1
00:00:00,001 --> 00:00:02,629
"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:02,713 --> 00:00:07,300
- ألديك شقيقة
- كانت أمي حبلى بها حين ساءت الأمور

3
00:00:07,384 --> 00:00:11,680
أفهم أن لديك أسبابك للخروج هنا،
لكنك لست مستعداً لهذا

4
00:00:12,097 --> 00:00:13,014
جميعكم غير مستعدين

5
00:00:13,640 --> 00:00:16,351
كان يجب أن نخبر بعضنا البعض
عما حدث في تلك الليلة

6
00:00:17,102 --> 00:00:18,854
كنا سنساند بعضنا

7
00:00:18,937 --> 00:00:22,441
إن كانت لديك خطة للعودة
فكيف ستنجح

8
00:00:22,524 --> 00:00:25,485
آخر فرصة لنا ستكون الـ(مسيسيبي)

9
00:00:25,861 --> 00:00:29,656
هكذا سنحافظ على الجميع أحياء،
هل أنت معنا

10
00:00:30,491 --> 00:00:33,285
ما هي أكبر قوة في العالم

11
00:00:33,827 --> 00:00:36,330
إن كنت شخصاً عادياً فقد تقول
إنها الجاذبية

12
00:00:38,666 --> 00:00:42,294
إن كنت طالباً في المدرسة الثانوية
فقد تقول إنها القوة الكهرومغناطيسية

13
00:00:44,421 --> 00:00:47,258
إن كنت عالماً فيزيائياً
فقد تقول إنها الطاقة النووية

14
00:00:47,341 --> 00:00:48,342
"أنت في طريقك إلى..."

15
00:00:48,425 --> 00:00:49,593
لكن جميعكم مخطئون

16
00:00:49,677 --> 00:00:50,511
"(دايكريتاون)"

17
00:00:50,594 --> 00:00:55,057
لأن أكبر قوة في العالم
هي قوة الطبيعة

18
00:00:55,140 --> 00:00:57,393
"لمحة من الحياة الاستوائية
في الـ(مسيسيبي)"

19
00:00:57,476 --> 00:00:58,310
"بعد 156 ميلاً!"

20
00:01:01,397 --> 00:01:04,608
مستحيل! لم يستمع جدك
إلى موسيقى الـ(بانك)!

21
00:01:04,692 --> 00:01:05,526
أقسم لك

22
00:01:06,527 --> 00:01:10,447
الطبيعة تحتوينا جميعاً،
نحن الطبيعة

23
00:01:10,531 --> 00:01:13,075
نحن تروس في آلة ضخمة
نلعب أدوارنا

24
00:01:13,158 --> 00:01:15,327
جدي، كان يفعل ذلك...

25
00:01:18,205 --> 00:01:19,498
نلعب أكثر من أدوارنا

26
00:01:19,581 --> 00:01:22,876
نحن كجنس بشري نظن أن بإمكاننا
الهرب من أحكام الطبيعة

27
00:01:22,960 --> 00:01:26,130
وتجنب قراراتها
والتسلل بعيداً عن حراسها

28
00:01:27,047 --> 00:01:29,800
إنها لا تعطي اعتباراً للرغبات
والاحتياجات

29
00:01:29,883 --> 00:01:31,468
والمشاعر والعاطفة

30
00:01:32,177 --> 00:01:33,470
نظن أن بإمكاننا أن نسرق منها

31
00:01:33,554 --> 00:01:36,015
ونهرب بمكافآتها دون عواقب

32
00:01:36,807 --> 00:01:40,811
لكنها تحتوينا من بدايتنا حتى نهايتنا

33
00:01:47,443 --> 00:01:50,946
الضرورة البيولوجية التي على جميع
الكائنات أن تعيشها...

34
00:01:51,030 --> 00:01:54,408
البحث عن الطعام والماء والمأوى
والتكاثر

35
00:01:55,284 --> 00:01:58,996
هي المقابل المنطقي الوحيد
لقوة الطبيعة الساحقة

36
00:02:10,132 --> 00:02:13,135
تقول (هاك) إن الجيش فجّر كل الجسور
الموجودة فوق نهر الـ(مسيسيبي)

37
00:02:13,218 --> 00:02:14,595
عندما ساءت الأمور

38
00:02:16,555 --> 00:02:17,806
هذا يعني أننا سنحتاج لقارب

39
00:02:20,225 --> 00:02:23,562
سيكون العبور صعباً،
والتضاريس في الناحية الأخرى...

40
00:02:23,645 --> 00:02:26,690
إنها أقسى من أي شيء
رأيناه من قبل

41
00:02:26,774 --> 00:02:28,442
هل أنتم مستعدون لذلك

42
00:02:30,611 --> 00:02:31,945
لا...

43
00:02:32,029 --> 00:02:34,948
علينا حقاً أن نعود أدراجنا

44
00:02:35,866 --> 00:02:38,452
أجل، لا،
أخيراً قمت بإقناعنا

45
00:02:46,126 --> 00:02:48,212
(إلتون)،
أيمكنك مساعدتي هنا

46
00:02:48,295 --> 00:02:50,005
الأسلاك متشابكة تماماً

47
00:02:52,424 --> 00:02:53,675
أجل، بالتأكيد

48
00:02:56,053 --> 00:02:58,347
"من أجل (إلتون)،
المكتشف الصغير"

49
00:03:06,814 --> 00:03:08,273
لا يوجد أسلاك متشابكة، صحيح

50
00:03:08,649 --> 00:03:12,611
اسمع، هذا أسهل طريق عودة
حول الحريق

51
00:03:16,281 --> 00:03:19,785
أنا و(هاك) كنا سنخبر الآخرين بذلك

52
00:03:21,370 --> 00:03:24,206
ما أن تساعدنا في وضع الأساس
ثم...

53
00:03:24,957 --> 00:03:26,917
تجعل الآخرين يدركون
أننا إن لم نفعل ذلك...

54
00:03:27,000 --> 00:03:28,335
لم أقل قط إنني سأساعدكما

55
00:03:28,419 --> 00:03:30,796
أجل، لكنك لم تقل قط إنك لن تساعد

56
00:03:36,593 --> 00:03:39,138
الـ(مسيسيبي) هو فرصتنا الأخيرة

57
00:03:40,556 --> 00:03:44,059
لنصل للديار في أمان،
إنه كذلك وحسب

58
00:03:45,727 --> 00:03:50,774
وأريدك أن تساعدني لتجعل (سايلاس)
والفتاتين يدركون ذلك

59
00:03:50,858 --> 00:03:51,692
أتفهم

60
00:03:52,943 --> 00:03:54,611
ما الذي يجعلك تظن أنهم
سيستمعون إليّ

61
00:03:56,447 --> 00:03:57,781
لأنهم يهتمون لأمرك

62
00:03:59,408 --> 00:04:01,034
مثلما تهتم لأمرهم

63
00:04:03,203 --> 00:04:05,038
هذا يوضع في الاعتبار، صحيح

64
00:04:16,341 --> 00:04:21,013
على الرغم من إصرارنا على النجاة،
ستنهي الطبيعة حياتنا

65
00:04:21,096 --> 00:04:22,639
لأن هذا هو قانونها

66
00:04:22,723 --> 00:04:23,557
الموت

67
00:04:23,640 --> 00:04:24,475
حتمي

68
00:04:24,558 --> 00:04:27,436
الانقراض
هو واحد من قوانينها

69
00:04:27,519 --> 00:04:32,191
إنه جزء من دائرة حياة هذا العالم
القديم للغاية الذي يعج بالطاقة

70
00:04:32,900 --> 00:04:34,985
لا يوجد مهرب من المُحتم

71
00:04:35,068 --> 00:04:37,529
لا يوجد مهلة من السيرورة

72
00:04:37,613 --> 00:04:39,531
إنها تختار لنا

73
00:04:39,990 --> 00:04:40,824
باختصار...

74
00:04:40,908 --> 00:04:42,326
"(دايكريتاون)،
بعد 10 أميال"

75
00:04:42,409 --> 00:04:45,287
تقبلوا الرياح،
فهي تفوز دائماً

76
00:04:46,663 --> 00:04:51,293
"الموتى السائرون،
عالم ما بعد النهاية"

77
00:05:03,847 --> 00:05:04,681
رائع

78
00:05:05,182 --> 00:05:07,017
خيارات كثيرة

79
00:05:07,726 --> 00:05:09,269
لا أعرف من أين أبدأ

80
00:05:18,570 --> 00:05:19,530
أي مستجدات

81
00:05:21,198 --> 00:05:22,115
(إلتون) معنا

82
00:05:23,742 --> 00:05:24,701
ربما

83
00:05:25,327 --> 00:05:27,913
لو كنا في عالم مثالي،
كان سينضم واحد آخر منهم لصفنا

84
00:05:28,747 --> 00:05:30,582
لكن هذا كل شيء،
هذه هي الزاوية التي لدينا

85
00:05:31,166 --> 00:05:32,000
أعرف

86
00:05:33,710 --> 00:05:35,837
لهذا أستبق التفكير في الخطة
البديلة

87
00:05:39,550 --> 00:05:41,635
ربما لا يجب أن يوافق الجميع

88
00:05:44,846 --> 00:05:45,681
ماذا تعنين

89
00:05:46,807 --> 00:05:49,184
أعني إن أقنع ذو القماش المخملي
(سايلاس)

90
00:05:50,435 --> 00:05:52,229
فقد تكون أفضل طريقة للحفاظ
على سلامتهم

91
00:05:52,312 --> 00:05:54,064
هي أن يستمر أحدنا مع الفتاتين

92
00:05:54,690 --> 00:05:56,358
بينما يأخذ الآخر الولدين إلى الديار

93
00:05:58,652 --> 00:06:00,112
أنا أقترح الفكرة فقط

94
00:06:00,195 --> 00:06:01,738
أجل، حسناً...

95
00:06:04,074 --> 00:06:06,785
ربما ما زال يوجد أمامنا وقت
لتغيير رأيهم

96
00:06:15,043 --> 00:06:18,380
يبدو أن السكان المحليين استخدموا
هذه القوارب للإخلاء عندما ساءت الأمور

97
00:06:18,839 --> 00:06:20,882
على الأرجح هذا ما تبقى

98
00:06:22,801 --> 00:06:24,553
إذاً سنقوم بالابتكار!

99
00:06:25,721 --> 00:06:26,555
ونبني قارباً لنا

100
00:06:28,015 --> 00:06:30,100
لم أكن أقصد ذلك بالضبط...

101
00:06:30,183 --> 00:06:31,018
رائع

102
00:06:31,643 --> 00:06:32,519
لنفعل ذلك

103
00:06:33,729 --> 00:06:34,563
حقاً

104
00:06:35,188 --> 00:06:36,523
هل ستبنون قارباً

105
00:06:37,691 --> 00:06:38,525
حسناً...

106
00:06:40,861 --> 00:06:43,196
ماذا لو قلنا إننا...

107
00:06:44,823 --> 00:06:45,657
سنعيد تشكيله

108
00:06:49,077 --> 00:06:51,246
يبدو هذا أمراً محفوفاً بالمخاطر،
ألا تظنون ذلك

109
00:06:52,664 --> 00:06:53,498
قد ننجح

110
00:06:54,416 --> 00:06:57,419
إن أصلحناه وأضفنا إليه أجزاء

111
00:06:58,045 --> 00:06:59,630
هناك مستودع في الشمال

112
00:06:59,713 --> 00:07:01,882
يمكننا أن نتفقده
لنرى إن كان به ما يمكن استخدامه

113
00:07:03,634 --> 00:07:04,718
رأيي أن نذهب إليه

114
00:07:30,061 --> 00:07:31,729
يبدو هذا المكان فارغاً

115
00:07:31,812 --> 00:07:34,148
ربما وربما لا

116
00:07:53,918 --> 00:07:55,878
هل ننفصل ونواصل البحث

117
00:07:59,173 --> 00:08:00,841
"قابل للاشتعال"

118
00:08:24,073 --> 00:08:25,199
- مرحباً
- مرحباً

119
00:08:25,282 --> 00:08:26,117
الكثير من الأشياء

120
00:08:26,200 --> 00:08:27,785
- أجل
- لنضىء النور

121
00:08:30,746 --> 00:08:34,041
احترس! إنه قديم جداً

122
00:08:35,668 --> 00:08:37,002
أقدم منك

123
00:08:38,379 --> 00:08:40,005
أقدم من معظم الأشياء

124
00:08:47,138 --> 00:08:50,307
في ليلة، عندما كنت في العاشرة
كنت أحاول التقاط صورة لكوكب المريخ

125
00:08:50,391 --> 00:08:54,645
وطار هذا في السماء

126
00:08:57,022 --> 00:08:58,357
أتعرف ماذا يكون يا (إلتون)

127
00:09:00,526 --> 00:09:01,360
إنه نيزك

128
00:09:02,111 --> 00:09:04,029
إنه عبارة عن مجموعة
ضخمة من الصخور

129
00:09:04,113 --> 00:09:07,408
التي تطير في الفضاء بسرعة
ألف ميل في الساعة

130
00:09:07,491 --> 00:09:09,326
أسرع من أي شيء
قد تراه

131
00:09:10,703 --> 00:09:13,414
وعندما يلمس النيزك الهواء
الموجود حول الأرض

132
00:09:13,497 --> 00:09:15,040
يبدأ في الاحتراق

133
00:09:15,708 --> 00:09:18,294
مثلما تشعر بالحرارة في يديك
عندما تقوم بفركهما معاً

134
00:09:21,714 --> 00:09:22,673
هكذا

135
00:09:23,465 --> 00:09:24,300
أجل

136
00:09:24,717 --> 00:09:28,137
وأحياناً يصل النيزك
إلى الأرض

137
00:09:29,722 --> 00:09:30,723
ماذا يحدث حينها

138
00:09:31,307 --> 00:09:33,642
هذا ما جعل الديناصورات تختفي

139
00:09:34,268 --> 00:09:36,312
- كرة كبيرة من النار...
- (آيزاك)...

140
00:09:37,563 --> 00:09:38,397
إنه في الخامسة

141
00:09:39,857 --> 00:09:41,942
إن كان يريد التعلم يا (أميليا)
فسيتعلم

142
00:09:42,735 --> 00:09:45,112
لا يوجد سن مبكرة على العلم،
صحيح

143
00:09:45,196 --> 00:09:48,115
تعال إلى هنا يا (إلتون)،
أتريد أن تشعر بشيء

144
00:09:49,241 --> 00:09:50,075
تعال إلى هنا

145
00:09:51,118 --> 00:09:52,953
انتظر، هنا بالضبط

146
00:09:53,329 --> 00:09:56,165
- أهذه شقيقتي الصغيرة
- أجل! إنها تركل!

147
00:09:57,833 --> 00:10:00,127
مهلاً، أظن أنها تقول أيضاً...

148
00:10:00,711 --> 00:10:02,296
"لا يسعني الانتظار حتى أقابلك"

149
00:10:03,881 --> 00:10:06,800
إن كنت تعلمه أشياء عن الرحيل
فسأعلمه عن الوصول

150
00:10:06,884 --> 00:10:07,718
هذا عدل

151
00:10:12,973 --> 00:10:15,601
تم تقديم موعد اجتماع الموظفين
الخاص بي

152
00:10:16,685 --> 00:10:17,519
عليّ أن أذهب

153
00:10:18,270 --> 00:10:20,064
أعرف، آسفة يا عزيزي

154
00:10:21,398 --> 00:10:24,443
احترسي، سمعت أن هناك شيئاً ما
يحدث بالقرب من المستشفى

155
00:10:24,526 --> 00:10:25,736
هناك شرطة في كل مكان

156
00:10:25,819 --> 00:10:26,695
حسناً

157
00:10:32,660 --> 00:10:35,287
أريد أن أشتري واحداً كهذا من أجل
(إزميرالدا) اليوم

158
00:10:36,413 --> 00:10:37,248
من

159
00:10:38,582 --> 00:10:40,459
شقيقتي، هكذا سأسميها

160
00:10:42,795 --> 00:10:46,048
حسناً، أجل،
ربما سنتحدث في ذلك

161
00:10:47,091 --> 00:10:49,260
السوار هدية جميلة يا عزيزي

162
00:10:51,053 --> 00:10:53,305
سأراكما قريباً

163
00:10:54,556 --> 00:10:55,557
أحبكما أنتما الاثنين

164
00:10:58,269 --> 00:10:59,103
إلى اللقاء

165
00:11:02,064 --> 00:11:04,400
حسناً، تعال إلى هنا يا صغيري

166
00:11:06,443 --> 00:11:08,988
لنقم ببعض العمل

167
00:11:09,071 --> 00:11:12,574
سأعطيك فُرشاتي المفضلة

168
00:11:12,658 --> 00:11:13,492
شكراً لك

169
00:11:13,575 --> 00:11:16,036
انفخ بها، جيد

170
00:11:17,288 --> 00:11:18,122
مستعد

171
00:11:18,205 --> 00:11:19,039
أجل

172
00:11:19,456 --> 00:11:22,334
سر مع عرق الخشب،
هذا هو العرق

173
00:11:23,043 --> 00:11:24,378
حسناً، أعطه القليل من...

174
00:11:25,462 --> 00:11:26,505
أجل

175
00:11:27,548 --> 00:11:30,092
لا يمكنك أن تعرف حتى...

176
00:11:37,683 --> 00:11:42,563
حسناً، لدينا براميل من أجل الطفو
وحبال للربط والشد

177
00:11:42,646 --> 00:11:44,648
وشفرة مروحة يمكن أن تقوم
بالدفع

178
00:11:44,732 --> 00:11:47,151
ورأيت الكثير من المنصات
الخشبية بالخارج

179
00:11:47,735 --> 00:11:49,486
وجدت هذه أيضاً

180
00:11:51,155 --> 00:11:52,823
إذاً تقولون إننا سنبدأ العمل

181
00:11:53,741 --> 00:11:57,119
لكن ليس معنا محرك،
لا يوجد ما يواجه التيار

182
00:11:57,786 --> 00:11:58,954
لا يتبقى الكثير هنا

183
00:11:59,038 --> 00:12:01,874
عدا بعض البطاريات الفارغة
ومكيف هواء مُعطل

184
00:12:01,957 --> 00:12:03,292
وبعض حقائب رمل...

185
00:12:03,375 --> 00:12:05,878
انتظر، مكيف الهواء

186
00:12:06,587 --> 00:12:07,880
قرأت عن طريقة عمله

187
00:12:07,963 --> 00:12:10,257
يمكننا أن نستخدم أجزاءه
ونصنع نوعاً من...

188
00:12:11,342 --> 00:12:13,052
ماذا يُسمى
مرجل!

189
00:12:13,719 --> 00:12:15,763
مثل المقطر الذي صنعته
في الجامعة

190
00:12:17,181 --> 00:12:20,059
إنه مثل أفران المسكن التي اضطررت
لإصلاحها

191
00:12:20,851 --> 00:12:21,685
أظن ذلك

192
00:12:22,561 --> 00:12:23,979
إن الأمر يستحق التجربة،
صحيح

193
00:12:28,067 --> 00:12:30,694
حسناً إذاً، لنبدأ العمل

194
00:13:07,022 --> 00:13:08,732
شكراً

195
00:13:48,021 --> 00:13:49,356
بدأت تظهر ملامحه

196
00:13:49,982 --> 00:13:51,775
أجل، يبدو رائعاً

197
00:13:52,734 --> 00:13:54,736
هذا غريب،
العمل على القارب...

198
00:13:55,237 --> 00:13:57,030
يجعل الأمر يبدو ممكناً

199
00:13:58,699 --> 00:13:59,908
إيجاد أبي...

200
00:14:02,077 --> 00:14:05,664
أعني غالباً سيكون النهر آخر عقبة
كبيرة في طريقنا

201
00:14:06,832 --> 00:14:08,167
ما أن نعبره...

202
00:14:11,336 --> 00:14:12,713
سيكون الباقي سهلاً

203
00:14:14,756 --> 00:14:16,800
تعالي إلى هنا

204
00:14:22,848 --> 00:14:24,975
اسمعي، كلما اقتربنا من الانتهاء
من صنع القارب

205
00:14:25,517 --> 00:14:27,769
كان من الأصعب تغيير رأي
الآخرين، لذا...

206
00:14:28,812 --> 00:14:30,981
- أتريد أن تعرض الفكرة الآن
- أجل

207
00:14:31,064 --> 00:14:33,066
أجل، أظن أن عليّ أن أبدأ

208
00:14:33,734 --> 00:14:35,652
ثم قومي أنت و(إلتون) بدعمي

209
00:14:36,612 --> 00:14:38,697
أعرف أنك تهتم بسلامتهم
لكن...

210
00:14:39,448 --> 00:14:40,282
لكن

211
00:14:40,365 --> 00:14:42,451
ربما حان الوقت لتترك هذه الخطة

212
00:14:43,452 --> 00:14:46,038
ماذا تعنين بأن أترك هذه الخطة

213
00:14:46,121 --> 00:14:48,999
تعرفين أن هذه هي الطريقة الوحيدة
لإعادة الجميع سالمين

214
00:14:54,213 --> 00:14:55,506
أهذا حقيقي

215
00:14:56,131 --> 00:14:58,842
هل تآمرت ضدنا لتحاول إعادتنا

216
00:14:58,926 --> 00:15:00,636
أنا، مهلاً، ماذا...

217
00:15:00,719 --> 00:15:01,595
ماذا يحدث

218
00:15:02,179 --> 00:15:04,973
هو و(فيليكس) يتآمران ضدنا معاً

219
00:15:05,057 --> 00:15:06,391
ليجعلانا نعود أدراجنا

220
00:15:06,475 --> 00:15:08,268
مستحيل، إنه ملتزم بهذا

221
00:15:08,852 --> 00:15:10,354
(هوب)، لا يعمل (إلتون) مع...

222
00:15:10,437 --> 00:15:12,523
بلى، أعمل، نوعاً ما

223
00:15:12,606 --> 00:15:14,733
- أيمكننا فقط التحدث عن الأمر  هنا
- لن نتحدث

224
00:15:15,442 --> 00:15:18,695
تحاول إفساد خططنا
ومعك مساعدك الصغير (إلتون)

225
00:15:19,238 --> 00:15:22,574
ما هي خطتك البديلة
هل ستدمر القارب لتجبرنا على العودة

226
00:15:22,658 --> 00:15:23,700
لا، بالطبع لا

227
00:15:24,910 --> 00:15:26,745
اسمعي، كنت أتحدث معه

228
00:15:26,828 --> 00:15:29,373
وأتفق مع الكثير مما يقوله

229
00:15:29,456 --> 00:15:31,917
- حسناً، الأمر منطقي
- أتعني بشأن العودة

230
00:15:33,001 --> 00:15:36,755
حقاً  ماذا حدث لرغبتك في رؤية
العالم من البداية للنهاية

231
00:15:38,298 --> 00:15:39,341
اسمعي

232
00:15:39,925 --> 00:15:43,679
أجل، كنا سنبحر في القارب

233
00:15:43,762 --> 00:15:46,139
ثم سنتجه للأعلى
على ضفاف نهر (ميزوري)

234
00:15:46,223 --> 00:15:47,724
حتى نصل للجامعة

235
00:15:48,600 --> 00:15:50,519
هذا أكثر أماناً من المرور بالحريق

236
00:15:50,602 --> 00:15:52,563
وهذا أذكى شيء قد نفعله الآن

237
00:15:52,646 --> 00:15:54,022
نحن لا نعرف إلى أين نذهب

238
00:15:54,731 --> 00:15:58,068
ولا نعرف ما الذي سنفعله عند الوصول
إلى هناك إن وصلنا

239
00:15:58,151 --> 00:16:00,487
لا نعرف حتى إن كان أبوك
في ورطة حقاً!

240
00:16:01,154 --> 00:16:03,031
ربما يكون قد أرسل لنا...

241
00:16:03,115 --> 00:16:05,617
10 رسائل الآن في الجامعة

242
00:16:05,701 --> 00:16:07,286
ليخبرنا أنه بخير!

243
00:16:07,369 --> 00:16:10,038
- أنت لا تصدق ذلك
- ما أصدقه لا يهم

244
00:16:13,292 --> 00:16:17,004
لقد جعلني أعده بأنني سأبقيكما
في أمان وهذا ما أفعله

245
00:16:17,087 --> 00:16:19,089
أنت تهتم بذلك الوعد أكثر
مما تهتم بحياته

246
00:16:19,172 --> 00:16:20,340
هذا ليس ما أقوله

247
00:16:20,424 --> 00:16:22,467
- بل هذا ما تقوله!
- ليس لدينا وقت لهذا

248
00:16:24,177 --> 00:16:26,513
ما زال لدينا عمل كثير!

249
00:16:26,972 --> 00:16:29,600
وأتعلمون
ضعوا خلافاتكم جانباً

250
00:16:30,017 --> 00:16:32,728
لأننا إن لم نعمل جميعنا
بأقصى طاقتنا...

251
00:16:35,647 --> 00:16:37,441
فلن نعبر هذا النهر

252
00:16:47,117 --> 00:16:48,702
أرأيت أي شيء يمكن استخدامه
كوقود

253
00:16:49,786 --> 00:16:53,874
فقط الأخشاب التي جُرفت
إلى الشاطىء

254
00:16:54,750 --> 00:16:55,709
هذا أفضل من لا شيء

255
00:16:56,877 --> 00:16:58,003
لنأخذها كلها

256
00:16:58,086 --> 00:17:01,590
لا أصدق أنه حاول أن يعبث
بأفكار (إلتون) هكذا

257
00:17:02,799 --> 00:17:04,676
بل في الواقع، أصدق ذلك

258
00:17:05,594 --> 00:17:08,764
كانا يحاولان أن يفعلا ما يظنانه
صحيحاً من أجل الجميع

259
00:17:08,847 --> 00:17:10,682
لا يمكنك لومهما على ذلك

260
00:17:10,766 --> 00:17:12,684
يمكنني لومهما لأنهما تآمرا
بدون علمنا

261
00:17:13,560 --> 00:17:16,104
أتعلمين  يمكنني لومهما على ما قلته
الآن أيضاً

262
00:17:17,648 --> 00:17:19,274
أياً كان، إنهما يستحقان ذلك

263
00:17:23,028 --> 00:17:24,404
إذاً في أي جانب أنت

264
00:17:25,864 --> 00:17:28,116
سمعت ما قلته له عن إلغاء الخطة

265
00:17:29,785 --> 00:17:30,786
لن أكذب

266
00:17:31,536 --> 00:17:36,875
منذ بعض الوقت،
كنت أريد أن أعيدكم جميعاً

267
00:17:39,878 --> 00:17:42,214
لكن الآن، لا أعرف

268
00:17:44,174 --> 00:17:48,095
ما نفعله الآن، السفر عبر الدولة،
هذا أمر ضخم

269
00:17:48,804 --> 00:17:50,472
ربما يكون أضخم شيء سنفعله

270
00:17:52,391 --> 00:17:56,061
هذه الأمور هي التي تجعلنا
أقوى وأفضل

271
00:18:05,445 --> 00:18:06,279
حسناً

272
00:18:10,200 --> 00:18:12,202
إذاً يعرف الجميع كيف وصلت
إلى المدينة

273
00:18:14,121 --> 00:18:16,456
وجدوني أطفو في عوامة بنهر
(ميزوري)

274
00:18:18,208 --> 00:18:20,419
وذراعي مكسورة
وفي حالة مزرية

275
00:18:22,671 --> 00:18:24,756
لا أعرف إن كنت ذاهبة أم راحلة

276
00:18:27,008 --> 00:18:29,344
وفجأة وجدتهم يدعونني بـ(هاك)

277
00:18:31,972 --> 00:18:35,058
لا أمانع، أعني أنه اسم رائع،
صحيح

278
00:18:36,810 --> 00:18:38,562
لم أذكر الكثير بهذه القصة

279
00:18:40,647 --> 00:18:43,191
الأيام التي لم أعرف فيها
إن كنت سأعيش أم أموت

280
00:18:47,696 --> 00:18:49,281
كيف أوشكت على الاستسلام

281
00:18:53,368 --> 00:18:55,454
وتركت المياه تأخذني بعيداً

282
00:18:59,416 --> 00:19:02,836
لم أكن سأعيش لوقت كافٍ حتى ينقذني
الأمن في (أوماها)...

283
00:19:04,296 --> 00:19:05,672
لو لم أواصل الدفع

284
00:19:07,007 --> 00:19:08,967
في كل لحظة

285
00:19:12,095 --> 00:19:15,348
تباً، آسفة

286
00:19:16,099 --> 00:19:16,933
لا

287
00:19:17,851 --> 00:19:18,685
لا تأسفي

288
00:19:25,484 --> 00:19:26,818
هذا يدفعني لأتغلب على الصعاب

289
00:19:29,946 --> 00:19:30,781
لأكون أقوى

290
00:19:31,531 --> 00:19:32,365
وأفضل

291
00:19:33,116 --> 00:19:35,160
ربما هذا ما سيحدث لك

292
00:19:36,328 --> 00:19:37,204
وللآخرين أيضاً

293
00:19:39,748 --> 00:19:40,999
حتى (فيليكس)

294
00:19:42,042 --> 00:19:43,627
ربما عليك أن تخبريه بهذا

295
00:19:45,086 --> 00:19:46,213
كنت على وشك فعل ذلك

296
00:19:47,380 --> 00:19:49,633
لكن إعصار (هوب) أتى

297
00:19:52,385 --> 00:19:53,261
لا أعرف

298
00:19:53,887 --> 00:19:55,889
ربما ليس من المفترض أن أخبره بذلك

299
00:19:58,475 --> 00:20:00,894
ربما عليه إدراك ذلك بنفسه

300
00:20:04,648 --> 00:20:05,607
بطريقته

301
00:20:13,240 --> 00:20:15,534
دعيني أتحدث معها على انفراد
سريعاً

302
00:20:25,752 --> 00:20:27,295
- أعرف أنك غاضبة...
- هذا صحيح!

303
00:20:29,840 --> 00:20:32,217
في الحقيقة أنا غاضبة
أكثر من نفسي

304
00:20:33,343 --> 00:20:34,177
لماذا

305
00:20:35,470 --> 00:20:37,931
لأنني كنت حمقاء وظننت
أن بإمكاننا تغيير رأيك

306
00:20:39,182 --> 00:20:40,642
أن بإمكاني تغيير رأيك

307
00:20:43,061 --> 00:20:46,064
عندما تبناك أبي،
كنت متحمسة للغاية

308
00:20:47,315 --> 00:20:48,233
و(أيريس) أيضاً

309
00:20:51,027 --> 00:20:54,281
ظننا أننا سنحظى بأخ لكن هذا لم يحدث
لأنك لم تتصرف كأخ قط

310
00:20:55,156 --> 00:20:57,701
أعطاك أبي فرصاً كثيرة لتصير
جزءاً من العائلة

311
00:20:57,784 --> 00:20:58,952
ولم تقتنصها قط

312
00:20:59,786 --> 00:21:01,872
لسنا أختيك
بل نحن مشكلة في حياتك

313
00:21:06,084 --> 00:21:09,087
كل ما كان عليك فعله
هو أن تقول له ألا يذهب

314
00:21:11,506 --> 00:21:12,674
كان يثق بك أكثر من الجميع

315
00:21:12,757 --> 00:21:14,384
- كان سيستمع إليك
- لم أستطع يا (هوب)

316
00:21:14,467 --> 00:21:15,427
أتعلم  لا، لا يهم

317
00:21:15,510 --> 00:21:16,511
أتفهّم الأمر

318
00:21:18,889 --> 00:21:19,973
كانت لديك أسبابك

319
00:21:21,099 --> 00:21:22,350
لكن مع ذلك، تمنيت

320
00:21:23,268 --> 00:21:24,144
أتعلم

321
00:21:25,270 --> 00:21:26,313
انقلب الأمر ضدي

322
00:21:28,148 --> 00:21:29,190
فهذه هي طبيعتك

323
00:21:30,567 --> 00:21:32,277
أظن أنه حان الوقت لأنضج

324
00:21:44,039 --> 00:21:47,417
النار ليست ساخنة بما يكفي،
لا تنجح في تشغيله

325
00:21:47,500 --> 00:21:49,044
هذا أفضل ما يمكننا إيجاده

326
00:21:49,127 --> 00:21:50,629
لا أعرف ماذا أقول لك

327
00:21:50,962 --> 00:21:52,756
لا بد من وجود شيء ما

328
00:21:55,592 --> 00:21:58,053
صندوق طلاء الأظافر في المستودع...

329
00:21:58,136 --> 00:21:59,387
كُتب عليه أنه قابل للاشتعال

330
00:22:01,848 --> 00:22:02,682
حسناً

331
00:22:02,766 --> 00:22:05,060
أحضره أنت و(إلتون)
ونحن سننهي العمل هنا

332
00:22:09,356 --> 00:22:10,607
يجب أن نسرع

333
00:22:27,522 --> 00:22:28,899
لا يروقني هذا الصوت

334
00:22:29,900 --> 00:22:31,777
يجب أن نأخذ ما نستطيع
وبسرعة

335
00:22:33,820 --> 00:22:34,654
أجل، يا للهول!

336
00:22:36,573 --> 00:22:38,950
لا يرقى هذا للدعاية،
صحيح

337
00:22:39,576 --> 00:22:40,494
لا

338
00:22:40,577 --> 00:22:43,580
"(دايكريتاون)"

339
00:22:45,290 --> 00:22:46,124
لا

340
00:22:55,842 --> 00:22:57,052
إذاً أكانت هذه خطتك

341
00:23:03,100 --> 00:23:04,810
أتريدين حقاً التحدث في ذلك الآن

342
00:23:07,979 --> 00:23:08,897
لست غاضبة

343
00:23:10,607 --> 00:23:11,483
أنا فقط...

344
00:23:11,566 --> 00:23:12,984
ماذا  تشعرين بالخذلان

345
00:23:19,991 --> 00:23:21,576
أتظن حقاً أن أبي في أمان

346
00:23:25,205 --> 00:23:26,915
لا يزال هذا الحبل قابلاً للاستخدام

347
00:23:28,166 --> 00:23:29,167
(فيليكس)...

348
00:23:33,880 --> 00:23:34,714
أجل

349
00:23:38,510 --> 00:23:39,553
أظن أنهما في أمان

350
00:23:42,556 --> 00:23:44,307
(ليو) و(ويل)

351
00:23:47,018 --> 00:23:48,395
يجب أن يكونا في أمان

352
00:23:49,646 --> 00:23:50,480
ماذا تعني

353
00:23:53,692 --> 00:23:55,861
أنا من كان يجب أن يذهب
مع أبيك

354
00:23:57,070 --> 00:23:59,072
حسناً  وليس (ويل)

355
00:23:59,698 --> 00:24:02,576
طلب مني أبوك أن أبقى لأرعاك
أنت و(هوب)

356
00:24:04,453 --> 00:24:06,121
لذا أخذ (ويل) مكاني

357
00:24:12,127 --> 00:24:14,546
ولهذا يجب أن يكونا في أمان

358
00:24:18,008 --> 00:24:19,926
ليس عليّ حمياتهما
إن لم يكونا في أمان

359
00:24:21,261 --> 00:24:22,804
أعني، كنت أعرف كل ذلك لكن...

360
00:24:25,974 --> 00:24:27,684
لم أكن أعرف شعورك حيال الأمر

361
00:24:29,728 --> 00:24:31,521
لم أظن أن الأمر مهم

362
00:24:31,938 --> 00:24:34,191
ماذا  أن تكون صريحاً

363
00:24:35,984 --> 00:24:36,943
هذا مهم

364
00:24:40,363 --> 00:24:42,199
عندما ينهار كل شيء...

365
00:24:43,825 --> 00:24:45,702
يكون هذا هو كل ما يهم

366
00:24:52,083 --> 00:24:55,128
حسناً، يجب أن نذهب، هيا

367
00:25:16,399 --> 00:25:17,234
ماذا

368
00:25:22,239 --> 00:25:24,032
لا أريد أن يموت أحد

369
00:25:26,076 --> 00:25:27,702
أجل، أعرف أن الموت حتمي

370
00:25:27,786 --> 00:25:30,914
لكن هل من السيىء أن أحاول
تأجيله لبعض الوقت

371
00:25:33,959 --> 00:25:36,920
مفهوم الخوف باطل من الناحية
البيولوجية

372
00:25:37,003 --> 00:25:39,422
إنه رد الفعل الكيميائي للجسد
تجاه الخطر

373
00:25:39,506 --> 00:25:41,841
لذا إن كنت تفهم الخطر
بمستوى واعٍ

374
00:25:41,925 --> 00:25:44,594
فلا يوجد حاجة للخوف

375
00:25:50,475 --> 00:25:51,309
حسناً

376
00:25:51,768 --> 00:25:53,562
عليك أن تستمع لي يا (إلتون)،
حسناً

377
00:25:53,645 --> 00:25:56,565
أريدك أن تبقى بداخل هذا الصندوق
وأن تظل هادئاً بقدر الإمكان

378
00:25:56,648 --> 00:25:58,275
لا يمكنك أن تخرج منه مهما حدث،
حسناً

379
00:25:59,109 --> 00:26:00,402
إلى أين تذهب

380
00:26:00,485 --> 00:26:02,362
سأذهب لأجد طريقة آمنة
للعودة إلى المنزل

381
00:26:02,612 --> 00:26:05,282
سأوصد الباب من الخارج
حتى لا يؤذيك شيء

382
00:26:05,365 --> 00:26:07,826
حسناً  ولنتأكد...

383
00:26:12,831 --> 00:26:16,042
هذا قرن مميز جداً، حسناً

384
00:26:16,501 --> 00:26:18,461
إنه يبقي على من يحمله في أمان
للأبد

385
00:26:19,129 --> 00:26:21,673
لذا أمسك به بقوة، حسناً

386
00:26:22,966 --> 00:26:23,842
أنا خائف

387
00:26:26,886 --> 00:26:27,721
لا تخف

388
00:26:28,430 --> 00:26:31,933
أنا لست خائفاً، حسناً
وأنت أيضاً لا يجب أن تخاف

389
00:26:32,892 --> 00:26:35,395
الأمر سيسير مثلما يفترض به
أن يسير، حسناً

390
00:26:38,356 --> 00:26:39,441
أحبك يا (إلتون)

391
00:26:41,359 --> 00:26:42,777
وأنا أيضاً أحبك

392
00:26:48,158 --> 00:26:48,992
حسناً

393
00:26:54,289 --> 00:26:57,417
هذا غريب، هل تشعر بالقشعريرة

394
00:26:57,500 --> 00:26:58,418
انبطحي!

395
00:27:03,882 --> 00:27:04,716
تباً!

396
00:27:04,799 --> 00:27:06,343
من أين أتى هذا

397
00:27:17,187 --> 00:27:18,021
(فيليكس)

398
00:27:22,442 --> 00:27:23,485
اذهبي

399
00:27:35,747 --> 00:27:36,706
أوشكنا على تشغيله

400
00:27:36,790 --> 00:27:39,209
أعرف، أين (سايلاس) و(إلتون)

401
00:27:40,710 --> 00:27:41,628
اللعنة!

402
00:28:00,063 --> 00:28:01,231
هذه ضربة موجبة

403
00:28:02,399 --> 00:28:05,276
يمكن للضربة الموجبة أن تحدث
على بعد 20 ميلاً من مركز العاصفة

404
00:28:05,360 --> 00:28:08,113
بالنظر إلى سرعة الرياح،
نحن على بعد دقائق من اندلاع العاصفة

405
00:28:08,863 --> 00:28:09,698
هيا!

406
00:28:13,702 --> 00:28:15,704
اسمعا! هناك...

407
00:28:15,787 --> 00:28:18,164
عاصفة رعدية قادمة هنا
بسرعة شديدة

408
00:28:18,248 --> 00:28:19,582
أجل، نعرف

409
00:28:19,666 --> 00:28:23,503
والأموات الأحياء أيضاً،
حوالي 20 منهم، على بعد 15 دقيقة

410
00:28:24,504 --> 00:28:26,881
لا يوجد وقت كافٍ،
علينا أن نحتمي

411
00:28:27,215 --> 00:28:29,968
ارتفاع المياه سيسحب القارب بعيداً،
لا يمكننا المخاطرة بذلك

412
00:28:30,051 --> 00:28:31,636
إذاً سننطلق قبل العاصفة

413
00:28:34,097 --> 00:28:35,306
أين (سايلاس) و(إلتون)

414
00:28:45,859 --> 00:28:47,402
أقسم إنني لم أتعمد ذلك

415
00:28:54,367 --> 00:28:55,201
هيا

416
00:29:02,834 --> 00:29:03,752
ماذا حدث

417
00:29:03,835 --> 00:29:04,669
اللعنة

418
00:29:04,753 --> 00:29:06,838
- هل أنت بخير
- أنا بخير

419
00:29:17,557 --> 00:29:18,391
ها هما!

420
00:29:25,231 --> 00:29:26,065
شكراً

421
00:29:36,242 --> 00:29:37,076
أجل!

422
00:29:37,160 --> 00:29:37,994
حسناً!

423
00:29:43,041 --> 00:29:43,917
يا للهول!

424
00:29:44,626 --> 00:29:45,502
لا!

425
00:29:53,426 --> 00:29:56,054
حسناً، هناك مشكلة أخرى،
(إلتون)، أعطني خيط الصيد

426
00:30:12,612 --> 00:30:14,155
سير التشغيل ينفك

427
00:30:14,239 --> 00:30:15,323
أيمكننا إصلاحه

428
00:30:15,406 --> 00:30:17,659
إن كان يمكن لأحد أن يسع حجمه
بالأسفل ليعيد تركيبه

429
00:30:24,290 --> 00:30:25,124
لا أستطيع

430
00:30:25,208 --> 00:30:26,751
لدي رهاب الأماكن المغلقة

431
00:30:37,512 --> 00:30:38,346
(إلتون)

432
00:30:39,806 --> 00:30:41,015
(إلتون)، أرجوك

433
00:30:56,823 --> 00:30:58,116
يمكنك فعل ذلك يا (إلتون)

434
00:31:14,924 --> 00:31:20,513
عطارد، الزهرة، الأرض، المريخ،
المشتري، زحل، أورانوس، نبتون

435
00:31:21,097 --> 00:31:23,933
عطارد، الزهرة، الأرض، المريخ،
المشتري، زحل، أورانوس، نبتون

436
00:31:24,017 --> 00:31:26,019
عطارد، الزهرة، الأرض، المريخ،
المشتري...

437
00:31:26,644 --> 00:31:29,522
عطارد، الزهرة، الأرض، المريخ،
المشتري...

438
00:31:29,606 --> 00:31:33,151
عطارد، الزهرة، الأرض، المريخ،
المشتري، زحل، أورانوس، نبتون

439
00:31:33,234 --> 00:31:36,529
عطارد، الزهرة، الأرض، المريخ،
المشتري، زحل...

440
00:31:36,613 --> 00:31:40,825
"متحف التاريخ الطبيعي
بـ(نبراسكا)"

441
00:31:44,454 --> 00:31:46,623
عطارد، الزهرة...

442
00:32:06,684 --> 00:32:07,769
حسناً!

443
00:32:18,988 --> 00:32:23,076
أنا عالق!
ساعدوني!

444
00:32:47,767 --> 00:32:52,522
هذا قرن مميز جداً،
إنه يبقي من يحمله في أمان

445
00:33:05,743 --> 00:33:06,577
أنت بخير

446
00:33:10,331 --> 00:33:11,207
هل أنت بخير

447
00:33:11,290 --> 00:33:13,543
أنا بخير، على ما أظن،
شكراً

448
00:33:14,002 --> 00:33:16,504
شكراً لك، الآن علينا أن نبحر
بهذا الشيء في المياه

449
00:33:16,587 --> 00:33:18,214
وليس معنا وقود كافٍ

450
00:33:18,297 --> 00:33:19,424
دون ذكر هؤلاء

451
00:33:20,299 --> 00:33:21,134
لنتحرك

452
00:33:21,592 --> 00:33:22,427
حسناً

453
00:33:24,762 --> 00:33:26,139
- أمستعدون جميعاً
- أجل

454
00:33:26,222 --> 00:33:29,434
بعد العد إلى 3،
1، 2، 3!

455
00:33:32,770 --> 00:33:34,480
هيا، يمكننا فعل ذلك!
مرة أخرى!

456
00:33:35,231 --> 00:33:37,817
1، 2، 3!

457
00:33:44,407 --> 00:33:48,161
لا، لا يوجد وقت،
علينا أن نترك القارب ونهرب

458
00:33:48,244 --> 00:33:50,163
- لن ينجو القارب!
- نحن لن ننجو!

459
00:33:50,246 --> 00:33:52,749
انتبهوا، هيا،
لا يمكنني فعل ذلك بمفردي

460
00:33:52,832 --> 00:33:53,666
هيا بنا

461
00:33:54,500 --> 00:33:55,334
هيا بنا جميعاً!

462
00:33:55,710 --> 00:33:56,753
استمروا جميعاً

463
00:33:57,253 --> 00:33:58,087
هيا!

464
00:34:05,928 --> 00:34:06,763
حسناً

465
00:34:08,389 --> 00:34:10,058
إنه يتحرك، استمروا

466
00:34:11,517 --> 00:34:12,894
ادفعوا، هيا!

467
00:34:16,856 --> 00:34:18,024
هيا، كاد أن يصل!

468
00:34:20,651 --> 00:34:21,486
اذهبوا!

469
00:34:28,159 --> 00:34:29,786
استمروا، حسناً، اصعدوا

470
00:34:29,869 --> 00:34:33,081
هيا، اصعدوا!
هيا

471
00:34:41,297 --> 00:34:42,131
هل أنتم بخير

472
00:34:46,344 --> 00:34:47,595
- مهلاً
- فعلناها

473
00:35:23,672 --> 00:35:24,548
لمَ فعلتها

474
00:35:25,048 --> 00:35:25,882
ماذا

475
00:35:26,842 --> 00:35:28,260
كان يمكن أن نترك القارب

476
00:35:28,343 --> 00:35:30,428
وكان سيمنحك هذا وقتاً أكثر
لتغير رأينا

477
00:35:31,513 --> 00:35:33,682
أجل، لم يكن هذا لينجح

478
00:35:38,019 --> 00:35:38,979
أنت وأختك...

479
00:35:40,188 --> 00:35:43,150
عنيدتان للغاية، تعرفين ذلك،
صحيح

480
00:35:45,026 --> 00:35:46,027
انظر من الذي يتحدث

481
00:35:47,946 --> 00:35:49,698
تظن (هاك) أن هذا سيفيدنا

482
00:35:51,032 --> 00:35:53,535
وسيحوّلنا إلى من يفترض بنا
أن نكون

483
00:35:58,081 --> 00:35:58,915
سنرى

484
00:36:02,377 --> 00:36:03,795
وإن كان لكلامي أهمية...

485
00:36:07,340 --> 00:36:12,262
فلم يكن الأمر مجرد وعد قطعته
لأبيك

486
00:36:14,431 --> 00:36:15,557
أريدك أن تعرفي ذلك

487
00:36:17,642 --> 00:36:18,476
أعرف

488
00:36:20,353 --> 00:36:21,688
وإن كان لكلامي أهمية...

489
00:36:22,814 --> 00:36:24,107
فلم أترك تلك الأدلة خلفي...

490
00:36:24,191 --> 00:36:26,276
فقط لتأتي وتعيدنا

491
00:36:27,652 --> 00:36:29,196
كنت أتمنى أيضاً أن...

492
00:36:30,739 --> 00:36:33,200
أنت هنا الآن، حسناً
لذا لا يهم

493
00:36:40,582 --> 00:36:42,042
إذاً هل أفهم من ذلك أنك...

494
00:36:43,168 --> 00:36:45,295
توافقين على هذا
أن نتقدم

495
00:36:46,129 --> 00:36:47,339
سنحرص على سلامتهم

496
00:36:48,173 --> 00:36:51,635
وعندما نجد (ليو) و(ويل)،
سنحرص على سلامتهما أيضاً

497
00:36:52,219 --> 00:36:53,094
أجل

498
00:36:55,805 --> 00:36:56,723
حتى الآن...

499
00:36:56,806 --> 00:36:57,641
أجل

500
00:36:58,516 --> 00:37:00,060
أرى أن نفرّق لنسود

501
00:37:03,063 --> 00:37:03,939
ماذا تعنين

502
00:37:07,150 --> 00:37:08,026
اسمعوا

503
00:37:09,319 --> 00:37:10,153
جميعاً

504
00:37:11,196 --> 00:37:13,448
سأقضي اليومين القادمين
وأنا أستكشف المكان

505
00:37:15,283 --> 00:37:17,702
معلوماتنا قليلة عن هذا
الجانب من النهر

506
00:37:18,662 --> 00:37:20,580
وقوتنا في معلوماتنا

507
00:37:20,664 --> 00:37:23,333
هل ستذهبين بعيداً  بمفردك

508
00:37:23,416 --> 00:37:24,251
لا تقلقوا

509
00:37:24,793 --> 00:37:27,170
سأعود بعد 48 ساعة
بحد أقصى

510
00:37:28,338 --> 00:37:29,172
أعدكم

511
00:37:30,674 --> 00:37:33,468
حتى ذلك الوقت،
سأترككم في أيدٍ أمينة

512
00:39:43,306 --> 00:39:44,224
إليكم الأمر

513
00:39:45,517 --> 00:39:49,187
تُعد الطبيعة مسؤولة عن كل ما يتعلق
بالجنس البشري

514
00:39:49,270 --> 00:39:51,481
عدا وعينا بذاتنا

515
00:39:53,274 --> 00:39:55,610
لأننا نعرف أن بإمكاننا أن نتغير

516
00:39:56,403 --> 00:39:58,947
يمكننا أن نتصرف بطريقة
لم تتوقعها الطبيعة

517
00:39:59,030 --> 00:40:00,073
ولم تكن مستعدة لها

518
00:40:08,623 --> 00:40:09,457
المكان آمن!

519
00:40:14,170 --> 00:40:15,463
لذا من حين لآخر...

520
00:40:16,714 --> 00:40:18,758
يجعلنا هذا نرى الطريق
عبر الرياح

521
00:40:19,759 --> 00:40:21,302
حتى لو كان ذلك للحظة

522
00:40:22,846 --> 00:40:23,847
وأحياناً...

523
00:40:25,473 --> 00:40:27,434
تكون هذه اللحظة هي كل ما نحتاجه

524
00:41:23,114 --> 00:41:28,077
"متحف التاريخ الطبيعي
بـ(نبراسكا)"

525
00:41:49,724 --> 00:41:51,768
"مكان الحشرات المفترسة
والفرائس"

526
00:42:12,580 --> 00:42:13,790
"تحذير عام بالإخلاء"

527
00:42:13,873 --> 00:42:16,000
"خطة الإخلاء الطارئة،
حرم (إن إس يو) الجامعي"

528
00:42:37,480 --> 00:42:38,314
مرحباً

529
00:42:42,735 --> 00:42:43,570
هل أنت بخير

530
00:42:46,489 --> 00:42:47,323
أجل

531
00:42:58,167 --> 00:43:00,336
في الليلة التي سقطت فيها السماء...

532
00:43:04,799 --> 00:43:06,801
أخبرني أبي بألا أخاف

533
00:43:11,264 --> 00:43:15,685
قال إنه لم يكن خائفاً
وإنه ليس عليّ أن أخاف أيضاً

534
00:43:19,647 --> 00:43:20,481
لكنه كان خائفاً

535
00:43:24,402 --> 00:43:26,904
على الأرجح كانت أكثر لحظات
حياته خوفاً

536
00:43:29,407 --> 00:43:30,241
لكن...

537
00:43:32,619 --> 00:43:37,624
لكن هذا لم يمنعه من فعل
ما كان يجب فعله

538
00:43:40,752 --> 00:43:44,672
كان شجاعاً لأنه كان خائفاً

539
00:43:47,258 --> 00:43:48,718
ليس على الرغم من خوفه

540
00:43:53,264 --> 00:43:54,974
أتمنى لو كنت قد قابلت والدك

541
00:43:56,726 --> 00:43:57,560
ووالدتك

542
00:44:00,063 --> 00:44:02,649
لا بد أنهما كانا رائعين لأنهما
أنجبا طفلاً مثلك

543
00:44:08,237 --> 00:44:12,033
أعرف أنه من الجنوني قول ذلك

544
00:44:12,784 --> 00:44:13,618
و...

545
00:44:15,036 --> 00:44:17,288
واحتمالات ذلك ضعيفة للغاية...

546
00:44:30,343 --> 00:44:33,346
أحياناً أظن أنها لا تزال حية

547
00:44:35,306 --> 00:44:36,140
في مكان ما

548
00:44:44,899 --> 00:44:46,776
مع أختي (إزميرالدا)

549
00:44:48,444 --> 00:44:52,115
كلتاهما يعيش معاً

550
00:44:56,994 --> 00:44:58,746
هذا لا يبدو جنوناً بالنسبة إلي

551
00:45:28,526 --> 00:45:29,652
إنه أحد الأموات الأحياء

552
00:45:35,992 --> 00:45:36,909
يمكنني فعلها

553
00:45:39,579 --> 00:45:40,705
سنكون خلفك

554
00:45:42,707 --> 00:45:43,541
سأتولى هذا

