﻿1
00:00:10,959 --> 00:00:13,501
‫‫"رحبّوا معنا بـ(إيلين ديجينيريس)"

2
00:00:35,459 --> 00:00:38,334
‫‫مرحبا، شكرا على حضوركم جميعا

3
00:00:39,125 --> 00:00:42,709
‫‫هذا... لطف منكم!

4
00:00:43,083 --> 00:00:47,042
‫‫أبادلكم الشعور، تفضلوا بالجلوس جميعا
‫‫وشكرا على حضوركم

5
00:00:47,375 --> 00:00:49,959
‫‫يا له من يوم!
‫‫حلّ اليوم الذي انتظرناه أخيرا

6
00:00:50,042 --> 00:00:56,334
‫‫انتظرنا طويلا يوم تحضير قالب حلوى
‫‫اليقطين بالجبنة في (أوليف غاردن) أخيرا

7
00:00:57,292 --> 00:00:58,626
‫‫ها قد حلّ!

8
00:01:00,417 --> 00:01:02,167
‫‫كما أن اليوم يصادف يوم الانتخابات

9
00:01:03,709 --> 00:01:06,834
‫‫إضافة إلى يوم تحضير قالب حلوى
‫‫اليقطين بالجبنة فاليوم هو يوم الانتخابات

10
00:01:06,959 --> 00:01:08,250
‫‫لا أصدّق أنه حلّ أخيرا

11
00:01:08,375 --> 00:01:10,667
‫‫لم أترقّب يوما بهذا الشوق
‫‫منذ يوم زفافي

12
00:01:10,792 --> 00:01:14,834
‫‫وآمل أن يبقى زواجي قانونيا
‫‫بعد تحديد نتائج هذه الانتخابات

13
00:01:21,417 --> 00:01:24,709
‫‫حلمت كثيرا بهذا اليوم
‫‫لا بل راودتني الكوابيس عنه

14
00:01:24,959 --> 00:01:26,250
‫‫حتى إنني شعرت بالقلق

15
00:01:26,375 --> 00:01:29,999
‫‫وأتطلع إلى تناول قدر ما يمكنني
‫‫من مثلجات عند انتهائه

16
00:01:30,542 --> 00:01:33,626
‫‫أفكّر في استئصال لوزتي
‫‫ما زلت محتارة بهذا الشأن

17
00:01:33,999 --> 00:01:35,876
‫‫لكنني سأخبركم القرار الذي سأتخذه
‫‫بعد انتهاء هذا اليوم

18
00:01:36,125 --> 00:01:39,792
‫‫هل من أحد بين الحضور
‫‫لم يدل بصوته بعد؟

19
00:01:39,918 --> 00:01:43,459
‫‫ليرفع كلّ مَن لم يصوّت بعد يده
‫‫حسنا!

20
00:01:44,417 --> 00:01:46,876
‫‫- هل تنوون التصويت؟
‫‫- "نعم"

21
00:01:47,542 --> 00:01:51,250
‫‫نعم، حسنا! لأنني سأساعدكم
‫‫على الذهاب إلى مراكز الاقتراع

22
00:01:51,375 --> 00:01:55,667
‫‫فأنا مستعدة لحملكم على ظهري
‫‫سآخذكم إلى مركز الاقتراع

23
00:01:57,167 --> 00:01:59,751
‫‫يكفي أن تركبوا على ظهري

24
00:02:02,918 --> 00:02:05,125
‫‫إن لم أتمكن من فعل ذلك بنفسي
‫‫فسأجد شخصا ليحملكم عني

25
00:02:05,250 --> 00:02:07,584
‫‫إذ أعرف أشخاصا أقوياء كثر
‫‫كما أعرف (آندي)

26
00:02:10,667 --> 00:02:12,292
‫‫أردت تشجيعكم جميعا على التصويت

27
00:02:12,417 --> 00:02:15,792
‫‫لذا حضّرت هذا الشريط لتذكير الجميع
‫‫بوجوب الذهاب إلى مراكز الاقتراع اليوم

28
00:02:16,417 --> 00:02:21,083
‫‫"أريد رؤيتك خارج الباب
‫‫إلى اللقاء"

29
00:02:21,459 --> 00:02:23,834
‫‫"لا أريد أن أكون لعبة بين يديك"

30
00:02:24,000 --> 00:02:27,334
‫‫"مجرد بيدق في هذه اللعبة"

31
00:02:27,459 --> 00:02:32,334
‫‫"قد تكرهينني لكنني لست أمزح
‫‫إلى اللقاء يا عزيزتي"

32
00:02:32,459 --> 00:02:34,959
‫‫"إلى اللقاء
‫‫لا أريد تصعيب المسألة أكثر"

33
00:02:35,125 --> 00:02:36,792
‫‫"جل ما أريدك أن تعرفيه
‫‫هو أنني اكتفيت من هذا الأمر"

34
00:02:36,959 --> 00:02:38,250
‫‫يا للهول

35
00:02:38,584 --> 00:02:42,000
‫‫"قد يبدو لك كلامي جنونيا
‫‫لكنني لست أمزح"

36
00:02:42,125 --> 00:02:45,000
‫‫- "إلى اللقاء يا عزيزتي"
‫‫- "إلى اللقاء"

37
00:02:45,751 --> 00:02:48,542
‫‫لم يبشر هذا المشهد بالخير! نعم

38
00:02:50,459 --> 00:02:52,459
‫‫ليس من الحكيم أن يرقص شخصان
‫‫على عمود

39
00:02:52,834 --> 00:02:55,375
‫‫ستحتاجان إلى خطة للعناية الصحية
‫‫لذا آمل أن تكونا قد صوتتا بنفسيهما

40
00:02:56,125 --> 00:03:01,626
‫‫من المهم التصويت لأن الآخرين سيفعلون
‫‫وقد لا تكون آراؤهم متطابقة مع آرائكم

41
00:03:01,876 --> 00:03:06,584
‫‫فكروا في الأمر بالطريقة التالي: لا تسمحون
‫‫لشخص آخر بطلب طبقكم في المطعم

42
00:03:06,876 --> 00:03:08,626
‫‫ماذا إن كنتم لا تحبون طبق (وينر شنيتزل)؟

43
00:03:08,918 --> 00:03:12,918
‫‫لا أحب هذا الطبق شخصيا
‫‫لكن إن تركتم الخيار لشخص آخر

44
00:03:13,334 --> 00:03:16,417
‫‫فقد تجدون هذا الطبق أمامكم
‫‫وتشعرون بالاستياء على الأرجح

45
00:03:16,542 --> 00:03:20,459
‫‫لأنكم لن تتمكنوا من تناول طبق المعكرونة
‫‫الذي تحبونه وأردتموه

46
00:03:20,999 --> 00:03:24,584
‫‫حتى إنه أمكنكم تناول قالب حلوى اليقطين
‫‫بالجبنة من (أوليف غاردن) بعدئذٍ

47
00:03:25,375 --> 00:03:28,417
‫‫لكنكم لم تتخذوا هذا القرار بأنفسكم
‫‫بل تركتم القرار لشخص آخر

48
00:03:28,542 --> 00:03:30,250
‫‫ولا يمكنكم إعادة الطبق
‫‫لأن النادل قد ذهب

49
00:03:30,375 --> 00:03:33,375
‫‫ستضطرون إلى تناول (وينر شنيتزل)
‫‫طوال أربع سنوات

50
00:03:34,792 --> 00:03:40,000
‫‫لن يعجبكم تناول هذا الطبق
‫‫على الفطور والغداء والعشاء

51
00:03:40,417 --> 00:03:44,542
‫‫ستشمئزون منه ولا أعني نفسيا فحسب
‫‫بل جسديا أيضا على الأرجح

52
00:03:44,709 --> 00:03:46,083
‫‫ولا أرضى بحصول هذا الأمر لكم

53
00:03:46,209 --> 00:03:48,250
‫‫وقد ترشح (وينر شنيتزل) للانتخابات
‫‫أيها القوم

54
00:03:49,459 --> 00:03:52,417
‫‫أرجوكم لا تسمحوا لأحد
‫‫بأن يطلب هذا الطبق

55
00:03:52,918 --> 00:03:54,918
‫‫لذا صوتوا، صوتوا، صوتوا

56
00:03:55,000 --> 00:03:57,751
‫‫والآن صفقوا لشخص
‫‫يريدكم أن تصوتوا (تويتش)

57
00:04:04,250 --> 00:04:12,250
‫‫"هل أنتم مستعدون للتصويت؟
‫‫احصلوا على المعلومات التي تحتاجون إليها"

58
00:05:12,999 --> 00:05:17,083
‫‫- وجب أن أعتمر القبعة بالتأكيد
‫‫- نعم، أعرف ذلك! أعرف

59
00:05:17,292 --> 00:05:20,167
‫‫وجدت أنه من السخيف اعتمار قبعة
‫‫بما أنك تعتمر واحدة على الدوام

60
00:05:20,292 --> 00:05:24,792
‫‫اعتقدت أنني سأضع القبعة الأخرى
‫‫فوق هذه التي أعتمرها الآن

61
00:05:25,250 --> 00:05:26,876
‫‫وهذا ما فعلته، لذا...

62
00:05:27,667 --> 00:05:29,751
‫‫- قصة مشوقة
‫‫- نعم، نعم، نعم

63
00:05:30,042 --> 00:05:31,459
‫‫- هذا الأمر صعب
‫‫- لا بد لنا من تذكر ذلك

64
00:05:31,626 --> 00:05:33,918
‫‫- انقطع نفسي، أعرف
‫‫- هذه قصة مشوقة بالفعل

65
00:05:34,042 --> 00:05:35,918
‫‫- حسنا
‫‫- وكان لا بد من ذكرها، نعم

66
00:05:36,459 --> 00:05:38,542
‫‫أعرف بأنك لا تشاهد برنامج
‫‫(ذو باتشلوريت) يا (تويتش)

67
00:05:38,876 --> 00:05:40,999
‫‫- لذا قررت إطلاعك على آخر مستجداته
‫‫- حسنا

68
00:05:41,125 --> 00:05:44,334
‫‫حسنا، سرت إشاعات كثيرة تفيد
‫‫أن (كلير) ستقع في هذا الموسم

69
00:05:44,459 --> 00:05:47,167
‫‫في غرام أحد الرجال في مطلع البرنامج وتغادره

70
00:05:47,584 --> 00:05:51,709
‫‫لم يفش أحد عن هوية هذا الرجل
‫‫لكنني أعتقد أنني عرفته

71
00:05:52,918 --> 00:05:54,250
‫‫يدعى (دايل)!

72
00:05:54,375 --> 00:05:55,792
‫‫"رفعت نظري وها هو (دايل) آتٍ ناحيتي"

73
00:05:55,918 --> 00:05:59,584
‫‫- حبذا لو أمكنني رؤية (دايل)
‫‫- هل تريدين أن أحضر (دايل) إلى هنا؟

74
00:05:59,751 --> 00:06:02,083
‫‫"يعجبني (دايل)، ليست هذه مفاجأة"

75
00:06:02,209 --> 00:06:05,876
‫‫جل ما رغبت فيه هو رجل مثل (دايل)

76
00:06:05,999 --> 00:06:08,542
‫‫لاحظت (دايل) آتٍ للبحث عني
‫‫من طرف عيني

77
00:06:08,667 --> 00:06:12,083
‫‫وهذا ما يعجبني بشأن العلاقة
‫‫التي تجمعني بـ(دايل) حاليا

78
00:06:12,334 --> 00:06:15,417
‫‫هل تقبل بهذه الوردة يا (دايل)؟
‫‫حبذا لو كان (دايل) هنا

79
00:06:15,542 --> 00:06:20,626
‫‫بدأت أقع في غرام (دايل)
‫‫(دايل) زائد (كلير)، (دايل)، (دايل)، (دايل)

80
00:06:20,834 --> 00:06:23,125
‫‫ما زال هذا الموعد متمحورا حولي
‫‫أنا و(دايل)، (دايل)

81
00:06:23,375 --> 00:06:24,709
‫‫- (دايل)
‫‫- (دايل)

82
00:06:24,834 --> 00:06:26,125
‫‫- (دايل)
‫‫- (دايل)

83
00:06:26,250 --> 00:06:27,584
‫‫هذا سروال (دايل)

84
00:06:27,709 --> 00:06:29,000
‫‫تفوح منه رائحته

85
00:06:30,334 --> 00:06:33,167
‫‫أعتقد أنه (دايل)، هذا رأيي!

86
00:06:35,792 --> 00:06:38,959
‫‫عرضت عليكم الأسبوع المنصرم شريطا
‫‫عن رجل أرصاد من (سانت لويس)

87
00:06:39,042 --> 00:06:41,542
‫‫يحاول تقديم نشرة الطقس من المنزل

88
00:06:41,999 --> 00:06:45,792
‫‫ووجد صعوبة في تصوير لقطة جيدة
‫‫إليكم الشريط مجددا إن كنتم قد فوتموه عليكم

89
00:06:46,000 --> 00:06:49,876
‫‫ثلاثة، اثنان، واحد
‫‫سنواجه المزيد من الجبهات الباردة...

90
00:06:50,125 --> 00:06:52,000
‫‫ثلاثة، اثنان، واحد...

91
00:06:53,584 --> 00:06:55,584
‫‫سيستمر الطقس البارد في أرجاء
‫‫المنطقة الليلة

92
00:06:55,709 --> 00:07:00,167
‫‫مع احتمال تشكل الجليد في بعضها
‫‫أما التدفئة فستحتاج...

93
00:07:04,751 --> 00:07:08,709
‫‫تعالي إلى هنا! تعالي إلى هنا!

94
00:07:10,999 --> 00:07:12,834
‫‫تعالي إلى هنا واجلسي!

95
00:07:13,459 --> 00:07:15,542
‫‫ثلاثة، اثنان، واحد

96
00:07:16,667 --> 00:07:21,375
‫‫ستواجه بعض المناطق الجليد مجددا الليلة
‫‫وستستمر الجبهة الباردة معظم هذا الأسبوع

97
00:07:21,709 --> 00:07:25,000
‫‫سنعرض عليكم المواقع الأكثر عرضة للتساقطات
‫‫خلال نشرات الطقس المستقبلية

98
00:07:29,584 --> 00:07:34,959
‫‫سمعت أن هذا الرجل معجب ببرنامجنا
‫‫وقد أصبحت معجبة بنشرته الآن

99
00:07:35,042 --> 00:07:38,918
‫‫لذا رحبوا معي برئيس علم الأرصاد الجوية
‫‫من شاشة (كيه إس دي كيه)

100
00:07:39,125 --> 00:07:41,709
‫‫السيد (سكوت كونيل) من الإذاعة الخامسة
‫‫مرحبا يا (سكوت)

101
00:07:42,417 --> 00:07:45,501
‫‫مرحبا يا (إيلين)، كيف حالك؟
‫‫أحمل (مايبل) معي

102
00:07:45,751 --> 00:07:47,459
‫‫إنها ظريفة! ماذا حصل خلال الشريط؟

103
00:07:47,584 --> 00:07:53,000
‫‫رأيناك تحاول تصوير فقرتك في الشريط
‫‫لكنها أبت أن تتوقف عن النباح

104
00:07:53,709 --> 00:07:57,709
‫‫صحيح، يعاني جميع المجبرين حاليا
‫‫على العمل من المنزل هذه الأمور

105
00:07:57,834 --> 00:08:01,209
‫‫كنت أحاول تصوير الشريط الترويجي
‫‫المعروض عند الساعة العاشرة لنشرة المساء

106
00:08:01,542 --> 00:08:05,542
‫‫ووجب أن أرسله إلى العاملين القليلين
‫‫في المحطة لدمج هذه الأشرطة كلها وعرضها

107
00:08:05,959 --> 00:08:10,542
‫‫لكن لدي هذه الكلبة
‫‫وتبنيت كلبا آخر هجينا من فصيلة (بيتبول)

108
00:08:10,667 --> 00:08:14,209
‫‫وهو كلب كبير لكنه مطيع
‫‫ولا ينبح البتة

109
00:08:14,667 --> 00:08:19,542
‫‫لكن (مايبل) رأت شيئا ذلك النهار
‫‫وطالبت برد فوري مني

110
00:08:19,999 --> 00:08:23,584
‫‫لكنني كنت منشغلا
‫‫فأبت أن تتعاون معي

111
00:08:23,709 --> 00:08:25,584
‫‫- "ماذا...؟"
‫‫- يعاني أشخاص كثر مشاكل مماثلة

112
00:08:25,709 --> 00:08:29,959
‫‫إنها كلبة ظريفة، أخبرني عن حالة
‫‫الطقس اليوم في (سانت لويس)

113
00:08:30,584 --> 00:08:33,501
‫‫الطقس رائع اليوم وسيبقى على هذه الحال

114
00:08:33,626 --> 00:08:37,334
‫‫على الأرجح أن هذا أفضل طقس حول البلد
‫‫لتشجيع المواطنين على الاقتراع

115
00:08:37,459 --> 00:08:39,792
‫‫- ما رأيكم بهذا؟
‫‫- نعم، يجب أن يدلي الجميع بصوته

116
00:08:40,751 --> 00:08:45,876
‫‫حين تقول إن الطقس جميل
‫‫فكم تبلغ درجات الحرارة في (سانت لويس) اليوم؟

117
00:08:46,417 --> 00:08:48,918
‫‫ترتفع درجات الحرارة اليوم
‫‫إلى حوالى 21 درجة مئوية

118
00:08:49,000 --> 00:08:51,918
‫‫- "حسنا"
‫‫- وستصمد هذه الحرارة طوال الأسبوع

119
00:08:52,000 --> 00:08:54,792
‫‫- سيكون الطقس رائعا
‫‫- هذا رائع

120
00:08:55,083 --> 00:08:59,584
‫‫- تدعى كلبتك (مايبل)، أليس كذلك؟
‫‫- نعم

121
00:08:59,709 --> 00:09:04,959
‫‫إنها كلبة ابنتي في الواقع
‫‫وتؤمن لها الدعم النفسي

122
00:09:05,250 --> 00:09:08,876
‫‫لأن الجميع يحتاج إلى الدعم النفسي
‫‫في هذه المرحلة

123
00:09:09,375 --> 00:09:11,667
‫‫- "بالتأكيد"
‫‫- إنها كلبة مطيعة للغاية

124
00:09:11,792 --> 00:09:15,918
‫‫لكنها تعتقد أنها حامية للغاية
‫‫وأفترض أنها كذلك بالفعل

125
00:09:16,000 --> 00:09:18,626
‫‫لكنها تحب أن تخطرنا
‫‫كلما لاحظت وجود خطب ما

126
00:09:18,876 --> 00:09:20,999
‫‫فهي بارعة في فعل ذلك
‫‫كما لاحظتم في الشريط

127
00:09:21,125 --> 00:09:24,417
‫‫سمعت أنك تشاهد برنامجي
‫‫حين يكون الطقس صافيا

128
00:09:25,042 --> 00:09:29,751
‫‫- لم أسمع عذرا كهذا سابقا
‫‫- تحيط بي أجهزة المرقاب التلفزيوني

129
00:09:29,876 --> 00:09:33,334
‫‫أما برنامجك فيعرض عند الساعة الثالثة هنا
‫‫وعند الساعة الخامسة عندك يوميا

130
00:09:33,667 --> 00:09:39,042
‫‫بينما نقدم نشرة الأخبار عند الساعة الرابعة
‫‫لذا غالبا ما أكون منشغلا في هذه الفترة

131
00:09:39,709 --> 00:09:45,417
‫‫لكنني أشاهد بعض تفاصيل برنامجك وأرفع
‫‫الصوت أحيانا حين يبدو أنك تستمتعين بوقتك

132
00:09:45,542 --> 00:09:48,417
‫‫وهذا أمر بديهي إذ تستمتعين به
‫‫معظم الوقت في برنامجك

133
00:09:48,626 --> 00:09:52,959
‫‫أستمتع بوقتي دوما
‫‫تبدو لي (مايبل) قلقة

134
00:09:53,042 --> 00:09:57,667
‫‫- هل تحملق فيّ؟ ما الذي تحملق فيه؟
‫‫- نعم، تنظر إليك

135
00:09:57,876 --> 00:09:59,375
‫‫- "حسنا!"
‫‫- نعم!

136
00:10:01,209 --> 00:10:05,876
‫‫- لم تعرك انتباهها بل تجاهلتك تماما
‫‫- "حسنا، نعم"

137
00:10:05,999 --> 00:10:07,584
‫‫- هذا ما تفعله معي أيضا
‫‫- "نعم"

138
00:10:08,083 --> 00:10:12,417
‫‫سأحرص على أن تبقى (مايبل) منشغلة
‫‫المرة المقبلة التي تصور فيها نشرة الطقس

139
00:10:12,542 --> 00:10:17,292
‫‫لذا سأقدم لك ولـ(مايبل) سلة
‫‫من ألعاب الكلاب القابلة للأكل لذا...

140
00:10:17,459 --> 00:10:18,792
‫‫- شكرا
‫‫- ها هي!

141
00:10:18,918 --> 00:10:21,125
‫‫- هل سمعت هذا يا عزيزتي؟
‫‫- نعم، انظر...

142
00:10:21,250 --> 00:10:23,459
‫‫- انظري إلى هذا
‫‫- حسنا، سنرسل لك هذه السلة

143
00:10:23,584 --> 00:10:25,375
‫‫أجهل لماذا أتوا بها إلى هنا
‫‫في حين يجب أن نرسلها لك

144
00:10:25,501 --> 00:10:28,292
‫‫سنرسلها لك قريبا
‫‫شكرا جزيلا لك يا (سكوت)

145
00:10:28,459 --> 00:10:31,709
‫‫- استمتعت بحديثي معك، أراك قريبا
‫‫- فرحت برؤيتك أيضا

146
00:10:31,834 --> 00:10:34,584
‫‫- سأشاهدك يوميا
‫‫- حسنا، وداعا يا (سكوت)

147
00:10:34,792 --> 00:10:36,083
‫‫- سنعود بعد هذا الفاصل
‫‫- إلى اللقاء!

148
00:10:54,334 --> 00:10:58,125
‫‫يسعدني أن أعرف أنكم ستصوتون
‫‫وأحب أنكم ستفعلون ذلك ضمن مجموعة

149
00:10:58,542 --> 00:11:01,709
‫‫هل يمكنني الاعتماد على تصويتكم
‫‫في العام 2048؟

150
00:11:02,042 --> 00:11:06,209
‫‫لم أعتقد أنني سأفوت علي
‫‫إعلانا دعائيا عن عضو ذكري مكسور

151
00:11:06,334 --> 00:11:10,042
‫‫أين الرجل صاحب العضو الذكري السيئ؟

152
00:11:26,792 --> 00:11:30,459
‫‫قابلنا الخبيرة الرئاسية الطفلة (مايسي هانزلي)
‫‫منذ خمس سنوات

153
00:11:30,584 --> 00:11:34,083
‫‫سيكون اليوم ظهورها العشرين في البرنامج
‫‫لنلق نظرة إلى مشاركاتها السابقة

154
00:11:34,250 --> 00:11:38,209
‫‫ضيفتنا التالية هي خبيرة رئاسية
‫‫عن عمر خمس سنوات

155
00:11:38,334 --> 00:11:39,918
‫‫أرجوكم أن ترحبوا معي بـ(مايسي هانزلي)

156
00:11:40,626 --> 00:11:42,667
‫‫ما الذي أثار اهتمامك بالرؤساء؟

157
00:11:43,959 --> 00:11:48,834
‫‫في الواقع، بدأت أخبر الجميع
‫‫أن الرؤساء يحتاجون إلى المال

158
00:11:48,959 --> 00:11:51,292
‫‫وبدأت أجمع التبرعات لهم

159
00:11:54,000 --> 00:11:55,334
‫‫- كم هذا ذكي!
‫‫- لذا...

160
00:11:55,459 --> 00:11:57,459
‫‫- مَن هذا؟
‫‫- (جون كوينسي آدامز)

161
00:11:57,626 --> 00:11:59,792
‫‫كان يسبح عاريا في نهر (بوتوماك)

162
00:12:07,999 --> 00:12:13,751
‫‫هذا الختم الرئاسي
‫‫سيكون لديك واحد في حال أصبحت رئيسة

163
00:12:13,876 --> 00:12:15,167
‫‫- شكرا
‫‫- على الرحب والسعة

164
00:12:19,834 --> 00:12:23,459
‫‫رحبوا معي بـ(مايسي هانزلي) البالغة من العمر
‫‫عشر سنوات من (كاونسل غروف) في (كانساس)

165
00:12:37,792 --> 00:12:45,042
‫‫هذه مشاركتك العشرين معنا
‫‫هل تشعرين بأنك شاركت معنا 20 مرة؟

166
00:12:45,918 --> 00:12:48,584
‫‫من الجنوني التفكير في أنني شاركت
‫‫في البرنامج 20 مرة

167
00:12:48,959 --> 00:12:52,959
‫‫لكن أريد أن أشكرك
‫‫على هذه التجارب المذهلة كلها

168
00:12:53,042 --> 00:12:54,667
‫‫من دواعي سرورنا!

169
00:12:55,501 --> 00:13:00,584
‫‫نختبر معك شتى التجارب أيضا
‫‫كلما زرتنا في البرنامج

170
00:13:00,751 --> 00:13:02,542
‫‫اليوم هو يوم الانتخابات

171
00:13:03,375 --> 00:13:07,417
‫‫وأعرف أنك تابعت المناظرات
‫‫وكل ما يظهر على الأخبار من مستجدات

172
00:13:07,542 --> 00:13:08,876
‫‫- أليس كذلك؟
‫‫- نعم

173
00:13:08,999 --> 00:13:11,876
‫‫- ما رأيك بالأمر؟
‫‫- شاهدنا المناظرة الأولى

174
00:13:11,999 --> 00:13:15,417
‫‫وشعرت بأنها كانت عبارة عن فوضى عارمة

175
00:13:15,542 --> 00:13:17,792
‫‫خصوصا من ناحية قلة التهذيب
‫‫الذي تعاملا فيه الواحد مع الآخر

176
00:13:18,042 --> 00:13:21,792
‫‫لدرجة أننا أطفأنا التلفزيون
‫‫وخلدنا إلى النوم باكرا

177
00:13:21,999 --> 00:13:27,083
‫‫أما بالنسبة إلى الأخبار
‫‫فلا يحب أمي وأبي الكلام السلبي كثيرا

178
00:13:27,292 --> 00:13:29,626
‫‫الذي نسمعه على الأخبار في أيامنا هذه

179
00:13:29,751 --> 00:13:34,000
‫‫لذا نفضّل مشاهدة برامج
‫‫مثل (ليف إت تو بيفر)

180
00:13:34,125 --> 00:13:38,501
‫‫و(غومر بايل) و(غرين أيكرز) في الصباح

181
00:13:38,626 --> 00:13:42,417
‫‫هذه الأيام الجميلة
‫‫لطالما أحببت هذه البرامج

182
00:13:42,751 --> 00:13:44,918
‫‫- أجل
‫‫- حبذا لو تعود...

183
00:13:45,042 --> 00:13:48,167
‫‫حسنا، اتصلت الأسبوع المنصرم
‫‫بمصوتين محتملين

184
00:13:48,584 --> 00:13:51,584
‫‫ووجدت ما حصل مرفها للغاية
‫‫لذا لنشاهده معا

185
00:13:52,542 --> 00:13:54,125
‫‫"مركز اتصالات (مايسي)"

186
00:13:54,417 --> 00:13:57,834
‫‫مرحبا يا (إيلين)، هذه أنا (مايسي)
‫‫وأردت تشجيع الناس على التصويت

187
00:13:57,959 --> 00:14:00,292
‫‫لذا جهّزت مركز اتصالات
‫‫فهيا بنا!

188
00:14:00,667 --> 00:14:02,042
‫‫"صوتوا"

189
00:14:06,918 --> 00:14:09,250
‫‫- "مرحبا"
‫‫- مرحبا، أدعى (مايسي هانزلي)

190
00:14:09,375 --> 00:14:13,000
‫‫- وأنا الخبيرة الرئاسية لدى (إيلين)
‫‫- "أعرفك، مرحبا!"

191
00:14:13,125 --> 00:14:18,584
‫‫- مرحبا، أردت الاتصال لتشجيعك على التصويت
‫‫- "بالتأكيد!"

192
00:14:19,125 --> 00:14:20,459
‫‫"مرحى!"

193
00:14:20,584 --> 00:14:23,584
‫‫هل ترغبين في معرفة بعض الحقائق
‫‫عن المرشحين؟

194
00:14:23,709 --> 00:14:25,876
‫‫"أرجوك أن تتشاطري هذه الوقائع معي"

195
00:14:27,501 --> 00:14:32,250
‫‫- هل تعرفين أن (جو بايدن) يحب المثلجات؟
‫‫- "هل تعرفين ما النوع الذي يفضّله؟"

196
00:14:33,083 --> 00:14:37,209
‫‫كلا! سأتصل الآن بـ(توم هانكس)

197
00:14:38,542 --> 00:14:42,083
‫‫- "معك (توم)"
‫‫- أنوي الترشح لانتخابات العام 2048

198
00:14:42,209 --> 00:14:45,375
‫‫- هل تعتقد أنك ستصوت لي؟
‫‫- "إن كنت لا أزال على قيد الحياة آنذاك"

199
00:14:45,501 --> 00:14:46,834
‫‫"فسأفعل بالتأكيد"

200
00:14:47,042 --> 00:14:50,792
‫‫معك (مايسي هانزلي)
‫‫وأرغب في التكلم معك بشأن التصويت

201
00:14:51,250 --> 00:14:53,125
‫‫- "نعم، لنفعل ذلك"
‫‫- حسنا

202
00:14:53,375 --> 00:14:54,709
‫‫مرحبا!

203
00:14:55,375 --> 00:14:58,000
‫‫- هل صوت بعد؟
‫‫- "(كلوي كارداشيان)"

204
00:14:58,501 --> 00:15:01,876
‫‫- "كلا، ما زلت أنتظر يوم الانتخابات"
‫‫- آسفة على التأخر يا (مايسي)

205
00:15:01,999 --> 00:15:03,918
‫‫- "سأقصد مراكز الاقتراع للتصويت"
‫‫- كيف أستعمل هذا الهاتف؟

206
00:15:04,000 --> 00:15:06,334
‫‫سيدي، سأعيد الاتصال بك بعد قليل
‫‫هل لديك مانع؟

207
00:15:06,999 --> 00:15:08,292
‫‫- مرحبا
‫‫- أهلا

208
00:15:08,417 --> 00:15:11,626
‫‫- هل يمكنك البدء بالاتصال بالمصوتين؟
‫‫- نعم

209
00:15:11,751 --> 00:15:13,792
‫‫- حسنا، رائع!
‫‫- سأبذل قصارى جهدي

210
00:15:13,918 --> 00:15:16,125
‫‫اسأليهم لماذا يعتبرون أن التصويت مهم

211
00:15:18,292 --> 00:15:19,626
‫‫أنت بارعة في ما تفعلينه!

212
00:15:19,999 --> 00:15:22,542
‫‫- "مرحبا"
‫‫- مرحبا، أريد التكلم مع (ماكينا) من فضلك

213
00:15:22,999 --> 00:15:26,542
‫‫- "نعم، هذه هي"
‫‫- معك (كلوي كارداشيان)، كيف حالك؟

214
00:15:28,292 --> 00:15:32,459
‫‫- "بخير!"
‫‫- هل صوّت بعد؟ وهل سجلت اسمك للتصويت؟

215
00:15:32,584 --> 00:15:36,918
‫‫نعم، هل كنت تعرف أنه في العام 1997
‫‫صادقت ولاية (تكساس) على قانون

216
00:15:37,000 --> 00:15:40,209
‫‫- سمحت فيه لرواد الفضاء بالتصويت من الفضاء؟
‫‫- هذا رائع

217
00:15:40,334 --> 00:15:45,709
‫‫- أنتم التغيير في الصوت الذي نحتاج إليه
‫‫- "لا أصدق أن هذا الأمر يحصل الآن"

218
00:15:45,876 --> 00:15:49,709
‫‫- هل صوت لبرنامج (دانسينغ ويذ ذا ستارز)؟
‫‫- "كلا"

219
00:15:49,876 --> 00:15:54,292
‫‫يسعدني أن أعرف أنكم ستصوتون
‫‫ويعجبني أنكم ستفعلون ذلك ضمن مجموعة

220
00:15:54,667 --> 00:15:57,918
‫‫هل يمكنني الاعتماد على صوتك
‫‫في العام 2048؟

221
00:15:58,042 --> 00:15:59,501
‫‫"العام 2048، لك ذلك"

222
00:15:59,667 --> 00:16:02,959
‫‫ولدي بضائع يمكنك تفقدها
‫‫على صفحتي على (فيسبوك)

223
00:16:03,334 --> 00:16:07,000
‫‫- اذهب للتصويت وحظا موفقا
‫‫- أحسنا العمل

224
00:16:07,167 --> 00:16:09,584
‫‫كانت هذه المرة الأولى التي أفعل فيها هذا
‫‫منذ متى تضطلعين بهذا العمل؟

225
00:16:09,999 --> 00:16:12,959
‫‫- منذ فترة، طوال النهار
‫‫- يا إلهي!

226
00:16:13,209 --> 00:16:15,167
‫‫- اتصلت بـ(توم هانكس) اليوم
‫‫- حقا؟

227
00:16:15,292 --> 00:16:16,626
‫‫شخص يحمل هذا الاسم!

228
00:16:19,000 --> 00:16:21,083
‫‫- "مرحبا"
‫‫- هل أنت (شاليتا)؟

229
00:16:21,250 --> 00:16:23,918
‫‫- "نعم"
‫‫- أنا (مايسي هانزلي)

230
00:16:24,000 --> 00:16:26,876
‫‫الخبيرة الرئاسية لدى (إيلين)
‫‫ويعمل معي شخص آخر

231
00:16:27,250 --> 00:16:28,918
‫‫أدعى (كلوي كارداشيان)

232
00:16:32,167 --> 00:16:33,626
‫‫"هل أنت فعلا (كلوي كارداشيان)؟"

233
00:16:33,751 --> 00:16:36,834
‫‫"(كلوي كارداشيان) ذاتها التي ذهبت
‫‫للتو في رحلة إلى الجزيرة مع أختها؟"

234
00:16:36,959 --> 00:16:44,417
‫‫- هذا صحيح وعدت في الوقت المناسب للتصويت
‫‫- "أتوق ليوم الانتخابات"

235
00:16:44,626 --> 00:16:47,459
‫‫يسعدني سماع هذا
‫‫(مايسي) هنا وهي الخبيرة في هذا الموضوع

236
00:16:47,584 --> 00:16:50,751
‫‫"حسنا، لحظة! هل أنت (مايسي)
‫‫من المركبة الترفيهية؟"

237
00:16:50,999 --> 00:16:52,876
‫‫- نعم
‫‫- "يا إلهي!"

238
00:16:52,999 --> 00:16:56,334
‫‫"هذه (مايسي) من المركبة الترفيهية
‫‫يا أولاد، ألقوا عليها التحية"

239
00:16:56,459 --> 00:16:58,250
‫‫- "مرحبا يا (مايسي)"
‫‫- مرحبا

240
00:16:58,375 --> 00:17:02,918
‫‫- هل تعديننا بأن تصوتي؟
‫‫- "سأفعل، أحبكما"

241
00:17:03,000 --> 00:17:05,125
‫‫- نحبك أيضا
‫‫- "على الدوام"

242
00:17:05,334 --> 00:17:06,834
‫‫- حسنا، شكرا
‫‫- وداعا

243
00:17:13,375 --> 00:17:16,417
‫‫حسنا، صوتوا جميعا وشكرا جزيلا لكم!

244
00:17:17,334 --> 00:17:18,751
‫‫نحبكم!

245
00:17:21,334 --> 00:17:24,459
‫‫أحسنتما! حسنا، بما أن هذه زيارتك العشرين
‫‫إلى البرنامج

246
00:17:24,584 --> 00:17:27,667
‫‫فقد حضّرنا لك شيئا مميزا
‫‫لتخليد هذه الذكرى

247
00:17:33,667 --> 00:17:37,417
‫‫- هذا رائع!
‫‫- وسنستمر في استضافتك لابتكار لوح آخر لك

248
00:17:37,542 --> 00:17:38,876
‫‫- حسنا
‫‫- حسنا

249
00:17:40,751 --> 00:17:43,250
‫‫حسنا يا (مايسي)، سنعود بعد هذا الفاصل

250
00:17:43,375 --> 00:17:51,375
‫‫"شاهدوا زيارات (مايسي) العشرين كلها
‫‫في البرنامج الآن"

251
00:17:53,250 --> 00:17:57,417
‫‫لم أعتقد قط أنني سأشتاق
‫‫إلى إعلان دعائي لعضو ذكري مكسور

252
00:17:57,542 --> 00:18:01,083
‫‫أين الرجل صاحب العضو الذكري السيئ؟

253
00:18:03,334 --> 00:18:04,667
‫‫مرحبا

254
00:18:04,792 --> 00:18:06,334
‫‫- هل هذا حقيقي؟
‫‫- نعم

255
00:18:06,459 --> 00:18:07,792
‫‫هل هذا حقيقي؟

256
00:18:07,918 --> 00:18:09,209
‫‫هل تريدين معرفة ما هذا؟

257
00:18:24,918 --> 00:18:27,417
‫‫تسعدنا استضافة ضيفتنا الأول
‫‫في حلقة اليوم دوما

258
00:18:27,542 --> 00:18:29,459
‫‫لذا أرجوكم أن ترحبوا معي بصديقتي
‫‫(واندا سايكس)

259
00:18:34,709 --> 00:18:37,375
‫‫- مرحبا يا (واندا)، كيف حالك؟
‫‫- مرحبا يا (إيلين)

260
00:18:37,501 --> 00:18:40,292
‫‫- أنا بخير وأنت؟
‫‫- أنا بخير

261
00:18:40,459 --> 00:18:46,667
‫‫لكن راحة يدي متعرقتان و...
‫‫كيف تشعرين يوم الانتخابات اليوم؟

262
00:18:49,584 --> 00:18:57,209
‫‫أشعر بالتشوق الشديد
‫‫لكنني متفائلة ومتأملة

263
00:18:57,334 --> 00:18:58,709
‫‫- أنا...
‫‫- "نعم، أنا أيضا"

264
00:18:58,918 --> 00:19:00,334
‫‫نعم، و...

265
00:19:02,751 --> 00:19:07,167
‫‫من المضحك أننا نجيب دوما بـ"بخير"
‫‫حين يسألنا الآخرون عن حالنا

266
00:19:07,292 --> 00:19:14,000
‫‫لكننا لسنا كذلك
‫‫لأننا نشعر بالقلق والتوتر

267
00:19:14,125 --> 00:19:17,876
‫‫- لم يغمض لي جفن مؤخرا
‫‫- نعم

268
00:19:17,999 --> 00:19:21,417
‫‫اليوم هو يوم الثلاثاء وأعتقد أن اليوم الأخير
‫‫الذي نمت فيه قريرة العين

269
00:19:21,999 --> 00:19:25,083
‫‫- كان في العام 2017
‫‫- "نعم"

270
00:19:25,209 --> 00:19:26,542
‫‫نعم!

271
00:19:27,834 --> 00:19:30,000
‫‫- أفهمك وأشعر بالمثل
‫‫- نعم

272
00:19:30,167 --> 00:19:32,584
‫‫تعيشين في (بنسلفانيا) التي تعتبر
‫‫واحدة من الولايات المتأرجحة

273
00:19:32,709 --> 00:19:35,584
‫‫- فكيف هو الوضع عندك؟
‫‫- يا إلهي!

274
00:19:36,709 --> 00:19:40,918
‫‫سبق أن ذكرت أن (بنسلفانيا) هي ولاية
‫‫متأرجحة لذا فهي غاية في الأهمية

275
00:19:41,334 --> 00:19:45,626
‫‫ومن هنا إغراقها بالإعلانات الدعائية

276
00:19:45,751 --> 00:19:49,501
‫‫ولا نشاهد سوى هذا النوع من الإعلانات
‫‫على التلفزيون

277
00:19:49,626 --> 00:19:53,209
‫‫لم أعتقد أنني سأشتاق إلى الإعلانات العادية

278
00:19:54,209 --> 00:19:59,542
‫‫أين هي الإعلانات الدعائية؟
‫‫أين هو (فلو)؟ أقبل به

279
00:19:59,667 --> 00:20:05,125
‫‫لم أعتقد قط أنني سأشتاق إلى مشاهدة
‫‫إعلان دعائي عن عضو ذكري مكسور

280
00:20:05,250 --> 00:20:08,918
‫‫أين هو الرجل صاحب العضو الذكري السيئ؟

281
00:20:09,918 --> 00:20:13,250
‫‫أريد رؤيته! أريد بعض التنويع

282
00:20:15,417 --> 00:20:17,292
‫‫- "أجل"
‫‫- أنا...

283
00:20:18,417 --> 00:20:21,876
‫‫أين هو الإعلان الدعائي عن العجزة
‫‫الجالسين في حوض في الخارج؟

284
00:20:21,999 --> 00:20:26,125
‫‫- هل فهمت؟
‫‫- نعم، نعم

285
00:20:26,667 --> 00:20:29,417
‫‫تعيشين في (بنسلفانيا) منذ فترة الآن
‫‫أليس كذلك؟

286
00:20:29,542 --> 00:20:33,375
‫‫- نعم
‫‫- لم تتخلي عن (بيل إير) كليا، صحيح؟

287
00:20:34,292 --> 00:20:38,709
‫‫كلا، لم أتخل عنها كليا
‫‫كانت (أليكس) تعيش هنا حين قابلتها

288
00:20:38,834 --> 00:20:43,876
‫‫اعتدت الساحل الشرقي فقد ولدت في (فيرجينا)
‫‫وترعرعت هناك

289
00:20:43,999 --> 00:20:50,125
‫‫وعشت في (جيرسي) و(نيويورك)
‫‫لذا أحب الساحل الشرقي

290
00:20:50,250 --> 00:20:56,834
‫‫من الرائع التواجد هنا
‫‫ومن السهل اعتياد الحياة خارج (لوس أنجلوس)

291
00:20:57,250 --> 00:21:04,042
‫‫حيث أكون في الخارج وأسقي الفناء الخارجي
‫‫أو شيء من هذا القبيل

292
00:21:04,167 --> 00:21:08,292
‫‫ثم أفكر في نفسي قائلة:
‫‫"هل ما زلت أعمل في مجال الترفيه؟"

293
00:21:08,417 --> 00:21:09,751
‫‫"أجل"

294
00:21:11,834 --> 00:21:15,751
‫‫أعمل في الخارج على نزع الأعشاب الضارة

295
00:21:15,918 --> 00:21:20,792
‫‫وأرى علامات الدولار تتبخر في الهواء

296
00:21:22,626 --> 00:21:23,959
‫‫- لكن ها أنا ذا
‫‫- نعم

297
00:21:24,542 --> 00:21:25,876
‫‫- سعيدة
‫‫- نعم

298
00:21:26,709 --> 00:21:32,042
‫‫لا يمكننا وضع ثمن على السعادة
‫‫احتفلت للتو بذكرى زواجك الـ12

299
00:21:32,167 --> 00:21:33,501
‫‫فتهانينا على ذلك!

300
00:21:39,876 --> 00:21:41,167
‫‫شكرا، نعم!

301
00:21:41,334 --> 00:21:48,125
‫‫كان أحد هذه السنوات سنة حجر صحي
‫‫لذا يجب أن نحتفل بالذكرى 15 لزواجنا

302
00:21:50,042 --> 00:21:52,959
‫‫لأن سنة الحجر الصحي
‫‫تعادل ثلاث سنوات

303
00:21:53,083 --> 00:21:56,542
‫‫لذا يحق لنا الاحتفال بمناسبة زواجنا الـ15

304
00:21:56,999 --> 00:21:58,918
‫‫- هذا...
‫‫- هذا كثير

305
00:21:59,000 --> 00:22:04,459
‫‫هذا الحجر الصحي، وهو صعب بالفعل
‫‫إذ نبقى مع الشريك يوميا وعلى مدار الساعة

306
00:22:04,584 --> 00:22:09,125
‫‫- هذا كثير
‫‫- هل تقولين إنكما واجهتما المشاكل؟

307
00:22:09,250 --> 00:22:12,459
‫‫- ماذا تحاولين القول؟
‫‫- كلا

308
00:22:12,584 --> 00:22:17,042
‫‫في الواقع، أبلينا حسنا
‫‫وضعنا جيد

309
00:22:17,209 --> 00:22:24,083
‫‫لكننا استهلكنا الكثير من الطعام
‫‫وكسب أشخاص كثر مثلنا الوزن

310
00:22:24,209 --> 00:22:26,999
‫‫خلال فترة الحجر الصحي

311
00:22:27,417 --> 00:22:33,417
‫‫وأفترض أنني كنت فاقدة السيطرة
‫‫في مرحلة من المراحل

312
00:22:33,542 --> 00:22:35,375
‫‫ولمحتها ترمقني بنظراتها

313
00:22:37,042 --> 00:22:42,167
‫‫وكنت أشرح لها أنني أخضع
‫‫لاختبار الـ(كوفيد) كل ساعة

314
00:22:42,334 --> 00:22:46,584
‫‫كنت أحرص على أنني ما زلت أستمتع
‫‫بحاستي الذوق والشم

315
00:22:50,209 --> 00:22:56,334
‫‫كنت أؤدي واجبي فقلت لها:
‫‫"قد تعتبرين أن هذا الأمر شراهة"

316
00:22:56,459 --> 00:23:02,667
‫‫"لكنني استطعمت بكل ذرة من هذه البسكويتة
‫‫وهذا يعني أن نتيجتي سلبية"

317
00:23:02,792 --> 00:23:04,083
‫‫- صحيح
‫‫- أنا بخير

318
00:23:04,667 --> 00:23:10,250
‫‫معك حق! سافرت (أليكس) إلى (فرنسا)
‫‫خلال فصل الصيف وأخذت الأولاد معها

319
00:23:10,375 --> 00:23:13,918
‫‫لكنك لم تذهبي معهم
‫‫فهل كان هذا قرارا جيدا أم سيئا؟

320
00:23:16,417 --> 00:23:21,751
‫‫كان القرار جيدا ففي حين كانوا مسافرين
‫‫سنحت لي الفرصة لتمضية الوقت مع والدي

321
00:23:21,876 --> 00:23:26,999
‫‫إذ أتيا ومكثا معي وتسكعنا معا
‫‫وقد كان هذا الأمر رائعا

322
00:23:28,709 --> 00:23:35,501
‫‫لكن (أليكس) والأولاد استمتعوا في (فرنسا)
‫‫عاش أولادي صيفا رائعا

323
00:23:35,667 --> 00:23:43,334
‫‫إذ أحسنت (فرنسا) التعامل مع الوباء
‫‫من حيث فرض إقفال عام في البلد كله

324
00:23:43,459 --> 00:23:49,334
‫‫لتقليص عدد الإصابات
‫‫لذا ذهب أولادي هذا الصيف إلى منتزهات ترفيه

325
00:23:49,834 --> 00:23:54,125
‫‫لعبوا الـ(بولينغ) حتى
‫‫هل تعرفين كم يمكن أن تكون هذه اللعبة قذرة؟

326
00:23:54,250 --> 00:23:57,751
‫‫هل تعرفين مقدار الجراثيم في ردهة الـ(بولينغ)؟

327
00:23:57,876 --> 00:24:04,751
‫‫إذ يقحم الجميع أصابعه في كرة
‫‫استخدمها مئات الأشخاص

328
00:24:05,042 --> 00:24:08,709
‫‫وينتعلون أحذية انتعلها غيرهم أعني...

329
00:24:11,167 --> 00:24:15,042
‫‫لكنهم تمكنوا من فعل ذلك
‫‫واستمتعوا بوقتهم

330
00:24:15,375 --> 00:24:18,125
‫‫نعم، لم أفكر في الأمر من هذه الناحية
‫‫حتى أشرت إليه

331
00:24:18,250 --> 00:24:20,959
‫‫لم أعي قط أن ردهة الـ(بولينغ)
‫‫مكان ملائم لتكاثر هذا العدد من الجراثيم

332
00:24:21,292 --> 00:24:24,250
‫‫أعرف بأنهم عادوا الآن
‫‫فكيف أمضيتم عيد (هالوين)؟

333
00:24:24,375 --> 00:24:27,083
‫‫- هل تمكنتم من الاحتفال به؟
‫‫- نعم، نعم

334
00:24:27,626 --> 00:24:32,751
‫‫كان عيد (هالوين) رائعا
‫‫بدون التنقل من منزل إلى آخر بالتأكيد

335
00:24:32,876 --> 00:24:37,626
‫‫لكنني رميت زبدية حلويات في الشارع

336
00:24:38,209 --> 00:24:42,876
‫‫عيد (هالوين) سعيد!

337
00:24:45,584 --> 00:24:49,125
‫‫بالغ بعض الجيران في التزيين للعيد
‫‫هذه السنة

338
00:24:49,250 --> 00:24:54,834
‫‫لم يوفروا جهدا
‫‫ومن بين الزينة الأكثر رعبا التي رأيتها

339
00:24:54,959 --> 00:24:57,999
‫‫كانت وضع أحدهم لافتة للتصويت لـ(ترامب)
‫‫في فناء منزله الأمامي

340
00:24:58,667 --> 00:24:59,999
‫‫أخافني هذا الأمر!

341
00:25:02,334 --> 00:25:05,417
‫‫فطلبت إلى أولادي الابتعاد عن ذلك المنزل
‫‫على الفور

342
00:25:07,626 --> 00:25:09,584
‫‫- يا إلهي!
‫‫- "كان هذا مخيفا"

343
00:25:09,792 --> 00:25:13,000
‫‫سنذهب إلى فاصل قصير
‫‫ونعود مع (واندا) بعد قليل

344
00:25:23,584 --> 00:25:26,000
‫‫حاولوا فصل الأولاد ونقلهم
‫‫إلى منازل مختلفة

345
00:25:26,751 --> 00:25:29,209
‫‫ولم نقبل بذلك بل تحملنا المسؤولية

346
00:25:29,918 --> 00:25:32,626
‫‫وفعلنا ما توجب علينا فعله
‫‫لإيواء هؤلاء الأولاد

347
00:25:33,042 --> 00:25:34,375
‫‫وها نحن الآن!

348
00:25:42,042 --> 00:25:44,626
‫‫حسنا، عدنا إلى مقابلتنا مع (واندا سايكس)

349
00:25:44,751 --> 00:25:48,918
‫‫تعملين على برنامج جديد
‫‫لذا ما زلت في عالم الترفيه

350
00:25:49,000 --> 00:25:51,709
‫‫- كيف يسير العمل على البرنامج؟
‫‫- ممتاز

351
00:25:51,834 --> 00:25:54,959
‫‫بدأنا العمل على هذا البرنامج
‫‫في بداية شهر أكتوبر

352
00:25:55,042 --> 00:25:59,459
‫‫حين صورنا ثلاث حلقات
‫‫عدت إلى المنزل هذا الأسبوع في عطلة

353
00:25:59,584 --> 00:26:07,292
‫‫لكننا نخضع لاختبار (كورونا) كل يوم عمل
‫‫أي من يوم الثلاثاء إلى الجمعة

354
00:26:07,417 --> 00:26:13,751
‫‫نجري الاختبار ونضع الأقنعة
‫‫تعرفين ما أعنيه إذ تفعلون المثل

355
00:26:13,876 --> 00:26:16,667
‫‫مع وضع الأقنعة ودرع الوجه وما إلى ذلك

356
00:26:16,792 --> 00:26:19,375
‫‫لكن هذا خير مثال على أننا إن فعلنا
‫‫ما يتوجب علينا فعله

357
00:26:20,000 --> 00:26:22,584
‫‫فلن يصاب أحد منا بالفيروس
‫‫وهذا ما حصل حتى الآن

358
00:26:23,125 --> 00:26:26,709
‫‫لذا يمكننا تأمين السلامة العامة وإنجاز
‫‫أعمالنا إن فعلنا ما يتوجب علينا فعله

359
00:26:26,999 --> 00:26:30,834
‫‫نعم، نحاول فعل المثل هنا
‫‫إذ نجري الاختبار يوميا

360
00:26:30,959 --> 00:26:32,501
‫‫ونضع الأقنعة وما إلى ذلك

361
00:26:32,999 --> 00:26:40,125
‫‫تتصلين بالناس وتشجعينهم على التصويت
‫‫منذ متى تفعلين ذلك؟

362
00:26:41,999 --> 00:26:44,417
‫‫فعلت ذلك خلال عطلة نهاية الأسبوع المنصرمة

363
00:26:45,209 --> 00:26:48,792
‫‫- نعم، اتصلت بالناس يوما السبت والأحد
‫‫- "جيد"

364
00:26:48,918 --> 00:26:51,999
‫‫نعم، لا بد لنا من تشجيع الناس
‫‫على التصويت

365
00:26:52,083 --> 00:26:55,667
‫‫- لا بد لنا من فعل ذلك
‫‫- "نعم"

366
00:26:55,876 --> 00:27:01,417
‫‫من المذهل التفكير في أن هذا العام يحدد
‫‫الذكرى المئوية لحصول النساء على حق التصويت

367
00:27:01,918 --> 00:27:03,209
‫‫فما رأيك بهذا؟

368
00:27:03,334 --> 00:27:06,042
‫‫لم يحق للنساء السود بالتصويت
‫‫حتى العام 1965

369
00:27:06,626 --> 00:27:07,959
‫‫- "هذا جنوني"
‫‫- نعم

370
00:27:08,042 --> 00:27:12,542
‫‫أجهل كيف يعقل أن يحصل هذا
‫‫لكنه جنوني بالفعل

371
00:27:12,667 --> 00:27:15,417
‫‫لذا لا يجب اعتبار هذا الأمر من المسلمات
‫‫والامتناع عن التصويت

372
00:27:15,667 --> 00:27:23,042
‫‫بل إدراك أهمية هذا الموضوع
‫‫ماذا تقولين للناس الذين لم يصوتوا بعد؟

373
00:27:24,501 --> 00:27:28,584
‫‫قد تكون حياة مَن لم يصوتوا بعد رائعة

374
00:27:28,709 --> 00:27:33,042
‫‫ربما يفضلون عدم الانخراط في اللعبة السياسية

375
00:27:33,876 --> 00:27:39,626
‫‫خصوصا إن كان المصوت رجلا أبيض مستقيم
‫‫قد لا يكترث لهذا الموضوع

376
00:27:39,751 --> 00:27:43,876
‫‫لأنه لن يتأثر مهما كان الرئيس

377
00:27:44,876 --> 00:27:50,542
‫‫لكن فكروا في الأشخاص الذين سيتأثرون
‫‫بهذا القرار

378
00:27:51,125 --> 00:27:57,501
‫‫سبق أن ذكرت (إيلين) أن زواجينا
‫‫قد يكونان على المحك الآن

379
00:27:58,542 --> 00:28:00,417
‫‫أصبحا على المحك ناهيك عن حقوق النساء
‫‫والعناية الصحية

380
00:28:00,792 --> 00:28:06,876
‫‫أنا امرأة سوداء تغلبت
‫‫على سرطان الثدي ومثلية

381
00:28:06,999 --> 00:28:12,501
‫‫لذا أعاني حالات مسبقة
‫‫وأتكلم هنا عن العناية الصحية والزواج

382
00:28:12,999 --> 00:28:16,584
‫‫تترنح أمور كثيرة على المحك الآن

383
00:28:16,709 --> 00:28:20,292
‫‫لذا حتى لو كنتم تعيشون حياة رغيدة
‫‫ولا ترغبون في التورط في السياسة

384
00:28:20,501 --> 00:28:23,250
‫‫افعلوا ذلك من أجل غيركم
‫‫صوتوا فحسب!

385
00:28:24,125 --> 00:28:25,459
‫‫- أرجوكم أن تصوتوا
‫‫- نعم

386
00:28:25,584 --> 00:28:27,542
‫‫- لأننا بحاجة إلى أصواتكم
‫‫- أحسنت القول

387
00:28:30,250 --> 00:28:34,209
‫‫أرجوكم أن تخرجوا للتصويت اليوم جميعا
‫‫أحبك يا (واندا)

388
00:28:34,334 --> 00:28:39,626
‫‫ولنأمل أن نحتفل قريبا معا
‫‫أراك قريبا، أبلغي (أليكس) تحياتي

389
00:28:43,334 --> 00:28:46,209
‫‫"صوتوا! صوتوا! صوتوا!"

390
00:28:50,626 --> 00:28:54,959
‫‫"هذا الأسبوع، (ماجيك جونسون) و(ليلي توملين)
‫‫والطفل الساحر (أيدين) وغيرهم"

391
00:28:55,042 --> 00:28:58,501
‫‫غالبا ما يتناسب المرح والسياسة
‫‫مثل الضحك وجراحة الأسنان

392
00:28:58,626 --> 00:29:02,709
‫‫لكننا استمتعنا كثيرا مع السياسة
‫‫خلال هذا البرنامج على مر السنوات

393
00:29:02,834 --> 00:29:04,709
‫‫إليكم بعض لحظاتي المفضلة

394
00:29:05,375 --> 00:29:08,626
‫‫سأستمر في خدمة هذه الأمة العظيمة
‫‫بقدراتي الهزلية الأفضل

395
00:29:08,751 --> 00:29:10,501
‫‫حتى يفرقنا الموت، آمين!

396
00:29:19,459 --> 00:29:22,876
‫‫ضرب يدي، لم يفعل أحد ذلك سابقا
‫‫لم أسمع شيئا من هذا القبيل قط

397
00:29:22,999 --> 00:29:25,125
‫‫انظروا إلى هاتين اليدين
‫‫أليستا يدان صغيرتان؟

398
00:29:31,918 --> 00:29:34,125
‫‫- ماذا أسميك؟
‫‫- سمني الرجل العجوز

399
00:29:34,250 --> 00:29:36,918
‫‫- أما هو فصاحب الأربعين...
‫‫- سمنا كما شئت

400
00:29:37,000 --> 00:29:38,334
‫‫هل تبلغ 42 سنة من العمر؟

401
00:29:38,459 --> 00:29:39,918
‫‫يمكنك تسميتنا ما يحلو لك
‫‫حين نترك منصبنا

402
00:29:40,000 --> 00:29:41,334
‫‫حسنا

403
00:29:41,876 --> 00:29:44,000
‫‫أتساءل إن يمكنك ممارسة تمارين الدفع
‫‫أكثر مني

404
00:29:45,584 --> 00:29:48,876
‫‫يتعلق الأمر بظهرك
‫‫إذ أعرف أنك تعانين مشاكل في الظهر

405
00:29:49,000 --> 00:29:50,334
‫‫كلا، كلا

406
00:29:59,542 --> 00:30:00,876
‫‫كلا!

407
00:30:05,250 --> 00:30:09,501
‫‫- أعاني طفحا جلديا
‫‫- نحتاج إلى مرهم للطفح الجلدي لـ(شيلي)

408
00:30:09,626 --> 00:30:11,375
‫‫- أين تعانين هذا الطفح؟
‫‫- ممتاز

409
00:30:11,959 --> 00:30:14,083
‫‫- هل ستخبرينني أين تعانينه؟
‫‫- على كتفي!

410
00:30:14,959 --> 00:30:16,250
‫‫بل أكثر انخفاضا من الكتف!

411
00:30:17,125 --> 00:30:20,083
‫‫لنكمل طرح الأسئلة
‫‫وننتقل إلى موضوع زواج المثليين

412
00:30:20,209 --> 00:30:21,542
‫‫أيها الحاكم (كايسيك)!

413
00:30:21,667 --> 00:30:25,751
‫‫في الواقع، سأجيب عن هذا السؤال بنفسي
‫‫أؤيد هذا الاقتراح، مَن غيري؟ هيا

414
00:30:26,209 --> 00:30:30,334
‫‫تغيرت الأزمنة، هل رأيتم زوجتي؟
‫‫مَن يؤيدني؟

415
00:30:41,375 --> 00:30:44,209
‫‫ليست هذه انتخابات عادية

416
00:30:44,751 --> 00:30:49,626
‫‫"يترنح الكثير على المحك فهذه واحدة
‫‫من أكثر الانتخابات حسما التي أجريناها"

417
00:30:52,542 --> 00:30:54,042
‫‫"شكرا جزيلا لكما"

418
00:30:55,125 --> 00:30:57,626
‫‫- هل سبق أن كُبّلت؟
‫‫- نعم

419
00:30:58,918 --> 00:31:01,375
‫‫- أعرف بالتحديد ما تعنينه بذلك
‫‫- حسنا

420
00:31:02,667 --> 00:31:05,459
‫‫- لا بأس!
‫‫- حين كنت شابا

421
00:31:05,584 --> 00:31:08,999
‫‫شاركت في تظاهرة للحقوق المدنية
‫‫وتعرضت للاعتقال

422
00:31:09,083 --> 00:31:11,209
‫‫حسنا، لنسم ذلك تظاهرة للحقوق المدنية

423
00:31:12,918 --> 00:31:17,542
‫‫أحمل معي هذه النظارة دوما
‫‫وهي هدية من صديقة وتعني لي الكثير

424
00:31:18,375 --> 00:31:19,751
‫‫من الأفضل أن أعود إلى العمل!

425
00:31:20,292 --> 00:31:22,918
‫‫لنر مَن سترميه في الحوض أيها السيناتور
‫‫تفضلي بالخروج!

426
00:31:27,751 --> 00:31:29,042
‫‫أنت محاطة!

427
00:31:33,918 --> 00:31:35,918
‫‫"أرجوكم أن ترحبوا بزميلتي
‫‫في التقديم اليوم"

428
00:31:36,042 --> 00:31:38,125
‫‫"السيدة الأولى (ميشيل أوباما)"

429
00:31:39,959 --> 00:31:41,918
‫‫هذا (ستيفين) وهو...

430
00:31:47,834 --> 00:31:50,667
‫‫أملك لوحة في منزلي رسمتها عنك

431
00:31:51,042 --> 00:31:53,999
‫‫واعتقدت أنه يجدر بك أن تحصل على واحدة
‫‫إذ تشعر بالمثل ناحيتي

432
00:32:01,999 --> 00:32:05,999
‫‫- أصوت لهذه الشخصية من أجل أي منصب
‫‫- حسنا، جيد

433
00:32:06,083 --> 00:32:09,334
‫‫لا بد من أنك تريد استلام هذا المنصب بشدة
‫‫إذ سيمارس عليك ضغط كبير

434
00:32:09,459 --> 00:32:12,292
‫‫- وكأنني أقدم برنامج (إيلين)
‫‫- تقريبا

435
00:32:12,459 --> 00:32:14,834
‫‫- يشبه هذا النوع من الضغط، نعم
‫‫- حقا؟

436
00:32:17,167 --> 00:32:18,501
‫‫سنعود بعد هذا الفاصل

437
00:32:27,709 --> 00:32:29,000
‫‫مرحبا!

438
00:32:29,125 --> 00:32:30,542
‫‫- هل هذا حقيقي؟
‫‫- نعم

439
00:32:30,792 --> 00:32:32,792
‫‫- هل هذا حقيقي؟
‫‫- هل تريدين معرفة ما هذا؟

440
00:32:32,918 --> 00:32:35,834
‫‫"بعد قليل، تفاجىء (إيلين) ممرضة
‫‫ومسعف وعائلتهما"

441
00:32:45,501 --> 00:32:49,918
‫‫"طوال الشهر، تمنح (إيلين) الشكر
‫‫بمفاجآت كبيرة لعمال الجبهة الأمامية"

442
00:32:50,000 --> 00:32:53,125
‫‫تعيش عائلة رائعة في (سميث ستايشون)
‫‫في (ألباما)

443
00:32:53,250 --> 00:32:56,959
‫‫وتبعث رسائل إلى البرنامج طوال سنوات
‫‫(شواندا تيري) ممرضة مرخصة

444
00:32:57,042 --> 00:32:59,501
‫‫أما زوجها (جيرواين) فهو إطفائي ومسعف

445
00:32:59,959 --> 00:33:04,292
‫‫استقبلا أبناء إخوتهما
‫‫ويربيان حاليا سبعة أولاد منذ العام 2014

446
00:33:04,792 --> 00:33:06,501
‫‫وسنفاجئهما الآن

447
00:33:08,209 --> 00:33:11,876
‫‫- "مرحبا يا (شواندا) و(جيرواين)"
‫‫- ماذا؟

448
00:33:12,125 --> 00:33:13,959
‫‫- مرحبا
‫‫- "هل هذا حقيقي؟"

449
00:33:14,042 --> 00:33:15,918
‫‫- "نعم، ها هي!"
‫‫- هل هذا حقيقي؟

450
00:33:16,000 --> 00:33:17,334
‫‫نعم!

451
00:33:17,876 --> 00:33:21,209
‫‫- مرحبا
‫‫- ها هي ذا

452
00:33:21,417 --> 00:33:23,167
‫‫- لحظة
‫‫- "ماذا؟"

453
00:33:23,292 --> 00:33:24,626
‫‫- كلا
‫‫- نعم

454
00:33:27,375 --> 00:33:28,876
‫‫- ماذا؟
‫‫- هل هذه أنت يا (إيلين)؟

455
00:33:28,999 --> 00:33:30,459
‫‫- نعم
‫‫- هل هذا تسجيل؟

456
00:33:30,667 --> 00:33:31,999
‫‫- مرحبا
‫‫- هذه أنا

457
00:33:41,626 --> 00:33:45,334
‫‫- مرحبا
‫‫- قولي اسمي مرة أخرى

458
00:33:46,000 --> 00:33:47,999
‫‫- ماذا؟
‫‫- تسألك عن اسمها

459
00:33:48,334 --> 00:33:51,751
‫‫- ما اسمي؟
‫‫- (جيرواين) و(شواندا)، لماذا؟

460
00:34:01,792 --> 00:34:04,083
‫‫أين الأولاد يا (شواندا)؟

461
00:34:06,292 --> 00:34:08,083
‫‫- تعالوا!
‫‫- نادهم

462
00:34:10,959 --> 00:34:12,250
‫‫"مرحبا!"

463
00:34:18,667 --> 00:34:21,417
‫‫ما هي أسماؤكم؟

464
00:34:22,918 --> 00:34:24,209
‫‫حسنا، الأسماء!

465
00:34:26,584 --> 00:34:29,501
‫‫- ما هي أسماؤكم؟
‫‫- (ماري)

466
00:34:29,667 --> 00:34:31,167
‫‫- (كريستينا)
‫‫- (تريستان)

467
00:34:31,375 --> 00:34:32,709
‫‫- (جايسون)
‫‫- (ديلين)

468
00:34:32,834 --> 00:34:34,792
‫‫- (كايت)
‫‫- وهذا (كايدن)

469
00:34:35,042 --> 00:34:38,667
‫‫- "مرحبا جميعا"
‫‫- والطفل (برايس) سيولد في مارس

470
00:34:38,876 --> 00:34:40,167
‫‫يا إلهي!

471
00:34:40,584 --> 00:34:45,292
‫‫أنت ممرضة مرخصة يا (شواندا)
‫‫و(جيرواين) إطفائي ومسعف

472
00:34:45,417 --> 00:34:47,959
‫‫قصتكما المذهلة

473
00:34:48,834 --> 00:34:51,751
‫‫- كيف انتهى المطاف بالأولاد إلى عنايتكما؟
‫‫- شكرا

474
00:34:51,876 --> 00:34:53,167
‫‫أخبري الجميع كيف حصل ذلك

475
00:34:55,000 --> 00:34:57,334
‫‫- في الواقع...
‫‫- هذا صعب

476
00:34:58,375 --> 00:35:00,876
‫‫ذهبت إلى العمل في يوم من الأيام
‫‫وكان لدي طفلان فحسب

477
00:35:01,709 --> 00:35:07,167
‫‫لكن حين عدت إلى المنزل ذلك اليوم
‫‫وجدت أن لدي مجموعة كبيرة من الأولاد

478
00:35:08,501 --> 00:35:10,042
‫‫هذا ما حصل بالمبدأ

479
00:35:13,959 --> 00:35:16,542
‫‫نعم، كنت أرعاهم ذلك اليوم
‫‫الذي عاد فيه من العمل

480
00:35:16,667 --> 00:35:21,584
‫‫لكنني كنت أعمل ممرضة مرخصة آنذاك

481
00:35:21,709 --> 00:35:27,876
‫‫وعرفنا أن الأولاد وضعوا في برنامج
‫‫التبني الطارئ

482
00:35:27,999 --> 00:35:34,959
‫‫لذا قررت ترك عملي
‫‫وكانوا يحاولون فصل الأولاد

483
00:35:35,042 --> 00:35:36,375
‫‫ونقلهم إلى منازل مختلفة

484
00:35:36,834 --> 00:35:38,834
‫‫لذا رفضنا هذا الواقع وتحملنا المسؤولية

485
00:35:38,959 --> 00:35:43,792
‫‫وفعلنا ما توجب علينا فعله
‫‫لإيواء هؤلاء الأولاد

486
00:35:44,083 --> 00:35:45,417
‫‫أجل

487
00:35:45,542 --> 00:35:49,709
‫‫مذهل! ويا لها من عائلة رائعة
‫‫انظروا إليها

488
00:35:50,000 --> 00:35:55,542
‫‫أصبحتما خلال هذه الفترة والدي
‫‫تبني لمساعدة المزيد من الأولاد

489
00:35:56,083 --> 00:36:01,042
‫‫لماذا تعتبران أنه من المهم
‫‫إيواء المزيد من الأولاد؟

490
00:36:01,792 --> 00:36:07,417
‫‫هذه حاجة كبرى بسبب تشرد العديد
‫‫من الأولاد

491
00:36:07,542 --> 00:36:13,000
‫‫لم يع أي منا عدد الأولاد
‫‫الذين يعانون التشرد

492
00:36:13,125 --> 00:36:18,501
‫‫حتى أوينا هؤلاء الأولاد
‫‫لذا نريد أن نرد الجميل

493
00:36:19,000 --> 00:36:22,626
‫‫"يجب أن يكون للأولاد منزل
‫‫ويجب أن يحاطوا بالحب"

494
00:36:22,751 --> 00:36:27,459
‫‫"لمنحهم ما يفتقرون إليه في تلك الفترة
‫‫خصوصا أنهم يمرون بمرحلة صعبة في الحياة"

495
00:36:27,584 --> 00:36:31,542
‫‫نريد أن نرد الجميل فحسب

496
00:36:31,667 --> 00:36:36,334
‫‫هذه الفترة صعبة لدى الأطفال

497
00:36:36,626 --> 00:36:42,167
‫‫وسيكبرون ليعيشوا حياة صعبة
‫‫إن لم نؤمن لهم المنزل والحب

498
00:36:42,292 --> 00:36:47,042
‫‫لذا من المهم أن نؤمن لهم حسا بالاستقرار

499
00:36:47,209 --> 00:36:52,709
‫‫في وقت عصيب وصادم مثل هذا

500
00:36:52,834 --> 00:36:56,125
‫‫- وهذه نعمة نشعر بأنها دعوتنا
‫‫- بالتأكيد!

501
00:36:56,250 --> 00:37:01,584
‫‫أولا، تبدون سعداء أيها الأولاد
‫‫هل تعون مدى روعة والديكما؟

502
00:37:02,083 --> 00:37:07,000
‫‫- "نعم!"
‫‫- "انظروا إلى ابتساماتهم العريضة"

503
00:37:07,125 --> 00:37:08,459
‫‫"يسعدني هذا الأمر"

504
00:37:08,626 --> 00:37:14,918
‫‫أعرف أن تربية سبعة أولاد ليس بخسا
‫‫تشغل ثلاث وظائف الآن يا (جيرواين)، صحيح؟

505
00:37:15,375 --> 00:37:18,334
‫‫نعم، سيدتي، أعمل في قسم الإطفاء

506
00:37:18,459 --> 00:37:23,375
‫‫وأعمل مسعفا في خدمة خاصة

507
00:37:23,501 --> 00:37:26,959
‫‫كما أعلّم كعمل إضافي

508
00:37:27,042 --> 00:37:30,042
‫‫لذا أفعل جل ما يمكنني فعله
‫‫من أجل عائلتي

509
00:37:30,792 --> 00:37:33,792
‫‫- "هذا..."
‫‫- نراه مرة إلى مرتين في الأسبوع فحسب

510
00:37:34,751 --> 00:37:39,876
‫‫نعم، كنت سأقول إن العمل هذه الساعات كلها
‫‫لا بد من أنه يصعب عليك العودة إلى المنزل

511
00:37:39,999 --> 00:37:42,125
‫‫لذا ينتهي بك المطاف إلى الاعتناء
‫‫بالأولاد كلهم بمفردك

512
00:37:42,250 --> 00:37:43,584
‫‫ناهيك عن أنك تنتظرين مولودا جديدا

513
00:37:44,334 --> 00:37:49,167
‫‫سنشكر طوال هذا الشهر العمال
‫‫في الجبهات الأمامية مثلكما

514
00:37:49,292 --> 00:37:52,834
‫‫سأمنح الهدايا للمانحين
‫‫ولدي هدية للعائلة

515
00:37:54,042 --> 00:37:57,292
‫‫سأذهب إلى هنا و...

516
00:38:01,000 --> 00:38:07,250
‫‫- حسنا، هل تريدون أن تعرفوا ما هذا؟
‫‫- نعم

517
00:38:07,417 --> 00:38:09,334
‫‫- "حقا؟"
‫‫- أريد أن أعرف

518
00:38:11,709 --> 00:38:13,125
‫‫"هل أنتم واثقون من أنكم تريدون أن تعرفوا؟"

519
00:38:13,417 --> 00:38:14,751
‫‫نعم

520
00:38:14,876 --> 00:38:17,083
‫‫هل تعرفون؟ كلا

521
00:38:18,083 --> 00:38:19,542
‫‫- كلما فكرت في الأمر...
‫‫- ما هو؟

522
00:38:19,667 --> 00:38:21,542
‫‫فكرت في هذا الأمر مليا الآن يا (تويتش)

523
00:38:22,209 --> 00:38:24,417
‫‫أعتقد أنه يجب عليهم أن يأتوا إلى هنا
‫‫ليعرفوا ما هي هذه الهدية

524
00:38:24,542 --> 00:38:26,959
‫‫- ولا يمكنني أن أعرضها عليهم هكذا
‫‫- صحيح

525
00:38:28,834 --> 00:38:36,042
‫‫لذا نعم، سنحضر عائلتكما كلها
‫‫إلى (لوس أنجلوس) لتروا الهدية بأنفسكم

526
00:38:39,209 --> 00:38:46,167
‫‫لكن لحظة! أعرف...
‫‫اسمعوا!

527
00:38:47,417 --> 00:38:49,751
‫‫أعرف بأنكم لم تذهبوا في عطلة سابقا

528
00:38:50,292 --> 00:38:53,751
‫‫لذا أرسلت لكم شيئا ستحتاجون إليه
‫‫أصبح عند الباب الأمامي

529
00:38:53,876 --> 00:38:55,167
‫‫فهل يمكن الأولاد الذهاب لإحضاره؟

530
00:38:59,834 --> 00:39:01,125
‫‫"هيا"

531
00:39:11,584 --> 00:39:15,584
‫‫يجب أن تبدأوا بتوضيب أمتعتكم

532
00:39:16,667 --> 00:39:19,417
‫‫ابدأوا بتوضيب أمتعتكم
‫‫وسنراكم قريبا

533
00:39:20,709 --> 00:39:23,501
‫‫- سنبدأ بتوضيب الأمتعة
‫‫- هيا بنا!

534
00:39:23,626 --> 00:39:27,626
‫‫أراكم قريبا، أريد أن أشكر (واندا سايكس)
‫‫وأريد أن أشكركم جميعا على حسن المتابعة

535
00:39:27,751 --> 00:39:29,876
‫‫أحس بالحب في هذه الغرفة
‫‫وأعيده لكم

536
00:39:29,999 --> 00:39:33,167
‫‫انشروا هذا الحب في العالم
‫‫إذ يجب أن نشعر به في العالم أجمع

537
00:39:33,834 --> 00:39:37,834
‫‫أرجوكم أن تذهبوا للتصويت
‫‫إن لم تفعلوا بعد، وداعا!

538
00:39:49,375 --> 00:39:52,375
‫‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

