527
00:32:08,356 --> 00:32:09,921
لم أكن واثقًا
هل كنت مخطئًا؟

528
00:32:09,961 --> 00:32:12,161
كلا، لا.علامة كاملة للاختيار

529
00:32:14,385 --> 00:32:15,985
أرجوكِ اجلسي

530
00:32:19,025 --> 00:32:21,025
القائمة-
شكرًا لك-

531
00:32:23,665 --> 00:32:25,465
أتشربين؟
هل تريدين مشروبًا؟

532
00:32:25,505 --> 00:32:28,225
نبيذ أبيض
جاف مثل رجالي

533
00:32:32,785 --> 00:32:34,785
أنا متوترة جدًا. أأنت مثلي؟

534
00:32:34,825 --> 00:32:35,945
نعم

535
00:32:35,985 --> 00:32:37,973
شكرًا لقولك هذا

536
00:32:38,013 --> 00:32:40,945
الرجال عادة لا يقولون ذلك-
ألا يقولون؟-

537
00:32:40,985 --> 00:32:42,718
إنه مرعب قليلًا

538
00:32:44,665 --> 00:32:47,345
ابنتي ساعدتني في وضع مواصفاتي

539
00:32:47,385 --> 00:32:49,185
ألديك ابنة؟-
أجل-

540
00:32:49,225 --> 00:32:51,225
لم يكن مكتوب هناك

541
00:32:51,265 --> 00:32:52,665
ألم يكن؟

542
00:32:52,705 --> 00:32:54,976
كلا-
لم أعلم..-

543
00:32:55,016 --> 00:32:58,665
أعني ابنتي من قامت بترتيب الموعد

544
00:32:58,705 --> 00:33:00,705
إذن ابنتك من قامت بتجهيز كل شيء؟

545
00:33:00,745 --> 00:33:02,512
كلا. أعني اخترتكِ بناءً على..

546
00:33:05,798 --> 00:33:07,705
هل قلت..

547
00:33:07,745 --> 00:33:09,766
أنكِ تبدين جميلة؟

548
00:33:09,806 --> 00:33:11,585
شكرًا لك

549
00:33:11,625 --> 00:33:13,465
وأنت أيضًا-
هل أبدو جميلًا؟-

550
00:33:13,505 --> 00:33:14,785
أجل

551
00:33:18,305 --> 00:33:20,305
يجب أن نلقي نظرة على القائمة

552
00:33:20,345 --> 00:33:22,345
أجل

553
00:33:33,105 --> 00:33:34,825
(كلوي)؟

554
00:33:34,865 --> 00:33:37,119
ذهبت لصاحبتها

555
00:33:38,945 --> 00:33:41,392
الأطفال نائمون بالأعلى-
(مارك)-

556
00:33:41,432 --> 00:33:43,305
قبل أن تبدأين. أعلم..أعلم

557
00:33:43,345 --> 00:33:45,425
كنت غبيًا

558
00:33:45,465 --> 00:33:47,345
إنه اعتذار

559
00:33:47,385 --> 00:33:49,385
أتعلمين؟ فكرت ربما

560
00:33:49,425 --> 00:33:51,469
لا أعلم

561
00:33:51,509 --> 00:33:53,757
عرضت الفكرة على ( كلوي )
و رأت بأن الأمر يستحق التجربه

562
00:33:53,797 --> 00:33:54,785
أنت لاتقطن هنا

563
00:33:54,825 --> 00:33:57,305
حسنا, تخيلي أنني الضيف الطاهِ الليلة

564
00:33:57,345 --> 00:33:58,625
هل ستطبخ ؟

565
00:33:58,665 --> 00:34:01,625
أجل, سأقوم بإعداد السمك والزيتون
إختصاصي

566
00:34:01,665 --> 00:34:04,385
ذهبت للمتجر هذا الصباح
و اشتريت سمك طازج

567
00:34:04,425 --> 00:34:06,276
هل أشتم رائحة حريق ؟

568
00:34:06,316 --> 00:34:08,065
نعم, لقد قمت بتحميص

569
00:34:08,105 --> 00:34:09,967
كسرات الخبز أكثر من اللازم كالمغفل

570
00:34:10,007 --> 00:34:12,465
لكن لا بأس, فتحت النافذه

571
00:34:13,625 --> 00:34:16,745
لايجب أن تدخل إلى المنزل وتطبخ

572
00:34:16,785 --> 00:34:18,631
أعلم بأنك تمضين وقتاً عصيبًا في العمل

573
00:34:18,671 --> 00:34:21,865
و أنا كنت أتصرف بشكل أحمق

574
00:34:21,905 --> 00:34:25,105
لا أعلم, ظننت أن بإمكاننا الجلوس معًا

575
00:34:25,145 --> 00:34:27,145
بلا ضغوطات, فقط كأصدقاء

576
00:34:28,985 --> 00:34:30,945
نحن لانزال أصدقاء أليس كذلك ؟

577
00:34:30,985 --> 00:34:33,145
متى آخر مرة قمت بطهي السمك ؟

578
00:34:35,545 --> 00:34:38,545
في عيد ميلادك الثامن والعشرين -
أجل -

579
00:34:38,585 --> 00:34:40,585
وقمت بشراء ذلك الفستان لي

580
00:34:41,825 --> 00:34:44,745
أجل, بدوتِ جميلة بذلك الفستان

581
00:34:44,785 --> 00:34:46,526
وحصلت على القياسات الصحيحه

582
00:34:47,453 --> 00:34:49,785
تعالي وتحدثي معي و أنا أطهو

583
00:34:52,185 --> 00:34:54,653
بلا أجنده ؟ -
حسناً -

584
00:34:54,693 --> 00:34:56,505
لن نتحدث عن أي شيء آحر ؟

585
00:34:56,545 --> 00:34:58,185
لن نتحدث عن ( جو ميلر )

586
00:34:58,225 --> 00:35:00,225
كلا...أعدك

587
00:35:00,265 --> 00:35:02,185
فقط سنتحدث عن أنفسنا

588
00:35:12,745 --> 00:35:14,745
هل انهيته ؟

589
00:35:14,785 --> 00:35:16,905
أنت تعلم أنه يجب أن يبقى طيلة الليلة

590
00:35:41,290 --> 00:35:42,770
يا إلهي

591
00:35:45,040 --> 00:35:46,865
! سُحقًا

592
00:35:46,905 --> 00:35:48,105
)ميلر) ؟ -
لقد أخفتني -

593
00:35:48,145 --> 00:35:50,505
انظري إلى أين تذهبين -
ماذا تفعل في الخارج ؟ -

594
00:35:50,545 --> 00:35:53,789
! أنا عائد إلى المنزل -
هل عدت من موعدك ؟ -

595
00:35:53,829 --> 00:35:55,536
! كلا -
انظر إلى وجهك -

596
00:35:55,576 --> 00:35:57,124
اخرسي يا (ميلر) -
هل كانت لطيفة ؟ -

597
00:35:57,164 --> 00:35:59,070
سأذهب للمنزل -
هل تبادلتما القُبل ؟ -

598
00:35:59,110 --> 00:36:01,877
هل رأيت هذه ؟ لقد وصلت لتوها
إنها نتائج فحص الحمض النووي

599
00:36:01,917 --> 00:36:03,382
المسحات التي اُخذت من ( تريش وينترمان )

600
00:36:03,422 --> 00:36:05,044
تطابق أحد مشتبهينا

601
00:36:05,084 --> 00:36:06,385
من هو ؟

602
00:36:37,285 --> 00:36:40,875
عينة الحمض النووي التي أخذناها منك
اتضحت انها متطابقه

603
00:36:40,915 --> 00:36:43,225
مع العينة التي اُخذت من ( تريش وينترمان )

604
00:36:43,265 --> 00:36:45,651
بعد أن قدمت الادعاء بأنه تم إغتصابها

605
00:36:45,691 --> 00:36:48,627
إنها ليست متطابقه لقد اختلط عليكما الامر

606
00:36:48,667 --> 00:36:50,425
إنها متطابقة يا ( جيم )

607
00:36:50,465 --> 00:36:52,465
كلا, لايمكنها أن تكون كذلك

608
00:36:52,505 --> 00:36:54,505
كيف تفسر الأمر إذن ؟

609
00:36:54,545 --> 00:36:56,585
إنه خطأ

610
00:36:56,625 --> 00:36:58,388
إذاً أنت لم تهاجم ( تريش وينترمان )

611
00:36:58,428 --> 00:37:00,545
في حفلة ( كيثي ) ؟

612
00:37:02,123 --> 00:37:06,634
هل تظنان أني إغتصبت إمراة
في حفل ميلاد زوجتي ؟

613
00:37:06,674 --> 00:37:09,702
هل فعلت ذلك ؟ -
كلا, لن أقدر على فعلها -

614
00:37:09,742 --> 00:37:12,505
...إنها

615
00:37:12,545 --> 00:37:13,945
إنها ماذا ؟

616
00:37:16,470 --> 00:37:18,590
انظر يا ( جيم ) نحن نريد الحقيقة فقط

617
00:37:18,630 --> 00:37:20,350
وسوف نحصل عليها

618
00:37:20,390 --> 00:37:22,110
إن لم تهاجمها

619
00:37:22,150 --> 00:37:24,710
فلماذا توجد حمضك النووي في عينتها ؟

620
00:37:33,870 --> 00:37:35,870
...

621
00:37:42,070 --> 00:37:44,070
...صباح السبت

622
00:37:45,910 --> 00:37:47,910
في يوم الحفله

623
00:37:50,750 --> 00:37:53,390
أنا و ( تريش )

624
00:37:53,430 --> 00:37:55,670
كنّا معًا في الفراش

625
00:37:58,910 --> 00:38:02,026
في صباح عيد ميلاد زوجتك ؟

626
00:38:05,390 --> 00:38:08,573
كانت تعمل..مناوبة مبكرة

627
00:38:08,613 --> 00:38:10,310
صحيح

628
00:38:12,750 --> 00:38:15,950
هل كانت تلك المرة الاولى
لك مع ( تريش ) ؟

629
00:38:18,950 --> 00:38:20,230
أجل

630
00:38:22,314 --> 00:38:24,390
مارسنا الجنس فقط

631
00:38:24,430 --> 00:38:26,430
... لإن أنا و ( كيث )

632
00:38:27,327 --> 00:38:29,327
...نحن...لا

633
00:38:30,630 --> 00:38:32,590
..اسمعوا

634
00:38:34,190 --> 00:38:36,993
ما أحاول قوله هو أنني لم أهاجم ( تريش )

635
00:38:37,033 --> 00:38:38,350
لمَ قد أفعل ذلك ؟

636
00:38:38,390 --> 00:38:41,070
إن كنت أريد ممارسة الجنس معها
سأستطيع ذلك

637
00:38:43,030 --> 00:38:45,030
وقد فعلتها

638
00:38:49,351 --> 00:38:51,351
لايمكنكم إخبار ( كيث )

639
00:38:52,510 --> 00:38:54,630
لا أعلم مالذي ستفعله

640
00:39:07,313 --> 00:39:11,025
..إنها صديقتي المفضله..إن عرفت بالأمر

641
00:39:11,856 --> 00:39:14,221
يا إلهي, لقد كانت غلطة

642
00:39:14,261 --> 00:39:17,655
لم أشعر بسوء حيال أي شيء
... لكنني

643
00:39:20,670 --> 00:39:22,670
أردت أن أمارس الجنس

644
00:39:24,390 --> 00:39:26,795
ليس عيبًا أن أتمنى دلك

645
00:39:26,835 --> 00:39:27,830
كلا

646
00:39:27,870 --> 00:39:30,470
من أهداكِ تلك الزهور يا ( تريش ) ؟

647
00:39:30,510 --> 00:39:34,390
لا أعلم. لقد تركت عند عتبة الباب

648
00:39:34,430 --> 00:39:37,190
وبها بطاقة

649
00:39:37,230 --> 00:39:39,030
هل تمانعين إذا أخذناها؟

650
00:39:39,070 --> 00:39:40,230
كلا

651
00:39:49,809 --> 00:39:52,472
“ أفكر بكِ “

652
00:39:56,206 --> 00:39:59,030
اللعنة -
ماذا ؟ -

653
00:40:00,310 --> 00:40:02,691
استخدمت البطاقة الإئتمانية على هذا الموقع

654
00:40:02,731 --> 00:40:05,310
لإرسال رسالة مجهولة الهوية ل ( تريش )

655
00:40:05,350 --> 00:40:07,840
إنها تنتمي لزوجها ( إيان )

656
00:40:08,990 --> 00:40:12,270
ماذا ؟ زوجها أرسل رسالة مجهولة مسيئة لها؟

657
00:40:12,310 --> 00:40:14,670
أجل. أتريد أن نذهب ونتحدث معه الآن؟

658
00:40:14,710 --> 00:40:16,710
أجل. أود ذلك

659
00:40:18,350 --> 00:40:21,551
أأنت مسجل في أي موقع؟

660
00:40:21,591 --> 00:40:24,750
يتيج لك أن ترسل رسالة مجهولة؟

661
00:40:24,790 --> 00:40:26,590
كلا

662
00:40:28,638 --> 00:40:30,638
نعلم أنك مسجل يا سيد ( وينترمن )

663
00:40:31,070 --> 00:40:34,190
حسنا أنا أخبرك بأنني لم أسجل

664
00:40:34,230 --> 00:40:36,955
إذن أنت لم ترسل أي رسالة ل ( تريش ) ؟

665
00:40:36,995 --> 00:40:40,350
إحداهما تقول “اصمتي، اصمتي و إلا...“

666
00:40:40,390 --> 00:40:42,151
بعد يومين من اغتصابها؟

667
00:40:42,191 --> 00:40:44,190
ماذا؟ لماذا سأفعل ذلك؟

668
00:40:44,230 --> 00:40:46,750
لا أعلم. لكننا بحاجة لأن نرى حاسوبك

669
00:40:46,790 --> 00:40:49,230
وهاتفك -
لِمِ؟ -

670
00:40:49,270 --> 00:40:52,002
لأن المسجل يحمل اسمك

671
00:40:52,042 --> 00:40:54,590
الذي قام بارسال الرسائل

672
00:40:54,630 --> 00:40:56,463
حسنًا إنه خطأ

673
00:40:56,503 --> 00:40:59,910
لم يكن أنا -
نريد أن نرى حاسوبك -

674
00:40:59,950 --> 00:41:03,334
من الأفضل أن تخبرنا ما الذي تعنيه الرسالة

675
00:41:03,374 --> 00:41:05,006
!لم أرسل أي رسالة

676
00:41:05,046 --> 00:41:08,030
حسنًا أحدٌ ما أرسل -
أجل. ومن المحتمل كان أنا -

677
00:41:09,110 --> 00:41:11,950
أرجوكِ يا ( سارة ) قولي أنكِ لم تفعلينها

678
00:41:11,990 --> 00:41:13,832
من أنتِ ؟

679
00:41:13,872 --> 00:41:16,272
( سارة ايلسي ) أعمل هنا مع ( إيان )

680
00:41:16,312 --> 00:41:17,950
وأنا حبيبته

681
00:41:17,990 --> 00:41:21,193
وأنتِ الآن تعترفين بأنكِ من قمتِ بارسال هذه الرسائل لزوجته؟

682
00:41:21,233 --> 00:41:23,550
زوجته السابقة -
ليس بعد -

683
00:41:23,590 --> 00:41:25,983
نعم. لقد أرسلتها

684
00:41:26,023 --> 00:41:28,110
لقد استخدمت حاسوبك. و بطاقتك الإئتمانية

685
00:41:28,150 --> 00:41:29,910
لم أعلم

686
00:41:29,950 --> 00:41:33,227
عندما أرسلتها لم أكن أعلم أنها اغتصبت

687
00:41:35,070 --> 00:41:36,470
( بول )

688
00:41:36,510 --> 00:41:38,110
أهلا يا صاح

689
00:41:38,150 --> 00:41:41,356
كنت أبحث عنك في كل مكان

690
00:41:41,396 --> 00:41:44,580
عندما تقول “ كل مكان “ أتعني “ الكنيسة “ ؟

691
00:41:44,620 --> 00:41:45,470
أجل

692
00:41:45,510 --> 00:41:48,867
أجل. أحيانًا يسمحون لي أن أتجول في المنطقة المحظورة

693
00:41:48,945 --> 00:41:51,390
قسيسًا يملك حس الفكاهة؟
يجن أن نعلن عنك

694
00:41:51,430 --> 00:41:53,230
ماذا ستفعل غدًا ؟

695
00:41:53,270 --> 00:41:55,360
هل أنت حقًا تسأل عن قائمة مواعيدي؟

696
00:41:55,400 --> 00:41:57,487
كلا. لكن هل يمكنك تأجيلهم؟

697
00:41:57,527 --> 00:41:59,630
كلا. لِمً أفعل ذلك؟

698
00:41:59,670 --> 00:42:03,308
سأذهب في رحلة وفكرت أن تأتي معي

699
00:42:03,348 --> 00:42:05,729
رحلة إلى أين ؟ -
لقد وجدت ( جوي ميلر ) -

700
00:42:06,790 --> 00:42:08,881
بالتأكيد لا

701
00:42:09,670 --> 00:42:11,390
حان وقت وضع الأمور في نصابها الصحيح يا ( بول )

702
00:42:11,430 --> 00:42:12,550
نحن وضعناها في نصابها الصحيح -
كلا -

703
00:42:12,590 --> 00:42:14,950
بلا وضعناها.
كفاك من هذا الهراء يا ( مارك )

704
00:42:16,790 --> 00:42:18,790
دع الأمر يمضي

705
00:42:18,830 --> 00:42:20,830
أخشى أن ليس بمقدوري فعل ذلك

706
00:42:22,830 --> 00:42:24,830
إذن أنت لوحدك

707
00:42:27,390 --> 00:42:28,790
حسنا

708
00:42:30,070 --> 00:42:32,870
أجل بالتأكيد
أنا أفهمك

709
00:42:33,833 --> 00:42:36,353
أجل. يبدو بالتأكيد أحدًا منا

710
00:42:37,848 --> 00:42:39,128
كلا

711
00:42:40,990 --> 00:42:44,447
حسنا. ماذا عن أن أتصل بك الأسبوع القادم بمثل هذا الوقت ؟

712
00:42:44,517 --> 00:42:46,790
نحن سنكون موجودون هنا حتى نهاية الشهر

713
00:42:48,270 --> 00:42:50,629
شكرًا لك يا ( طوني )
إلى اللقاء

714
00:42:50,669 --> 00:42:51,590
وداعًا

715
00:42:57,866 --> 00:43:00,493
“...امرأة محلية “

716
00:43:05,270 --> 00:43:08,104
كلا. شطيرة لحم مقدد

717
00:43:08,783 --> 00:43:12,030
حسنًا أجلب أي شيء لديهم وعد في أقرب وقت ممكن

718
00:43:19,110 --> 00:43:21,110
يا إلهي -
مرحبا -

719
00:43:21,150 --> 00:43:22,870
ماذا تفعل ؟

720
00:43:22,910 --> 00:43:24,795
يمكنني أن اسألكِ نفس السؤال

721
00:43:24,855 --> 00:43:26,855
اخرج من سيارتي -
كلا -

722
00:43:28,383 --> 00:43:30,182
!اخرج

723
00:43:30,244 --> 00:43:32,870
حبيبكِ تركك هنا وحيدة أليس كذلك؟

724
00:43:32,910 --> 00:43:34,750
ليس لدي حبيب

725
00:43:34,790 --> 00:43:38,550
غير معقول -
اخرج من سيارتي الآن -

726
00:43:38,590 --> 00:43:40,190
أأنتِ شرطية ؟

727
00:43:40,230 --> 00:43:44,335
أجل. وأنت الآن على وشك أن يقبض عليك
إلا إذا رحلت الآن

728
00:43:45,150 --> 00:43:47,270
لن أمانع أن أبقى مع شرطية

729
00:43:58,070 --> 00:44:00,070
عد لمنزلك

730
00:44:03,030 --> 00:44:05,030
أنتِ تستمتعين بهذا -
كلا -

731
00:44:06,270 --> 00:44:09,310
عد لمنزلك
بداخل سلتك

732
00:44:11,550 --> 00:44:13,550
أحب أن تشاهديني

733
00:44:28,550 --> 00:44:30,437
أهلا يا ( بوب ) هل كل شيء بخير ؟

734
00:44:30,477 --> 00:44:32,510
لقد أتت امرأة هنا

735
00:44:32,550 --> 00:44:35,712
ووضعتها في الغرفة رقم ثلاثة
لتذهبي للتحدث معها

736
00:44:35,766 --> 00:44:37,086
لماذا ؟ ما الأمر ؟

737
00:44:47,070 --> 00:44:50,714
مرحبا. أنا المحقق ( هاردي ) و هذه المحققة ( ميلر )

738
00:44:50,754 --> 00:44:53,310
ضابط المكتب قال أنكِ تريدين التحدث لمحقق

739
00:44:53,350 --> 00:44:55,435
هذا صحيح -
من فضلكِ-

740
00:45:02,150 --> 00:45:04,268
ما الذي تودين التحدث به معنا ؟

741
00:45:13,792 --> 00:45:15,830
“ امرأة محلية اُغتصبت “

742
00:45:15,870 --> 00:45:17,870
هل لديكِ معلومات عن الأمر ؟

743
00:45:21,795 --> 00:45:23,870
...منذ عامان

744
00:45:23,910 --> 00:45:26,239
في أحد الحقول كنت أمسير للمنزل

745
00:45:29,070 --> 00:45:30,670
... كنت

746
00:45:34,190 --> 00:45:35,790
قام بتقييدي

747
00:45:35,830 --> 00:45:37,830
وضع كمامة في فمي

748
00:45:40,050 --> 00:45:43,670
واغتصبت، ولم أخبر أحدًا

749
00:45:43,710 --> 00:45:47,014
( برودتشورتش )
الموسم الثالث - الحلقة الرابعة
@Abucoole & @Rffm98
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="FFA500>تعديل التوقيت</font>

