1
00:00:00,016 --> 00:00:01,456
سابقًا في ( برودتشورتش )

2
00:00:01,495 --> 00:00:02,710
من فعل هذا بي ؟

3
00:00:07,735 --> 00:00:10,015
اللعنة , الجورب الذي وُجد في ملكية ( أكسهامبتون  )

4
00:00:10,055 --> 00:00:11,855
اُكد تطابقه من حمض ( تريش ) النووي

5
00:00:11,895 --> 00:00:13,591
إذن اُستعمل ككمامة ؟ -
بل أكثر من ذلك -

6
00:00:13,615 --> 00:00:15,921
هناك آثار حمض نووي على الجورب لأحد المشتبه بهم

7
00:00:16,147 --> 00:00:17,210
من ؟

8
00:00:19,166 --> 00:00:23,498
( برودتشورتش )
:( الموسم الثالث والأخير - الحلقة الثامنة والأخيرة
<font color="#80ff00">@Abucoole & @ Rffm98 </font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="GOLD">تعديل التوقيت</font>

9
00:00:23,962 --> 00:00:26,732
أنها ( كاتي ) -
لا لا لا , ليست فكرة صائبة -

10
00:00:26,757 --> 00:00:28,375
لماذا قد تتصل في هذا الوقت ؟

11
00:00:28,415 --> 00:00:29,935
لا تجيبي -
( كاتي ) ؟-

12
00:00:29,975 --> 00:00:31,175
بالله عليكِ يا ( ميلر )

13
00:00:31,215 --> 00:00:32,855
هلل يمكنك المجيء إلى محل الخضار عاجلًا ؟

14
00:00:32,895 --> 00:00:35,575
نحن متجين إلى مكان آخر -
أعتقد بأننا وجدنا الخيوط

15
00:00:35,615 --> 00:00:37,495
المستعملة في تقييد ( تريش وينترمن )

16
00:00:37,535 --> 00:00:38,935
أوقف السيارة -
لا -

17
00:00:38,975 --> 00:00:40,453
! هلّا أوقفت السيارة اللعين

18
00:00:40,593 --> 00:00:42,843
أنها مجرد أشياء تركت في السيارة

19
00:00:42,868 --> 00:00:44,884
لماذا تحتفظ بها ؟ لماذا لم ترجعها ؟

20
00:00:44,908 --> 00:00:46,055
لم أكن أعلم لمن كانت

21
00:00:46,095 --> 00:00:49,101
امرأة اُغتصبت وانت تملك مفاتحيها

22
00:00:49,126 --> 00:00:51,055
ليس مفاتحيها فقط , بل أشياء الكثير من الناس

23
00:00:51,203 --> 00:00:52,255
! أخرجي

24
00:00:52,295 --> 00:00:54,703
لا تأمرني بما أستطع وما لا أستطع فعله بعد الآن

25
00:00:57,212 --> 00:00:58,358
مساء الخير يا ( كلايف )

26
00:00:59,135 --> 00:01:01,415
مالذي تفعلونه هنا ؟ -
( كلايف لوكاس ) اعتقلك بتهمة

27
00:01:01,455 --> 00:01:03,495
صلتك باغتصاب ( باتريشا وينترمن )

28
00:01:03,535 --> 00:01:06,815
التي اُرتكبت في دار ( أكسهامبتون  ) في يوم السبت الثامن عشر من شهر مايو هذه السنة

29
00:01:06,855 --> 00:01:08,991
لا يجب عليك قول أي شيء قد يضر بالدفاع عنك

30
00:01:09,015 --> 00:01:10,511
وإذ لم تجب عندما تُسأل

31
00:01:10,535 --> 00:01:12,151
قد يضرك لاحقًا في المحكمة

32
00:01:12,175 --> 00:01:14,992
أي شيء تقوله قد يقدم كدليل , مفهوم ؟

33
00:01:15,891 --> 00:01:18,578
ستحتاجون لهؤلاء أيضًا -
يمكني توضيح ذلك -

34
00:01:19,237 --> 00:01:20,640
يبدو وأنك ستحتاج إلى التوضيح

35
00:01:24,312 --> 00:01:26,295
ماذا يجري ؟ -
عد إلى فراشك يا ( مايكل ) -

36
00:01:26,335 --> 00:01:27,993
إلى أين تأخذونه ؟ -
لا داع للقلق -

37
00:01:28,017 --> 00:01:30,468
لماذا يأخذونك إذن ؟ -
سوف يكون كل شيء على مايرام -

38
00:01:31,793 --> 00:01:33,390
سوف يكون كل شيء على مايرام

39
00:01:34,234 --> 00:01:36,796
كنت أنجز بعض العمل وممرت بهذا الكيس

40
00:01:37,273 --> 00:01:38,375
هل لمسته ؟

41
00:01:39,215 --> 00:01:40,546
عندما وجدته , نعم

42
00:01:40,975 --> 00:01:43,476
اعتقدت بأنه شيء أسقطه أحد الزبائن

43
00:01:43,770 --> 00:01:45,410
من الغير المنطقي وجوده هنا

44
00:01:46,257 --> 00:01:48,242
وماذا عن الخيوط ؟
هل لمست ذلك ؟

45
00:01:49,562 --> 00:01:51,312
نعم , أخرجتهم لكي أراهم

46
00:01:51,669 --> 00:01:53,812
لماذا ؟ -
لم أعلم ماذا كانوا , صحيح ؟ -

47
00:01:54,171 --> 00:01:56,328
لم أعرف حتى رأيت الخيوط ثم أتصلت بكِ

48
00:01:56,445 --> 00:01:57,695
ومن ثم أنا أتصلت بك

49
00:01:58,129 --> 00:02:01,687
حسنًا , إذن بصماتك وحمضك النووي
منتشرة على جميع أجزاء الكيس والخيوط ؟

50
00:02:02,226 --> 00:02:03,343
أعتقد ذلك

51
00:02:04,375 --> 00:02:06,578
هل لديك كاميرات مراقبة هنا بالرغم من ذلك , صحيح ؟

52
00:02:06,603 --> 00:02:07,648
نعم

53
00:02:08,317 --> 00:02:10,000
حسنًا , هلّا ذهبت مع الشرطي رجاءً ؟

54
00:02:16,899 --> 00:02:18,359
هل تعتقدين بأنه يقول الحقيقة ؟

55
00:02:19,481 --> 00:02:21,070
بصراحة , لم أعد أعرف

56
00:02:30,686 --> 00:02:31,820
أنت بخير ؟

57
00:02:33,744 --> 00:02:35,187
نعم نعم

58
00:02:36,945 --> 00:02:38,710
يمكنك البقاء في غرفة ( كلوي )

59
00:02:39,046 --> 00:02:41,429
لا , لن أجبرها على النوم على الكنبة

60
00:02:41,735 --> 00:02:43,175
لقد خرجت من المستشفى للتو

61
00:02:43,589 --> 00:02:45,046
صنعتم من الحبة قبة

62
00:02:47,966 --> 00:02:49,250
ليس تمامًا

63
00:02:53,329 --> 00:02:54,969
لم أتوقع رأيتك مستيقظة

64
00:02:55,328 --> 00:02:57,507
لم أستطع النوم . كنت قلقة عليك

65
00:02:59,833 --> 00:03:02,328
فكرت بأن أتظاهر بأني قادمة من أجل كوب ماء

66
00:03:04,272 --> 00:03:05,710
لطالما كنتِ كاذبة سيئة

67
00:03:07,300 --> 00:03:08,343
نعم

68
00:03:11,808 --> 00:03:15,531
بما أن لا أحدًا  منا نائم , هل أعد لنا شوكلاتة ساخنة ؟

69
00:03:17,433 --> 00:03:18,553
نعم

70
00:03:32,125 --> 00:03:33,991
وجدهم للتو ؟ -
هذا ماقاله -

71
00:03:34,015 --> 00:03:36,855
وليس لديه عذر مقنع لوجود حمضه النووي عليهم

72
00:03:36,895 --> 00:03:38,455
العائق بأننا بحثنا في منزله

73
00:03:38,495 --> 00:03:41,215
في جميع الأرجاء ومن ضمنها ذلك الكوخ . قبل 40 ساعة

74
00:03:41,255 --> 00:03:42,273
ولم نجد ذلك

75
00:03:42,818 --> 00:03:45,378
وتلك المنطقة بأكملها مغطاة بكميرات المراقبة. أنه يعرف ذلك

76
00:03:45,453 --> 00:03:47,250
فلماذا يكذب ؟ -
ضاق عليه النطاق -

77
00:03:47,275 --> 00:03:48,640
فبدأوا بمحاولة إبعاد الشبهات

78
00:03:50,015 --> 00:03:52,095
إذن .. ( جيم أتود ) و ( كلايف لوكاس ) و ( يد بيرنات )

79
00:03:52,135 --> 00:03:54,312
اختاري . نتحدث مع من أولًا ؟

80
00:03:54,960 --> 00:03:58,929
من أجل التسجيل , أنا أعرض للسيد ( لوكاس )
الدليل ( أي أتش 141 )

81
00:03:59,163 --> 00:04:01,539
لماذا تملك مجموعة مفاتيح منزل ( تريش وينترمن ) ؟

82
00:04:03,215 --> 00:04:04,648
تركتهم في الأجرة

83
00:04:07,466 --> 00:04:09,267
لكنك لم تفكري بإرجاعهم لها ؟

84
00:04:10,431 --> 00:04:11,687
كنت أنوي إرجاعها

85
00:04:12,250 --> 00:04:14,593
كم نويت إرجاع أشياء الأخرين التي

86
00:04:14,618 --> 00:04:16,359
أقفلت عليها في درج مرأبك ؟

87
00:04:18,195 --> 00:04:19,655
لم أعلم أين يقطنون

88
00:04:19,695 --> 00:04:21,295
! انت توصل أغلبهم إلى منازلهم

89
00:04:21,335 --> 00:04:23,015
تحتفظ شركتك بسجل الحجوزات

90
00:04:23,055 --> 00:04:25,453
. أغلبهم من المحتمل بأنهم عملاء متكررين

91
00:04:28,132 --> 00:04:29,789
.. أترى ؟ يبدو لي

92
00:04:30,386 --> 00:04:31,906
وكأن الأمر سحب للغنائم

93
00:04:33,963 --> 00:04:35,273
أو تجميع

94
00:04:39,554 --> 00:04:42,140
ماذا تفعل بهم ؟ -
لا شيء -

95
00:04:43,145 --> 00:04:45,225
أنا أنظف وحسب

96
00:04:46,506 --> 00:04:48,506
ليس ذنبي بأن الناس مهملين

97
00:04:51,575 --> 00:04:54,476
لم يسألك أحدًا منهم قط إذ كنت وجدت مفاتيحهم ؟

98
00:05:00,122 --> 00:05:02,282
ما كانت ؟ هل كانت السلطة ؟

99
00:05:03,664 --> 00:05:05,117
السلطة لمعرفة بأنك تملكهم ؟

100
00:05:07,002 --> 00:05:09,842
معرفة بأنه يمكنك استغلالهم إذا احتجتهم ؟ هل استغللتهم من قبل ؟

101
00:05:10,882 --> 00:05:12,460
سمحت لنفسك بدخول بيت أحدهم ؟

102
00:05:13,480 --> 00:05:15,000
لا أنتمي ذلك النوع من الرجال

103
00:05:15,773 --> 00:05:18,742
أوه .. اعتقد بأنك تنتمي لذلك النوع

104
00:05:19,117 --> 00:05:22,575
اعتقد بأنك علاقتك بالواقع مقلقة قليلًا

105
00:05:22,615 --> 00:05:24,914
كيف تجرأ بقولك كل هذه الانتقادات اللاذعة لي ؟

106
00:05:26,066 --> 00:05:29,039
هل سألتم ( جيم أتود ) حول
لماذا كان يتجادل مع ( تريش ) في الحفلة ؟

107
00:05:29,307 --> 00:05:30,320
ها ؟

108
00:05:31,461 --> 00:05:32,484
هل سألتموه ؟

109
00:05:34,105 --> 00:05:36,289
لا , لم نكن على علم بذلك . متى كان ذلك ؟

110
00:05:37,218 --> 00:05:38,871
في ما يقارب الساعة العاشرة كما اعتقد

111
00:05:39,437 --> 00:05:41,031
أمرته ( تريش ) بأن يبتعد عنها

112
00:05:41,975 --> 00:05:44,703
لا أعلم لماذا تلاحقوني في حين هو في الخارج

113
00:05:44,935 --> 00:05:46,937
لم تكن هناك في ذلك الوقت

114
00:05:49,775 --> 00:05:51,773
وفقًا لإفادتك التي أمليتها علينا

115
00:05:52,078 --> 00:05:54,085
كنت متجه إلى ( لايم ) مع راكب

116
00:05:57,370 --> 00:05:58,390
صحيح

117
00:05:59,619 --> 00:06:00,646
ربما اختلط علي الأمر

118
00:06:00,670 --> 00:06:02,523
حسنًا , لنسوي ذلك الاختلاط

119
00:06:03,895 --> 00:06:06,815
ما الأصح ؟ كنت في الحفل تنظر إلى ( تريش ) و ( جيم ) ؟

120
00:06:06,855 --> 00:06:08,495
أم على الطريق متجه إلى ( لايم ) مع راكب ؟

121
00:06:13,464 --> 00:06:14,484
الحفلة

122
00:06:15,495 --> 00:06:17,734
إذن حجة غيابك السابقة كان مزيفة ؟

123
00:06:17,865 --> 00:06:19,385
كذبت علينا ؟

124
00:06:19,492 --> 00:06:21,455
لم أتعمد -
كذبت بالخطأ ؟ -

125
00:06:21,495 --> 00:06:23,495
أنا .. فقط شُوش على الوقت

126
00:06:23,535 --> 00:06:25,711
هل كنت بمفردك عندما رأيت ( تريش ) و ( جيم ) يتجادلان ؟

127
00:06:25,735 --> 00:06:27,095
نعم -
هل كنت بمفردك -

128
00:06:27,135 --> 00:06:28,157
لبقية الأمسية ؟

129
00:06:28,181 --> 00:06:29,181
نعم

130
00:06:29,356 --> 00:06:30,718
إذن ليس لديك حجة غياب

131
00:06:31,640 --> 00:06:34,281
من يمكنه تأكيد موقعك عند وقوع الاعتداء ؟

132
00:06:35,406 --> 00:06:38,215
لا .. صحيح ..  ليس هذا ما قلته

133
00:06:38,255 --> 00:06:42,453
من أجل التسجيل , أنا أعرض الآن للسيد ( لوكاس ) الدليل ( أي أتش 127 )

134
00:06:43,000 --> 00:06:44,570
هل سبق وارتديت جورب مثل ذلك ؟

135
00:06:45,476 --> 00:06:48,992
هذه الجوارب التي نلبسها للعب كرة القدم .. لذلك .. نعم

136
00:06:49,617 --> 00:06:52,101
صُدِر هذا الجورب من أرضية دار ( أكسهامبتون  )

137
00:06:53,055 --> 00:06:55,415
وجدنا آثار لعاب ( تريش وينترمن ) عليه

138
00:06:55,455 --> 00:06:58,414
فنعتقد بأنه اُستعمل لتكميمها عندما اُغتصبت

139
00:06:59,474 --> 00:07:04,154
وعندما فحصناه تطابق مع حمضك النووي

140
00:07:06,724 --> 00:07:07,724
.. أنه

141
00:07:08,415 --> 00:07:10,175
أنه ليس ملكي -
نحن على علم بأنك و ( تريش ) -

142
00:07:10,215 --> 00:07:12,523
ذهبت في الماضي لتناول مشروب لكنها صدتك

143
00:07:12,851 --> 00:07:14,415
لديك مجموعة مفاتيح منزلها

144
00:07:14,455 --> 00:07:16,655
والآن ليس لديك حجة غياب في وقت الاعتداء

145
00:07:16,695 --> 00:07:18,375
وحمضك النووي على الجورب

146
00:07:18,415 --> 00:07:20,975
فنريد تبريرك , لماذا كل هذه الأمور منطقية

147
00:07:21,015 --> 00:07:22,875
إذ لم تغتصب ( تريش وينترمن )

148
00:07:23,313 --> 00:07:24,890
لا .. لا استطيع

149
00:07:26,421 --> 00:07:27,453
آسف

150
00:07:28,895 --> 00:07:30,535
لا استطيع تبرير ذلك

151
00:07:31,855 --> 00:07:34,135
مازلت أستمتع عندما يزيف لعين متعالي

152
00:07:34,175 --> 00:07:36,125
حجة غيابه بدون إتقانها

153
00:07:36,453 --> 00:07:38,455
هل استلمنا لقطات كاميرات لمراقبة من محل الخضار ؟

154
00:07:38,705 --> 00:07:40,210
يقول ( نيش ) بعد 20 دقيقة

155
00:07:41,323 --> 00:07:43,648
حسنًا , هيا لنشرع بالعمل ونغضبه

156
00:07:43,820 --> 00:07:46,296
لقد فحصتم المكان بأكمله قبل يومين

157
00:07:46,321 --> 00:07:47,773
لم يكن الكيس هناك

158
00:07:48,367 --> 00:07:51,175
أتريدنا أن نصدق بأنك رأيت كيس مشكوك بأمره

159
00:07:51,351 --> 00:07:52,898
داخل أحد أكواخك

160
00:07:53,445 --> 00:07:55,804
فالتقطتها تاركًا بصماتك وحمضك النووي عليها

161
00:07:55,882 --> 00:07:57,375
وفحصت ما داخلها

162
00:07:57,415 --> 00:08:00,495
" أوه , خيوط ملطخة الدم , سأخدعهم بهذا أيضًا "

163
00:08:00,535 --> 00:08:03,655
لم أدرك بأنها مشكوك بأمرها إلا عندما نظرت داخلها

164
00:08:03,695 --> 00:08:06,095
لو فعلت هذا فلماذا سأسلمها لكم ؟

165
00:08:06,135 --> 00:08:09,015
هذا غير منطقي . ما سيكن مدى غبائي لأفعل هذا ؟

166
00:08:09,055 --> 00:08:11,055
ربما لست غبيًا . بل بائس

167
00:08:12,195 --> 00:08:14,796
أفحصوا كاميرات المراقبة أرجوكم

168
00:08:15,495 --> 00:08:18,281
أريد المساعدة , أحاول المساعدة

169
00:08:19,882 --> 00:08:20,975
لو أضعتم وقتكم علي

170
00:08:21,015 --> 00:08:22,796
فلن تقبضوا على الفاعل

171
00:08:24,031 --> 00:08:26,895
لقد جلست أمامك خلال كل هذه المقابلات

172
00:08:26,935 --> 00:08:29,921
لقد استمعت لكل كلمة ورأيت ردات فعلك

173
00:08:30,332 --> 00:08:32,052
ودرست لغة جسدك

174
00:08:33,615 --> 00:08:36,695
اعتقد بأن هناك شيء مازلت لم تخبرنا عنه

175
00:08:38,703 --> 00:08:41,655
لا اعتقد بأنك كنت صادق تمامًا معنا

176
00:08:41,695 --> 00:08:44,835
و لا أستطيع حتى فهم السبب

177
00:08:45,296 --> 00:08:48,135
لو تعرف أي شيء يساعدنا بإبعادك عن الشبهات

178
00:08:48,175 --> 00:08:49,281
أخبرنا

179
00:08:49,341 --> 00:08:51,984
أي شيء آخر حدث تلك الليلة لا يهم

180
00:08:54,524 --> 00:08:55,640
لا يهم

181
00:08:59,120 --> 00:09:00,265
يهم بالنسبة لي

182
00:09:01,210 --> 00:09:02,210
لماذا ؟

183
00:09:06,419 --> 00:09:07,687
لأني سمعتها

184
00:09:10,828 --> 00:09:12,054
سمعت ماذا يا ( يد ) ؟

185
00:09:16,495 --> 00:09:17,992
سمعتها وهي تغتصب

186
00:09:20,851 --> 00:09:22,617
لم أعرف ما كان ذلك

187
00:09:23,523 --> 00:09:25,046
كانت في حافة العشب

188
00:09:25,396 --> 00:09:26,765
كان هذا بعد ما سقطت

189
00:09:28,787 --> 00:09:31,656
سمعت بعض الأصوات آتية من جهة الشلال

190
00:09:35,131 --> 00:09:36,890
اعتقد بأنه مجرد ثملين يتجاضعون

191
00:09:38,139 --> 00:09:40,139
لم استوعب ما كان إلا فيما بعد

192
00:09:40,163 --> 00:09:42,171
حتى اكتشفت ما الذي حدث فعلًا

193
00:09:42,895 --> 00:09:44,226
كان بإمكاني إيقافه

194
00:09:45,855 --> 00:09:47,164
لكنت ساعدتها

195
00:09:50,905 --> 00:09:53,625
أتريدان معرفة لماذا نمت بالقرب من منزلها منذ حينها ؟

196
00:09:58,090 --> 00:09:59,359
لأني خذلتها

197
00:10:03,410 --> 00:10:05,992
ليالٍ كهذه أتمنى لو أني مازلت مدخنًا

198
00:10:06,195 --> 00:10:08,695
كنت أدري بأنك كنت مدخنًا -
إلى أين تقودك غريزتك ؟ -

199
00:10:08,750 --> 00:10:10,523
أتعتقدين بأنه تلك الحقيقة الأخيرة منه ؟

200
00:10:10,548 --> 00:10:13,668
ربما تكون كذلك , وربما تكون
بطاقة الخروج سالمًا منا السجن

201
00:10:13,725 --> 00:10:15,430
" لم أكن هناك لكني كنت قريبًا "

202
00:10:15,455 --> 00:10:17,679
لو كان ذلك ما يحمله على عاتقه , فأنه يفسر العديد من الأمور

203
00:10:18,162 --> 00:10:19,642
من الصعب التعايش مع ذلك

204
00:10:19,698 --> 00:10:21,734
لا يقارن بما تعانيه ( تريش )

205
00:10:21,876 --> 00:10:23,046
كلا

206
00:10:24,343 --> 00:10:26,070
أوه , استلمنا كاميرات المراقبة من المحل

207
00:10:26,937 --> 00:10:28,495
هذه اللقطات مزودة بالوقت

208
00:10:28,535 --> 00:10:30,359
وعند حدوثها كان ( يد ) في الحجز

209
00:10:30,595 --> 00:10:31,915
إذن ( يد ) بعيد عن الشكوك

210
00:10:32,460 --> 00:10:34,289
ماذا تقترح ؟ ( لوكاس ) أو ( جيم ) ؟

211
00:10:34,546 --> 00:10:36,976
لديه قوام متناسق -
ركض إلى هنا -

212
00:10:37,001 --> 00:10:39,521
البناية هنا , ومن ثم ركض إلى هنا

213
00:10:39,546 --> 00:10:40,946
تجاه هذا الحقل

214
00:10:45,972 --> 00:10:47,109
ماذا تفعلين ؟

215
00:10:50,281 --> 00:10:53,375
نعم , هناك , الرجل الذي في كاميرات المراقبة يركض إلى حقل

216
00:10:53,415 --> 00:10:54,773
بالقرب من ( فلينتكامب )

217
00:10:55,054 --> 00:10:57,255
عبر ممر عام عبرها

218
00:10:57,295 --> 00:10:59,975
تصل إلى نهاية الممر والذي سيقود إلى هذا لطريق هنا

219
00:11:00,015 --> 00:11:01,234
مما يعني

220
00:11:08,895 --> 00:11:09,895
حلصت عليها

221
00:11:11,015 --> 00:11:14,535
استمري -
إذن هذا الحقل مرتبط مع هذا الطريق -

222
00:11:14,575 --> 00:11:17,815
يوجد فيه مواقف سيارات و كاميرات مرور مثبتة حديثًا

223
00:11:21,826 --> 00:11:25,437
ها هو ذا و هذه هي سيارته ولوحته

224
00:11:25,953 --> 00:11:28,735
أحسنتِ يا ( ميلر ) أنتِ بارعة في هذا

225
00:11:28,775 --> 00:11:30,935
.. وينتمي رقم تلك اللوحة لـ

226
00:11:38,535 --> 00:11:40,117
المغرور الحقير

227
00:11:48,727 --> 00:11:51,088
هل تتذكرين عندما جئنا وألقينا نظرة على المنزل ؟

228
00:11:53,039 --> 00:11:55,359
ذهبت إلى المطبخ ونظرتي من النافذة

229
00:11:55,805 --> 00:11:58,163
وقلتي : " تخيل نسكن بمكان كهذا

230
00:11:58,188 --> 00:12:00,148
" تخيل الاستمتاع بهذا المنظر كل صباح

231
00:12:01,461 --> 00:12:03,227
.. وعرفت حينها أنه

232
00:12:04,399 --> 00:12:05,953
كانت المناسبة . أُتخذ القرار

233
00:12:06,867 --> 00:12:08,341
كنت محقة بالرغم من ذلك , أليس كذلك ؟

234
00:12:08,453 --> 00:12:09,688
انتِ دائمًا محقة

235
00:12:11,024 --> 00:12:12,485
حيال كل شيء تقريبًا

236
00:12:13,256 --> 00:12:15,266
ليس كل شيء , لكن تقريبًا

237
00:12:16,606 --> 00:12:18,344
كنت أواكبك أغلب الأوقات

238
00:12:19,711 --> 00:12:21,774
وبعد عدة شهور أكون مثل " أوه , نعم نعم

239
00:12:22,932 --> 00:12:24,383
" ما قالته ( بيث ) صحيح

240
00:12:28,054 --> 00:12:29,633
ذلك هو حال كوني أنا

241
00:12:31,272 --> 00:12:33,781
" كانت تقل أمي : " بعد شهر وعشر جنيهات

242
00:12:35,320 --> 00:12:38,207
أنت لست بذلك السوء -
شكرًا جزيلًأ -

243
00:12:39,395 --> 00:12:40,742
أنت تعد شوكلاتة ساخنة لذيذة

244
00:12:43,340 --> 00:12:45,055
نعم , مهاراتي المطبخية بخير

245
00:12:51,341 --> 00:12:52,711
هل أردت أن تعيش  ؟

246
00:12:59,151 --> 00:13:00,151
لا

247
00:13:03,654 --> 00:13:04,789
ماذا عنا ؟

248
00:13:07,038 --> 00:13:09,438
أنا و .. ( كلو ) و ( ليزي )

249
00:13:13,331 --> 00:13:15,078
لم أعد أشعر بأني جزء منكم

250
00:13:18,598 --> 00:13:21,797
لا أسكن هنا , لسنا سويًا

251
00:13:24,793 --> 00:13:26,063
ولن نكون , صحيح ؟

252
00:13:30,064 --> 00:13:32,250
هيا , أقل مايمكنك فعله هو أن تكونين صادقة معي

253
00:13:36,223 --> 00:13:37,289
كلا

254
00:13:40,953 --> 00:13:42,945
لا اعتقد بأننا يمكن أن نكون سويًا

255
00:13:44,033 --> 00:13:45,172
ليس الآن

256
00:13:47,024 --> 00:13:48,024
نعم

257
00:13:51,006 --> 00:13:52,039
نعم

258
00:14:00,668 --> 00:14:02,086
أحبك بصدق يا ( مارك )

259
00:14:04,797 --> 00:14:05,922
لطالما أحببتك

260
00:14:07,313 --> 00:14:08,430
كثيرًا

261
00:14:09,805 --> 00:14:12,133
اتذكر حينما كنت أراك

262
00:14:12,969 --> 00:14:15,087
أشعر وكأني جسدي يتقشعر

263
00:14:18,005 --> 00:14:19,625
ليس .. ليس الآن ؟

264
00:14:21,549 --> 00:14:22,602
لا

265
00:14:24,550 --> 00:14:25,602
.. نحن فقط

266
00:14:29,320 --> 00:14:30,847
ذهبنا إلى طرق مختلفة

267
00:14:31,754 --> 00:14:33,031
حتى لا أعرف متى

268
00:14:35,570 --> 00:14:36,781
بسبب ( دان ) ؟

269
00:14:38,141 --> 00:14:39,797
لا , من قبل

270
00:14:40,021 --> 00:14:41,125
تعرف ذلك

271
00:14:44,568 --> 00:14:46,141
مازل يمكنك رؤية ( ليزي )

272
00:14:47,883 --> 00:14:48,883
تدري ؟

273
00:14:49,617 --> 00:14:50,835
يمكنني أن نكون أصدقاء

274
00:14:50,860 --> 00:14:52,020
يمكنك .. المجيء للمنزل

275
00:14:52,258 --> 00:14:54,978
.. لا . لا أنا

276
00:14:56,551 --> 00:14:57,969
.. علي الذهاب , علي

277
00:14:59,485 --> 00:15:01,383
علي مراجعة نفسي قليلًا

278
00:15:01,922 --> 00:15:03,016
لفترة

279
00:15:05,922 --> 00:15:08,407
من الصعب جدًا بقائي هنا

280
00:15:08,712 --> 00:15:10,399
اعتقد بأن ذلك ما أتعبني

281
00:15:19,743 --> 00:15:22,117
.. رأيتك والفتيات و

282
00:15:24,867 --> 00:15:26,030
.. وهذا المنزل

283
00:15:26,055 --> 00:15:27,847
.. وكل الذكريات , تدرين , أنها

284
00:15:29,302 --> 00:15:31,702
ما أعاني منه على ما اعتقد

285
00:15:35,820 --> 00:15:38,127
إلا أني سأكون بخير
سأكون بخير ..  فقط

286
00:15:38,167 --> 00:15:40,297
احتاج إلى إعادة ترتيب نفسي

287
00:15:42,397 --> 00:15:44,758
بعيدًا عن هنا , أي مكان

288
00:15:51,979 --> 00:15:53,664
هكذا تجري الأمور إذن

289
00:16:00,118 --> 00:16:01,266
أحبك

290
00:16:04,296 --> 00:16:05,649
نعم , أنا أيضًا

291
00:16:20,602 --> 00:16:23,670
تبين على الكاميرا ( ليو هامفريس ) وهو يتخلص من كيس

292
00:16:23,695 --> 00:16:25,399
داخلها خيوط ملطخة بالدماء

293
00:16:25,610 --> 00:16:27,968
حيث أكد الفحص الجنائي بأنها مطابقة

294
00:16:27,993 --> 00:16:30,406
للنسيج المأخوذ من معصم ( تريش وينترمن )

295
00:16:30,431 --> 00:16:32,500
لكننا لدينا أيضًا ( لوكاس ) في الحجز

296
00:16:32,661 --> 00:16:34,758
بلا حجة غياب وحمضه النووي على الكمامة

297
00:16:35,703 --> 00:16:37,473
ربما كانا سويًا

298
00:16:37,513 --> 00:16:40,375
إذن ( ليو ) يتخلص من الكيس من أجل ( لوكاس ) ؟

299
00:16:40,553 --> 00:16:42,055
ليوجه الشكوك إلى ( يد ) ؟

300
00:16:42,531 --> 00:16:44,735
هل حتى يعرفان بعضهما البعض ؟
هل بينهم صلة ؟

301
00:16:46,383 --> 00:16:48,969
نعم .. كرة القدم , جورب كرة القدم

302
00:16:49,258 --> 00:16:52,353
كلاهما أحضرا المرامي ذات الخيوط الزرقاء إلى المباراة

303
00:16:52,393 --> 00:16:54,703
قال أحدهم بأن ( ليو ) يدرب الفريق

304
00:16:54,918 --> 00:16:57,406
و ( لوكاس ) من ضمن ذلك الفريق , لذا , نعم هناك صلة

305
00:17:00,833 --> 00:17:04,383
مرحبًا يا ( دانيل ) هل ( ليو ) هنا ؟ -
لا , ليس هنا , لآسف -

306
00:17:04,408 --> 00:17:07,393
لأننا ذهبنا إلى منزله وقال أبيه بأنه هنا معك

307
00:17:07,400 --> 00:17:09,320
إذ لم يكن هنا فلماذا هاتفه يرن ؟

308
00:17:10,235 --> 00:17:11,695
! أخرج يا ( ليو )

309
00:17:16,266 --> 00:17:18,753
لقد اعتقلنا ( ليو مارفيس )

310
00:17:19,164 --> 00:17:21,617
وحاليًا نفحص منزله ومكان عمله

311
00:17:22,922 --> 00:17:24,203
نعرف بأنكم تعرفان بعضكم

312
00:17:24,813 --> 00:17:26,329
لقد صادرنا دليل هام

313
00:17:26,353 --> 00:17:28,473
حاول ( ليو ) التخلص منه متأخرًا ليلة البارحة

314
00:17:29,540 --> 00:17:32,344
الآن .. أنا أخبرك بهذا لأن

315
00:17:32,369 --> 00:17:36,156
إحساسي بـ( ليو هامفريس ) سيحاول توريطك

316
00:17:38,141 --> 00:17:40,860
قد أكون مخطأً  , ربما تعرفه أفضل مني

317
00:17:40,885 --> 00:17:42,719
لكن بسرعان ما نتنهي من هنا

318
00:17:43,418 --> 00:17:46,338
سنذهب للغرفة التي بآخر الرواق ونتحدث معه

319
00:17:49,333 --> 00:17:51,555
وفي النهاية سيخبرنا بكل شيء

320
00:17:54,473 --> 00:17:56,547
لذا أنا أقترح بأن تسدد اللكمة الأولى

321
00:17:56,572 --> 00:17:57,820
وتخبرنا بالحقيقة

322
00:18:02,957 --> 00:18:04,328
ماذا حدث في  ( أكسهامبتون ) ؟

323
00:18:07,507 --> 00:18:08,781
لقد أخبرتكم بما حدث

324
00:18:09,882 --> 00:18:12,063
لا نصدقكم , حاول مجددًا

325
00:18:15,684 --> 00:18:19,172
ما أخبرتنا عن تلك الليلة غير منطقي يا ( لوكاس )

326
00:18:19,633 --> 00:18:22,753
وحمضك النووي على الكمامة و ( ليو ) على وشك توريطك

327
00:18:22,793 --> 00:18:24,586
أخبرنا لماذا اغتصبت ( تريش وينترمن )

328
00:18:24,611 --> 00:18:27,117
لم اغتصبها , لن اتجرأ على فعل ذلك

329
00:18:27,250 --> 00:18:29,633
هل حملت الأضاءة ؟
أو هاتف لتوجيه النور ؟

330
00:18:29,673 --> 00:18:32,513
هل هذا ما طلبه منك ؟  -
لا أعرف أي شيء عن ذلك -

331
00:18:32,553 --> 00:18:35,367
سيتوجب عليك التوقف عن الكذب , أنت لست جيد فيه

332
00:18:39,753 --> 00:18:41,766
وأنظر لنفسك , أنت مرهق

333
00:18:50,413 --> 00:18:52,102
أريد التحدث مع محاميي

334
00:18:57,987 --> 00:19:00,587
نعم , لك ذلك

335
00:19:01,673 --> 00:19:03,049
علينا إيجاد دليل

336
00:19:03,073 --> 00:19:05,193
يربط ( ليو ) بـ ( لوكاس ) ويجمعهم سويًا

337
00:19:05,233 --> 00:19:06,930
في ( أكسهامبتون ) في وقت الاعتداء

338
00:19:06,955 --> 00:19:08,796
ونحتاج كلا هاتفيهم للتحليل كبداية

339
00:19:08,833 --> 00:19:11,375
أنهم مرتبطان , أنهم يكذبان
لابد بأنهم كانوا سويًا

340
00:19:11,555 --> 00:19:14,375
أين ألتقيا ؟ لابد بأن نملك شيء يا ( ميلر )

341
00:19:27,044 --> 00:19:28,438
الخط الزمني للتحركات

342
00:19:33,156 --> 00:19:35,594
اللإفادات وحجج الغياب

343
00:19:39,153 --> 00:19:41,753
هيا هيا هيا هيا هيا

344
00:19:47,756 --> 00:19:49,316
لا اتقبل طعمه

345
00:19:49,513 --> 00:19:51,531
مشهد الجريمة , تقارير الطب الشرعي

346
00:19:58,113 --> 00:20:00,353
هذا الطريق الذي كذب ( لوكاس ) حيال القيادة به

347
00:20:00,393 --> 00:20:01,492
في ليلة الاعتداء

348
00:20:01,417 --> 00:20:02,712
أنتظري , هناك شيئًا

349
00:20:02,837 --> 00:20:04,367
أجل انظري يا ( ميلر )
أترين ؟

350
00:20:05,281 --> 00:20:06,369
اتجهنا لذلك المكان الليلة

351
00:20:06,393 --> 00:20:08,611
قد قال أنه أخذ راكبًا من على الطريق وقاد به إلى ( لايم )

352
00:20:08,635 --> 00:20:09,820
ذهبنا لـ (لايم ) الليلة

353
00:20:09,845 --> 00:20:11,820
لمنزل حبيبته -
صحيح -

354
00:20:12,604 --> 00:20:14,964
ماذا يعني ذلك إذن ؟

355
00:20:16,172 --> 00:20:20,070
أيعني أننا استخففنا بـ ( لوكاس ) ؟

356
00:20:20,860 --> 00:20:23,793
لطالما ظننا أنه سيءٌ بالكذب

357
00:20:23,833 --> 00:20:25,713
لكن ربما أنه ليس سيئًا بالكذب

358
00:20:25,753 --> 00:20:28,633
ربما أنه يجيد الكذب! فالكذّاب البارع يحوم حول الحقيقة

359
00:20:28,673 --> 00:20:30,113
هو قاد لـ ( لايم ) تلك الليلة

360
00:20:30,153 --> 00:20:33,656
قال لنا سابقًا
وكان الشخص الذي أخذه هو ( ليو )

361
00:20:33,681 --> 00:20:36,513
بالضبط
أين نتيجة تحليل هاتف ( ليو ) ؟

362
00:20:36,553 --> 00:20:38,024
رأيتها مسبقًا

363
00:20:38,688 --> 00:20:41,193
هنا لك مكالمة لـ ( ليو ) الليلة

364
00:20:41,233 --> 00:20:42,993
خلال الوقت الذي أحضرت به ( لوكاس )

365
00:20:43,033 --> 00:20:44,375
سأرى إذا بإمكاننا المطابقة

366
00:20:47,461 --> 00:20:50,531
مطابقة لرقم الهاتف
علمنا من اِتصل ( ليو ) به الليلة

367
00:20:50,556 --> 00:20:51,556
من ؟

368
00:20:56,328 --> 00:20:57,695
نعلم ما تفعله يا ( لوكاس )

369
00:20:58,524 --> 00:20:59,774
ماذا تعنين ؟

370
00:21:00,086 --> 00:21:02,753
فرصة أخيرة لتخبرنا ما حدث تلك الليلة

371
00:21:02,793 --> 00:21:04,172
لقد أخبرتكم مسبقًا

372
00:21:06,125 --> 00:21:08,233
للتسجيل
أنا أُري السيد ( لوكاس )

373
00:21:08,273 --> 00:21:10,273
مستند رقم ( إي أم 153 )

374
00:21:10,313 --> 00:21:11,610
إنه رقم هاتف

375
00:21:11,635 --> 00:21:13,875
هل تعلم لمن هذا الرقم يا ( لوكاس ) ؟

376
00:21:15,102 --> 00:21:16,805
أعتذر. للتسجيل لو سمحت

377
00:21:17,516 --> 00:21:19,393
كلا لا أعرف -
بلى تعلم ! -

378
00:21:19,433 --> 00:21:21,753
تعرف لمن هذا الرقم و تعرف ما حدث تلك الليلة

379
00:21:22,039 --> 00:21:23,673
ولكنك ما زلت ترفض اِخبارنا

380
00:21:23,713 --> 00:21:25,657
مما يعني أنك تعيق سير العدالة

381
00:21:25,681 --> 00:21:28,273
هلّ توقفت عن سؤالي ؟ -
تعقبنا ذلك الهاتف -

382
00:21:28,313 --> 00:21:31,336
بليلة اغتصاب ( تريش وينترمن ) وكان في ( أكسهامبتون  )

383
00:21:31,833 --> 00:21:33,513
مثل هاتف ( ليو هومفوريز )

384
00:21:35,513 --> 00:21:37,393
كما كان هاتفك أيضًا

385
00:21:39,336 --> 00:21:41,233
وبعدها ليلًا بوقت متأخر حوالي الواحدة صباحًا

386
00:21:41,273 --> 00:21:44,133
ثلاثتهما كانوا مرتبطين في نفس المكان

387
00:21:44,158 --> 00:21:47,313
تلك الهواتف الثلاثة
ثلاث أشخاص مع بعضهم البعض

388
00:21:49,133 --> 00:21:51,141
لا تدعيني أفعلها -
أدعك ؟ -

389
00:21:51,633 --> 00:21:55,633
لديك واجب أخلاقي و قانوني لتخبرنا الحقيقة

390
00:21:58,016 --> 00:22:00,297
امرأة اغتصبت تلك الليلة !

391
00:22:00,828 --> 00:22:03,433
و امرأتين اغتصبوا مسبقًا

392
00:22:03,473 --> 00:22:05,227
و أنت لا تريد أن تخبرنا ما تعرفه ؟

393
00:22:08,680 --> 00:22:10,344
انظر ( لوكاس ) ليس لديك خيار

394
00:22:11,875 --> 00:22:13,906
سيكون سيئًا لو بقيت صامتًا

395
00:22:16,553 --> 00:22:18,102
فقط أقلتهم للمنزل

396
00:22:19,755 --> 00:22:21,031
أوصلت من ؟

397
00:22:34,833 --> 00:22:35,891
هل أنت بخير ؟

398
00:22:40,633 --> 00:22:42,766
نريدك أن توصلنا للبلدة أرجوك يا صاح

399
00:22:51,218 --> 00:22:52,406
ما الذي يحدث ؟

400
00:22:53,405 --> 00:22:55,605
أرجوك يا أبي

401
00:22:56,683 --> 00:22:57,805
فلتقد فقط

402
00:23:20,562 --> 00:23:22,116
لماذا فعلتها يا ( مايكل ) ؟

403
00:23:22,559 --> 00:23:24,319
واصلوا التحرك يا فتيان

404
00:23:27,942 --> 00:23:29,062
لتوقفه !

405
00:23:33,737 --> 00:23:36,297
آسف يا أبي أعتذر

406
00:23:37,631 --> 00:23:38,599
آسف يا أبي

407
00:23:45,210 --> 00:23:46,241
حسنًا يا فتيان

408
00:23:47,240 --> 00:23:49,233
هيا لنستمر باللعب -
أأنت بخير ؟ -

409
00:23:52,443 --> 00:23:53,842
هل فعلها من قبل ؟

410
00:23:56,233 --> 00:23:57,678
لا يمكنك أن تدعه يكررها

411
00:23:58,592 --> 00:23:59,686
البقية لن يدعونه

412
00:24:00,359 --> 00:24:02,913
أنت !
إنك رجلٌ كبير

413
00:24:03,110 --> 00:24:04,910
تعامل مع ذلك

414
00:24:08,366 --> 00:24:11,039
أعطنياه فأنا رجل المعدات لست أنت

415
00:24:11,710 --> 00:24:13,799
في طريق العودة فلتركب بالخلف

416
00:24:14,092 --> 00:24:15,600
فلتدعه يبدو كأنه سائقك

417
00:24:16,061 --> 00:24:17,436
ستغضبه فعلتك

418
00:24:23,342 --> 00:24:25,375
فأخبرته أنني فقدت قميصه
فأعطيته قميصًا

419
00:24:25,399 --> 00:24:27,839
كبيرًا
فأصبح مثل الفستان عليه

420
00:24:28,381 --> 00:24:30,261
يجب عليك أن تأتي
ستحبه

421
00:24:30,608 --> 00:24:32,175
سأعطيه في كل مباراة قميصًا مختلفًا

422
00:24:32,199 --> 00:24:33,710
لن يرى قميصه أبدًا

423
00:24:35,389 --> 00:24:37,819
أتعيش هنا ؟ -
أجل -

424
00:24:38,530 --> 00:24:39,819
سيئ قليلًا أليس كذلك ؟

425
00:24:42,000 --> 00:24:43,381
لم أحصل ما حصلت عليه
أليس كذلك ؟

426
00:24:45,039 --> 00:24:46,108
كلا

427
00:24:51,108 --> 00:24:52,155
هل هذه أمك ؟

428
00:24:52,706 --> 00:24:53,717
نعم

429
00:24:59,311 --> 00:25:00,639
كم عدد الفتيات الذين نمت معهم ؟

430
00:25:03,280 --> 00:25:04,399
لن أخبرك

431
00:25:04,642 --> 00:25:06,082
نسيت عدهم ؟

432
00:25:10,186 --> 00:25:11,599
لم تفعلها من قبل أليس كذلك ؟

433
00:25:11,639 --> 00:25:13,639
لن أشتم

434
00:25:18,230 --> 00:25:19,327
سأخبرك ما ...

435
00:25:25,336 --> 00:25:27,576
هل تريد أن ترى شيئًا سيجعل أمك مثارة ؟

436
00:25:30,827 --> 00:25:31,928
اجلب حاسوبك

437
00:25:33,014 --> 00:25:34,303
هيا تجرعه

438
00:25:35,409 --> 00:25:36,952
هذا كل شيء

439
00:25:40,178 --> 00:25:41,366
لماذا تتسكع معي ؟

440
00:25:42,124 --> 00:25:43,124
شفقةً

441
00:25:44,271 --> 00:25:45,858
أخبرتك
فأنت تذكرني بنفسي

442
00:25:47,108 --> 00:25:48,268
اشرب

443
00:25:48,293 --> 00:25:49,585
استمر

444
00:25:55,749 --> 00:25:57,905
انظر.. جلبت لك هدية

445
00:26:05,788 --> 00:26:08,239
اذهب لترها. طلبت منها أن تجعلك رجلًا

446
00:26:09,413 --> 00:26:10,614
إنها حبيبتك

447
00:26:10,639 --> 00:26:11,819
و نحن أصحاب

448
00:26:12,184 --> 00:26:13,585
سأتركك تستعيرها

449
00:26:14,358 --> 00:26:15,467
ألن تمانع ؟

450
00:26:16,092 --> 00:26:18,741
ستفعل ما أخبرتها
إنه فقط جنس

451
00:26:20,706 --> 00:26:23,233
ستذهب أم ستبقى بتولًا طوال حياتك ؟

452
00:26:24,802 --> 00:26:25,920
اذهب

453
00:26:53,428 --> 00:26:56,850
كيف كانت ؟ -
جيدة -

454
00:26:57,827 --> 00:27:00,452
ليست جيدة كفاية
أتمنى أنها احتفظت ذلك لي

455
00:27:02,592 --> 00:27:04,600
أتريد الذهاب لحفلة دون دعوة في يوم السبت الموافق للثامن و العشرون

456
00:27:05,413 --> 00:27:07,679
هنا لك سيدة كهلة مثيرة في عامها الخمسين
في البيت الكبير

457
00:27:09,410 --> 00:27:11,410
أتريد ذلك ؟ أنا و أنت

458
00:27:12,513 --> 00:27:14,350
سيكون هناك طعامًا و نبيذ و فتيات

459
00:27:19,233 --> 00:27:20,280
أحضرت لك هذا

460
00:27:21,342 --> 00:27:24,170
لأجل ماذا ؟ -
في حال حالفك الحظ -

461
00:27:36,133 --> 00:27:37,147
ما هذا ؟

462
00:27:39,741 --> 00:27:40,741
معدات حفلة

463
00:27:48,452 --> 00:27:52,519
انظر لهم
مسنين يتمنون لو زالوا شبابًا

464
00:27:54,919 --> 00:27:56,647
ها هي
فتاة الميلاد

465
00:27:59,319 --> 00:28:00,514
أود مضاجعتها

466
00:28:19,420 --> 00:28:20,561
ارمي أحدهم

467
00:28:22,756 --> 00:28:25,599
لعلمك
إنها عاطفية جدًا

468
00:28:25,889 --> 00:28:27,719
لذا كنت سعيد جدًا في المنزل

469
00:28:28,233 --> 00:28:29,116
( تريش )

470
00:28:29,249 --> 00:28:32,155
لكي يمكنكِ أن تدخنين و مغازلة كل من بالحفلة

471
00:28:32,205 --> 00:28:35,005
أجل هذا صحيح
لأنني أستطيع لذا اغرب عني

472
00:28:43,194 --> 00:28:44,241
( تريش ) !

473
00:28:53,556 --> 00:28:54,678
من أنت ؟

474
00:29:11,608 --> 00:29:13,079
تعال

475
00:29:13,119 --> 00:29:14,217
تعال

476
00:29:15,124 --> 00:29:16,178
تعال

477
00:29:17,061 --> 00:29:18,186
اِتردي هذا

478
00:29:29,437 --> 00:29:31,290
حسنًا
ساعدني في حملها

479
00:29:31,710 --> 00:29:33,610
ما الذي تفلعه ؟ لأجل ماذا ؟

480
00:29:33,650 --> 00:29:35,330
اصمت و ساعدني

481
00:29:51,953 --> 00:29:53,303
هذا ليس جيدًا يا صاح

482
00:29:54,850 --> 00:29:55,850
إنها لك يا رجل

483
00:29:56,428 --> 00:29:58,068
حظيت بشابة فلتجرب شيئًا آخر

484
00:29:58,092 --> 00:29:59,092
كلا

485
00:29:59,278 --> 00:30:00,460
إنها جاهزة

486
00:30:02,370 --> 00:30:03,514
هذا ليس صحيح

487
00:30:06,010 --> 00:30:07,069
ماذا قلت ؟

488
00:30:09,090 --> 00:30:11,858
وضعت نفسي على المحك لأجلك
و أنت تقول أن هذا ليس صحيح

489
00:30:12,330 --> 00:30:14,272
اِفعل كما أُخبرت

490
00:30:15,037 --> 00:30:16,592
لا أريد هذا يا رجل!

491
00:30:17,848 --> 00:30:18,913
اِذهب إلى هناك

492
00:30:21,725 --> 00:30:23,014
قبل أن تفيق

493
00:30:30,460 --> 00:30:31,756
فلتفعلها يا ( مايكل )

494
00:30:32,210 --> 00:30:33,319
كن رجلًا

495
00:30:52,397 --> 00:30:53,803
إن ( مايكل ) في الحجز

496
00:30:55,022 --> 00:30:57,147
اعترف أنه اغتصب ( تريش وينترمن )

497
00:30:57,431 --> 00:30:59,803
و أخبرنا عنه و عن ( ليو هومفوريز )

498
00:31:03,219 --> 00:31:04,467
قل أن من فعلها هو أنا

499
00:31:11,313 --> 00:31:12,694
لا تضعه بهذا الموقف

500
00:31:13,992 --> 00:31:15,225
إنه مجرد صبي

501
00:31:19,660 --> 00:31:21,045
كان من المفترض أن أرعاه

502
00:31:23,908 --> 00:31:25,022
قل من فعلها هو أنا

503
00:31:27,153 --> 00:31:28,249
أرجوك

504
00:31:31,973 --> 00:31:33,085
أكنت تعلم ؟

505
00:31:34,395 --> 00:31:35,858
أكنت تعلم طوال الوقت ؟

506
00:31:43,999 --> 00:31:48,044
استعدت فيديو مسجل من هاتف ( ليو ) مكتبه

507
00:31:48,069 --> 00:31:50,770
يظهر فيديو الاعتداء على ( تريش وينترمن )

508
00:31:50,810 --> 00:31:52,131
و ( لورا بينسون )

509
00:31:52,179 --> 00:31:55,069
و الأخريات لا يوجد دليل مسجل

510
00:31:55,616 --> 00:31:59,930
أظن بأنها المرأة التي كشفت عن نفسها لمستشاري الاعتداء الجنسي

511
00:32:02,139 --> 00:32:04,810
لست متأكدة لكنه دليل واضح

512
00:32:04,850 --> 00:32:07,530
قام ( ليو هومفوريز ) باغتصاب امرأتين أخرتين

513
00:32:29,269 --> 00:32:30,553
تلك ( لورا بينسون )

514
00:32:45,038 --> 00:32:47,810
أنت مدرك يا ( ليو ) أنه مقبوض عليك

515
00:32:47,850 --> 00:32:50,450
لصلتك بثلاثة جرائم اغتصاب

516
00:32:50,490 --> 00:32:51,970
الأولى ( لورا بينسون )

517
00:32:52,010 --> 00:32:54,249
و اثنتين لهويتين مجهولتين
في هذه المرحلة

518
00:32:54,366 --> 00:32:57,450
في أو قبل الثامن و العشرين من شهر مارس عام ألفين و ستة عشر

519
00:32:57,490 --> 00:33:00,010
و تصريحًا لتمديد حجزك

520
00:33:00,050 --> 00:33:02,210
وجدنا السلاح الذي استخدمته في الهجوم على الضحية

521
00:33:02,250 --> 00:33:03,483
بمضرب الكريكيت للأطفال

522
00:33:03,616 --> 00:33:06,100
خلال البحث بمكتبك في شبكات ( هومفوريز )

523
00:33:06,366 --> 00:33:08,050
حدد تقرير البحث الجنائي

524
00:33:08,090 --> 00:33:10,650
بصماتك على المضرب بجانب بصمات ( مايكل لوكاس )

525
00:33:10,690 --> 00:33:11,970
و دم الضحية

526
00:33:12,010 --> 00:33:14,370
إضافة إلى ذلك لدينا لقطات كاميرا مراقبة

527
00:33:14,410 --> 00:33:18,170
لإلقائك كيس في محل ( فلينتكومب )

528
00:33:18,444 --> 00:33:21,130
الكيس يحتوي على خيط استخدم لتقييد ( تريش وينترمن )

529
00:33:21,170 --> 00:33:23,890
وضّح لنا ( مايكل لوكاس ) أين وجدت جورب كرة القدم

530
00:33:23,930 --> 00:33:25,366
استخدمته لتكميم ( تريش وينترمن )

531
00:33:25,391 --> 00:33:28,290
ولدينا مقاطع تحتوي على لقطات الاغتصاب

532
00:33:28,330 --> 00:33:31,014
وجدنا الهاتف في مكتبك

533
00:33:31,230 --> 00:33:32,889
الهاتف مسجل باسمك

534
00:33:37,839 --> 00:33:39,342
لماذا صورتهم يا ( ليو ) ؟

535
00:33:42,730 --> 00:33:43,936
أودت أن أتذكر الأمر

536
00:33:44,866 --> 00:33:46,170
أردت أن أرى نفسي

537
00:33:46,875 --> 00:33:49,124
ماذا؟ أتشعر بالقوة عندما تشاهدها ؟

538
00:33:52,010 --> 00:33:53,366
... ليس قوةً كما

539
00:33:55,290 --> 00:33:56,290
الفخر

540
00:33:58,610 --> 00:34:01,210
ماذا عن النساء ؟ هل توقفت عن التفكير بكيف شعروا ؟

541
00:34:01,444 --> 00:34:02,491
ليس تمامًا

542
00:34:03,014 --> 00:34:05,256
لكنك تعرف أنه خطأ و غير قانوني ؟

543
00:34:05,920 --> 00:34:06,930
إنه جنس فقط

544
00:34:07,010 --> 00:34:08,170
إنه اغتصاب !

545
00:34:10,989 --> 00:34:12,389
جميعهم مارسوا الجنس من قبل

546
00:34:12,624 --> 00:34:14,504
ما المختلف في هذه المرة ؟

547
00:34:15,610 --> 00:34:17,350
لم يسنح لهم الاختيار

548
00:34:17,595 --> 00:34:19,545
أجسادهم ليست ملكك

549
00:34:23,832 --> 00:34:25,631
هل كانت ( لورا بينسون ) أول هجومٍ لك ؟

550
00:34:27,010 --> 00:34:28,983
أجل. كنت عائد من الجامعة

551
00:34:29,008 --> 00:34:30,968
لهذا جميع الاعتداءات حدثت بالصيف

552
00:34:31,610 --> 00:34:33,085
حاولت أن أمارس ذلك مرة في العام

553
00:34:33,650 --> 00:34:34,913
لم أرد أن أصبح جشعًا

554
00:34:35,724 --> 00:34:37,725
لكن حالما تجرب طعمه فمن الصعب ...

555
00:34:39,608 --> 00:34:41,303
أظل أفكر سيلقى القبض علي

556
00:34:41,445 --> 00:34:43,764
عندما لم أرَ أخبارًا و لم يأتي أحدًا

557
00:34:44,158 --> 00:34:45,600
أردت ذلك الشعور مجددًا

558
00:34:47,250 --> 00:34:49,842
هل تعرف أسماء المرأتين الأخرتين الذين هاجمتهم ؟

559
00:34:51,410 --> 00:34:52,420
لم أسأل

560
00:34:53,809 --> 00:34:54,842
هل هذه وقاحة ؟

561
00:34:59,450 --> 00:35:04,210
وجدنا مخزون كبير للأفلام الإباحية في حاسوبك

562
00:35:04,250 --> 00:35:07,250
هل هذا ما قمت بمشاركته مع ( مايكل لوكاس ) ؟

563
00:35:07,290 --> 00:35:10,631
البعض منها
لم يكن مستعدًا ليرى الأفلام العنيفة

564
00:35:11,092 --> 00:35:12,132
كانت ستخيفه

565
00:35:13,522 --> 00:35:14,702
أتشاهد الكثير من الأفلام الإباحية ؟

566
00:35:15,295 --> 00:35:17,050
ساعتين في اليوم و ربما يزيد

567
00:35:17,335 --> 00:35:19,415
ما رأي حبيبتك في مشاهدتك للأفلام الإباحية ؟

568
00:35:19,650 --> 00:35:21,730
لم تمانع. اعتدنا مشاهدتها معًا

569
00:35:21,972 --> 00:35:22,972
اعتدتم ؟

570
00:35:24,405 --> 00:35:25,405
قد ضجرت

571
00:35:26,770 --> 00:35:28,413
لم تناسبها بعض الأمور

572
00:35:31,717 --> 00:35:33,670
لِمَ ( تريش وينترمن ) في ( أكسهامبتون  )

573
00:35:34,952 --> 00:35:36,069
حدث بدون تخطيط

574
00:35:36,339 --> 00:35:37,389
كانت هناك

575
00:35:38,522 --> 00:35:40,210
كنت مستعدًا
كنت مجهز

576
00:35:40,742 --> 00:35:42,006
أذهب مجهزًا لكل مكان

577
00:35:43,803 --> 00:35:44,928
و ماذا عن ( مايكل ) ؟

578
00:35:46,124 --> 00:35:47,569
لماذا سيطرت عليه ؟

579
00:35:50,490 --> 00:35:51,569
قد بدا وحيدًا

580
00:35:53,453 --> 00:35:54,756
أعلم كيف ذلك الشعور

581
00:35:56,148 --> 00:35:57,366
ظننت أن هذا سيساعد

582
00:36:03,083 --> 00:36:04,671
ظننت اجباره باغتصاب امرأة

583
00:36:04,696 --> 00:36:06,210
سيجعله يشعر أقل وحدةً ؟

584
00:36:08,410 --> 00:36:09,835
يشعرك بأنك المتحكم

585
00:36:11,678 --> 00:36:13,106
لتلك اللحظة
لا يوجد شيء آخر

586
00:36:13,130 --> 00:36:14,311
أنت وحدك المسؤول

587
00:36:18,061 --> 00:36:20,370
تلك اللحظة عندما تنسجم مع العالم

588
00:36:20,410 --> 00:36:21,475
و...

589
00:36:24,090 --> 00:36:25,090
إنه جميل

590
00:37:00,937 --> 00:37:02,272
لماذا تشاهد هذا ؟

591
00:37:11,206 --> 00:37:12,811
لم أرد أبدًا أن ينتهي ذلك اليوم

592
00:37:39,595 --> 00:37:40,897
قد رحل ( يد برنات )

593
00:37:42,592 --> 00:37:43,702
و ( جيم اتوود )

594
00:37:46,537 --> 00:37:47,553
هل أنتِ بخير ؟

595
00:37:49,379 --> 00:37:50,538
كلا

596
00:37:51,191 --> 00:37:53,553
قبضنا عليه
تلك اللقطات ستزجه بالسجن

597
00:38:01,856 --> 00:38:03,444
هو لا يمثل الرجال

598
00:38:05,442 --> 00:38:06,717
هو منحرف

599
00:38:07,337 --> 00:38:08,960
أأمل ذلك

600
00:38:16,029 --> 00:38:17,639
كيف علمتِ أنني سأكون هنا مبكرًا ؟

601
00:38:18,553 --> 00:38:20,202
آخر خدمة خلال سويعات

602
00:38:21,235 --> 00:38:23,555
ظننت لو كنت مكانك سأتمرغ

603
00:38:27,937 --> 00:38:29,741
هل خطبتك سارت على ما يرام ؟

604
00:38:29,795 --> 00:38:33,017
للسبعة الذين سيأتون -
أتمنى أنك تعيد النظر -

605
00:38:33,057 --> 00:38:35,288
كلا
لقد حان الوقت

606
00:38:36,428 --> 00:38:37,663
لكل شيءٍ موسم

607
00:38:40,342 --> 00:38:42,063
أجل، ماذا عنكِ ؟
ماذا ستفعلين ؟

608
00:38:43,308 --> 00:38:45,308
عدني أنك لن تضحك

609
00:38:47,241 --> 00:38:49,097
سأبدأ بإطلاق قناتي باليوتيوب

610
00:38:50,417 --> 00:38:52,163
علمت أنك ستفعل ذلك

611
00:38:52,937 --> 00:38:55,014
إذا كان المراهقين بإمكانهم أن يصبحوا من أصحاب الملايين

612
00:38:55,066 --> 00:38:58,147
بإمكاني كسب جنيهات من نقرة

613
00:38:58,295 --> 00:39:02,337
تقارير محلية، عالمية
إلى ما تأخذني إليه مخيلتي

614
00:39:03,467 --> 00:39:05,905
سأدون فيدويهات و أرى ما أصل إليه

615
00:39:17,381 --> 00:39:18,381
مرحبا

616
00:39:19,491 --> 00:39:20,506
أتسمحين لي بالدخول ؟

617
00:39:28,197 --> 00:39:31,053
وجدنا المسؤول عن الهجوم

618
00:39:32,371 --> 00:39:33,371
حسنًا

619
00:39:34,724 --> 00:39:38,038
لا أعتقد أنني أريد معرفة من هو
هل هو شخصٌ أعرفه ؟

620
00:39:39,811 --> 00:39:41,616
اسمه ( مايكل لوكاس )

621
00:39:42,491 --> 00:39:44,194
لا أعتقد أنني أعرفه

622
00:39:45,611 --> 00:39:49,371
معي بالمدرسة
و هو ابن سائق الأجرة

623
00:39:50,305 --> 00:39:52,108
ماذا ؟ -
عمره ستة عشر -

624
00:39:54,717 --> 00:39:56,866
نحن متأكدون أنه أرغم على فعلتها

625
00:39:56,891 --> 00:39:59,116
بواسطة رجل محلي اسمه ( ليو هومفوريز )

626
00:39:59,639 --> 00:40:02,679
وضعناه مسؤولًا مع ( مايكل ) بتهمة اغتصابكِ

627
00:40:03,600 --> 00:40:06,225
بالإضافة إلى ثلاث نساء
لم يعترفوا باغتصابهم

628
00:40:07,173 --> 00:40:08,173
ستة عشر ؟

629
00:40:08,964 --> 00:40:09,964
أجل

630
00:40:13,566 --> 00:40:16,126
لِمَ أنا ؟ لماذا اختارني ؟ ماذا فعلت ؟

631
00:40:16,850 --> 00:40:19,241
كانوا بالحفلة
لم يخططون للأمر

632
00:40:19,266 --> 00:40:20,327
ليس تمامًا

633
00:40:21,857 --> 00:40:23,186
كنت غير محظوظة إذن ؟

634
00:40:24,905 --> 00:40:26,217
آسفة جدًا يا ( تريش )

635
00:40:27,014 --> 00:40:29,537
لكن لا شك في ذلك إننا متأكدين
لدينا دليل ملموس

636
00:40:29,577 --> 00:40:31,017
سيحاسبون على الأمر

637
00:40:35,753 --> 00:40:38,753
حسنًا بالأحرى أن ( ماغي ردكلف ) مجندة جيدة

638
00:40:40,403 --> 00:40:42,883
يوجد سطر لـ ( هيبروز ) يدور في رأسي

639
00:40:44,686 --> 00:40:48,766
لنفكر كيف نكون محفزين لبعضنا البعض

640
00:40:48,791 --> 00:40:50,374
للحب...

641
00:40:51,415 --> 00:40:53,194
و للأعمال الجيدة

642
00:40:57,670 --> 00:41:00,617
لن أستسلم على أن نكون سويًا

643
00:41:00,657 --> 00:41:03,017
كما أن البعض لديه فعلة اعتادها

644
00:41:04,891 --> 00:41:06,522
إلا إنكم لم تعتادوا على دعم بعضكم البعض

645
00:41:08,280 --> 00:41:12,537
الآن
أتمنى حتى و إن لم أكن هنا

646
00:41:12,577 --> 00:41:14,897
أنكم تدعمون بعضكم البعض

647
00:41:19,349 --> 00:41:21,600
جميعنا نود

648
00:41:22,026 --> 00:41:24,626
الحب و الأعمال الصالحة

649
00:41:32,616 --> 00:41:34,461
لو علمت مسبقًا أنك جيدًا هكذا
لربما أتيت إلى هنا كثيرًا

650
00:41:34,485 --> 00:41:37,288
شكرًا جزيلًا -
تجاهله. فأنا أتجاهله -

651
00:41:38,137 --> 00:41:39,741
اِعتني بنفسك -
و أنتِ أيضًا -

652
00:41:40,563 --> 00:41:41,563
كلاكما

653
00:41:42,100 --> 00:41:44,177
أترى ؟ أنت محبوب

654
00:41:44,811 --> 00:41:45,827
هيا

655
00:41:48,146 --> 00:41:49,780
الجميع يتحدث عن قضيتك

656
00:41:50,540 --> 00:41:52,811
و أنك تمكنت منهم -
يتحدثون ؟ صحيح -

657
00:41:53,686 --> 00:41:55,108
فخورة بك كثيرًا يا أبي

658
00:41:55,436 --> 00:41:58,194
جيّد -
فخورة بك حقًا -

659
00:42:05,826 --> 00:42:06,826
أهلًآ يا أبي

660
00:42:08,581 --> 00:42:10,467
اسمعي فلتقولي إذا لم يكن ملائم

661
00:42:11,060 --> 00:42:13,220
ماذا إذا أحضرت معي عشاءً لاحقًا

662
00:42:14,092 --> 00:42:15,678
فكرت بالصيني

663
00:42:15,957 --> 00:42:17,957
كما تعلمين أنهم يحضرون قائمة اعتدنا على طلبها

664
00:42:18,934 --> 00:42:20,131
هل هي فكرة سيئة ؟

665
00:42:21,967 --> 00:42:24,116
كلا. قد تفلح

666
00:42:26,747 --> 00:42:27,796
رائع

667
00:43:03,457 --> 00:43:07,497
لا تأكلين كل هذا دفعةً واحدة

668
00:43:07,537 --> 00:43:08,717
ماذا ؟

669
00:43:53,158 --> 00:43:54,999
لا زلت أفكر بـ ( مايكل لوكاس )

670
00:43:55,192 --> 00:43:57,006
و ما جلب ( ليو ) له

671
00:43:58,022 --> 00:43:59,327
أتى لمنزلي ذات مرة

672
00:44:01,369 --> 00:44:03,639
كان أحد الفتية الذين نشروا صور ( دايزي )

673
00:44:06,425 --> 00:44:09,624
الأفلام الإباحية التي أعطاها ( ليو ) هي نفسها التي أعطاها لـ ( توم )

674
00:44:09,863 --> 00:44:11,131
يقلد ( ليو )

675
00:44:12,840 --> 00:44:14,280
حسنًآ. ليس بعد الآن

676
00:44:18,583 --> 00:44:21,303
قمنا بعملنا يا ( ميلر )
قبضنا على المسؤولين

677
00:44:21,328 --> 00:44:22,428
هذا كل ما نستطيع فعله

678
00:44:27,373 --> 00:44:29,233
قد أستفيد من مشروب
أتريد مشروبًا واحدًا ؟

679
00:44:29,830 --> 00:44:31,889
بإمكاننا الذهاب لحانة
لم نذهب لحانة قط

680
00:44:34,495 --> 00:44:35,495
كلا

681
00:44:43,648 --> 00:44:45,178
يجب علي أن أعود إلى ( دايزي )

682
00:44:46,097 --> 00:44:47,491
يجدر بي أن أعود إلى أبنائي

683
00:44:48,663 --> 00:44:52,819
أنت و ( دايزي ) إذن
هل ستكونان بخير ؟

684
00:44:53,254 --> 00:44:54,803
أنت لا تكره البلدة كثيرًا

685
00:44:57,302 --> 00:45:00,850
أراكِ غدًا يا ( ميلر ) -
حسنًا -

686
00:45:01,450 --> 00:45:02,631
أراك غدًا

687
00:45:05,644 --> 00:45:09,085
<font color="#80ff00">@Abucoole & @ Rffm98 </font>
نتمنى نالت الترجمة على اعجابكم
نلقاكم في أعمال قادمة

688
00:45:10,644 --> 00:46:09,085
<font color="#80ff00">@Abucoole & @ Rffm98 </font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> : <font color="GOLD">تعديل التوقيت</font>

