1
00:00:00,100 --> 00:00:01,000
سابقًا في ( برودتشورتش )

2
00:00:01,790 --> 00:00:03,950
صباح السبت , يوم الحفل

3
00:00:03,990 --> 00:00:07,550
كنا أنا وتريش في السرير سويًا

4
00:00:07,590 --> 00:00:11,350
.. أنها أعز صديقاتي  لو أكتشفت الموضوع سأكون

5
00:00:11,390 --> 00:00:14,310
هل ( دايز ) في الداخل ؟ -
من أنتم -

6
00:00:14,350 --> 00:00:15,870
فقط أخبرها بأن الأولاد مروا من هنا

7
00:00:15,910 --> 00:00:18,992
سمعت بما حدث وأعتقد بأنك قد تحتاجي الى صديقة

8
00:00:20,102 --> 00:00:21,485
ماذا وجدت ؟

9
00:00:21,630 --> 00:00:23,190
لدي كل ما طلبته

10
00:00:23,230 --> 00:00:25,470
وجدت ( جوي ميلر ) , حان الوقت لوضع الأمور في نصابها

11
00:00:25,510 --> 00:00:27,111
فعل ذلك بالفعل -
لا لم نفعل -

12
00:00:27,135 --> 00:00:28,563
كفاك من هذا الهراء يا ( مارك )

13
00:00:28,588 --> 00:00:29,910
أنا والد ( داني )

14
00:00:29,950 --> 00:00:32,195
لن أتوقف حتى أعطيه حقه

15
00:00:32,870 --> 00:00:35,230
( آرون مايفورد ) حكم عليه ثلاث سنوات لإغتصاب

16
00:00:35,270 --> 00:00:37,150
امرأة في فندق رخيص

17
00:00:37,190 --> 00:00:40,830
كانت ضحيته مربوطة ومكممة تماماً مثل تريش

18
00:00:40,870 --> 00:00:43,430
منذ عامان كنت أسير في أحد الحقول عائدة للمنزل

19
00:00:43,470 --> 00:00:46,336
كتفني ووضع كمامة في فمي

20
00:00:47,156 --> 00:00:48,710
وأغتصبني

21
00:00:49,250 --> 00:00:50,750
ولم أخبر احدًا قط

22
00:00:53,591 --> 00:01:03,719
<font color="#80ffff">( برودتشورتش )
الموسم الثالث - الحلقة الخامسة </font>
<font color="#0080c0">@Abucoole & @Rffm98 </font>

23
00:01:10,710 --> 00:01:12,250
أسمي ( لورا بينسون )

24
00:01:12,406 --> 00:01:14,688
اقطن في شارع ( 19 هازيل قروف كينقسبر )

25
00:01:16,266 --> 00:01:18,180
لماذا أتيتي إلى المركز اليوم يا ( لورا ) ؟

26
00:01:19,390 --> 00:01:21,133
قرأت عن المرأة التي أُغتصبت

27
00:01:22,190 --> 00:01:24,820
حدث لي ذلك أيضاً , لقد أُغتصبت

28
00:01:25,688 --> 00:01:26,813
متى كان ذلك ؟

29
00:01:28,630 --> 00:01:31,950
منذ سنتان تقريباً

30
00:01:32,180 --> 00:01:34,024
الثاني من يونيو , كان يوم سبت

31
00:01:34,852 --> 00:01:37,141
هل تعرفين من كان ذلك الفاعل ؟

32
00:01:37,508 --> 00:01:39,633
لا ما زلت لا أعرف

33
00:01:40,350 --> 00:01:42,750
وأين حدث الإعتداء ؟

34
00:01:44,430 --> 00:01:46,141
كنت أسير للمنزل عائدة من الحانة

35
00:01:47,110 --> 00:01:49,195
حانة ( اذ رازينق سن ) في ( ابوتس تشابت )

36
00:01:49,945 --> 00:01:51,711
كان هناك حفل كبير المكان مكتظ

37
00:01:51,950 --> 00:01:54,350
كانت هناك موسيقى و أغلق المحل متأخراً ونحن في الداخل

38
00:01:56,350 --> 00:01:58,305
غادر أخر شخص في الثالثة والنصف

39
00:01:59,258 --> 00:02:02,990
وعندما غادرتِ الحانة هل كنت بمفردك او مع الآخرين ؟

40
00:02:03,344 --> 00:02:04,422
بمفردي

41
00:02:06,263 --> 00:02:07,983
ماذا حدث عندما غادرتي الحانة ؟

42
00:02:14,195 --> 00:02:17,585
لم أكن بعيدة عن المنزل وكان هناك حقل يتطلب قطعه من المنتصف

43
00:02:17,610 --> 00:02:19,046
عشبه طويل جداً ولم يجز أبداً

44
00:02:19,070 --> 00:02:20,781
يقودك الحقل الى آخر  ( كينقسبور )

45
00:02:25,321 --> 00:02:26,719
كنت في منتصفه تمامًا

46
00:02:27,219 --> 00:02:28,670
عندما ظننت بأني سمعت شيئ

47
00:02:28,813 --> 00:02:30,030
كنت على وشك النظر خلفي

48
00:02:30,070 --> 00:02:32,390
لا أعلم لماذا لكني شعرت بشخص يجري بإتجاهي

49
00:02:34,070 --> 00:02:35,735
أعتقد بأنه لكمني

50
00:02:37,030 --> 00:02:38,570
لقد ضُربت من الخلف

51
00:02:39,688 --> 00:02:41,024
أغشاني أرضًا

52
00:02:42,430 --> 00:02:44,630
هل لديكِ أي فكرة عن مدة بقائك مغشية ؟

53
00:02:44,670 --> 00:02:46,141
قبل أن تعودي لوعيك ؟

54
00:02:47,281 --> 00:02:48,281
لا

55
00:02:50,891 --> 00:02:53,086
عندما عدت لوعيي كان هناك شيء في فمي

56
00:02:54,406 --> 00:02:56,805
قطعة قماش سميكة لتكميمي

57
00:02:59,195 --> 00:03:02,127
وكانت يداي مروبطتان خلف ظهري وهو فوقي

58
00:03:04,188 --> 00:03:05,563
كانت رائحته خمراً

59
00:03:06,610 --> 00:03:08,672
أي نوع من الخمور ؟ -
مزيج -

60
00:03:09,586 --> 00:03:11,766
لا أعلم لماذا أتذكر ذلك , كان مزيح رديء

61
00:03:13,680 --> 00:03:15,914
هل بإمكانك وصفه لنا ؟

62
00:03:16,610 --> 00:03:18,938
لا أعلم , لم أتمكن من رؤيته , آسفة

63
00:03:18,963 --> 00:03:20,563
لا بأس , أنتِ تبلين بلاءً حسناً

64
00:03:25,625 --> 00:03:28,430
ماذا فعلتي بملابسك تلك الليلة يا ( لورا ) ؟

65
00:03:29,086 --> 00:03:30,242
غسلتهم

66
00:03:30,711 --> 00:03:33,625
ولم ألبسهم مجدداً -
مازلتي تملكيهم ؟ -

67
00:03:36,844 --> 00:03:39,990
هل تحدثتِ لأي شخص حيال الإعتداء بعد حدوثه ؟

68
00:03:41,852 --> 00:03:42,953
طبيبي

69
00:03:44,063 --> 00:03:46,155
بعدها بأسبوع او اثنان , نصحتي بالتبليغ عما حدث

70
00:03:46,180 --> 00:03:47,670
أخبرتها بأني لا أريد

71
00:03:49,477 --> 00:03:50,727
لم أخبر أي أحد

72
00:03:52,164 --> 00:03:53,270
حتى الآن

73
00:03:55,336 --> 00:03:57,297
لمَ لم تبلغي عما حدث في وقته ؟

74
00:03:57,469 --> 00:04:00,190
أعرف ماذا سيحدث , لقد قرأت الصحف

75
00:04:00,539 --> 00:04:01,899
لقد أكثرت من الشراب

76
00:04:02,735 --> 00:04:03,805
أكثرت بزيادة

77
00:04:04,555 --> 00:04:06,750
بالإضافة الى التنورة القصيرة و والقميص الأنيق ومساحيق التجميل

78
00:04:07,461 --> 00:04:09,190
أتعتقد بأني لا أعرف مالذي سيفعلوه بي ؟

79
00:04:10,586 --> 00:04:12,563
أعرف كيف تتم معاملة النساء

80
00:04:12,703 --> 00:04:13,860
ليس من قبلنا

81
00:04:17,258 --> 00:04:18,891
ما الذي دفعك إلى تغيير رأيك اليوم ؟

82
00:04:21,430 --> 00:04:24,136
قرأت الخبر في الجريدة وتسبب ذلك في إعيائي أثناء العمل

83
00:04:26,172 --> 00:04:27,758
وقلت لنفسي ماذا لو كان هو ؟

84
00:04:30,703 --> 00:04:32,178
ماذا لو كان الرجل نفسه ؟

85
00:04:34,344 --> 00:04:36,690
لم أُبلّغ عن الإعتداء فأعاد فعلته بشخص أخر

86
00:04:39,297 --> 00:04:40,641
كان بإمكاني إيقاف ذلك

87
00:04:41,723 --> 00:04:43,156
لو كنت أشجع

88
00:04:45,422 --> 00:04:48,190
أعرف مالذي تعاني منه وهذا خطأي

89
00:05:18,531 --> 00:05:19,735
شكرًا لكما

90
00:05:20,258 --> 00:05:22,664
أنت شجاعة جدًا بمجرد حضورك ومقابلتنا اليوم يا ( لورا )

91
00:05:23,922 --> 00:05:26,122
لا أعرف كيف أبقيتِ ماحدث سرًا لهذه المدة

92
00:05:26,274 --> 00:05:27,594
أنتٍ تفعلين الصواب الآن

93
00:05:28,270 --> 00:05:30,870
أريدكِ بأني تعرف بأنه مهما مضى من وقت عما حدث

94
00:05:31,016 --> 00:05:32,827
بأننا سنحقق بالحادثة بكل عناية

95
00:05:32,852 --> 00:05:34,310
وحزم بمقدار ما نستطيع

96
00:05:35,274 --> 00:05:36,592
سنفعل كل مافي وسعنا

97
00:05:36,617 --> 00:05:38,430
لإيجاد الشخص الذي فعل ذلك لكِ

98
00:05:38,875 --> 00:05:41,969
سنبقيكِ على إطلاع بما يحصل الآن , حسنًا ؟

99
00:05:42,844 --> 00:05:45,258
لكنك ستحتاجين الى سند , هل لديكِ أي شخص لتتحدثٍ إليه ؟

100
00:05:46,357 --> 00:05:48,277
لقد تزوجت منذ ستة اسابيع

101
00:05:50,414 --> 00:05:51,672
لكنه لا يعرف

102
00:05:53,672 --> 00:05:54,672
هل أخبره ؟

103
00:06:01,950 --> 00:06:03,427
لا يوجد أي سبيل لها لتعرف

104
00:06:03,452 --> 00:06:04,972
تفاصيل ماحدث لـ( تريش )

105
00:06:05,030 --> 00:06:08,771
صحيح , لم ننشرها بعد وتريش لم تخبر أحدًا سوانا

106
00:06:09,110 --> 00:06:11,466
مما يعني بأنه قد يكون المعتدي نفسه

107
00:06:12,470 --> 00:06:14,470
وليست ( تريش ) ضحيته الأولى

108
00:06:19,022 --> 00:06:20,459
لم تبلغ لأنها أعتقدت بأنها

109
00:06:20,483 --> 00:06:22,482
لن تعامل بأحترام وتقدير

110
00:06:23,052 --> 00:06:25,630
إذن لنثبت لها بأننا ستعامل بإحترام واننا سنقبض عليه

111
00:06:25,670 --> 00:06:28,458
وسوف نتأكد بأنه يزج بالسجن لأطول فترة ممكنة

112
00:06:35,685 --> 00:06:36,700
اهذه هو ؟

113
00:06:40,849 --> 00:06:41,990
نعم يبدو كذلك

114
00:06:42,474 --> 00:06:44,818
لا أعلم لماذا وافقتي على هذا يا أمي

115
00:06:45,482 --> 00:06:46,536
هو طلب

116
00:06:47,536 --> 00:06:48,972
هل أنتِ متأكدة تمامًا

117
00:06:48,997 --> 00:06:50,193
بأنه ليس هو المعتدي ؟

118
00:06:51,779 --> 00:06:52,754
سنتحدث فقط

119
00:06:52,779 --> 00:06:54,856
ليس عليكِ فعل أي شيء إلا لو طرق طارئ

120
00:06:54,880 --> 00:06:56,750
.. لو تعتقدين ذلك

121
00:07:18,758 --> 00:07:20,351
ما كان ذلك ؟ حماية ؟.

122
00:07:21,359 --> 00:07:22,617
تحرسني فحسب

123
00:07:25,922 --> 00:07:26,922
هل تعرف ؟

124
00:07:28,125 --> 00:07:29,125
عنا ؟

125
00:07:30,734 --> 00:07:32,476
ستعتقد بوجود شيءَ ما

126
00:07:42,591 --> 00:07:44,062
لست أنا  الفاعل يا ( تريش )

127
00:07:45,523 --> 00:07:46,664
لم أفعلها

128
00:07:47,773 --> 00:07:48,984
أنتِ تعرفين ذلك , صحيح ؟

129
00:07:51,445 --> 00:07:53,010
لابد بأن تعرفي .. أعني

130
00:07:53,968 --> 00:07:55,320
حسنًا , لماذا أفعلها ؟

131
00:07:56,381 --> 00:07:57,781
ماذا ؟

132
00:08:01,445 --> 00:08:02,664
جاءت الشرطة لرأيتي

133
00:08:03,014 --> 00:08:05,934
يعرفون ماحصل بيننا صباح السبت

134
00:08:06,170 --> 00:08:07,170
نعم

135
00:08:08,210 --> 00:08:10,770
اللعنة يا ( تريش ) أصبح الأمر فوضوي الآن

136
00:08:12,502 --> 00:08:15,542
فقط أعتقد بأنه لا ينبغي على ( كاث ) معرفة ذلك

137
00:08:15,770 --> 00:08:18,523
صحيح , هذا ماتعتقده , أليس كذلك ؟

138
00:08:19,758 --> 00:08:21,410
حسنًا , ماذا سيجني ذلك من خير ؟

139
00:08:22,610 --> 00:08:24,890
ندين لها بالحقيقة -
ندين لها ؟ حقا؟ -

140
00:08:24,915 --> 00:08:25,915
وكيف سيفيد ذلك ؟

141
00:08:26,883 --> 00:08:28,289
سأخبرها بأنها كانت غلطة

142
00:08:28,492 --> 00:08:31,086
صحيح وكأنها ستجعل كل الأمور بحال أفضل

143
00:08:33,515 --> 00:08:36,812
إذا أخبرتيها سيتوجب علي حزم حقائبي

144
00:08:37,203 --> 00:08:39,758
ربما لن يكون الأمر هكذا -
بالطبع ستكون كذلك -

145
00:08:40,654 --> 00:08:42,062
سوف تكتشف الأمر يا ( جيم )

146
00:08:42,875 --> 00:08:44,118
وربما أخبرها بنفسي

147
00:08:51,407 --> 00:08:54,500
ليس لديكٍ أدنى فكرة بما تورطين نفسكِ به

148
00:09:06,586 --> 00:09:09,015
إذن , ( آرون مايفورد ) -
كيف كان المراقبة ؟ -

149
00:09:09,534 --> 00:09:11,234
نعم .. كان جيدة

150
00:09:11,650 --> 00:09:13,330
لا تبدو كذلك من تعابير وجهك

151
00:09:13,370 --> 00:09:15,610
حسنًا لم تكن جيدة
ذهب ( ستيف ) لإحضار الطعام

152
00:09:15,650 --> 00:09:17,312
وركب ( مايفورد ) في السيارة معي

153
00:09:17,531 --> 00:09:19,445
ماذا ؟ -
أنظر المغزى أنه -

154
00:09:19,470 --> 00:09:21,680
أعتقد أننا وجدنا شيء في ماضيه

155
00:09:22,211 --> 00:09:22,992
أستمري

156
00:09:23,017 --> 00:09:25,601
الشركة التي عمل لها ( مايفورد ) كمستشار تقنية معلوماتي

157
00:09:25,626 --> 00:09:27,531
لديها عقد مع متجر ( فلانتكمب ) للادوات الزراعية

158
00:09:27,556 --> 00:09:31,265
و(كوبيرس ) للتسويق عن بعد حيث تعمل ( لورا بينسون )

159
00:09:31,603 --> 00:09:33,586
كان على صلة مع كلتا المرأتين

160
00:09:35,984 --> 00:09:37,109
كلفوني بهذه المهمة

161
00:09:46,336 --> 00:09:47,690
نعم ؟ -
مرحبًا ( آرون )

162
00:09:47,730 --> 00:09:49,984
نود منك الحضور إلى المركز للإجابة على بعض الأسألة

163
00:09:50,008 --> 00:09:52,242
من الطارق ؟ من الطارق ؟ -
عودي للداخل -

164
00:09:52,309 --> 00:09:53,609
من أجل ماذا ؟ -
عودي

165
00:09:57,890 --> 00:09:59,156
لا أريد الحضور

166
00:09:59,351 --> 00:10:02,209
( آرون مايفورد ) , أنا أعتقلك بسبب صلتك

167
00:10:02,234 --> 00:10:04,014
بواقعة الإعتداء الجنسي الحاصل

168
00:10:04,039 --> 00:10:06,265
في الثامن عشر من مايو في منظقة ( اكسهامبتون )

169
00:10:06,290 --> 00:10:09,328
لا يتوجب عليك قول أي شيء، ولكن قد يضر دفاعك

170
00:10:09,353 --> 00:10:10,751
إذا لم تقول أمرا

171
00:10:10,775 --> 00:10:12,398
تستند اليه فيما بعد في المحكمة

172
00:10:12,423 --> 00:10:15,851
أي شيء تنطق به قد يقدم كدليل , مفهوم ؟

173
00:10:17,530 --> 00:10:18,530
نعم

174
00:10:42,709 --> 00:10:44,092
تصرف كسول منك , أليس كذلك ؟

175
00:10:44,903 --> 00:10:50,240
تُغتصب أمرأة فتطارد المغتصب المحلي

176
00:10:51,109 --> 00:10:53,509
حتى وأن كنت لا تعرف كامل قصته

177
00:10:53,549 --> 00:10:56,269
نحتاج إلى عينة دم وبول وشعر عانة

178
00:10:56,309 --> 00:10:57,589
وسنحتاج الى موافق خطية منك

179
00:10:57,909 --> 00:10:59,483
وإذا لم أعطيكم موافقتي ؟

180
00:11:00,506 --> 00:11:02,189
أي قاضي في المستقبل سيعتبره

181
00:11:02,229 --> 00:11:03,629
استنتاج سلبي إذا رفضت

182
00:11:05,909 --> 00:11:08,189
يمكنك يا ( آرون ) اخبارنا عن مكانك

183
00:11:08,229 --> 00:11:10,029
في ليلة السبت الماضية

184
00:11:10,069 --> 00:11:13,951
بين مايقارب العاشرة صباحًا والخامسة فجرًا

185
00:11:14,576 --> 00:11:16,709
كنت أصطاد -
أين كنت تصطاد ؟ -

186
00:11:17,061 --> 00:11:18,848
على الشاطئ  -
أي شاطئ ؟ -

187
00:11:18,873 --> 00:11:20,233
الذي بجوار البحر

188
00:11:22,647 --> 00:11:25,509
بين حديقة الكارفان والمقهى في ( باترونس ايند )

189
00:11:26,342 --> 00:11:28,700
هل كنت في أي مكان بالقرب من (اكسهامبتون ) في ليلة السبت ؟

190
00:11:28,725 --> 00:11:29,725
لا

191
00:11:30,178 --> 00:11:32,764
أو الحفلة المقامة في دار ( اكسهامبتون ) ؟

192
00:11:33,444 --> 00:11:35,059
بما أني لم أكن في ( اكسهامبتون )

193
00:11:35,084 --> 00:11:36,844
فلن أكون بالقرب من الدار , أليس كذلك ؟

194
00:11:38,295 --> 00:11:39,869
قد سيارتك وأنت ذاهب للإصطياد ؟

195
00:11:40,631 --> 00:11:42,373
نعم -
أي طريق سلكت ؟ -

196
00:11:42,842 --> 00:11:45,809
كما المعتاد , خرجت من شارع القديس ( اندروس )

197
00:11:45,834 --> 00:11:48,037
إلى شارع الساحل ثم إلى مواقف السيارات

198
00:11:48,615 --> 00:11:50,473
عدت بنفس الطريق؟ -
عدت بنفس الطريق -

199
00:11:50,498 --> 00:11:52,829
يبدو ذلك معقولًا -
يسرني بأني سعيد -

200
00:11:53,233 --> 00:11:54,428
ماعدا أنك لم تفعل

201
00:11:55,920 --> 00:11:56,951
على أية حال

202
00:11:58,725 --> 00:12:00,309
لقد فحصنا كامرات المراقبة

203
00:12:00,349 --> 00:12:02,936
لم تمر سيارتك من ذلك الطريق في كلا الإتجاهين

204
00:12:03,076 --> 00:12:06,615
في أي وقت بين ظهيرة السبت الى ظهيرة الأحد

205
00:12:08,061 --> 00:12:09,272
لا بد بأنكم لم تلاحظوني

206
00:12:13,615 --> 00:12:15,949
قلت بأن هناك رجلين آخرين يصطادا السمك في يوم السبت

207
00:12:15,989 --> 00:12:18,576
ما كان اِسميهما  ؟ -
ليس لدي أي فكرة -

208
00:12:18,826 --> 00:12:19,925
هل سبق وتحدث لهم ؟

209
00:12:19,949 --> 00:12:22,569
أنا لا أذهب الى الشاطئ في الليل لأتحدث , بل أذهب لأختلي بنفسي

210
00:12:24,233 --> 00:12:25,881
تحب أن تختلي بنفسك يا ( آرون ) ؟ -
نعم -

211
00:12:26,412 --> 00:12:28,149
هل تجد الناس مزعجين ؟ -
لا -

212
00:12:28,928 --> 00:12:29,990
أجد هذا مزعج

213
00:12:30,420 --> 00:12:31,420
صحيح

214
00:12:31,839 --> 00:12:33,240
ماذا عن هذا هل تجده مزعج ؟

215
00:12:34,546 --> 00:12:36,100
كوني الضحية مجددًا

216
00:12:36,544 --> 00:12:38,865
في شيء لم أفعله بالأصل

217
00:12:39,791 --> 00:12:40,904
ماذا اصطدت ؟

218
00:12:43,047 --> 00:12:44,529
ماذا ؟ -
أي سمك أصطدت ؟ -

219
00:12:45,415 --> 00:12:46,912
سمك الماكريل -
كم حبة ؟ -

220
00:12:48,998 --> 00:12:50,998
دستة أو مايقاربها , ليس بعملٍ شاق

221
00:12:51,748 --> 00:12:52,909
بإمكانك فعلها

222
00:12:52,990 --> 00:12:54,350
ماذا فعلت بسمك الماكريل ؟

223
00:12:54,709 --> 00:12:56,709
ماذا ؟ -
ماذا فعلت بسمك الماكريل ؟ -

224
00:12:56,749 --> 00:12:57,787
بعد أن أصطدهم ؟

225
00:12:58,469 --> 00:13:00,069
وضعتهم في البراد

226
00:13:00,983 --> 00:13:02,583
احضرتهم للمنزل في نهاية الليلة

227
00:13:02,654 --> 00:13:04,014
ماذا فعلت بهم في المنزل ؟

228
00:13:04,248 --> 00:13:06,615
أكلتهم في اليوم التالي

229
00:13:08,850 --> 00:13:10,989
من طبخهم ؟ -
أنا -

230
00:13:11,115 --> 00:13:12,749
أكلتهم جميعاً في اليوم التالي ؟

231
00:13:13,279 --> 00:13:15,629
كان هناك دسته فأكلنا تقريبًا ست أو سبع حبات

232
00:13:15,669 --> 00:13:16,949
ماذا فعلت بالبقية ؟

233
00:13:17,600 --> 00:13:19,600
وضعهم في لثلاجة , أتريد سمكتان منهم ؟

234
00:13:20,248 --> 00:13:21,248
لا

235
00:13:21,709 --> 00:13:24,069
إذن لو ذهبنا إلى منزلك الآن

236
00:13:24,600 --> 00:13:26,589
زوجتك ستأكد

237
00:13:26,629 --> 00:13:28,709
بأنك طبخت لها سمك الماكريل الطازج يوم الاحد

238
00:13:28,749 --> 00:13:29,749
نعم

239
00:13:30,670 --> 00:13:32,404
وإذا نظرنا إلى البراد

240
00:13:32,764 --> 00:13:34,920
هل سنجد باقي السمك في المنزل ؟

241
00:13:37,061 --> 00:13:39,221
إلا لو كانت قد أكلتهم فيما أنا هنا

242
00:13:42,381 --> 00:13:44,349
هل كنت من قبل في ( أبوتس تشابيل ) ؟

243
00:13:44,389 --> 00:13:46,326
! إنها تتحدث

244
00:13:46,351 --> 00:13:47,733
أجب على السؤال من فضلك

245
00:13:49,709 --> 00:13:51,850
لا أعلم -
هل تعرف القرية التي أقصدها ؟ -

246
00:13:53,186 --> 00:13:54,186
نعم

247
00:13:55,509 --> 00:13:57,717
وهل تعرف حانة ( ذا رايزين سن ) فيها  ؟

248
00:13:59,475 --> 00:14:01,709
لا أعتقد ذلك -
لم تكن هناك قط ؟ -

249
00:14:02,162 --> 00:14:03,225
هل يجب علي ذلك ؟

250
00:14:04,490 --> 00:14:05,989
اجابة السؤال تكون بـ نعم او لا

251
00:14:06,436 --> 00:14:07,436
لا

252
00:14:07,549 --> 00:14:09,829
ماذا عن ( كينقسبير ) ؟ هل زرتها من قبل ؟

253
00:14:09,869 --> 00:14:12,497
هل ستقومون بتعداد الأماكن المحلية وحسب ؟

254
00:14:12,522 --> 00:14:14,309
أجب على السؤال يا ( آرون ) من فضلك

255
00:14:14,349 --> 00:14:15,629
هل زرت ( كينقبير ) من قبل ؟

256
00:14:16,451 --> 00:14:18,749
نعم -
متى ؟ -

257
00:14:20,764 --> 00:14:22,186
كان لدي صديق يعيش هناك

258
00:14:22,819 --> 00:14:24,662
لعبنا كرة القدم سويًا عدة مرات

259
00:14:25,412 --> 00:14:26,412
أسمه ؟

260
00:14:28,459 --> 00:14:30,006
( داف كينق )

261
00:14:30,349 --> 00:14:32,365
هل ما زال يعيش هناك ؟ -
لا أعلم -

262
00:14:32,469 --> 00:14:33,522
لم نبقى على تواصل

263
00:14:33,547 --> 00:14:35,427
. من المدهش مايحصل عندما تزج بالسجن

264
00:14:36,090 --> 00:14:37,686
حياتك الإجتماعية تُفكك

265
00:14:41,429 --> 00:14:43,381
مهلًا ( أبوتس تشابل )

266
00:14:44,269 --> 00:14:46,429
( أبوتس تشابل ) القرية التي بالجوار , صحيح ؟

267
00:14:46,469 --> 00:14:47,640
أعتدنا على الشرب عند حانة هناك

268
00:14:47,664 --> 00:14:49,873
فلو كانت تلك الحانة هي ( ذا رايزين سن ) فالجواب نعم

269
00:14:51,678 --> 00:14:52,909
لم تذهب مؤخرًا ؟

270
00:14:54,444 --> 00:14:57,037
لا -
منذ عدة سنوات ؟ -

271
00:14:58,561 --> 00:14:59,561
نعم

272
00:15:00,309 --> 00:15:02,436
ألفين وثالثة عشر ؟ ألفين وأربعة عشر ؟

273
00:15:02,615 --> 00:15:04,194
قبلها بمدة كما أعتقد

274
00:15:04,514 --> 00:15:06,600
هل ذهبت إلى متجر ( فلينتكمب ) للادوات الزراعية من قبل ؟

275
00:15:06,705 --> 00:15:10,025
نعم , اعتدت على عمل الصيانة التقنية لهم

276
00:15:10,229 --> 00:15:12,428
كان بينهم عقد مع الشركة اللتي عملت لها

277
00:15:12,904 --> 00:15:15,248
مع من تعاملت ؟ -
المالك -

278
00:15:17,631 --> 00:15:18,989
ما كان أسمه ؟ ( يد ) ؟

279
00:15:19,170 --> 00:15:20,949
قابلت أحد الموظفين الآخرين ؟

280
00:15:20,989 --> 00:15:21,989
لا

281
00:15:23,949 --> 00:15:26,858
وقمت بالصيانة أيضا لـ ( كوببرز ) للتسويق عن بعد ؟

282
00:15:27,295 --> 00:15:30,349
نعم نعم , نظامهم كان قديم وفوضوي

283
00:15:31,749 --> 00:15:35,194
وهل كانت ( لورا بينسون ) المسؤولة عن عقد التقنية المعلوماتية ؟

284
00:15:37,909 --> 00:15:39,537
لا لقد كان رجلًا

285
00:15:40,428 --> 00:15:41,608
أسمه الأول ( تيري )

286
00:15:42,936 --> 00:15:45,162
لم تكن على أي اتصال مع ( لورا بينسون ) ؟

287
00:15:45,944 --> 00:15:47,686
لم أقابل ( لورا بينسون ) في حياتي

288
00:15:55,869 --> 00:15:58,176
هل تريدين أن أضع اللحم المقدد في الثلاجة أم البراد ؟

289
00:15:58,201 --> 00:15:59,448
لأن يوجد الكثير منه

290
00:15:59,834 --> 00:16:01,264
لم يكن عليك فعل هذا كله

291
00:16:01,288 --> 00:16:02,936
لست أنا , أنه ( يد )

292
00:16:03,202 --> 00:16:05,358
لن يتركني آتي إلى هنا بدون جلب نصف المحل

293
00:16:06,592 --> 00:16:09,186
أجد صعوبة في تقبل أن يعرف الجميع أمري الآن

294
00:16:09,694 --> 00:16:11,185
لا أحد يصدر الأحكام عليكٍِ

295
00:16:12,059 --> 00:16:13,404
لماذا يصدرون الأحكام علي ؟

296
00:16:14,803 --> 00:16:17,248
لا , هذا ما أقوله , لا أحد يصدر الأحكام عليكِ

297
00:16:17,288 --> 00:16:18,654
أنتٍ تعلمين , كلنا متواجدين هنا من أجلك

298
00:16:22,386 --> 00:16:24,786
أريد أن أحدثك بخصوص شيء يا ( كاث )

299
00:16:27,053 --> 00:16:29,708
بخصوص الإعتداء ؟ بخصوص مافعل بك ؟

300
00:16:29,733 --> 00:16:31,067
لأن بأمكانك إخباري بأي شيء

301
00:16:31,092 --> 00:16:32,572
لن أخبر أي أحد , أعدك

302
00:16:32,608 --> 00:16:34,076
.. أنا صديقتك , لذا -
لا -

303
00:16:37,467 --> 00:16:40,233
أنا و( جيم ) مارسنا الجنس

304
00:16:41,688 --> 00:16:42,990
في صباح السبت

305
00:16:47,022 --> 00:16:48,022
ماذا ؟

306
00:16:51,428 --> 00:16:52,428
لا

307
00:16:54,295 --> 00:16:55,848
( تريش ) -
لقد فعلناها -

308
00:16:55,888 --> 00:16:58,008
أنا آسفة , لم ينبغي حدوث ذلك

309
00:16:58,048 --> 00:17:00,728
.. ولو بإمكاني الرجوع -
مهلًا مهلًا , أصمتي -

310
00:17:00,768 --> 00:17:02,170
أصمتي أصمتي يا ( تريش )

311
00:17:02,442 --> 00:17:03,654
توقفي عن التحدث

312
00:17:10,084 --> 00:17:11,084
! كان ذلك أنتِ

313
00:17:16,022 --> 00:17:20,368
نعم , أترين , أعنقد بأنه كان هناك أحدهم في صباح السبت

314
00:17:20,408 --> 00:17:22,568
وقلت لنفسي , أنتِ تعرفين

315
00:17:22,608 --> 00:17:25,647
" ليس في يوم حفلتك , تمهلي على الرجل "
لكن أنتِ ؟

316
00:17:28,928 --> 00:17:29,928
حقًا ؟

317
00:17:31,334 --> 00:17:32,334
! أنتِ

318
00:17:35,959 --> 00:17:37,819
! يا إلهي , معاييره انخفضت

319
00:17:42,493 --> 00:17:43,803
إذن

320
00:17:45,053 --> 00:17:46,147
فعلتموها هنا ؟ صحيح ؟

321
00:17:46,326 --> 00:17:47,990
نعم -
يا إلهي -

322
00:17:49,787 --> 00:17:51,889
! لم أعرف أن ريحة العفن تثيره

323
00:17:52,048 --> 00:17:53,768
أنا آسفة -
لمَ فعلتموها إذن ؟ -

324
00:17:53,808 --> 00:17:55,084
أذا كنت حقًا آسفة

325
00:17:57,053 --> 00:17:58,544
لقد جاء من أجل فحص سخان الماء

326
00:17:58,568 --> 00:18:00,928
بالتأكيد لقد فحصه , أليس كذلك ؟

327
00:18:00,968 --> 00:18:03,008
لم يكن الأمر مخطط له -
لا لا -

328
00:18:03,048 --> 00:18:04,648
دائمًا غير مخطط لها مع جيم , دائمًا كذلك

329
00:18:04,931 --> 00:18:07,194
لكنه دائمًا جاهز عندما يدعا

330
00:18:08,328 --> 00:18:10,132
أعني .. أنتِ تعرفين بأنك لستِ الأولى , أليس كذلك ؟

331
00:18:10,156 --> 00:18:11,576
لست حتى الخامسة

332
00:18:12,108 --> 00:18:15,208
بالتأكيد تعرفين لأننا تحدثنا عن هذا

333
00:18:15,248 --> 00:18:18,568
أخبرتك بهذا وأعطيتكِ ثقتي

334
00:18:18,608 --> 00:18:20,208
أعلم وأنا آسفة

335
00:18:20,248 --> 00:18:22,178
! إياكِ أن تقولي آسف مرة أخرة

336
00:18:26,303 --> 00:18:27,811
إذن

337
00:18:29,356 --> 00:18:30,475
هل تحبينه ؟

338
00:18:32,528 --> 00:18:35,053
لا تكوني سخيفة -
كيف تكون هذ سخافة -

339
00:18:35,944 --> 00:18:38,288
آسفة لو كنت سخيفة يا ( تريش )

340
00:18:38,328 --> 00:18:40,048
كل مافي الأمر أني متزوجة منه وأنه زوجي

341
00:18:40,088 --> 00:18:42,128
واعتقد من العدل بأن اسأل المرأة التي

342
00:18:42,168 --> 00:18:44,303
مارست الجنس معه اكثر مني مؤخرًا

343
00:18:49,022 --> 00:18:52,528
هل يعلم بأنك تخبريني ؟

344
00:18:53,435 --> 00:18:56,248
نعم -
يا إلهي , لقد خططتوا للأمر -

345
00:18:56,428 --> 00:18:58,768
لقد قابلتيه وتحدثتم

346
00:18:58,808 --> 00:19:01,168
! وقد قابلتي زوجي بعد فعلت فعلتكم

347
00:19:01,208 --> 00:19:03,168
وخططتم لهذا

348
00:19:04,631 --> 00:19:05,888
يا إلهي , هذه طباع جيم

349
00:19:05,928 --> 00:19:07,404
أنتِ التي تُغتصب

350
00:19:07,795 --> 00:19:09,842
وأنتً التي عليكٍ اخباري

351
00:19:11,225 --> 00:19:13,288
نعم , مرحبًا بك في عالمي يا عزيزتي

352
00:19:13,328 --> 00:19:15,528
أعني , لا يمكنه أبداً تعديل أخطائه بنفسه لا سمح الله

353
00:19:16,155 --> 00:19:17,693
الشرطة من أكتشفت

354
00:19:18,678 --> 00:19:19,982
عرفوا من الفحوصات

355
00:19:20,756 --> 00:19:22,368
وآثار الحمض النووي

356
00:19:22,408 --> 00:19:25,248
أعتقد بأني أدين لكٍ بالأعتراف لأننا صديقات

357
00:19:25,326 --> 00:19:27,935
لا لا لا لا يا حبيبتي , نحن لسنا بصديقات

358
00:19:28,967 --> 00:19:30,365
لا , نحن نعرف بعضنا البعض فحسب

359
00:19:33,077 --> 00:19:34,077
حسنًا

360
00:19:35,933 --> 00:19:37,514
هناك ما لا أفهمه

361
00:19:39,442 --> 00:19:42,303
بين جميع النساء في الحفلة

362
00:19:44,045 --> 00:19:45,654
لماذا قد يغتصبكٍ أحدهم ؟

363
00:19:49,209 --> 00:19:50,310
لا يبدو ذلك منطقيًا

364
00:19:58,412 --> 00:19:59,506
أخرجي

365
00:20:35,935 --> 00:20:36,935
( كيث )

366
00:20:37,435 --> 00:20:38,709
لا تعد للمنزل اليوم

367
00:20:39,488 --> 00:20:41,842
دعيني أفسر لكِ -
لا , لا أهتم يا ( جيم )

368
00:20:45,240 --> 00:20:48,045
كان الأمر مولود اللحظة وخطأَ غبيَا

369
00:20:49,240 --> 00:20:51,412
شعرت بالأسف حيالها

370
00:20:53,008 --> 00:20:56,209
ماذا ؟ فقد كان جنس شفقة ؟ اليس كذلك ؟
هل أخبرتها بذلك ؟

371
00:20:57,185 --> 00:20:58,185
لا

372
00:21:00,373 --> 00:21:02,443
هل تعرف ماهي نقطة ضعفك يا حّبي ؟

373
00:21:02,592 --> 00:21:04,670
لا , لكني متأكد بأنك ستخبريني

374
00:21:05,356 --> 00:21:09,529
أنك غبي لكنك تعتقد بأنك ذكي

375
00:21:11,608 --> 00:21:13,528
من الخطر أن تعيش حياتك هكذا

376
00:21:15,442 --> 00:21:18,092
بإمكاني إشعال النار في حياتك بأي وقت أريده

377
00:21:21,115 --> 00:21:23,728
لو كنت مكانك لتغوظت على نفسي من الخوف

378
00:21:29,728 --> 00:21:32,670
أردت فقط التحقق منك حول ( تريش وينتمرن )

379
00:21:32,787 --> 00:21:35,670
إذن , كيف حالكم ؟ -
لا بأس -

380
00:21:37,019 --> 00:21:39,019
" كيف توصفين " لا بأس

381
00:21:40,499 --> 00:21:42,619
أعتقد بان بيننا علاقة طيبة

382
00:21:42,990 --> 00:21:45,967
تبدو بأنها تثق بي ونحن على تواصل مستمر

383
00:21:46,990 --> 00:21:48,896
هل هناك ما يزعجك حيالها ؟

384
00:21:49,240 --> 00:21:50,608
لا يوجد , نحن بخير

385
00:21:50,904 --> 00:21:53,631
لا , شيئًا ما ليس بخير , ماهو ؟

386
00:21:55,982 --> 00:21:58,568
المغزى من الإشراف

387
00:21:58,608 --> 00:22:00,128
بأن تكونين صادقة معي

388
00:22:00,725 --> 00:22:01,648
سبق وكنت بمكانك

389
00:22:01,688 --> 00:22:04,225
لكن لا أستطيع مساعدتك إلا أن أخبرتيني ما الذي يجري

390
00:22:05,808 --> 00:22:07,368
لقد طلبت مني أن آتي معها

391
00:22:07,408 --> 00:22:09,768
لتقديم الإفادة للشرطة

392
00:22:09,808 --> 00:22:11,381
عندما أدلت لهم الإفادة كاملة

393
00:22:11,406 --> 00:22:12,406
حسنًا

394
00:22:14,578 --> 00:22:16,115
كان مروعًا جدًا

395
00:22:17,688 --> 00:22:21,420
تلك التفاصيل لِمَ حدث لها

396
00:22:22,178 --> 00:22:23,185
وما فعله بها

397
00:22:25,084 --> 00:22:27,185
أظل مستيقظةأفكر بالأمر
...أفكر

398
00:22:28,810 --> 00:22:30,217
من يفعل ذلك الشيء ؟

399
00:22:31,528 --> 00:22:34,629
ضربها وقيّد يديها خلف ظهرها

400
00:22:34,654 --> 00:22:35,764
وأطبق فاهها

401
00:22:37,490 --> 00:22:39,060
لا أستطيع اِخراج ذلك من  عقلي

402
00:22:41,076 --> 00:22:42,076
حسنًا

403
00:22:42,850 --> 00:22:44,029
هل هذا طبيعي ؟

404
00:22:44,889 --> 00:22:47,975
طبيعي للغاية ومفهوم تمامًا

405
00:22:49,287 --> 00:22:51,748
أعتذر لكن هل بمقدوركِ أن تعيدين ما قلتيه ؟

406
00:22:56,008 --> 00:22:59,208
هذا ما وجدناه في منزل ( ارون مايفرد ) وسيارته

407
00:22:59,248 --> 00:23:01,584
بجانب زوجته التعيسة

408
00:23:01,728 --> 00:23:04,168
أولًا وقبل أي شيء
كان يكذب بشأن ليلة السبت

409
00:23:04,208 --> 00:23:05,768
لا يوجد سمك (الماكريل) في الثلاجة أو المبرد

410
00:23:05,808 --> 00:23:08,553
زوجته لا تحبهم. ولم يأتي بهم أبدًا إلى المنزل

411
00:23:08,723 --> 00:23:11,243
لماذا يكذب بشأن ذلك؟
وهو يعلم أننا سنكتشف ذلك

412
00:23:11,787 --> 00:23:14,488
لا يبدو أنه رجل بريء. أليس كذلك؟

413
00:23:14,998 --> 00:23:17,168
كونه أحمق لا يعني أنه مغتصب

414
00:23:19,287 --> 00:23:21,208
كلا. لكن هذه تطابق

415
00:23:21,248 --> 00:23:23,185
غلاف الواقِ الذكري الذي وجدناه في ( اكسهامبتون)

416
00:23:23,210 --> 00:23:24,210
أجل

417
00:23:25,578 --> 00:23:27,998
كيف حصل على الحبل الأرق للصيد يا ( ميلر ) ؟

418
00:23:28,568 --> 00:23:30,232
?(? بيث لاتمير ) بالأسفل

419
00:23:30,286 --> 00:23:32,052
تقول بأنها تريد التحدث معكم بمسألة مهمة

420
00:23:35,193 --> 00:23:36,888
كنت تحت الإشراف مسبقًا

421
00:23:36,928 --> 00:23:38,700
وكنا نتناقش قضية (تريش)

422
00:23:38,725 --> 00:23:41,088
أجل. كان لدينا عميل منذ احدى عشر شهرًا

423
00:23:41,128 --> 00:23:43,488
أفصحت عن أمرها. لكن لم تخبر الشرطة

424
00:23:43,903 --> 00:23:46,857
ويبدو أنها شبيهة للهجوم الذي حدث لـ(تريش وينترمن)

425
00:23:47,083 --> 00:23:48,318
ما هو اسم تلك المرأة؟

426
00:23:48,958 --> 00:23:51,488
لا يمكنني القول في هذه اللحظة
إنها سرية

427
00:23:51,528 --> 00:23:53,833
لم تكن ترد الإفصاح للشرطة ذلك الوقت

428
00:23:54,138 --> 00:23:56,380
لكن يمكنني أن أتواصل معها وأرى
إذ تريد أن تفشي الأمر الآن

429
00:23:56,404 --> 00:23:59,325
أين حدث الهجوم ؟ -
في طريقك للخروج من (بودمث) -

430
00:23:59,646 --> 00:24:01,958
كانت بطريقها للعودة إلى المنزل بعد الحفلة

431
00:24:02,328 --> 00:24:05,138
لقد ضربت وأطبق فاهها بجوربٍ قديم

432
00:24:05,411 --> 00:24:06,927
وقيّدها واغتصبها

433
00:24:07,693 --> 00:24:09,893
كما قلت. لم تبلّغ عن الأمر

434
00:24:20,041 --> 00:24:21,891
جميعهم تم الإعتداء عليهم بعد خروجهم من حفلة

435
00:24:22,063 --> 00:24:25,389
ثلاثتهم ضربوا من الخلف وقُيّدت ايديهم
واغتصبوا

436
00:24:25,860 --> 00:24:28,389
آخر امرأة ذكرت بالتحديد

437
00:24:28,429 --> 00:24:30,188
أنه أطبق فاهها بجوربٍ قديم

438
00:24:30,216 --> 00:24:31,953
هل من الممكن استخدم ذلك لتكميم فاه (تريش) ؟

439
00:24:32,149 --> 00:24:33,149
من المحتمل

440
00:24:33,477 --> 00:24:34,637
إذا خرجن المرأتين

441
00:24:34,669 --> 00:24:37,109
فلدينا مغتصب متسلسل يستهدف النساء

442
00:24:37,149 --> 00:24:39,509
منذ سنتين ولا أحد يعلم عنه

443
00:24:39,641 --> 00:24:41,269
لكن هذا يجعلنا نستبعد (ارون مايفرد)

444
00:24:41,309 --> 00:24:43,229
تحققت من مواعيده التي توافق تاريخ

445
00:24:43,269 --> 00:24:44,508
ما ذكرته مديرة ( بيث )

446
00:24:44,533 --> 00:24:47,533
كان بالسجن ذلك الوقت -
لكن ماذا عن الواقِ الذكري؟ -

447
00:24:47,734 --> 00:24:49,313
متاحة في كل الصيدليات

448
00:24:50,235 --> 00:24:53,305
لكن ماذا عن كذبه عن أين كان
والمسار الذي سلكه

449
00:24:53,429 --> 00:24:55,629
ماذا إذا كانت حادثتين منفصلتين. هاجمين مختلفين ؟

450
00:24:55,669 --> 00:24:57,782
ماذا! إذن لدينا مغتصبين، ثلاثة مغتصبين ؟

451
00:24:57,807 --> 00:24:59,869
لا أعلم لكن ( تريش ) و ( لورا بنسون )

452
00:24:59,909 --> 00:25:01,909
كلاهما قالتا أن المهاجم رائحته مشروب كحولي

453
00:25:01,949 --> 00:25:03,469
أتفق مع ( كايتي ) هنا لك شيء ما

454
00:25:03,509 --> 00:25:05,321
خطأ حول ( ارون مايفرد )

455
00:25:06,063 --> 00:25:08,399
اِسمعا أتفق معكما لكن الوقت يمضي

456
00:25:08,424 --> 00:25:10,993
هنا لك الكثير من التناقض في الأدلة تبرر احتجازه

457
00:25:11,961 --> 00:25:13,392
يمكننا وضع فريق رقابة عليه

458
00:25:13,416 --> 00:25:16,136
عندما بدأنا السيطرة على الموضوع ينفلت من أيدينا

459
00:25:16,669 --> 00:25:19,349
أعلم. نحن بحاجة إلى ضحايا آخرين لكي نتقدم

460
00:25:19,758 --> 00:25:20,789
في الوقت لحالي

461
00:25:20,829 --> 00:25:23,709
أتعرف تلك الفتى الذي في مصنع الحبال
?(? ليو هومفريز )

462
00:25:23,749 --> 00:25:25,829
سأذهب لأحدث مع الفتاة الذتي ستثبت حجة غيابه

463
00:25:25,869 --> 00:25:26,869
فهل تريد المجيء؟

464
00:25:28,688 --> 00:25:30,610
يجب نطلق سراح ( ارون مايفرد ) بكفالة

465
00:25:50,589 --> 00:25:51,961
أأمل أن لا نندم على فعلتنا

466
00:25:54,828 --> 00:25:55,828
مرحبًا ( يد )

467
00:25:57,669 --> 00:25:58,669
هل أنت بخير يا ( ايان ) ؟

468
00:25:59,289 --> 00:26:00,289
أجل

469
00:26:00,797 --> 00:26:01,797
اِسمع

470
00:26:01,993 --> 00:26:05,047
لديك مقطورتين في الموقع تقوم بتأجيرهم أليس كذلك؟

471
00:26:05,344 --> 00:26:06,368
أجل. لِمَ ؟

472
00:26:06,657 --> 00:26:10,211
أنني في عملية بحث عن أين سأعيش

473
00:26:10,719 --> 00:26:11,749
لذا ما رأيك

474
00:26:11,789 --> 00:26:13,860
هل يمكنني استئجار واحدة منهم لبعضة أسابيع ربما ؟

475
00:26:13,885 --> 00:26:14,969
في عطلة نهاية الأسبوع

476
00:26:14,994 --> 00:26:16,714
اعتقدت أنك تعيش مع .. ما اسمها

477
00:26:16,930 --> 00:26:20,500
سارة
الأمور لا تسير بشكل جيد هذه الأيام

478
00:26:22,271 --> 00:26:23,563
قامت بطردك

479
00:26:24,493 --> 00:26:26,953
أجل على وشك ذلك

480
00:26:27,102 --> 00:26:30,429
كنت تملك كل شيء. منزل جيد وزوجة محبوبة

481
00:26:30,469 --> 00:26:32,949
أجل حسنًا يا ( يد ) -
و ضيعت كل شيء -

482
00:26:32,989 --> 00:26:34,946
كفاية!

483
00:26:35,269 --> 00:26:38,180
هل سأحصل على مقطورة أم لا ؟
هذا كل ما أريد معرفته

484
00:26:39,258 --> 00:26:40,869
كلا -
عفوًا ؟ -

485
00:26:40,909 --> 00:26:42,586
كلا. لا تستطيع

486
00:26:43,071 --> 00:26:44,188
لماذا ؟

487
00:26:44,309 --> 00:26:47,328
لا أستطيع الوثوق بك
?(? تريش ) لا تثق بك

488
00:26:47,961 --> 00:26:49,909
أنت لا تعامل الناس بشكل جيد

489
00:26:50,243 --> 00:26:51,365
في الحقيقة لن أكون متفاجئًا

490
00:26:51,389 --> 00:26:52,844
إذا كنت أنت من اغتصبها

491
00:26:55,149 --> 00:26:58,069
ها أنتِ يا حبيبتي
لا تتسلقين كثيرًا

492
00:26:59,821 --> 00:27:01,109
أأمل أن لا تمانعين قولي

493
00:27:01,149 --> 00:27:02,860
لكنكِ تبدين محطمة

494
00:27:02,885 --> 00:27:05,750
شكرًا
كان يومًا صعبًا

495
00:27:06,063 --> 00:27:07,829
لكنني أردت رؤيتك

496
00:27:08,180 --> 00:27:09,925
فعلت ما طلبته مني
تحدثت إلى ( تريش وينترمن )

497
00:27:09,949 --> 00:27:12,269
عن رغبتك بالتحدث معها -
رائع , شكرًا -

498
00:27:12,309 --> 00:27:14,309
لم ترغب بذلك -
حسنًا -

499
00:27:14,461 --> 00:27:17,429
قالت بأنها ليست متدينة ولا تعلم بمدة فائدته

500
00:27:17,469 --> 00:27:20,008
لكن هل قلتِ لها بأنه لن يكون حول الإعتداء ؟ سيكون مجرد مساندة

501
00:27:20,033 --> 00:27:21,930
فعلت , لقد تحدثت معها حيال ذلك

502
00:27:22,571 --> 00:27:24,491
هي غير مستعدة لرؤيتك , آسفة

503
00:27:25,977 --> 00:27:26,977
حسنًا

504
00:27:27,657 --> 00:27:29,258
قلتها وكأني قد خذلتك

505
00:27:29,283 --> 00:27:30,485
لا , اطلاقًا

506
00:27:30,949 --> 00:27:32,969
أنا جدًا معجب بعملك

507
00:27:33,821 --> 00:27:37,109
طريقتك رائع بالاستفادة مما اصابك

508
00:27:37,149 --> 00:27:38,375
بمساعدة الناس

509
00:27:38,400 --> 00:27:39,875
يتجاوب الناس معكِ بأريحية

510
00:27:40,985 --> 00:27:43,869
لو أني صريح معكِ فلتعلمي بأني أحسدك قليلًا

511
00:27:49,047 --> 00:27:50,629
متى آخر مرة رأيتي فيها ( مارك ) ؟

512
00:27:50,669 --> 00:27:52,352
علمت بأننا سنتطرق لهذا

513
00:27:53,368 --> 00:27:56,524
لا يمكنني أن أكون وصيته مجددًا

514
00:27:56,549 --> 00:27:58,383
ذهب للبحث عن ( جوي ) -
نعم -

515
00:27:58,852 --> 00:27:59,989
تعلمين ؟

516
00:28:00,029 --> 00:28:03,233
لم يخبرني , لكنه كان سيفعلها لا محالة

517
00:28:03,258 --> 00:28:06,350
بأمكاني توقع ذلك من سنة او سنتين

518
00:28:06,375 --> 00:28:08,513
بآخر شهر ازداد سوءً -
هل يمكنكٍ إيقافه ؟ -

519
00:28:08,537 --> 00:28:10,189
لماذا مازال علي التفكير

520
00:28:10,229 --> 00:28:11,469
بتعديل اخطائه

521
00:28:11,509 --> 00:28:13,549
حتى بعدما طردته من المنزل ؟

522
00:28:14,479 --> 00:28:16,119
لا يسعني التعايش مع ألمه

523
00:28:16,269 --> 00:28:18,149
أضع طاقتي حيث يحتاجونها لناس

524
00:28:18,189 --> 00:28:19,869
كأبنتاي وأناس مثل ( تريش )

525
00:28:19,909 --> 00:28:21,829
.. لو تصرف بشكل أحمق يا ( تريش )

526
00:28:21,869 --> 00:28:23,193
ماذا ؟ سيكون خطأنا ؟

527
00:28:23,617 --> 00:28:24,617
لا

528
00:28:25,154 --> 00:28:26,381
هذا قراره

529
00:28:26,939 --> 00:28:29,670
لا يمكك إنقاذ شخص لا يريد بأن يُنقذ

530
00:28:37,615 --> 00:28:40,029
لم أقرأ الرسائل قط

531
00:28:40,951 --> 00:28:42,817
لم يمكن ملائم فعل ذلك

532
00:28:42,842 --> 00:28:45,869
ولم يحتاجهم الكتاب

533
00:28:45,909 --> 00:28:47,909
لذلك , أنت تعلم , لم يلمسوا

534
00:28:50,115 --> 00:28:52,029
شكراً

535
00:28:53,404 --> 00:28:55,061
من الأفضل أن  أغادر إذن

536
00:28:58,608 --> 00:28:59,873
هل أنت مغادر لمكان ما ؟

537
00:29:00,709 --> 00:29:02,589
نعم , رحلة بسيطة

538
00:29:03,686 --> 00:29:05,202
أنت تدرين , فترة نقاهة بسيطة

539
00:29:05,226 --> 00:29:06,451
هل ستذهب لمكان جميل ؟

540
00:29:07,229 --> 00:29:09,178
كنت أفكر ب ( سكوتلاندا )

541
00:29:09,381 --> 00:29:11,459
رائع -
نعم -

542
00:29:11,811 --> 00:29:13,949
ستبقى لفترة طويلة -
ليومين فقط -

543
00:29:13,989 --> 00:29:15,678
يستطيع ( نايج ) إدارة العمل

544
00:29:16,243 --> 00:29:18,154
مسافة طويلة تقطعها من أجل يومين فقط

545
00:29:18,951 --> 00:29:20,279
أأصبحتِ وكيلة السفر الآن ؟

546
00:29:20,989 --> 00:29:22,842
ربما سأكون بسبب طريقة سير الأمور

547
00:29:24,920 --> 00:29:26,350
هل تعلم عائلتك بأنك مغادر ؟

548
00:29:26,549 --> 00:29:28,397
شكرًا على أحضارك الأغراض يا ( ماقي )

549
00:29:32,167 --> 00:29:33,904
أنتبه لنفسك يا ( مارك )

550
00:29:34,475 --> 00:29:35,475
دائمًا

551
00:30:22,264 --> 00:30:24,429
( دانيل لورانس ) ؟ -
نعم -

552
00:30:24,469 --> 00:30:25,869
بالعادة الناس لا ينادوني بأسمي

553
00:30:26,002 --> 00:30:28,100
لا نريد المثلجات -
تحدث عن نفسك

554
00:30:28,125 --> 00:30:30,443
نحن المحققا ( ميلر ) و ( هارفي ) من شرطة ( ويسيكس )

555
00:30:30,829 --> 00:30:31,975
حسنًا

556
00:30:32,242 --> 00:30:34,772
أين كنتِ في صباح السبت الثامن عشر من مايو ؟

557
00:30:35,115 --> 00:30:38,029
حسناً , نعم , في ( ذا انجليرز ) مع حبيبي ( ليو )

558
00:30:38,069 --> 00:30:40,469
متى وصلتما لهناك ؟ -
السابعة والنصف -

559
00:30:40,509 --> 00:30:43,269
متى غادرتما  ؟ -
منتصف الليل وتناولنا الكباب -

560
00:30:43,309 --> 00:30:45,549
ما هو نوع الكباب ؟ -
دونر -

561
00:30:45,589 --> 00:30:48,186
هل كان محل الكباب مزدحم ؟ -
لا أعتقد ذلك , لا -

562
00:30:49,193 --> 00:30:51,436
منذ متى وأنتِ تواعدين ( ليو هامفريس ) ؟

563
00:30:52,733 --> 00:30:54,229
شهران متقطعان

564
00:30:54,269 --> 00:30:56,545
هل تريه في نهاية كل أسبوع ؟ -
لا , ليس تمامًا -

565
00:30:56,570 --> 00:30:59,186
هل كان معكِ طوال الليل ؟ -
لم يفارقني أبدًا

566
00:30:59,358 --> 00:31:01,600
لمنزل من عدتم ؟

567
00:31:01,625 --> 00:31:03,109
منزله , لم يكن والده متواجد

568
00:31:03,287 --> 00:31:05,842
وطبخ ليو الإفطار في الصباح , بيض مخفوق

569
00:31:06,115 --> 00:31:07,842
أهو طباخ ماهر ؟ -
غير صحيح -

570
00:31:08,428 --> 00:31:09,989
هل تمانعون لو خدمت بقية الزبائن ؟

571
00:31:10,029 --> 00:31:11,014
اوه لا , أعتقد بأننا أنتهينا

572
00:31:11,039 --> 00:31:13,975
سنود منك الحضور إلى المركز للتوقيع على إفادتك

573
00:31:14,000 --> 00:31:15,360
لتأكدي ما قلتيه لنا

574
00:31:15,385 --> 00:31:17,269
ببساطة تنص الإفادة على لو أنك تكذبي

575
00:31:17,309 --> 00:31:18,589
فستذهبين إلى السجن بسبب شهادة الزور

576
00:31:19,654 --> 00:31:20,739
لا يوجد مشكلة

577
00:31:20,771 --> 00:31:22,990
حسنًا , سنبقى على تواصل , شكرًا يا ( دانيل )

578
00:31:24,342 --> 00:31:25,850
أهلًا , ماذا أحضر لك ؟

579
00:31:26,577 --> 00:31:28,397
هل تصدقها ؟ -
ولا كلمة مما قالت -

580
00:31:29,429 --> 00:31:31,475
لقد سئمت من هؤلاء الناس وهم يكذبون علينا

581
00:31:41,340 --> 00:31:42,483
إلى أين أنت ذاهب ؟

582
00:31:43,229 --> 00:31:45,592
إلى أين يبدو بأني ذاهب ؟ العمل

583
00:31:45,818 --> 00:31:48,789
نحن على وشك تناول الطعام -
لا تتكلفي -

584
00:31:48,829 --> 00:31:49,936
! حقًا بالله

585
00:31:53,745 --> 00:31:54,967
لديك شيء لقوله ؟

586
00:31:58,906 --> 00:32:00,342
كنت أطبخ

587
00:32:01,039 --> 00:32:04,623
وأنت رأيتني أطبخ -
لم أراكِ -

588
00:32:05,555 --> 00:32:07,715
لا أعير الأنتباه لما تفعلون

589
00:32:10,084 --> 00:32:11,170
( كلايف )

590
00:32:18,989 --> 00:32:20,108
مرحبًا

591
00:32:21,084 --> 00:32:22,443
كنت على وشك الذهاب

592
00:32:22,468 --> 00:32:24,592
لا تلقي لي بالًا -
نعم -

593
00:32:25,428 --> 00:32:27,342
حظًا موفقًا , سيكون كل شيء على مايرام

594
00:32:28,109 --> 00:32:29,670
أكل شيء بخير ؟ -
نعم -

595
00:32:30,147 --> 00:32:32,389
فقط كن متساهل معها , انها فتاة طيبة

596
00:32:33,147 --> 00:32:34,147
ماذا ؟

597
00:32:34,389 --> 00:32:35,459
هل هناك مشكلة ؟

598
00:32:38,553 --> 00:32:39,561
هل أنتِ بخير ؟

599
00:32:41,436 --> 00:32:42,436
ليس تمامًا

600
00:32:43,858 --> 00:32:45,170
أكره هذا المكان يا أبي

601
00:32:46,912 --> 00:32:48,725
سوف تعتادين عليه

602
00:32:49,475 --> 00:32:50,475
لن أعتاد

603
00:32:51,154 --> 00:32:52,154
ليس الآن

604
00:32:54,385 --> 00:32:55,600
ماذا تعنين بذلك ؟

605
00:32:58,201 --> 00:32:59,639
أحدٌ ما أخذ هاتفي

606
00:33:00,829 --> 00:33:02,469
وتحققوا من صوري

607
00:33:03,029 --> 00:33:04,522
... و  في صوري

608
00:33:06,436 --> 00:33:09,561
كانت هنا لك صورة قاموا بارسالها للجمع

609
00:33:12,916 --> 00:33:14,287
ما هي الصورة يا ( ديز ) ؟

610
00:33:16,045 --> 00:33:17,358
لا تدعني أريك

611
00:33:20,229 --> 00:33:24,592
كلا يا حبيبتي

612
00:33:26,669 --> 00:33:28,162
كل من بالمدرسة رآها

613
00:33:30,069 --> 00:33:32,701
جميع الفتيان يطاردونني
لا يمكنني البقاء

614
00:33:33,108 --> 00:33:35,600
متى حدث هذا ؟ -
منذ أسبوعان -

615
00:33:35,662 --> 00:33:37,549
أسلوعان ؟ لِمَ لم تقولي ؟

616
00:33:37,574 --> 00:33:38,748
لم تكن هنا أبدًا

617
00:33:39,764 --> 00:33:42,045
هنا لك قضية -
دائمًا لديك قضية -

618
00:33:42,904 --> 00:33:44,850
القضية دائمًا الأهم

619
00:33:46,029 --> 00:33:47,772
لقد قلت أن الأمر سيكون مختلفٌ هنا

620
00:33:47,797 --> 00:33:49,373
إنه مختلف -
كلا -

621
00:33:49,845 --> 00:33:51,085
إنه أسوأ !

622
00:34:00,264 --> 00:34:02,701
?(? داني ) -
كما قلت، لقد أتت الشرطة -

623
00:34:04,053 --> 00:34:05,131
ماذا قلتِ ؟

624
00:34:05,420 --> 00:34:06,709
ما أخبرتني به

625
00:34:08,725 --> 00:34:11,084
قالوا لو كنت أكذب سأذهب إلى السجن

626
00:34:12,068 --> 00:34:13,589
ومن قال أنكِ تكذبين ؟

627
00:34:15,549 --> 00:34:17,389
هذا ثالث معروف أُدينك به

628
00:34:18,131 --> 00:34:19,429
ما الذي ستفعلينه يوم الخميس ؟

629
00:34:19,779 --> 00:34:21,858
لا أعلم، لكن سيكون غاليًا

630
00:34:22,592 --> 00:34:24,951
مرحبا يا صاح
سأذهب للبيت، أنت تعرف المكان

631
00:34:26,029 --> 00:34:27,318
سيكون غاليًا إذن ؟

632
00:34:27,829 --> 00:34:29,772
جيد. أنا مستعد أن أفعل أي شيء

633
00:34:52,509 --> 00:34:54,662
لا بد أنك تمزح

634
00:34:55,389 --> 00:34:57,771
بحق الرب ليس اليوم

635
00:35:14,550 --> 00:35:16,091
ما زلت في استراحتي يا ( يد )

636
00:35:16,505 --> 00:35:18,537
أعلم. لكنك تبدين بحاجة إلى فنجانًا

637
00:35:18,562 --> 00:35:19,732
حسنًا

638
00:35:21,161 --> 00:35:22,193
شكرًا لك

639
00:35:26,623 --> 00:35:29,482
هل أنا جذابة يا ( يد ) ؟ -
ماذا ؟ -

640
00:35:29,507 --> 00:35:31,318
هيا ! أنه سؤال بسيط

641
00:35:31,865 --> 00:35:35,279
حسنًا سأكون حذرًا

642
00:35:35,304 --> 00:35:38,021
لأنني رئيسك. كما تعلمين قوانين التحرش الجنسي

643
00:35:38,046 --> 00:35:40,966
حسنًا ، أنظر إذا لم تكن تعرفني

644
00:35:41,052 --> 00:35:45,404
هل كنت تريد أن تمارس الجنس معي ؟

645
00:35:46,208 --> 00:35:47,569
أجل على الأرجح

646
00:35:47,787 --> 00:35:48,818
يا إلهي على الأرجح !

647
00:35:49,521 --> 00:35:51,185
حسنًا شكرًا على المصداقية

648
00:35:51,210 --> 00:35:54,130
حسنًا على أية حال أي نوعٍ من الأسئلة هذا ؟

649
00:35:54,537 --> 00:35:57,998
لا أعلم. أردت أن أعرف إذا تجاوزت الأمر

650
00:35:58,023 --> 00:35:59,740
بالتأكيد لم تجتازيه

651
00:36:00,278 --> 00:36:02,615
لماذا تقولين ذلك ؟
أنكِ امرأة جميلة

652
00:36:03,369 --> 00:36:05,115
لديك زوج
صحيح إنه مغفل قليلًا

653
00:36:05,140 --> 00:36:06,357
لكنها ليست غلطتكِ

654
00:36:08,903 --> 00:36:10,903
?(? جيم ) مارس الجنس مع ( تريش )

655
00:36:12,396 --> 00:36:13,599
ماذا ؟ -
أجل -

656
00:36:13,912 --> 00:36:16,919
?(? جيم ) و ( تريش ) -
صباح يوم حفلتي -

657
00:36:18,029 --> 00:36:19,294
!لن تفعل ذلك

658
00:36:19,319 --> 00:36:21,841
أعلم أنك تعتقد أنها منزهة

659
00:36:21,866 --> 00:36:23,177
لكنها أقامت علاقة مع زوجي

660
00:36:24,413 --> 00:36:26,613
أو هو ضاجعها
لقد أقاموا علاقة

661
00:36:27,098 --> 00:36:28,098
هي أخبرتني

662
00:36:30,497 --> 00:36:32,755
ما الذي كانت تفكر به ؟

663
00:36:33,268 --> 00:36:34,935
يا إلهي

664
00:36:35,957 --> 00:36:38,638
تأخذ درجة كاملة في مواساتك السيئة

665
00:36:38,964 --> 00:36:39,982
أنا آسف

666
00:36:41,238 --> 00:36:42,419
ما الذي ستفعلينه ؟

667
00:36:44,949 --> 00:36:46,146
لا أعلم

668
00:36:46,267 --> 00:36:49,267
لقد أقام علاقة من قبل
...أعرف ذلك ، لكن هذه

669
00:36:51,609 --> 00:36:52,708
آلمتني أكثر

670
00:36:55,187 --> 00:36:56,193
لقد فهمت

671
00:36:56,910 --> 00:36:59,769
اعتقدت أن حياتي ستكون بأنني أحب شخصًا ما

672
00:36:59,809 --> 00:37:01,691
...وهو سيحبني

673
00:37:03,974 --> 00:37:05,660
وسيبقى مدى الحياة

674
00:37:08,243 --> 00:37:09,832
أهذا مطلبٌ صعب ؟

675
00:37:28,438 --> 00:37:29,668
!رائع

676
00:37:30,441 --> 00:37:32,660
بجدك يا صاح ! ليس مجددًا

677
00:37:32,685 --> 00:37:34,676
الشاحنة النكسة تعطلت

678
00:37:36,169 --> 00:37:38,089
كلا، لا ، لا تكن لعين

679
00:37:41,209 --> 00:37:44,160
لا تريدني أن أسحبها لك إذن ؟

680
00:37:45,194 --> 00:37:46,246
مضحك جدًا

681
00:37:49,629 --> 00:37:51,465
سيئ ما حدث لحفتلك أليس كذلك ؟

682
00:37:51,583 --> 00:37:53,207
لا أعلم ما الذي تتحدث عنه -
ألا تعلم ؟ -

683
00:37:54,876 --> 00:37:56,504
لا تستطيع تصديقه أليس كذلك ؟

684
00:37:56,989 --> 00:37:58,621
ما بمقدرة الناس فعله

685
00:38:00,289 --> 00:38:01,746
أجل. لا أريد التحدث عن الموضوع

686
00:38:01,969 --> 00:38:04,689
أي أحدٍ يركب معي يتحدث عن الأمر

687
00:38:04,729 --> 00:38:06,488
وحدك الذي لم يتحدث عنه

688
00:38:09,729 --> 00:38:10,738
?(? تريش ) المسكينة

689
00:38:13,207 --> 00:38:16,808
كيف علمت أنها هي ؟ -
يا صاح الجميع يعلم -

690
00:38:17,330 --> 00:38:19,387
على الأقل اسمها لم يظهر بالصحف

691
00:38:19,861 --> 00:38:21,473
صعبٌ عليك أنت وزوجتك

692
00:38:23,209 --> 00:38:24,574
لا بد أنه أحد ضيوفكم

693
00:38:25,816 --> 00:38:27,777
لا بد ؟ -
وفقًا للمنطق -

694
00:38:29,512 --> 00:38:31,009
لِمَ أنت مهتم جدًا ؟

695
00:38:31,049 --> 00:38:33,996
حسنًا. لقد أوصلت البعض لهناك وأعدتهم تلك الليلة

696
00:38:34,449 --> 00:38:35,543
صحيح

697
00:38:36,609 --> 00:38:39,340
إذن كنت حول المكان ولكن لم تكن مدعو ؟

698
00:38:40,403 --> 00:38:42,643
أجل. رأيت ما فعلته هناك

699
00:38:42,809 --> 00:38:44,230
رأيت ؟

700
00:38:44,255 --> 00:38:46,598
رأيتك

701
00:38:47,113 --> 00:38:48,223
مع ( تريش )

702
00:38:48,613 --> 00:38:50,409
كنت مركن السيارة وكنت بالأمام

703
00:38:50,449 --> 00:38:51,449
بجانب المنزل

704
00:38:51,899 --> 00:38:54,402
بدت محادثتكما شديدة الهدوء

705
00:38:55,529 --> 00:38:58,638
ماذا تقول؟ هل كنت تتجسس علي في حفلة زوجتي ؟

706
00:38:58,663 --> 00:39:00,023
لم أتجسس! لقد رأيتك

707
00:39:00,048 --> 00:39:02,759
أنت رأيت صديقان يتحدثان

708
00:39:02,784 --> 00:39:04,346
بدوتما أكثر من ذلك

709
00:39:06,076 --> 00:39:07,755
توقف جانبًا -
ماذا ؟ -

710
00:39:07,863 --> 00:39:10,629
قلت توقف جانبًا قبل أن أصفعك

711
00:39:23,609 --> 00:39:25,409
اِسمع لا أريد أية مشاكل

712
00:39:27,622 --> 00:39:29,724
هل تعلم من تتحدث إليه ؟

713
00:39:30,935 --> 00:39:33,161
هل تعرف كم عدد من أعرف بتلك البلدة ؟

714
00:39:33,262 --> 00:39:35,607
ليس تمامًا -
أعرف رئيسك -

715
00:39:36,052 --> 00:39:38,614
أعرف أصحابك و زبائنك

716
00:39:38,786 --> 00:39:41,986
بإمكاني أن أعرف أمر زوجتك وأطفالك وحيواناتك

717
00:39:42,614 --> 00:39:44,409
وبكل سهولة أستطيع جعل حياتك

718
00:39:44,449 --> 00:39:46,997
أكثر بؤسًا مما هي عليه

719
00:39:49,204 --> 00:39:51,380
حسنًا -
حسنًا -

720
00:40:48,609 --> 00:40:50,692
لديك رسالة جديدة

721
00:40:51,717 --> 00:40:55,357
?(? مارك ) إنها أنا
أرجوك اِتصل بي

722
00:40:55,960 --> 00:40:57,505
أنا قلقة عليك

723
00:41:00,576 --> 00:41:01,747
حذفت الرسالة

724
00:41:25,689 --> 00:41:26,935
هوجمت ( تريش وينترمن ) هنا

725
00:41:26,959 --> 00:41:30,544
والهجوم على ( لورا بينسون ) هنا
و الضحية الثالثة في ( بودمث ) هنا

726
00:41:30,870 --> 00:41:34,110
إذن إحداهما في أرض خاصة
والأخرى في حقل مفتوح

727
00:41:34,473 --> 00:41:36,177
والأخرى على حافة البلدة

728
00:41:36,513 --> 00:41:38,980
كم أعتقد أن جميعها مناطق هادئة غامضة

729
00:41:39,005 --> 00:41:41,294
تلك المناطق لا تذهب إليها إلا مستقصدًا

730
00:41:41,319 --> 00:41:42,786
مما يعني أنه شخص محلي

731
00:41:43,153 --> 00:41:45,200
ربما
لكننا نضيق ذرعًا

732
00:41:45,225 --> 00:41:46,044
نحن كذلك

733
00:41:46,069 --> 00:41:49,317
ماذا لو ربطنا المناطق

734
00:41:49,660 --> 00:41:52,098
مع عناوين الضيوف حفلة ( اتوود )

735
00:41:52,379 --> 00:41:53,786
حسنًا , سنجرب ذلك

736
00:41:55,490 --> 00:41:56,490
شكرًا لكِ

737
00:41:57,183 --> 00:41:58,927
للمجيء إلى هنا -
لا بأس -

738
00:41:59,229 --> 00:42:00,531
بإمكاني التحدث معها لو أردت

739
00:42:00,555 --> 00:42:01,555
أتعتقين بأن ذلك مفيدًا

740
00:42:01,849 --> 00:42:03,192
لا أعلم أنها ابنتك

741
00:42:04,089 --> 00:42:06,911
أنا فقط أشعر بأني أفشل في كل شيء يا ( ميلر )

742
00:42:07,333 --> 00:42:08,497
هذه هي الأبوة

743
00:42:08,630 --> 00:42:10,755
أنها أشبه بصفعة واحدة ومستمرة على أرجاء الرأس

744
00:42:12,059 --> 00:42:15,449
مهلًا , ماذا لو لم تكن جغرافية

745
00:42:15,489 --> 00:42:16,812
ماذا لو كانت موسمية ؟

746
00:42:16,942 --> 00:42:18,526
ماذا ؟ -
جميع الإعتداءات حدثت -

747
00:42:18,551 --> 00:42:21,009
في الأشهر الصيفية أثناء يونيو وإلى نهاية مايو

748
00:42:21,106 --> 00:42:23,473
إذن لا يوجد صلة بالأماكن لكن يوجد صلة بالأوقات

749
00:42:23,498 --> 00:42:25,146
ذلك سيشير إلى شخص لم يكن هنا طوال السنة ؟

750
00:42:25,170 --> 00:42:26,934
نعم , عامل موسمي أو سائح متكرر

751
00:42:26,959 --> 00:42:29,889
لا , لأن كيف ذلك متصل بالأشخاص من الحفل ؟

752
00:42:29,929 --> 00:42:32,005
جميعهم يعيشون بالجوار -
لا إلهي , لا أدري

753
00:42:32,030 --> 00:42:33,795
هذا لا يضيق النطاق بل يجعله أوسع

754
00:42:33,819 --> 00:42:35,903
أفعل كل مافي موسعي تبعًا للمعلومات

755
00:42:36,649 --> 00:42:38,520
كل مانريده أسم واحد فقط

756
00:42:41,329 --> 00:42:42,184
ماذا ؟

757
00:42:42,209 --> 00:42:44,966
معك ( ارثور تامورث ) من دار ( اكسهامبتون )

758
00:42:45,746 --> 00:42:47,434
لقد أُعطيت هذا الرقم للتواصل

759
00:42:47,864 --> 00:42:50,689
فقط .. أعتقد بأن كلبي

760
00:42:50,729 --> 00:42:52,209
وجد شيئًا ذو صلة

761
00:43:21,424 --> 00:43:22,489
مغلق

762
00:43:23,449 --> 00:43:25,122
هل أنت أصم ؟ لقد قلت بأنه مغلق

763
00:44:11,202 --> 00:44:13,482
لقد لاحظت  بأن ( بيدرو ) يحملها بفمه

764
00:44:13,577 --> 00:44:15,840
ليس لدي أدنى فكرة أين وجدها أو منذ متى وجدها

765
00:44:16,689 --> 00:44:18,012
أعتقد بأنه علي الإتصال بك

766
00:44:18,247 --> 00:44:20,129
بالرغم بأنه مجرد جورب قديم

767
00:44:21,017 --> 00:44:23,457
لا يعرف المرء طريقة عملكم على ما أعتقد

768
00:44:24,724 --> 00:44:25,724
فعلًا

769
00:44:35,812 --> 00:44:37,301
ضعوا الأقمصة في الحقيبة

770
00:44:37,673 --> 00:44:39,332
سلموني إياها بعد أن تبدلوا ملابسكم

771
00:44:40,264 --> 00:44:42,285
جاء دوري لغسيلها مجددًا

772
00:44:43,409 --> 00:44:45,457
ماعدا لو وجدت سيدة محظوظة لفعلها بدلًا مني

773
00:45:54,551 --> 00:46:08,939
: ترجمة
<font color="#80ff00">@Abucoole & @Rffm98 </font>
نلقاكم في الحلقة القادمة إن شاء الله

123
00:00:06,000 --> 00:01:00,300
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx136\fscy115)\c&Hffffff&\3c&Haassdd&\4c&H00ffff&\fs9}{\shad3\bord12}<FONT FACE="">تعديل التوقيت
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx140\fscy140)
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Haff1122&\bord6}{\shad7\bord12}{\1c&Hf00ffff&\10c&Haassdd&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Segoe Script">2f u n

