﻿1
00:00:27,260 --> 00:00:28,650
تباً!

2
00:00:41,720 --> 00:00:43,280
معك شيء لي

3
00:00:55,100 --> 00:00:56,530
حسناً إذاً

4
00:01:18,680 --> 00:01:20,110
بدأ الأمر

5
00:01:30,760 --> 00:01:32,410
ها هي ذا

6
00:01:33,620 --> 00:01:35,490
هذا هراء!

7
00:01:35,620 --> 00:01:37,450
لا يجب أن يكون هذا المهاجر هنا

8
00:01:40,010 --> 00:01:42,180
قال لنا الأب (جون) أن نشركه في العمل
ونحن نفعل ذلك

9
00:01:42,310 --> 00:01:44,000
سترى، يمكنه القتال بشراسة

10
00:01:45,650 --> 00:01:48,870
إنه حديث العهد، هذا لا يعجبني

11
00:01:49,300 --> 00:01:51,650
وأنا من ظننت أننا متفقان إلى حد كبير!

12
00:01:51,820 --> 00:01:56,120
وأنا أعتقد أنك لن تستطيع التحاذق كثيراً
لو حطمت جميع أسنانك

13
00:01:56,250 --> 00:01:57,900
أنا مستعد لدفع المال كي أرى ذلك

14
00:01:58,340 --> 00:01:59,990
هيا بنا، لدينا عمل نقوم به

15
00:02:00,680 --> 00:02:02,550
لا تعترض طريقي فحسب

16
00:02:02,940 --> 00:02:07,330
اسمع، إنها عمليتك الحقيقية الأولى
لذلك ابقَ في الخلف وراقب الوضع، فهمت؟

17
00:02:07,590 --> 00:02:09,200
فهمت

18
00:02:23,960 --> 00:02:25,870
- أهذا كل شيء؟
- نعم

19
00:03:13,090 --> 00:03:14,480
ماذا؟

20
00:03:14,910 --> 00:03:16,650
أعتقد أنه مات

21
00:03:24,250 --> 00:03:25,860
أعتقد أنك محق

22
00:03:28,420 --> 00:03:31,640
ماذا تفعل؟ هذه كمية كبيرة من الأفيون

23
00:03:32,760 --> 00:03:35,070
لسنا لصوصاً وهذه ليست عملية سطو

24
00:03:58,000 --> 00:03:59,650
أتعتقد أنهم سيفهمون الرسالة؟

25
00:04:01,430 --> 00:04:03,130
أعتقد أنهم سيفهمون الرسالة

26
00:04:11,030 --> 00:04:12,420
تباً!

27
00:04:28,990 --> 00:04:31,510
"دائرة الهجرة والجمارك، (سان فرانسيسكو)"

28
00:04:45,450 --> 00:04:47,580
"الصينيون؟ لا! لا!"

29
00:06:34,080 --> 00:06:35,690
أخوك...

30
00:06:37,640 --> 00:06:39,600
أيمكننا ألا نتحدث عن ذلك؟

31
00:06:42,120 --> 00:06:43,770
يجب ألا يعرف أحد

32
00:06:45,420 --> 00:06:47,020
أعرف

33
00:06:47,680 --> 00:06:49,500
أتظنين أنه سيُشكل مشكلة؟

34
00:06:50,190 --> 00:06:51,840
لا

35
00:06:52,970 --> 00:06:54,890
لا، لن يبقى هنا

36
00:06:56,710 --> 00:06:58,360
أعرفه

37
00:06:59,230 --> 00:07:01,140
إنه مقاتل جيد

38
00:07:02,960 --> 00:07:04,920
مدرب بشكل أفضل من أفراد عصابة (هوب واي)
العاديين

39
00:07:07,050 --> 00:07:08,650
وأنت كذلك

40
00:07:09,570 --> 00:07:11,480
إذاً، ما الأمر؟

41
00:07:23,770 --> 00:07:25,940
عصابة (هوب واي) يعملون
على تجنيد مقاتلين أكثر

42
00:07:31,410 --> 00:07:33,280
إن كنا سنخوض حرباً...

43
00:07:34,890 --> 00:07:36,800
فعلينا فعل الشيء نفسه على الأرجح

44
00:07:37,360 --> 00:07:39,800
أظنني سمعت نبرة استنكارية في كلامك

45
00:07:39,930 --> 00:07:42,400
- أريد أن أكون مستعداً فحسب
- أعرف

46
00:07:42,880 --> 00:07:44,310
سنكون مستعدين

47
00:08:28,750 --> 00:08:32,310
"(زاوجينغ) كانت مزارعة غبية
ماتت في سرير (صن يانغ)"

48
00:08:34,050 --> 00:08:35,700
"لقد ضربني"

49
00:08:36,700 --> 00:08:38,260
"اغتصبني"

50
00:08:42,170 --> 00:08:44,170
ها أنت ذا، شاب صغير أنيق

51
00:08:44,300 --> 00:08:46,340
تعالوا لتناول الإفطار
(مولي)، تعالي وتناولي الخبز المحمص الساخن

52
00:08:46,690 --> 00:08:48,080
اجلبي صحنك

53
00:08:48,250 --> 00:08:50,550
- إنه ساخن، أحسنت
- شكراً

54
00:08:51,380 --> 00:08:52,940
- من الطارق؟
- ضع هذا من يدك

55
00:08:55,420 --> 00:08:57,240
- مرحباً أيتها الآنسة الصغيرة
- مرحباً

56
00:08:57,370 --> 00:08:58,760
- كيف حالك؟
- بخير

57
00:08:58,890 --> 00:09:00,240
(لي)، ماذا تفعل هنا؟

58
00:09:00,370 --> 00:09:02,150
أرسلني المأمور كي أحضرك

59
00:09:05,100 --> 00:09:06,580
اجلس يا عزيزي

60
00:09:06,710 --> 00:09:08,530
(إيثان)، اعتنِ بأخيك

61
00:09:11,490 --> 00:09:13,310
وقعت جريمة قتل في حانة (بانشي) الليلة الماضية

62
00:09:13,440 --> 00:09:15,140
لكنني كنت هناك الليلة الماضية
من الذي قُتل؟

63
00:09:15,270 --> 00:09:17,830
لا أعرف، قال لي المأمور أن أجدك
وأذهب معك إلى هناك

64
00:09:19,700 --> 00:09:22,960
يا لهذا! أنتم تقومون بأعمال شاقة
قبل الإفطار!

65
00:09:23,350 --> 00:09:25,040
لا أفهم ما تعنيه بذلك

66
00:09:26,080 --> 00:09:27,600
لماذا يريد منا (فلاناغان) الذهاب
إلى حانة (بانشي)؟

67
00:09:27,730 --> 00:09:30,170
- نحن مسؤولون عن الحي الصيني
- سألته السؤال نفسه

68
00:09:30,290 --> 00:09:32,030
لكن لم تكن لديه رغبة في الشرح

69
00:09:32,160 --> 00:09:34,420
- صباح الخير
- صباح الخير سيدتي

70
00:09:34,550 --> 00:09:35,940
آسف لإزعاجكم في البيت

71
00:09:36,070 --> 00:09:37,900
أيبدو أنه يمكن إزعاجنا أكثر من هذا؟

72
00:09:38,030 --> 00:09:40,810
هذا الشرطي (لي)، أحد أفراد الفرقة
علينا أن نذهب

73
00:09:41,330 --> 00:09:42,850
اذهب إلى أمك

74
00:09:43,150 --> 00:09:45,320
اللهجة، من أين أنت أيها الشرطي (لي)؟

75
00:09:45,500 --> 00:09:46,890
أنا من (جورجيا) يا سيدتي

76
00:09:47,060 --> 00:09:50,020
- أنت بعيد عن ديارك
- إنها قريبة من هنا

77
00:09:50,140 --> 00:09:53,060
وما رأي زوجتك في مهمتك الجديدة؟
الحي الصيني

78
00:09:53,920 --> 00:09:57,050
- لست متزوجاً
- ماذا؟ شاب وسيم مثلك

79
00:09:58,050 --> 00:10:00,610
لا بد أن هناك شخصاً ما يحن إليك في الديار

80
00:10:02,870 --> 00:10:05,960
لا يا سيدتي، لا، لا أحد

81
00:10:06,170 --> 00:10:09,430
خسارة، كل هذا السحر الجنوبي يذهب سدى

82
00:10:09,690 --> 00:10:13,030
نعم، مؤسف أن سحرهم لم يمنعهم
من الخسارة في الحرب

83
00:10:14,600 --> 00:10:16,770
- هيا بنا، لنذهب
- نهارك سعيد

84
00:10:17,470 --> 00:10:19,200
(مولي)، عودي إلى هنا

85
00:10:20,460 --> 00:10:23,420
ادخلي إلى البيت يا (مولي)
هيا، تناولي إفطارك

86
00:10:52,470 --> 00:10:54,430
أنت امرأة جميلة يا (لي جوان)

87
00:10:55,380 --> 00:10:56,860
شكراً لك

88
00:11:13,450 --> 00:11:15,320
الأمر يتطلب جهداً، أليس كذلك؟

89
00:11:17,010 --> 00:11:18,540
الجمال

90
00:11:19,270 --> 00:11:21,580
إنه يتطلب جهداً وتيقظاً

91
00:11:22,530 --> 00:11:24,750
وألماً

92
00:11:25,660 --> 00:11:27,350
أظن ذلك

93
00:11:27,570 --> 00:11:29,520
لكنه سلاح ذو حدين

94
00:11:30,350 --> 00:11:33,170
لأن الجمال واجهة قاسية

95
00:11:33,870 --> 00:11:38,510
يجعل من الصعب إخفاء العيوب
الأشياء التي لا تريدين أن يراها الآخرون

96
00:11:43,860 --> 00:11:45,590
أنت تعملين لحساب عصابة (لونغ زي)

97
00:11:47,900 --> 00:11:49,590
ماذا؟

98
00:11:54,890 --> 00:11:58,710
أنت تعملين لحساب عصابة (لونغ زي)
وجلبت بلطجيتهم إلى بيتي

99
00:12:01,320 --> 00:12:03,880
لا تقلقي يا (لي جوان)، ستظلين جميلة

100
00:12:16,610 --> 00:12:19,300
- صباح الخير (بيل) و(ليدز)
- اسمي (لي) يا سيدي

101
00:12:19,560 --> 00:12:21,340
هلا تنظران إلى هذه الفظاعة؟

102
00:12:23,380 --> 00:12:26,380
- لا شهود؟
- حدث الأمر في وقت متأخر حسب استنتاجاتنا

103
00:12:26,810 --> 00:12:29,590
لو كان هناك شهود لكانوا ثملين تماماً
وقت وقوع الجريمة بأي حال

104
00:12:29,720 --> 00:12:31,810
لا بد أنه كان هناك رجلان على الأقل
وربما ثلاثة

105
00:12:32,200 --> 00:12:34,850
قطعوا رأس هذا بالكامل، وذاك قاومهم

106
00:12:34,980 --> 00:12:36,980
أحدثوا فوضى كبيرة حين انتزعوا أحشاءه

107
00:12:37,930 --> 00:12:41,320
- أتميز هذين الفتيين؟
- هذا (مورغان)

108
00:12:41,450 --> 00:12:43,410
والذي رأسه مقطوع هو (ديفيس)

109
00:12:43,710 --> 00:12:47,010
- أتعتقد أن الصينيين فعلوا هذا؟
- كان هذا اغتيالاً

110
00:12:47,400 --> 00:12:49,310
بالسيف لا أقل!

111
00:12:49,400 --> 00:12:51,440
لا أظن أن الصينيين هم الفاعلون، بل أنا متأكد!

112
00:12:51,530 --> 00:12:56,310
لنتكتم على هذا حالياً، حسناً؟ وإلا فسنقضي
الأسبوع القادم في جمع جثث صينية من الشوارع

113
00:12:56,440 --> 00:12:57,830
ماذا يفعل؟

114
00:13:00,170 --> 00:13:01,560
(لي)

115
00:13:01,950 --> 00:13:04,040
- نعم؟
- هل نزعجك؟

116
00:13:04,170 --> 00:13:06,640
إطلاقاً، آخذ بعض الملاحظات فحسب

117
00:13:07,080 --> 00:13:09,380
أعد أحشاء الرجل إلى بطنه

118
00:13:09,680 --> 00:13:11,120
يا للهول!

119
00:13:12,330 --> 00:13:15,770
هذه مهمتك الآن، جد القتلة

120
00:13:15,900 --> 00:13:17,980
- أو القاتل
- ماذا قلت؟

121
00:13:18,720 --> 00:13:20,460
الفتى الثاني...

122
00:13:20,720 --> 00:13:24,190
يده من الرسغ إلى الخنصر مقطوعة بالكامل تقريباً

123
00:13:24,630 --> 00:13:28,670
بضربة واحدة، كما أنه مصاب
بجرح عميق في البطن

124
00:13:29,620 --> 00:13:32,920
ذبحت مواشي وطرائد من قبل
لكن قطع جسم متحرك بهذا الشكل...

125
00:13:33,490 --> 00:13:36,180
عضلات وأنسجة نشطة
هذا عمل سياف خبير

126
00:13:36,740 --> 00:13:38,390
الأرجح أنه نفس الرجل

127
00:13:38,700 --> 00:13:40,480
الذي قطع رأس الرجل الأول

128
00:13:40,830 --> 00:13:42,220
أتريان هذا؟

129
00:13:42,560 --> 00:13:45,300
ضربة واحدة، لا عناء ولا تردد

130
00:13:46,600 --> 00:13:50,120
اعثر على القتلة الملاعين، أحياء أو أمواتاً

131
00:14:04,280 --> 00:14:05,800
ما فعلته الآن...

132
00:14:06,020 --> 00:14:07,670
لا تفعله مرة أخرى

133
00:14:08,800 --> 00:14:10,360
سأعود في الحال

134
00:14:20,280 --> 00:14:22,670
- هل رأيت القتيلين في الخارج؟
- نعم

135
00:14:22,970 --> 00:14:27,180
إننا نتعامل مع وحوش
اعثر على أولئك الأوغاد القذرين، فهمت؟

136
00:14:27,570 --> 00:14:29,790
- نعم، سمعت
- لا يمكننا السماح للصينيين

137
00:14:29,920 --> 00:14:31,870
بأن يظنوا أنه يمكنهم النجاة بفعلة كهذه

138
00:14:32,310 --> 00:14:33,960
وفي حينا

139
00:14:34,700 --> 00:14:36,260
لن يتم السكوت عن هذا

140
00:14:46,080 --> 00:14:50,330
في الوقت الراهن، كوني دفعت لك لمنع رجلك
من الشهادة ضد (مورغان) و(ديفيس)

141
00:14:50,990 --> 00:14:54,720
وكون الأموات لا يمكنهم المثول في المحكمة
فأريد استعادة نقودي

142
00:14:55,680 --> 00:14:57,800
نعم، طبعاً

143
00:14:59,240 --> 00:15:02,930
المشكلة أنني لا أملك المبلغ كاملاً الآن

144
00:15:08,620 --> 00:15:10,880
ظننتك تركت القمار يا (بيل)

145
00:15:12,480 --> 00:15:15,140
أظن أنه هو لم يتركني

146
00:15:18,390 --> 00:15:19,870
يا للهول (بيل)!

147
00:15:22,610 --> 00:15:25,690
حسناً، أظن أنه لا مانع لدي
بأن أملك شرطياً

148
00:15:26,600 --> 00:15:28,990
- سأجلب لك نقودك
- لقد مضى وقت ذلك

149
00:15:29,300 --> 00:15:32,380
- مع الفوائد وما إلى ذلك
- ستعمل مقابل النقود

150
00:15:32,510 --> 00:15:36,900
عذراً أيها السيدان، حضرة الرقيب
كان المأمور يتساءل أين اختفيت

151
00:15:37,810 --> 00:15:39,500
من أين أنت أيها الضابط؟

152
00:15:40,460 --> 00:15:42,280
من (سافانا)، (جورجيا) يا سيدي

153
00:15:42,720 --> 00:15:44,280
لست أيرلندياً

154
00:15:44,930 --> 00:15:48,190
- تقول هذا كأنه عيب في شخصيتي
- ليس ميزة

155
00:15:48,670 --> 00:15:51,710
(بيل)، أرى أنك أصبحت تأخذ
استراحات للغداء الآن

156
00:15:52,100 --> 00:15:54,140
- صباح الخير سيد (ليري)
- حضرة المأمور

157
00:15:54,440 --> 00:15:57,050
على رجالك التوجه إلى حوض السفن
فلدينا جثث جديدة

158
00:15:57,350 --> 00:16:00,130
- حوض السفن؟
- هذا ليس في الحي الصيني

159
00:16:00,310 --> 00:16:02,910
قل هذا للصينيين الموتى
الذين يعيقون حركة السير

160
00:16:04,090 --> 00:16:07,430
حسناً، أظن أن الخبر ليس سيئاً تماماً إذاً
أليس كذلك؟

161
00:16:08,650 --> 00:16:10,470
هيا بنا، لنذهب

162
00:16:23,980 --> 00:16:27,150
عدت بسرعة، إنها امرأة صغيرة الحجم

163
00:16:27,320 --> 00:16:29,630
هل تستخدم جرعة أكبر من الموصى بها؟

164
00:16:29,760 --> 00:16:31,230
ليست لها

165
00:16:31,970 --> 00:16:33,930
ضاعف الجرعة لو سمحت

166
00:16:57,510 --> 00:16:59,160
نهارك سعيد يا عم

167
00:16:59,730 --> 00:17:01,510
(جون) الصغير

168
00:17:09,760 --> 00:17:11,280
يبدو خفيفاً

169
00:17:11,890 --> 00:17:14,970
العمل قليل هذا الأسبوع

170
00:17:15,100 --> 00:17:18,140
- وماذا ستفعل بشأن ذلك؟
- ما رأيك أن تدعه وشأنه؟

171
00:17:21,700 --> 00:17:23,400
أعتذر يا سيدي

172
00:17:23,530 --> 00:17:25,480
اعذر سيدتي البيضاء رجاءً فهي لا تعرف من تكون

173
00:17:27,390 --> 00:17:29,700
قل لسيدتك البيضاء إن لم تكن تعرف...

174
00:17:29,910 --> 00:17:34,080
إن أفضل ما يمكنها فعله
هو أخذ مسحوقها اللعين والخروج من هنا

175
00:17:38,900 --> 00:17:41,160
هؤلاء رجال خطيرون، سنغادر الآن

176
00:17:41,600 --> 00:17:43,810
أتظن أنكم أقوياء جداً لتخويف رجل مسن؟

177
00:17:44,330 --> 00:17:46,290
- أنتم جبناء
- أرجوك يا سيدتي

178
00:17:46,680 --> 00:17:48,550
إنهم لا يفهمون ما تقولينه

179
00:17:50,760 --> 00:17:52,670
أعتقد أنهم يفهمونني جيداً

180
00:17:58,490 --> 00:18:01,840
أتصدق هذا الهراء؟ بيضاء حقيرة

181
00:18:02,320 --> 00:18:03,790
لكن لا بأس بجمالها

182
00:18:04,270 --> 00:18:06,270
لا أمانع إقامة علاقة معها

183
00:18:08,790 --> 00:18:11,740
- حسناً يا عم، لننه هذا لأمر
- نعم

184
00:18:12,000 --> 00:18:14,040
ستجلب لي كمية أكبر الأسبوع القادم
صحيح؟

185
00:18:14,610 --> 00:18:18,170
أعرف أنني قلت هذا بصيغة السؤال
لكنه ليس طلباً

186
00:18:18,300 --> 00:18:19,730
حسناً، لنذهب

187
00:18:20,950 --> 00:18:22,470
ما هذا؟

188
00:18:32,850 --> 00:18:35,150
- لِمَ  هذه المنطقة ليست مغلقة؟
- على الناس أن يمروا

189
00:18:36,060 --> 00:18:37,580
حسناً، سنتولى الأمر من هنا

190
00:18:40,540 --> 00:18:42,280
هذا الدفتر اللعين مجدداً!

191
00:18:43,010 --> 00:18:44,530
إنه يساعدني على ترتيب الأفكار

192
00:18:44,840 --> 00:18:46,660
هل حاولت حل كل جريمة صينية...

193
00:18:46,790 --> 00:18:48,270
تعرض هؤلاء الرجال للذبح يا حضرة الرقيب

194
00:18:49,010 --> 00:18:51,220
إنهم أفراد عصابات، هذه من مخاطر عملهم

195
00:18:52,440 --> 00:18:54,440
أتشم هذه الرائحة؟ إنه أفيون

196
00:18:55,180 --> 00:18:57,610
لا أحتاج إلى دفترك لأعرف
أن هذه كانت عملية عصابات صينية

197
00:18:58,170 --> 00:19:01,600
وغداً سيقوم بعض أصدقائهم بذبح
من فعلوا هذا

198
00:19:02,780 --> 00:19:04,730
ستقع المزيد من هذه الجرائم

199
00:19:05,040 --> 00:19:07,420
وستظهر كل يوم بأعداد كبيرة

200
00:19:10,600 --> 00:19:12,380
يمكنك تدوين ذلك

201
00:19:13,330 --> 00:19:14,940
ماذا يريدون؟

202
00:19:15,980 --> 00:19:17,630
يريدون الجثة

203
00:19:18,410 --> 00:19:19,980
ويمكنهم أخذها

204
00:19:30,970 --> 00:19:32,880
خذوه، لن نكتب تقريراً

205
00:19:34,740 --> 00:19:38,180
حين يتعلق الأمر بالصينيين لا نعود رجلَي شرطة

206
00:19:38,700 --> 00:19:40,260
نحن حاجبان

207
00:19:40,430 --> 00:19:44,210
مهمتنا تنظيف المكان والابتعاد عن الطرق
قبل أن تبدأ عمليات القتل من جديد

208
00:19:54,640 --> 00:19:56,380
حذرتك من هذا

209
00:19:57,810 --> 00:20:01,330
عصابة (هوب واي)
تسيطر على تجارة الأفيون منذ سنوات

210
00:20:02,370 --> 00:20:04,760
لن يقفوا مكتوفي الأيدي ونحن نخرق الاتفاقية

211
00:20:04,890 --> 00:20:07,540
نعم، لكن الأفيون هو المستقبل

212
00:20:07,930 --> 00:20:11,450
لهذا تنمو موارد (هوب واي)
بشكل أسرع من مواردنا

213
00:20:11,930 --> 00:20:16,400
- إن لم ندخل الحرب الآن فلن ننجو
- هذا ليس وقت الحرب

214
00:20:16,530 --> 00:20:19,270
ليس وحكومة البيض تحاول دفعنا للخروج

215
00:20:19,400 --> 00:20:23,130
كلما انتظرنا أكثر زادت قوة (هوب واي)

216
00:20:23,260 --> 00:20:26,170
وكبر الهدف الذي يضعونه أمام شرطة البيض

217
00:20:28,650 --> 00:20:31,380
هل تعلمين أنهم شكلوا فرقة خاصة بالحي الصيني؟

218
00:20:32,770 --> 00:20:35,940
- كيف عرفت ذلك؟
- لدي مصادري في حي البيض

219
00:20:39,030 --> 00:20:40,770
ما رأي (لي يونغ)؟

220
00:20:43,980 --> 00:20:46,150
أفترض أنك ناقشت الأمر معه

221
00:20:49,890 --> 00:20:52,750
يتفق معي في أن قوة عصابة (هوب واي)
تزداد بشكل كبير جداً

222
00:20:59,960 --> 00:21:01,480
انظري إلى يدي

223
00:21:03,700 --> 00:21:07,610
في السابق كنت أستطيع كسر عظام يد رجل بيدي

224
00:21:10,520 --> 00:21:16,690
والآن يدي ترتجف وركبتاي ضعيفتان
ونبضات قلبي غير منتظمة

225
00:21:18,210 --> 00:21:21,160
لكن إن كان هناك شيء إيجابي
في التقدم بالسن

226
00:21:22,940 --> 00:21:24,810
فهو النظرة الحكيمة للأمور

227
00:21:28,410 --> 00:21:31,720
أريد منك أن تثقي بي

228
00:21:43,580 --> 00:21:45,620
(ساندولت) أكثر ازدحاماً من المعتاد

229
00:21:46,710 --> 00:21:49,960
لِمَ تدفع لعمال أيرلنديين ما دام بوسعك
الحصول على ثلاثة صينيين بسعر واحد؟

230
00:21:51,180 --> 00:21:53,180
انتهى أمر العامل العادي

231
00:21:53,400 --> 00:21:56,390
ربما عليك مناقشة ذلك مع من يقومون بالتوظيف
بدلاً من لوم الصينيين

232
00:21:56,960 --> 00:21:59,090
يحاولون كسب قوتهم مثل بقية الناس

233
00:21:59,820 --> 00:22:03,040
- ما الأمر؟
- من الغريب سماعك تتحدث

234
00:22:03,170 --> 00:22:05,600
عن ممارسات العمل العادلة بالنظر إلى أصلك

235
00:22:06,640 --> 00:22:08,860
كوني من الجنوب لا يعني
أنني أوافق على العبودية

236
00:22:09,160 --> 00:22:11,770
ربما لا، لكن عائلتك كانت تقتات منها
أليس كذلك؟

237
00:22:13,590 --> 00:22:15,940
لدي فضول، هل يكون مزاجك جيداً
في أي وقت يا (بيل)؟

238
00:22:16,630 --> 00:22:18,240
أنا في مزاج جيد الآن

239
00:22:24,490 --> 00:22:27,490
انظر إلى هذا، حقيرة غنية مع صيني مدرب

240
00:22:28,400 --> 00:22:30,750
حتى أنها جلبت له بدلة أنيقة وما إلى ذلك

241
00:22:34,090 --> 00:22:35,480
عزيزتي

242
00:22:35,660 --> 00:22:38,390
لبسيني بدلة أنيقة وسأتبعك إلى كل مكان

243
00:22:39,740 --> 00:22:41,830
أنا أكلمك

244
00:22:43,820 --> 00:22:48,120
اسمع، لا أعرف من تكون لكن عليك الذهاب
إلى البيت والنوم حتى تذهب عنك الثمالة

245
00:22:48,210 --> 00:22:49,690
هل تقولين لنا ما نفعل؟

246
00:22:50,510 --> 00:22:52,940
يمكنك إعطاء أوامر لرجلك الصيني الأليف

247
00:22:53,070 --> 00:22:54,680
لكن أنت...

248
00:22:55,380 --> 00:22:57,110
لا يمكنك أن تقولي لي ماذا أفعل

249
00:22:57,290 --> 00:22:58,680
آسفة

250
00:22:58,980 --> 00:23:01,280
- هيا (جيكوب)، لنذهب
- (جيكوب)!

251
00:23:02,410 --> 00:23:04,890
- ليس (جيكوب) اللعين
- اتركه

252
00:23:05,190 --> 00:23:08,020
- دعني وشأني
- اسم (جيكوب) مذكور في الإنجيل

253
00:23:08,190 --> 00:23:10,580
هذا الصيني الوثني ليس مذكوراً في الإنجيل

254
00:23:10,840 --> 00:23:13,100
(الصين) ليست مذكورة في الإنجيل

255
00:23:14,010 --> 00:23:15,490
(جيكوب)، لا!

256
00:23:15,620 --> 00:23:18,440
- (جيكوب)!
- لا تكلمني أيها الآسيوي اللعين

257
00:23:20,220 --> 00:23:22,220
لقد عضتني الغبية القذرة

258
00:23:28,040 --> 00:23:29,470
أنتما اثنان إذاً

259
00:23:42,680 --> 00:23:44,240
هذا يكفي

260
00:24:06,310 --> 00:24:07,650
- هل أنت بخير؟
- نعم

261
00:24:08,040 --> 00:24:10,870
- تمت مباغتتي فحسب
- حسناً يا جماعة، انصرفوا إلى شؤونكم

262
00:24:11,520 --> 00:24:13,000
انتهى الاستعراض

263
00:24:13,780 --> 00:24:15,170
شكراً

264
00:24:17,250 --> 00:24:18,950
مهلاً أيها الشرطي، كان يدافع عنا

265
00:24:19,080 --> 00:24:21,730
كان يضرب مواطنين
أنت، اعتقل الرجل الآخر

266
00:24:22,120 --> 00:24:26,460
لن تعتقل الرجل الآخر
(جيكوب) خادمي ولم يرتكب أي خطأ

267
00:24:26,760 --> 00:24:30,410
ولا هذا الرجل
لقد هاجمنا هذان الثملان

268
00:24:31,060 --> 00:24:33,800
لم أرَ كيف بدأ الأمر
لكن ليس الرجل الصيني هو من ضربني

269
00:24:34,410 --> 00:24:36,880
- بل ذاك الرجل
- اسمع، ما رأيته...

270
00:24:37,060 --> 00:24:39,750
هو هذا المجرم الذي يرتدي بدلة عصابات
يضرب رجلين وشرطياً، لذلك سأعتقله

271
00:24:41,140 --> 00:24:43,490
أنت، تفقد الآخرين وانظر إن كانا يحتاجان
إلى دخول مستشفى

272
00:24:43,620 --> 00:24:45,350
إن كانا بحالة جيدة فخذ إفادتهما

273
00:24:45,480 --> 00:24:47,180
أيها الشرطي

274
00:24:48,350 --> 00:24:50,650
- بل الرقيب
- حضرة الرقيب

275
00:24:51,040 --> 00:24:53,740
أنا (بينيلوبي بليك)، زوجة المحافظ (بليك)

276
00:24:53,870 --> 00:24:56,780
وأقول لك إنك تعتقل الرجل الخطأ

277
00:24:59,430 --> 00:25:00,770
لا أظن ذلك

278
00:25:00,900 --> 00:25:02,290
هيا

279
00:25:13,020 --> 00:25:15,320
"هذا زمن غريب"

280
00:25:16,580 --> 00:25:19,360
يعتقد البيض أننا أقل من البشر

281
00:25:19,540 --> 00:25:23,750
لا نملك حق التملك أو الانتخاب
ومع ذلك، بشكل ما، نحن مسؤولون

282
00:25:23,880 --> 00:25:27,010
عن المشاكل الاقتصادية لبلادهم كلها

283
00:25:27,790 --> 00:25:32,180
إنهم يكرهوننا لأنهم يخافون منا
وهذا الخوف هو ما يعطينا ميزتنا اللعينة

284
00:25:32,310 --> 00:25:33,740
أتفهمون؟

285
00:25:33,960 --> 00:25:35,690
عصابة (هوب واي) تبقي ذلك الخوف حياً

286
00:25:35,820 --> 00:25:38,740
فيبقون خارج الحي الصيني
ونستمر جميعنا في الكسب

287
00:25:38,870 --> 00:25:40,210
نعم!

288
00:25:41,120 --> 00:25:44,640
- ما الأمر يا (تشو)؟
- رجلك الجديد، لقد تم اعتقاله

289
00:25:44,860 --> 00:25:46,250
(آسام)؟

290
00:25:46,990 --> 00:25:48,940
- متى؟
- قبل بضع ساعات

291
00:25:49,120 --> 00:25:50,900
كان يتعارك مع بيض في حي البيض

292
00:25:51,110 --> 00:25:52,720
ماذا كان يفعل في حي البيض؟

293
00:25:52,850 --> 00:25:54,810
- لا أعرف
- لا تعرف؟

294
00:25:55,410 --> 00:25:56,980
كنت مسؤولاً عنه

295
00:25:58,850 --> 00:26:00,320
أيمكنك أن تخرجه؟

296
00:26:01,020 --> 00:26:02,580
بدفع رشوة لأحدهم؟

297
00:26:06,010 --> 00:26:08,010
هل أنت جاد؟ لا يمكننا تركه في السجن

298
00:26:08,140 --> 00:26:10,960
أي مهاجر مستجد أحمق يعرف أن عليه
ألا يتعارك مع البيض في حي البيض

299
00:26:11,220 --> 00:26:16,000
ولن أكافئ حماقته أو كشفنا أكثر مما كشفنا هو
بمحاولة إخراجه من الحبس

300
00:26:16,780 --> 00:26:18,780
لدي ما يكفيني من المشاكل

301
00:26:26,600 --> 00:26:28,290
قُتل رجلان أبيضان الليلة الماضية

302
00:26:28,860 --> 00:26:31,330
نفس الرجلين اللذين قتلا الآسيويين
قبل بضع ليالٍ

303
00:26:31,460 --> 00:26:34,810
الشرطة تشتبه بأنها عملية انتقامية من الصينيين
والأيرلنديون يريدون الثأر

304
00:26:35,810 --> 00:26:38,850
قد يهدئ هذا الاعتقال الأمور في الحي الصيني

305
00:26:39,150 --> 00:26:41,930
- هذا هراء
- أغلق فمك

306
00:26:44,930 --> 00:26:48,100
أقدّر وفاءك لـ(آسام) لكنه ليس في مكانه

307
00:26:48,710 --> 00:26:51,100
لا نعرفه بعد، ليس معرفة جيدة

308
00:26:51,750 --> 00:26:53,960
وهذا ليس وقت المجازفة

309
00:26:55,750 --> 00:26:58,090
لم أكن أحب ذلك الوغد بأي حال

310
00:27:03,950 --> 00:27:05,470
اسمك؟

311
00:27:08,990 --> 00:27:10,820
هل تفهمني؟

312
00:27:12,770 --> 00:27:14,380
أنا الشرطي (لي)

313
00:27:15,810 --> 00:27:17,240
أنت؟

314
00:27:17,720 --> 00:27:20,370
أنت تضيع وقتك، ليس مسجلاً على الأرجح

315
00:27:21,240 --> 00:27:23,370
اكتب "(جون) الصيني" وتابع

316
00:27:23,890 --> 00:27:25,500
أيمكننا جلب مترجم؟

317
00:27:25,850 --> 00:27:27,710
ظننت أن هناك بروتوكولاً لهذه الأمور

318
00:27:28,320 --> 00:27:29,710
هناك بروتوكول

319
00:27:30,150 --> 00:27:33,230
(جون) الصيني، ذلك هو أنت، لنذهب

320
00:27:38,490 --> 00:27:44,180
"(جون) الصيني"

321
00:28:09,020 --> 00:28:10,840
هل هذا ضروري؟

322
00:28:11,100 --> 00:28:14,140
إجراءات صحية، رأيت كيف يعيشون

323
00:28:14,970 --> 00:28:17,400
أياً كان ما لديهم فلا نريد أن ينشروه هنا

324
00:28:28,000 --> 00:28:29,350
خذ

325
00:28:33,130 --> 00:28:34,990
- (بيني)
- الرجل الذي تم اعتقاله

326
00:28:35,120 --> 00:28:36,560
لم يكن الرجل الذي هاجمنا

327
00:28:36,690 --> 00:28:39,990
طلبت منك ألا تستعرضي خادمك الصيني
في البلدة

328
00:28:40,120 --> 00:28:43,250
لا يمكن أن يراني الناس كرجل يوظف الآسيويين

329
00:28:43,380 --> 00:28:46,720
لم أكن أستعرضه
لقد هاجم هذان الرجلان (جيكوب)

330
00:28:46,810 --> 00:28:50,370
وحين تدخلت هاجماني
ثم أنقذنا هذا الرجل الصيني

331
00:28:50,590 --> 00:28:53,540
حاولت توضيح ذلك للرقيب
أنه كان يعتقل الرجل الخطأ

332
00:28:53,670 --> 00:28:55,060
- لكنه لم يصغ إلي
- الرجل الذي اعتقلوه

333
00:28:55,150 --> 00:28:57,540
هو عضو في عصابة (هوب واي) الصينية

334
00:28:57,670 --> 00:28:59,750
عصابة مشهورة بوحشيتها

335
00:29:00,320 --> 00:29:03,660
كان يحمل أسلحة وهاجم مواطنين ملتزمين بالقانون

336
00:29:03,790 --> 00:29:05,220
أنا من تعرضت للهجوم

337
00:29:05,350 --> 00:29:10,310
وأشكر الرب أنك لم تتأذي
لكنك مشيت برفقة صيني أمام (ساندولت)

338
00:29:10,700 --> 00:29:14,300
يمكن لأي غبي أن يرى أن تلك فكرة سيئة
لقد قمت باستفزازهم

339
00:29:14,430 --> 00:29:17,000
- هذه سخافة
- أتعرفين أن الرجلين اللذين اعتُقلا

340
00:29:17,080 --> 00:29:22,030
لقتل صينيي (ميريويذر) تم تقطيعهما إرباً
خارج حانة الليلة الماضية؟

341
00:29:22,160 --> 00:29:25,160
- ماذا؟ لا
- إنهم يزدادون جرأة

342
00:29:25,290 --> 00:29:27,900
إنهم يأتون إلى أحيائنا الآن
ويقتلون الناس في شوارعنا

343
00:29:28,420 --> 00:29:29,810
أتظنين أنها صدفة؟

344
00:29:29,980 --> 00:29:34,500
في اليوم التالي لاعتقال رجل عصابات صيني
على مسافة قريبة من تلك الحانة!

345
00:29:34,630 --> 00:29:37,150
- لا يمكنك الجزم بأنه هو
- ولا يمكنك الجزم بأنه ليس هو

346
00:29:40,150 --> 00:29:42,230
لا أعرف لماذا جئت إلى هنا

347
00:29:45,840 --> 00:29:48,230
أنا مستغرب أيضاً

348
00:29:49,180 --> 00:29:50,960
عزيزتي (بيني)، مرحباً

349
00:29:51,310 --> 00:29:53,910
أبي! ماذا تفعل هنا؟

350
00:29:54,870 --> 00:29:58,690
يمكنني أن أطرح عليك السؤال نفسه
ظننتك تكرهين أروقة السلطة

351
00:29:58,780 --> 00:30:01,990
- بشغف شديد
- وأنا كذلك

352
00:30:02,690 --> 00:30:04,300
ومع ذلك ها نحن هنا

353
00:30:05,510 --> 00:30:07,160
هل أنت بخير يا عزيزتي؟

354
00:30:08,120 --> 00:30:09,510
أنا بخير

355
00:30:09,850 --> 00:30:13,330
نفتقدك في المنزل، عليك المجيء ورؤية أختيك

356
00:30:13,680 --> 00:30:15,540
تشعران بالوحدة من دونك

357
00:30:17,150 --> 00:30:18,850
ليس بقدر ما أشعر أنا بالوحدة

358
00:30:21,370 --> 00:30:23,540
- آسفة يا أبي، لم أقصد...
- سيد (ميرسر)

359
00:30:24,010 --> 00:30:26,620
- أرى أنك جئت في الموعد المحدد
- نهارك سعيد سيد (باكلي)

360
00:30:26,750 --> 00:30:29,440
سيدة (بليك)، تسرني رؤيتك بحالة جيدة

361
00:30:29,970 --> 00:30:32,180
سمعت بالحادثة المؤسفة التي وقعت لك اليوم

362
00:30:32,880 --> 00:30:36,180
- أي حادثة؟ ماذا يقصد؟
- لا شيء، أنا بخير

363
00:30:36,570 --> 00:30:38,430
ولا أريد تأخيرك عن اجتماعك

364
00:30:38,700 --> 00:30:40,260
هل أنت متأكدة؟

365
00:30:40,430 --> 00:30:42,600
قل لـ(نادين) و(صوفي)
إنني سآتي لرؤيتهما في عطلة نهاية الأسبوع

366
00:30:46,820 --> 00:30:50,160
لا شيء أغلى من البنت
بالنسبة إلى أب يتقدم بالعمر

367
00:30:51,380 --> 00:30:52,860
هذه من أقوال (يوريبيديس)

368
00:30:52,990 --> 00:30:55,900
- ألديك أبناء يا سيد (باكلي)؟
- كلا، حمداً للرب

369
00:30:56,890 --> 00:30:59,720
حسناً، علينا ألا نتأخر على سيادته

370
00:31:09,070 --> 00:31:10,980
- أما زلت هنا؟
- هل سمعت ما قاله (فلاناغان)؟

371
00:31:11,110 --> 00:31:13,240
لقد أعلن أننا قبضنا على القاتل
في قضية حانة (بانشي)

372
00:31:13,460 --> 00:31:16,580
- قد يكون ذلك صحيحاً
- ليس لدينا أدلة تدعم هذا الادعاء

373
00:31:16,710 --> 00:31:19,190
أرجوك! رأيت كيف قاتل الرجلين

374
00:31:19,320 --> 00:31:20,800
بالدوران وتوجيه الركلات

375
00:31:20,930 --> 00:31:23,620
- إنه أشبه بآلة قتال لعينة
- هذا لا يثبت وجوده في حانة (بانشي)

376
00:31:23,970 --> 00:31:26,700
حقاً؟ كم رجلاً رأيت يملك قدرة قتالية كهذه؟

377
00:31:27,180 --> 00:31:30,830
قلت ذلك بنفسك، يمكن أن يكون شخصاً واحداً
هو من قتل (مورغان) و(ديفيس)

378
00:31:31,050 --> 00:31:32,870
قاتل كهذا...

379
00:31:33,000 --> 00:31:35,740
أتصور أنه يتحرك كما يتحرك هذا الرجل

380
00:31:36,390 --> 00:31:38,000
وماذا لو كنت مخطئاً؟

381
00:31:38,260 --> 00:31:41,910
ما زلنا نعتقله بتهمة الاعتداء
وذلك شيء رأيته بأمّ عيني

382
00:31:42,120 --> 00:31:44,900
كما أنه كان يرتدي ألوان (هوب واي)

383
00:31:45,210 --> 00:31:47,250
لذا، ثمة احتمال كبير لأن يكون مذنباً بشيء ما

384
00:31:48,330 --> 00:31:51,370
- جميعنا مذنبون بشيء ما
- هذا ما أريد سماعه

385
00:31:59,450 --> 00:32:00,800
(لي)

386
00:32:00,970 --> 00:32:02,360
هيا!

387
00:32:02,490 --> 00:32:06,230
وسعر الفولاذ يستمر في الارتفاع
لذلك اضطررت إلى اللجوء إلى الدفع المؤجل

388
00:32:06,790 --> 00:32:10,660
طلبت إيصال الفولاذ إلى هنا أسبوعياً
بانتظار طلبك

389
00:32:10,920 --> 00:32:14,180
وكل يوم يتأخر فيه الطلب
يكلفني رسوم تخزين كبيرة

390
00:32:14,310 --> 00:32:16,090
إضافة إلى تكاليف النقل والفوائد

391
00:32:16,390 --> 00:32:18,830
كما تعرف، أبرمت صفقات الشراء هذه
بناءً على ضمانك

392
00:32:18,960 --> 00:32:22,690
أنني سأحصل على عقد حصري
لإقامة سكك عربات عبر المدينة

393
00:32:24,470 --> 00:32:26,860
لقد وضعت نفسي في وضع حرج
بسبب وعدك لي

394
00:32:26,990 --> 00:32:29,160
إن لم تنفذ الطلب قريباً فسيُقضى علي

395
00:32:29,290 --> 00:32:33,720
لنتحدث بصراحة، كانت شركتك في مأزق
قبل ضمانات المحافظ

396
00:32:33,850 --> 00:32:36,020
- إلى ماذا تلمح؟
- لا ألمح إلى شيء

397
00:32:36,160 --> 00:32:40,590
أشير فقط إلى أن موقفك كان حرجاً
قبل زواج ابنتك من المحافظ

398
00:32:40,720 --> 00:32:42,110
أيها الوغد!

399
00:32:42,410 --> 00:32:46,190
- أتظن أنكم ستتخلون عني الآن؟
- أيها السيدان

400
00:32:47,530 --> 00:32:49,010
رجاءً

401
00:32:50,320 --> 00:32:51,920
(باكلي)

402
00:32:53,490 --> 00:32:56,220
أعتذر، لم أقصد الإساءة

403
00:32:56,350 --> 00:32:59,220
أتساءل كيف يكون الأمر حين تقصد الإساءة

404
00:33:00,130 --> 00:33:02,610
(بايرون)، أنا ألتزم بوعدي

405
00:33:03,000 --> 00:33:07,340
لكن الأمر يستغرق وقتاً أطول مما توقعت
للموافقة على التمويل

406
00:33:07,600 --> 00:33:11,600
لدينا الدعم اللازم من مجلس المدينة
الأمر الآن يتعلق بـ...

407
00:33:11,730 --> 00:33:13,550
تخفيض الأرقام قليلاً

408
00:33:13,730 --> 00:33:17,980
إن خفضت الأرقام أكثر من ذلك
فسأدفع لكم مقابل شرف تركيب السكك

409
00:33:18,160 --> 00:33:19,890
هذه فكرة جيدة

410
00:33:20,810 --> 00:33:22,800
أقدّر زيارتك يا (بايرون)

411
00:33:22,930 --> 00:33:25,500
أمهلني أسبوعاً أو أسبوعين على الأكثر

412
00:33:27,930 --> 00:33:29,930
سترافقك الآنسة (كارلسون) إلى الخارج

413
00:33:36,100 --> 00:33:37,960
ليس راضياً

414
00:33:38,270 --> 00:33:40,310
ما سبب التأخير بالضبط؟

415
00:33:40,610 --> 00:33:42,650
ظننت أننا حصلنا على كل الموافقات

416
00:33:43,310 --> 00:33:48,690
بلى، لكن إقامة شبكة عربات عبر المدينة
مهمة ضخمة

417
00:33:49,340 --> 00:33:51,820
إرث خالد لأي محافظ

418
00:33:51,950 --> 00:33:55,160
أريد التأكد من أننا درسنا (ميرسر) جيداً

419
00:33:55,380 --> 00:33:57,420
لا بد من أخذ الحذر قبل التنفيذ

420
00:33:59,290 --> 00:34:01,110
لقد وعدته فعلاً

421
00:34:01,240 --> 00:34:03,370
وهو أعطاك ابنته

422
00:34:04,890 --> 00:34:08,190
يبدو أن كلانا نعرف كيف نبرم صفقة صعبة

423
00:34:08,760 --> 00:34:11,320
أنت وغد لئيم يا (باكلي)

424
00:34:12,490 --> 00:34:14,540
على الرحب والسعة يا سيادة المحافظ

425
00:34:32,170 --> 00:34:33,730
عذراً يا حضرة الرقيب

426
00:34:34,560 --> 00:34:36,380
أريد أن تأخذني لرؤية السجين

427
00:34:37,860 --> 00:34:41,070
- هذا تصرف غريب جداً يا سيدة (بليك)
- كان يوماً غريباً

428
00:34:42,770 --> 00:34:46,030
- هل يعرف المحافظ أنك هنا؟
- لا أعرف لِمَ يهمك ذلك

429
00:34:48,070 --> 00:34:51,280
في الواقع، ما يهمني هو البقاء في وظيفتي

430
00:34:51,850 --> 00:34:54,710
في هذه الحالة، يتوجب على كلينا
أن نبقي الأمر سراً

431
00:34:57,450 --> 00:35:00,710
آسف أنني تصرفت معك بعصبية في الشارع اليوم

432
00:35:01,180 --> 00:35:03,440
- كانت هناك أحداث كثيرة
- لا يهم

433
00:35:03,620 --> 00:35:05,830
كنت ستعتقله على أي حال، أليس كذلك؟

434
00:35:06,050 --> 00:35:10,300
إنه مجرم يا سيدتي
وهذا ما أفعله بالمجرمين عادة، أعتقلهم

435
00:35:10,480 --> 00:35:12,650
في هذه الحالة اعتقلت الشخص الخطأ

436
00:35:14,260 --> 00:35:17,040
أنا أعمل في هذه الشوارع
منذ كنت أنت طفلة صغيرة

437
00:35:17,520 --> 00:35:22,380
لذلك اعذريني إن اعتبرت حكمي أكثر رجاحة
في هذه الأمور

438
00:35:32,890 --> 00:35:34,500
ها هو الرجل الذي تريدين رؤيته

439
00:35:34,800 --> 00:35:37,970
سأعطيك بضع دقائق، ستكون كافية

440
00:35:38,490 --> 00:35:40,930
كونه لن يفهم أي كلمة مما تقولين

441
00:35:51,610 --> 00:35:53,040
مرحباً

442
00:35:55,520 --> 00:35:57,260
أنا (بيني)

443
00:35:57,480 --> 00:35:59,000
(بيني بليك)

444
00:35:59,650 --> 00:36:03,380
المرأة التي ساعدتها اليوم
لا أعلم إن كنت قد عرفتني

445
00:36:08,070 --> 00:36:11,290
كان هذا لي وقد أعدته لي

446
00:36:14,850 --> 00:36:16,330
علي أي حال...

447
00:36:17,670 --> 00:36:19,980
لا أعرف إن كنت تفهمني

448
00:36:21,100 --> 00:36:24,490
لكنني أردت التعبير عن أسفي الشديد
لحدوث هذا لك

449
00:36:25,530 --> 00:36:27,440
أعرف أنك كنت تحاول مساعدتنا فحسب

450
00:36:32,570 --> 00:36:35,740
لا أعرف ماذا أفعل هنا، لكنني...

451
00:36:37,220 --> 00:36:39,170
أردت أن أشكرك

452
00:36:40,090 --> 00:36:44,470
وأريد أن تعرف
أنني سأفعل كل ما بوسعي لمساعدتك

453
00:36:48,990 --> 00:36:52,200
يقولون إنك قتلت الرجلين خارج الحانة
الليلة الماضية

454
00:36:54,330 --> 00:36:56,630
لكنك لا تبدو قاتلاً لي

455
00:37:01,060 --> 00:37:02,930
أنا آسفة

456
00:37:03,800 --> 00:37:05,970
ليته يمكنني أن أفعل أكثر من هذا

457
00:37:16,180 --> 00:37:17,830
لست قاتلاً

458
00:37:23,350 --> 00:37:25,000
جيد جداً

459
00:37:26,950 --> 00:37:28,860
جيد جداً

460
00:37:41,330 --> 00:37:42,940
حسناً

461
00:38:10,800 --> 00:38:12,710
إذاً، (آسام)

462
00:38:13,490 --> 00:38:15,970
كان أحمق للعراك في حي البيض هكذا

463
00:38:16,310 --> 00:38:19,010
- والأب (جون)؟
- لقد تبرأ من الأمر

464
00:38:19,140 --> 00:38:20,700
أيمكنك أن تلوميه؟

465
00:38:20,880 --> 00:38:22,220
لا

466
00:38:25,220 --> 00:38:28,430
- ذلك المهاجر... أيعني شيئاً لك؟
- لا

467
00:38:29,470 --> 00:38:31,470
لكنه بدا...

468
00:38:32,260 --> 00:38:33,730
واعداً

469
00:38:34,300 --> 00:38:36,120
بلطجي واعد

470
00:38:37,950 --> 00:38:39,470
أعرف

471
00:38:41,770 --> 00:38:44,460
لا أظن أن لديك نفوذاً هناك

472
00:38:44,720 --> 00:38:47,940
ليس من النوع الذي تحتاجين إليه
لقد ضرب الرجلين الأبيضين بعنف

473
00:38:48,890 --> 00:38:51,280
والآن سيحاولون إثبات ارتكابه لجريمتَي قتل أيضاً

474
00:38:52,450 --> 00:38:55,060
هذا وقت حرج كي تخسر فيه
(هوب واي) مقاتلين مهرة

475
00:38:55,190 --> 00:38:57,790
لطالما استطاع الأب (جون) و(لونغ زي)
الحفاظ على السلام

476
00:38:57,920 --> 00:39:00,360
لم يعد (لونغ زي) يتخذ القرارات

477
00:39:01,010 --> 00:39:03,750
على أي حال، الحرب جيدة لعملنا

478
00:39:04,220 --> 00:39:07,220
- لكن ليس للحي الصيني
- لن يذهب الحي الصيني إلى أي مكان

479
00:39:07,350 --> 00:39:10,430
- أسمع باستمرار عن قانون الاستبعاد
- لن تتم الموافقة عليه أبداً

480
00:39:10,910 --> 00:39:12,480
إنه يضر بالعمل

481
00:39:13,910 --> 00:39:16,040
تغطي جميع الزوايا، أليس كذلك؟

482
00:39:17,120 --> 00:39:18,730
إنها موهبة

483
00:39:18,950 --> 00:39:21,810
يوماً ما ستتسبب هذه الموهبة في قتلك

484
00:39:24,030 --> 00:39:27,370
(أمريكا) ليست مكاناً يعيش فيه المرء
حياة طويلة

485
00:39:28,290 --> 00:39:30,890
فلسفتي هي أن السريعين يموتون أثرياء

486
00:39:31,930 --> 00:39:36,020
وآمل أن يحدث ذلك على السرير في الطابق العلوي
وأنا أضاجع فتاة بيضاء بجموح

487
00:39:42,880 --> 00:39:44,620
كيف تعلمت الإنجليزية؟

488
00:39:44,750 --> 00:39:47,010
كان جدي أمريكياً

489
00:39:47,220 --> 00:39:48,610
كيف يحدث ذلك؟

490
00:39:48,790 --> 00:39:52,440
- إنها قصة طويلة نوعاً ما
- هذا مذهل!

491
00:39:52,700 --> 00:39:54,820
يمكنك التحدث إلى الشرطة وإخبارهم بما حدث

492
00:39:55,170 --> 00:39:56,650
لن يحدث ذلك أي فرق

493
00:39:57,520 --> 00:39:59,300
أنا (جون) الصيني

494
00:40:00,910 --> 00:40:04,030
لا أحد يريد سماع (جون) الصيني
يتحدث الإنجليزية

495
00:40:06,460 --> 00:40:08,120
سمعت ما قاله الشرطي

496
00:40:08,980 --> 00:40:10,850
أنا مذنب مسبقاً

497
00:40:11,550 --> 00:40:13,590
كانوا بحاجة إلى كبش فداء صيني

498
00:40:14,850 --> 00:40:17,580
وأنا قدمت نفسي لهم على طبق من ذهب

499
00:40:18,410 --> 00:40:20,280
لكن لا يمكنك أن تستسلم

500
00:40:23,400 --> 00:40:25,710
ليس لديك ما تخسره

501
00:40:30,530 --> 00:40:32,090
لقد خسرت وانتهى الأمر

502
00:40:34,000 --> 00:40:37,390
سيدة (بليك)، علي إغلاق المكان

503
00:40:38,220 --> 00:40:39,910
يجب أن تحاول

504
00:41:11,970 --> 00:41:13,920
ما هذا؟ ماذا تريد؟

505
00:41:16,480 --> 00:41:18,220
سألتك سؤالاً

506
00:41:24,430 --> 00:41:25,780
(تشاو)

507
00:41:26,170 --> 00:41:27,640
ماذا يريد؟

508
00:41:28,860 --> 00:41:30,690
قُتل رجاله الليلة الماضية

509
00:41:30,770 --> 00:41:34,420
لا علاقة لي بذلك، دفعوا لي
وابتعدت كما يُفترض بي أن أفعل

510
00:41:34,550 --> 00:41:38,030
يظن أنك قد تكون غدرت بنا

511
00:41:42,110 --> 00:41:48,230
قل له إنه إن لم يرحل من هنا حالاً
فسيرحل بثقب كبير في وجهه

512
00:41:49,490 --> 00:41:52,320
- سأقول له لاحقاً
- قل له الآن

513
00:41:53,010 --> 00:41:54,880
إنه مشغول الآن

514
00:41:56,790 --> 00:41:58,530
ماذا تقصد؟

515
00:42:10,950 --> 00:42:12,640
تخلص من الجثة يا (تشاو)

516
00:42:24,980 --> 00:42:28,100
"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
عمّان، الأردن"

