﻿1
00:00:11,042 --> 00:00:13,459
‫‫"ها هي تخرج الآن، إنها (إيلين ديجينرس)"

2
00:00:34,876 --> 00:00:39,999
‫‫مرحبا جميعا، شكرا جزيلا على ابتساماتكم
‫‫أقدر لكم ذلك كثيرا

3
00:00:40,876 --> 00:00:44,417
‫‫عندما كنت أسافر لتقديم عروض
‫‫كوميدية فردية، كنت أذهب إليكم

4
00:00:44,751 --> 00:00:48,709
‫‫ثم بدأت بتقديم هذا البرنامج
‫‫فأتيتم أنتم إلي والآن نحن نراوح أماكننا

5
00:00:48,834 --> 00:00:50,125
‫‫أليست الحياة مضحكة من هذه الناحية؟

6
00:00:54,167 --> 00:00:55,918
‫‫أنا ممتنة جدا لأننا نستطيع أن نقدم البرنامج

7
00:00:56,000 --> 00:00:58,751
‫‫كما أنه يتسنى لكم أن تكونوا من ضمن جمهوري
‫‫وأعرف أنكم من أرجاء العالم كافة

8
00:00:59,250 --> 00:01:03,459
‫‫لذا... من الأجنبي بينكم الآن؟

9
00:01:04,167 --> 00:01:07,542
‫‫من يشاهدنا من بلد آخر؟
‫‫هنالك من يرفع إصبعه، مرحبا، ما اسمك؟

10
00:01:07,999 --> 00:01:11,000
‫‫- "مرحبا، أدعى (جوليا)"
‫‫- مرحبا (جوليا)، في أي بلد أنت؟

11
00:01:11,834 --> 00:01:13,417
‫‫- "أنا في (ألمانيا)"
‫‫- (ألمانيا)

12
00:01:13,834 --> 00:01:20,000
‫‫- وكيف... أيمكنك أن تثبتي ذلك لي؟
‫‫- "حسنا، ثمة كتاب بالألمانية بقربي"

13
00:01:20,417 --> 00:01:21,751
‫‫حسنا...

14
00:01:22,751 --> 00:01:25,125
‫‫لا، هذا لا... أمعك أية
‫‫كعكة ألمانية بالشوكولاتة؟

15
00:01:26,584 --> 00:01:27,959
‫‫- "ليس الآن"
‫‫- لا؟

16
00:01:28,375 --> 00:01:34,167
‫‫- كم الساعة عندك؟
‫‫- "إنها الـ1:14 صباحا"

17
00:01:34,417 --> 00:01:36,918
‫‫عجبا! وأنت متأنقة هكذا؟

18
00:01:37,000 --> 00:01:38,876
‫‫- بعد هذا...
‫‫- "هذا من أجلك وحسب"

19
00:01:38,999 --> 00:01:40,959
‫‫شكرا جزيلا لك، هذا لطف منك

20
00:01:41,042 --> 00:01:45,751
‫‫أسترتدين ملابس النوم بعد ذلك
‫‫وتخلدين إلى النوم بعد الحلقة؟

21
00:01:45,876 --> 00:01:49,083
‫‫- "أنا أرتديها بالفعل"
‫‫- حسنا

22
00:01:49,334 --> 00:01:55,542
‫‫- "ولكن لا أزال متأنقة في القسم العلوي"
‫‫- هذا مذهل

23
00:01:55,667 --> 00:01:59,375
‫‫أشكرك لبقائك صاحية حتى الواحدة
‫‫صباحا لمشاهدة هذا البرنامج

24
00:01:59,501 --> 00:02:01,584
‫‫- أقدر لك ذلك
‫‫- "أشكرك على استضافتي"

25
00:02:01,834 --> 00:02:04,709
‫‫هذا من دواعي سرورنا

26
00:02:05,667 --> 00:02:09,167
‫‫حسنا، أود أن أتأكد من أن الصوت جيد
‫‫عند الجميع

27
00:02:09,334 --> 00:02:10,667
‫‫لذا إن كان بوسعكم أن تصدروا هذا الصوت...

28
00:02:12,375 --> 00:02:13,709
‫‫افعلوا ذلك جميعا

29
00:02:16,834 --> 00:02:20,292
‫‫الصوت جيد، أريد أن يغادر الآخرون في المنزل
‫‫"ماذا يجري لهم؟"

30
00:02:21,125 --> 00:02:23,125
‫‫"ما خطبهم؟"

31
00:02:23,626 --> 00:02:29,000
‫‫بالحديث عن الحيوانات، نظرت إلى جمهوري
‫‫الافتراضي منذ أيام ورأيت شخصا يحمل قطة

32
00:02:29,501 --> 00:02:32,918
‫‫ثم رأيت شخصا يحمل كلبا
‫‫وأحدهم كان يحمل حيوانا محشوا

33
00:02:33,000 --> 00:02:35,209
‫‫لذا لاحظت أن كثيرين منكم
‫‫يملكون حيوانات أليفة

34
00:02:35,626 --> 00:02:38,459
‫‫لذا فكرت في أن نلعب لعبة
‫‫مسلية اسمها (غاس ماي بيت)

35
00:02:40,167 --> 00:02:43,667
‫‫"(غاس ماي بيت)"

36
00:02:47,667 --> 00:02:52,667
‫‫حسنا، إليكم فكرة اللعبة سأنادي أحد المشاهدين
‫‫الافتراضيين ثم سأطرح عليه 3 أسئلة

37
00:02:52,792 --> 00:02:55,667
‫‫وسنحزر بعدها أنا و(تويتش)
‫‫نوع الحيوان الأليف الذي يملكه

38
00:02:56,167 --> 00:02:59,709
‫‫- وها نحن أولاء، أين (كريستينا)؟
‫‫- "أنا هنا"

39
00:02:59,834 --> 00:03:02,375
‫‫- مرحبا، مرحبا (كريستينا)
‫‫- "مرحبا"

40
00:03:02,501 --> 00:03:06,417
‫‫مرحبا، أفترض أن لديك حيوانا أليفا
‫‫ألديك أكثر من حيوان أليف أم واحد فقط؟

41
00:03:06,876 --> 00:03:09,501
‫‫- "لدي واحد وحسب"
‫‫- حيوان واحد، ما اسمه؟

42
00:03:10,667 --> 00:03:13,083
‫‫- "(ميشا)"
‫‫- (ميشا)؟

43
00:03:13,209 --> 00:03:15,792
‫‫- يبدو لي اسم كلبة
‫‫- أجل، يبدو اسم كلبة

44
00:03:16,375 --> 00:03:18,459
‫‫- أقصد...
‫‫- إنه الوحيد... أجل

45
00:03:18,584 --> 00:03:19,999
‫‫أعتقد أن (ميشا) كلبة

46
00:03:20,501 --> 00:03:24,209
‫‫ولكن سيكون من المضحك أن يكون
‫‫لديها سلحفاة واسمها (ميشا)

47
00:03:24,417 --> 00:03:26,083
‫‫- سيكون ذلك مضحكا فعلا
‫‫- أليس كذلك؟

48
00:03:26,209 --> 00:03:29,542
‫‫- سيكون مضحكا بالفعل
‫‫- لأن الناس يحبون تسمية الأشياء

49
00:03:30,876 --> 00:03:35,042
‫‫ولكننا سنحزر ونقول إنها كلبة
‫‫فهل هي كلبة؟

50
00:03:36,501 --> 00:03:39,083
‫‫- هربت (ميشا) توا
‫‫- لا تريد (ميشا) أن...

51
00:03:39,209 --> 00:03:41,501
‫‫إنها... إنها قطة!
‫‫إنها قطة لا تحبها

52
00:03:42,667 --> 00:03:45,250
‫‫- إنها قطة تقول "لا أريد المشاركة في هذا"
‫‫- أجل، كانت (ميشا)...

53
00:03:45,417 --> 00:03:47,375
‫‫مرحبا (ميشا)، إنها قطة جميلة

54
00:03:48,000 --> 00:03:50,999
‫‫حسنا، حسنا، إلى اللقاء يا (ميشا)

55
00:03:52,167 --> 00:03:55,334
‫‫حسنا، أين... لا أعتقد أن تلك كانت قطتها

56
00:03:57,584 --> 00:03:58,918
‫‫أين (أيمي)؟

57
00:03:59,250 --> 00:04:01,042
‫‫- مرحبا (أيمي)
‫‫- "مرحبا (إيلين)"

58
00:04:01,250 --> 00:04:03,626
‫‫- مرحبا
‫‫- "مرحبا"

59
00:04:03,834 --> 00:04:06,083
‫‫- ألديك حيوان أليف؟
‫‫- "أجل لدي حيوان أليف"

60
00:04:06,417 --> 00:04:10,999
‫‫- حسنا، في أي بلد أنت الآن؟
‫‫- "في (جوهانسبورغ) في (جنوب أفريقيا)"

61
00:04:11,209 --> 00:04:12,999
‫‫يا للروعة! كم الساعة عندك؟

62
00:04:13,334 --> 00:04:17,209
‫‫- "إنها الـ1:20 صباحا"
‫‫- يا للهول

63
00:04:17,459 --> 00:04:19,501
‫‫يمكنكما أن تتصلا ببعضكما بعضا بعد الحلقة

64
00:04:19,918 --> 00:04:21,667
‫‫عليكما أن تصبحا صديقتين بالمراسلة أو ما شابه

65
00:04:21,792 --> 00:04:23,209
‫‫- "يمكننا ذلك"
‫‫- أجل

66
00:04:24,042 --> 00:04:27,501
‫‫- أيبدل حيوانك الأليف جلده؟
‫‫- "لا، لا يفعل ذلك"

67
00:04:27,626 --> 00:04:28,959
‫‫لا يطرح جلده

68
00:04:30,667 --> 00:04:32,250
‫‫أثمة ريش في منزلك؟

69
00:04:34,042 --> 00:04:36,667
‫‫"لدي بعض الريش في المنزل"

70
00:04:36,792 --> 00:04:41,834
‫‫- فهمت، وما مقاس قدمك؟
‫‫- "38"

71
00:04:42,918 --> 00:04:46,292
‫‫- مقاس قدمها 38
‫‫- ولديها ريش في المنزل

72
00:04:46,417 --> 00:04:50,501
‫‫لديها ريش بالفعل ولكن هذا لا
‫‫يعني أنه عصفور، كنت أتأكد...

73
00:04:51,083 --> 00:04:55,709
‫‫- أظن أنه... سأقول إنه ببغاء
‫‫- ببغاء؟

74
00:04:55,834 --> 00:04:57,834
‫‫- أجل
‫‫- سأطرح عليك سؤالا أخيرا

75
00:04:58,000 --> 00:05:00,042
‫‫كم مرة يأكل حيوانك الأليف في اليوم الواحد؟

76
00:05:00,999 --> 00:05:04,959
‫‫- "حسنا، عدة مرات"
‫‫- عدة مرات

77
00:05:05,083 --> 00:05:07,542
‫‫"يحب الأكل دوما"

78
00:05:08,167 --> 00:05:09,501
‫‫يحب الأكل

79
00:05:11,209 --> 00:05:13,334
‫‫قد يكون طائرا لأن الطيور
‫‫تحب الأكل طوال اليوم

80
00:05:13,459 --> 00:05:16,542
‫‫يقولون "كُل كعصفور" فالعصافير
‫‫تأكل أكثر من حجمها بـ10 أضعاف

81
00:05:16,667 --> 00:05:20,042
‫‫لذا ليس... عندما يقولون "كُل كعصفور"
‫‫لا يقصدون بذلك القليل بل الكثير

82
00:05:20,167 --> 00:05:23,501
‫‫فهي تأكل ما يزيد عن وزنها بـ10 مرات
‫‫هذه حقيقة مضحكة، تعلمتم شيئا من مشاهدتي

83
00:05:24,626 --> 00:05:25,959
‫‫حسنا

84
00:05:27,417 --> 00:05:31,125
‫‫- سنقول إنه طائر، ما هو؟
‫‫- أجل، إنها تجلبه

85
00:05:31,250 --> 00:05:33,334
‫‫- أظن أنه طائر
‫‫- أجل، استخدمت يدا واحدة وحسب

86
00:05:33,459 --> 00:05:35,417
‫‫- "ها هو الببغاء"
‫‫- يا للروعة!

87
00:05:35,542 --> 00:05:38,918
‫‫- إنه الببغاء الرمادي الأفريقي، صحيح؟
‫‫- "إنه ببغاء رمادي أفريقي"

88
00:05:39,042 --> 00:05:40,375
‫‫"ألق التحية يا (كودي)"

89
00:05:41,834 --> 00:05:45,542
‫‫ألق التحية، لديها مروحة غنية
‫‫من المفردات، أيقول أي شيء؟

90
00:05:46,292 --> 00:05:48,918
‫‫- "يمكنه أن يردد بعض الكلمات"
‫‫- أجل

91
00:05:49,000 --> 00:05:50,751
‫‫"كما أنه يحب الرقص أيضا يا (إيلين)"

92
00:05:51,834 --> 00:05:55,000
‫‫- عذرا؟
‫‫- "يحب الرقص أيضا"

93
00:05:55,542 --> 00:05:56,876
‫‫يحب الرقص...

94
00:05:57,584 --> 00:05:59,751
‫‫هيا ارقص لنا أيها الطائر الصغير

95
00:05:59,876 --> 00:06:02,125
‫‫- ما اسمه؟
‫‫- "يُدعى (كودي)"

96
00:06:03,042 --> 00:06:05,751
‫‫إنه رائع... الببغاوات الرمادية
‫‫الأفريقية من الطيور الرائعة

97
00:06:05,876 --> 00:06:08,459
‫‫- فبوسعها أن تقول ما يقارب الـ750 كلمة
‫‫- يا للروعة

98
00:06:08,626 --> 00:06:12,959
‫‫إنه طائر جيد، حسنا
‫‫أعرف الكثير عن الطيور، أحبها

99
00:06:14,375 --> 00:06:17,626
‫‫- أين (ريشما)؟
‫‫- "مرحبا"

100
00:06:17,751 --> 00:06:19,542
‫‫- مرحبا، مرحبا (ريشما)
‫‫- "مرحبا"

101
00:06:19,751 --> 00:06:24,667
‫‫- مرحبا، أين أنت الآن يا (ريشما)؟
‫‫- "في (بالم سيتي) في (فلوريدا)"

102
00:06:24,999 --> 00:06:28,584
‫‫- حسنا وهل تنامين مع حيوانك الأليف؟
‫‫- "أجل"

103
00:06:28,792 --> 00:06:32,375
‫‫- تفعلين ذلك، ألديك حساسية تجاه القطط؟
‫‫- "أجل"

104
00:06:32,876 --> 00:06:34,250
‫‫حسنا، ليس لديك قطة إذا

105
00:06:35,918 --> 00:06:37,209
‫‫ماذا تناولت على الفطور؟

106
00:06:39,125 --> 00:06:40,459
‫‫"كعكة (بايغل)"

107
00:06:40,918 --> 00:06:42,334
‫‫ماذا تناول حيوانك الأليف على الفطور؟

108
00:06:44,999 --> 00:06:46,292
‫‫"كعكة (بايغل)"

109
00:06:47,584 --> 00:06:48,918
‫‫ألديك أية أسئلة يا (تويتش)؟

110
00:06:51,375 --> 00:06:56,000
‫‫هل خطم حيوانك الأليف رطب أغلب الأحيان؟

111
00:06:57,167 --> 00:06:58,501
‫‫"أجل"

112
00:06:58,792 --> 00:07:01,834
‫‫حسنا، أعتقد أن هذا يحسم المسألة بالنسبة إلي

113
00:07:05,334 --> 00:07:07,918
‫‫- سأقول إنه كلب
‫‫- ستقول إنه كلب؟

114
00:07:08,000 --> 00:07:09,918
‫‫- أجل
‫‫- لم نحظ بكلب بعد

115
00:07:10,584 --> 00:07:13,375
‫‫- لذا... أعتقد...
‫‫- "دعوني أجلبه"

116
00:07:13,501 --> 00:07:14,834
‫‫لنر

117
00:07:17,959 --> 00:07:19,626
‫‫- إنه كلب
‫‫- هل هذا كلب؟

118
00:07:20,125 --> 00:07:21,459
‫‫إنه كلب عملاق

119
00:07:23,000 --> 00:07:24,334
‫‫انظر إلى ذلك الكلب الظريف

120
00:07:26,250 --> 00:07:27,584
‫‫- أراه بصعوبة
‫‫- أجل

121
00:07:27,709 --> 00:07:29,000
‫‫"لم يرغب في المشاركة في اللعبة"

122
00:07:29,125 --> 00:07:33,000
‫‫- "مرحبا يا عزيزي"
‫‫- "مرحبا، هذا الكلب ضخم"

123
00:07:33,751 --> 00:07:36,125
‫‫إنه كلب عملاق

124
00:07:37,292 --> 00:07:38,876
‫‫وهو يأكل مجددا، أجل

125
00:07:38,999 --> 00:07:40,792
‫‫شكرا لكم جميعا
‫‫على مشاركتنا حيواناتكم الأليفة

126
00:07:40,918 --> 00:07:43,918
‫‫- من الواضح... أن لدينا تعادلا
‫‫- أجل

127
00:07:44,000 --> 00:07:45,334
‫‫كلانا فاز في اللعبة، أجل

128
00:07:45,584 --> 00:07:48,876
‫‫- ولكن عليك أن ترقص يا (تويتش)
‫‫- حسنا

129
00:07:48,999 --> 00:07:50,292
‫‫حسنا

130
00:08:39,999 --> 00:08:41,292
‫‫أجل!

131
00:08:47,292 --> 00:08:52,125
‫‫(تويتش)، أتعرف كم انتظرت لتعرف عدد
‫‫البرامج الجديدة على موقع (إيلين تيوب)؟

132
00:08:52,417 --> 00:08:53,751
‫‫- أجل
‫‫- حسنا

133
00:08:53,876 --> 00:08:58,250
‫‫أرغب في أن أعلن أننا توصلنا
‫‫إلى برامج جديدة رائعة وخاصة بنا

134
00:08:58,375 --> 00:09:02,709
‫‫نحن نقدم برامج رائعة وفي حال لم تزوروا
‫‫موقع (إيلين تيوب) لمشاهدة البرامج التي ننتجها

135
00:09:02,834 --> 00:09:05,375
‫‫فأعلمكم أنني فخورة بكل شيء
‫‫إليكم فكرة عن بعض البرامج المفضلة لدي

136
00:09:05,959 --> 00:09:09,000
‫‫"برامج (إيلين) الأصلية"

137
00:09:09,125 --> 00:09:10,459
‫‫"(لايدي بارتس)"

138
00:09:10,626 --> 00:09:11,959
‫‫أيجب أن يكون ذلك اللون؟

139
00:09:12,042 --> 00:09:13,375
‫‫ليس بالضرورة

140
00:09:13,501 --> 00:09:14,918
‫‫"(آول لاف ويذ تابيثا براون)"

141
00:09:15,000 --> 00:09:16,626
‫‫كيف تحافظان أنت و(تشانس) على حيوية العلاقة؟

142
00:09:16,751 --> 00:09:20,751
‫‫حتى حين تبدو الأمور جنونية وصعبة
‫‫لا بد من إيجاد الجانب الفكاهي منها

143
00:09:20,876 --> 00:09:23,334
‫‫- "(كايل)"
‫‫- لا أعتقد أن الناس يعرفونني

144
00:09:23,501 --> 00:09:26,999
‫‫"وأنا أطلق على هذا الجزء
‫‫من حياتي عنوان "إعادة التقديم""

145
00:09:27,292 --> 00:09:29,042
‫‫"سنفعل ذلك من أجل برنامج
‫‫(دو إيت فور ذا غرام)"

146
00:09:30,292 --> 00:09:31,626
‫‫(دو إيت فور ذا غرام)

147
00:09:31,751 --> 00:09:33,999
‫‫- "(غايم نايت ويذ ذي هاملتونز)"
‫‫- إنها فرصة لسرقة اللعبة

148
00:09:36,000 --> 00:09:38,250
‫‫- "(ثينك تانك آت هوم)"
‫‫- أنتما كوميديان فعلا

149
00:09:38,417 --> 00:09:39,751
‫‫كنا كذلك

150
00:09:39,959 --> 00:09:41,250
‫‫"برامج (إيلين) الأصلية"

151
00:09:41,375 --> 00:09:43,167
‫‫"شاهدوها على (إيلين تيوب)"

152
00:09:44,918 --> 00:09:46,834
‫‫أحب تلك البرامج وأنا فخورة جدا بها

153
00:09:47,792 --> 00:09:50,334
‫‫أتعرف؟ ليست كلها برامج ناجحة جدا

154
00:09:50,459 --> 00:09:55,250
‫‫أنت تجرب عرض البرامج
‫‫فتنجح أحيانا وفي أحيان أخرى لا

155
00:09:55,375 --> 00:09:58,292
‫‫وإليكم بعض البرامج التي لم تنجح

156
00:09:58,501 --> 00:10:01,000
‫‫إنها برامج مرفوضة على (إيلين تيوب)
‫‫وستعرفون السبب في ذلك

157
00:10:02,000 --> 00:10:03,709
‫‫"برامج (إيلين) الأصلية"

158
00:10:03,834 --> 00:10:05,125
‫‫"والمرفوضة"

159
00:10:05,250 --> 00:10:07,334
‫‫"(ستوري تايم ويذ موب ميري)"

160
00:10:07,459 --> 00:10:09,584
‫‫"لم تكن هذه خطتي ولكنني جاهزة"

161
00:10:09,751 --> 00:10:11,209
‫‫"هل سأتحول إلى فيديو فاشل؟"

162
00:10:11,584 --> 00:10:14,000
‫‫"(ثايتس ويذ غايز ويذ آندي)"

163
00:10:14,209 --> 00:10:17,751
‫‫- لا يمكنني أن أضعها في المكان المناسب لك
‫‫- حسنا، حسنا

164
00:10:22,167 --> 00:10:23,626
‫‫أجل، أجل، لا

165
00:10:25,083 --> 00:10:26,459
‫‫زوجتك امرأة محظوظة

166
00:10:28,042 --> 00:10:30,876
‫‫"(تول تايم ويذ تويتش)"

167
00:10:30,999 --> 00:10:33,792
‫‫برأيي إنها رائعة ولا أعرف كيف
‫‫أستخدمها ولكنني سأستخدمها

168
00:10:33,999 --> 00:10:36,000
‫‫- حسنا
‫‫- سأعرف كيفية استعمالها

169
00:10:42,125 --> 00:10:44,167
‫‫"برامج (إيلين) الأصلية"

170
00:10:44,292 --> 00:10:46,292
‫‫"والمرفوضة"

171
00:10:46,792 --> 00:10:50,167
‫‫لا أعرف لما لم ينجح برنامج
‫‫(ثايتس ويذ غايز)، لا أعرف السبب

172
00:10:50,834 --> 00:10:52,125
‫‫حسنا، سنعود في الحال

173
00:11:00,751 --> 00:11:02,042
‫‫هيا، فلنفعل ذلك لأجل الطفلة

174
00:11:03,042 --> 00:11:04,375
‫‫- سددي على الجبين
‫‫- حسنا

175
00:11:04,709 --> 00:11:06,000
‫‫- هيا بنا!
‫‫- يا للهول!

176
00:11:06,125 --> 00:11:07,626
‫‫- سدد على الجبين! على الجبين!
‫‫- هيا بنا!

177
00:11:07,751 --> 00:11:09,042
‫‫حقا؟ أصبته!

178
00:11:09,959 --> 00:11:14,584
‫‫- (برادلي كوبر) أم (جايك جيلينهول)؟
‫‫- يا إلهي! إنه له من خيار صعب

179
00:11:14,876 --> 00:11:16,459
‫‫- يا للهول
‫‫- أجل، الأمر صعب

180
00:11:31,209 --> 00:11:33,000
‫‫أريد أن أفعل شيئا واحدا الآن

181
00:11:33,209 --> 00:11:36,792
‫‫وهو منح 4 معجبين محظوظين فرصة الفوز
‫‫بتذكرتين لحضور الـ(وورلد سيريز)

182
00:11:36,918 --> 00:11:39,999
‫‫فلنلعب لعبة (غراند سلام
‫‫ثانكس فور ذا تيكتس مام)

183
00:11:41,209 --> 00:11:45,334
‫‫"(غراند سلام ثانكس فور ذا تيكتس مام)"

184
00:11:56,042 --> 00:12:04,042
‫‫"تشاهدون في حلقة الاثنين مقابلات جديدة
‫‫مع المضيفين (تويتش) و(آشلي غراهام)"

185
00:12:04,250 --> 00:12:06,999
‫‫لدي 4 معجبين في الكواليس
‫‫هيا تعالوا يا رفاق

186
00:12:14,375 --> 00:12:15,709
‫‫حسنا!

187
00:12:17,375 --> 00:12:20,000
‫‫مرحبا، مرحبا، من أنتما؟

188
00:12:20,375 --> 00:12:23,125
‫‫أدعى (ستيفاني) وهذا زوجي (نيك)
‫‫ونحن من (نورث هوليوود)

189
00:12:23,459 --> 00:12:26,584
‫‫- ومنذ متى تحبان فريق الـ(دودجرز)؟
‫‫- يا إلهي، منذ الولادة

190
00:12:26,709 --> 00:12:28,000
‫‫والداي مهاجران من (غواتيمالا)

191
00:12:28,125 --> 00:12:32,999
‫‫وأبي لم يكن ميسور الحال في صغري ولكنه كان
‫‫يبذل جهده لجعلنا نحضر المباريات كافة، لذا...

192
00:12:33,083 --> 00:12:34,584
‫‫- ليس كلها... بعضها وحسب
‫‫- أجل

193
00:12:34,709 --> 00:12:38,000
‫‫وفي موعدنا الأول اصطحبتها
‫‫إلى مباراة لفريق (دودجر)

194
00:12:38,167 --> 00:12:42,334
‫‫- ونحن معا منذ ذلك الحين
‫‫- ها لطيف جدا

195
00:12:42,626 --> 00:12:45,918
‫‫حسنا، وأنتما تحبان فريق (تامبا باي)، صحيح؟

196
00:12:46,000 --> 00:12:47,918
‫‫- أجل، مرحبا (إيلين)، أنا (إيان)
‫‫- وأنا (غرايس)

197
00:12:48,000 --> 00:12:51,417
‫‫مرحبا، تشرفت بلقائكما
‫‫ومتى بتما من محبي الفريق؟

198
00:12:51,542 --> 00:12:54,042
‫‫نحن نحب ألوان الفريق

199
00:12:54,417 --> 00:12:57,876
‫‫وكان (إيان) لاعب بايسبول حتى الصف الخامس

200
00:12:57,999 --> 00:12:59,584
‫‫لذا شكلت اللعبة جزءا كبيرا من طفولته

201
00:12:59,999 --> 00:13:02,083
‫‫وهل أنتما متزوجان أو... ما طبيعة علاقتكما؟

202
00:13:02,209 --> 00:13:03,751
‫‫- أجل، نحن متزوجان
‫‫- منذ متى؟

203
00:13:04,584 --> 00:13:06,250
‫‫- ما يقارب الـ10 سنوات
‫‫- 10 سنوات

204
00:13:06,375 --> 00:13:08,042
‫‫- تقريبا؟
‫‫- أجل

205
00:13:08,167 --> 00:13:09,792
‫‫- أكثر من 10 سنوات بقليل
‫‫- ينسى دوما

206
00:13:09,918 --> 00:13:12,959
‫‫- أجل وكم ولدا لديكما؟
‫‫- نحن نعمل على ذلك

207
00:13:13,918 --> 00:13:15,459
‫‫حسنا، جيد، هذا ليس من شأني

208
00:13:15,584 --> 00:13:18,375
‫‫حسنا، اثنان من بينكم
‫‫سيحضران مباريات الـ(وورلد سيسيز)

209
00:13:18,501 --> 00:13:21,417
‫‫وسيحصلان على قميصين رياضيين
‫‫خاصين بهما من دوري البايسبول

210
00:13:21,834 --> 00:13:26,042
‫‫إليكم فكرة اللعبة، عندما أعطي إشارة الانطلاق
‫‫سترمون جميعا هذه الكرات على تلك الأهداف

211
00:13:26,167 --> 00:13:28,626
‫‫كلما ارتفع عدد الأهداف التي تصيبونها
‫‫تحصلون على نقاط أكثر

212
00:13:28,834 --> 00:13:33,292
‫‫ولكن انتبهوا جيدا لأن أحد الأهداف
‫‫مربح، إنه يتحرك ويضاعف لكم النقاط

213
00:13:33,501 --> 00:13:36,999
‫‫- حسنا، قفوا على إشاراتكم جميعا
‫‫- حسنا، فلنفعل هذا

214
00:13:37,125 --> 00:13:38,459
‫‫حسنا

215
00:13:38,584 --> 00:13:40,000
‫‫- ستنجحين، ستنجحين يا عزيزتي!
‫‫- حسنا

216
00:13:40,584 --> 00:13:42,042
‫‫- فلنفعل ذلك من أجل (بيلي)
‫‫- حسنا

217
00:13:42,167 --> 00:13:43,501
‫‫هيا

218
00:13:43,626 --> 00:13:46,083
‫‫للحصول على تذاكر الـ(وورلد سيريز)
‫‫تحضروا، استعدوا، ارموا!

219
00:13:46,209 --> 00:13:47,542
‫‫حسنا!

220
00:13:48,209 --> 00:13:49,542
‫‫- هيا يا عزيزي
‫‫- أصبها، أصبها

221
00:13:49,667 --> 00:13:51,000
‫‫- سأفعل، سأفعل
‫‫- هيا

222
00:13:51,667 --> 00:13:53,792
‫‫- حسنا، أنا لا أصيب
‫‫- تابعي، تابعي

223
00:13:54,209 --> 00:13:55,626
‫‫- أصبت واحدا
‫‫- سددي نحو الهدف في الخلف

224
00:13:56,292 --> 00:13:57,751
‫‫- لا يمكنني ذلك
‫‫- أصيبي الهدف فقيمته أكبر

225
00:13:58,834 --> 00:14:00,167
‫‫علي أن أصيب الهدف الكبير، أجل!

226
00:14:00,292 --> 00:14:01,626
‫‫- تبا!
‫‫- هيا!

227
00:14:01,792 --> 00:14:03,083
‫‫- يا للهول
‫‫- تابعي

228
00:14:03,209 --> 00:14:04,959
‫‫هيا يا عزيزي، أسقطه، أسقطه
‫‫فلنفعل ذلك للطفلة

229
00:14:05,501 --> 00:14:06,876
‫‫- أصبتها!
‫‫- على الجبين!

230
00:14:06,999 --> 00:14:08,292
‫‫- حسنا
‫‫- تسديدة جيدة، هيا بنا

231
00:14:08,417 --> 00:14:09,751
‫‫- يا للهول
‫‫- على الجبين، على الجبين

232
00:14:10,042 --> 00:14:11,918
‫‫- تابعي
‫‫- حقا؟ هاك، أجل!

233
00:14:13,542 --> 00:14:14,876
‫‫لم يعد هنالك كرات!

234
00:14:15,959 --> 00:14:17,250
‫‫يا للهول!

235
00:14:17,417 --> 00:14:18,751
‫‫أتحتاجين إلى مزيد من الكرات؟

236
00:14:18,918 --> 00:14:20,209
‫‫يا للهول!

237
00:14:20,626 --> 00:14:21,959
‫‫أنتم تبلون بلاء حسنا فعلا

238
00:14:22,709 --> 00:14:24,918
‫‫- تابعي، تابعي
‫‫- ممنوع صد الضربات المتتالية

239
00:14:26,375 --> 00:14:28,083
‫‫- هذه لـ(كيرشا)
‫‫- هيا

240
00:14:28,459 --> 00:14:29,792
‫‫فلننل منه!

241
00:14:29,918 --> 00:14:31,334
‫‫- نجحنا!
‫‫- حسنا

242
00:14:32,542 --> 00:14:36,125
‫‫- أعتقد أنني حرقت بعض السعرات الحرارية
‫‫- آسفة جدا، نسيت أن أذكر الأمر

243
00:14:36,417 --> 00:14:41,834
‫‫هذا مهم جدا، قبل البدء
‫‫في الواقع، (إيان) و(غرايس) يعملان لدي

244
00:14:42,375 --> 00:14:49,209
‫‫لذا هما غير مؤهلين ما يعني... وليس
‫‫لدي تذكرتين لـ(الوورلد سيريز) بل 4

245
00:14:49,334 --> 00:14:51,751
‫‫لذا ستحضرون نهائيات كأس العالم للبايسبول

246
00:14:51,876 --> 00:14:53,167
‫‫هل أنت جادة؟

247
00:14:54,042 --> 00:14:55,375
‫‫لا!

248
00:14:56,834 --> 00:14:58,125
‫‫أحبك يا (إيلين)!

249
00:14:58,584 --> 00:15:01,375
‫‫المباراة الـ3 من الـ(وورلد سيريز)
‫‫ستكون بين الـ(لوس أنجلوس دودجرز)

250
00:15:01,542 --> 00:15:06,292
‫‫والـ(تامبا باي رايز) وستُبث الليلة على قناة
‫‫(فوكس) الساعة الـ8 مساء بالتوقيت الشرقي

251
00:15:06,417 --> 00:15:08,375
‫‫وسنعود في الحال، تهانيّ

252
00:15:08,501 --> 00:15:10,876
‫‫"استمروا بمتابعة فيديوهاتكم المفضلة"

253
00:15:10,999 --> 00:15:16,542
‫‫"تابعوا (إيلين تيوب) على (إنستاغرام)"

254
00:15:29,626 --> 00:15:33,918
‫‫ضيفتنا الأولى سيدة أعمال ومحبة للخير
‫‫ونجمة تلفزيونية وكاتبة

255
00:15:34,000 --> 00:15:38,501
‫‫وهي الآن مضيفة بودكاست جديد اسمه
‫‫(جاست بي ويذ بيثاني)، شاهدوه

256
00:15:38,667 --> 00:15:40,250
‫‫ألاحظ أنك ترتدين ملابس غير رسمية أيضا

257
00:15:40,375 --> 00:15:42,959
‫‫أبث البرنامج من منزلي بالعادة
‫‫وأردت التأكد من أن ينجح الأمر اليوم

258
00:15:43,250 --> 00:15:45,542
‫‫وأرتدي ملابس النوم خاصتي
‫‫كما أنني أستحم قبل المقابلة

259
00:15:45,667 --> 00:15:50,542
‫‫- لأنني أشعر بأن في ذلك احتراما للضيف
‫‫- فليعرف مستمعوك وحسب...

260
00:15:50,999 --> 00:15:54,000
‫‫أنت ترتدين قميصا عليه صورة
‫‫الكلب (سنوبي) وهذا ظريف جدا

261
00:15:57,918 --> 00:16:02,667
‫‫حسنا، تساءل فريقي إن كان قد أجرى أحدهم
‫‫أية مقابلة معك وهو يرتدي قميصا عليه (سنوبي)

262
00:16:02,792 --> 00:16:05,209
‫‫وفكروا جميعا في أن أحدا
‫‫لم يفعل ذلك على الأرجح

263
00:16:05,334 --> 00:16:06,667
‫‫أعتقد أن هذه سابقة

264
00:16:07,083 --> 00:16:09,209
‫‫رحبوا رجاء بصديقتي (بيثاني فرانكل)

265
00:16:09,876 --> 00:16:11,501
‫‫- مرحبا يا (بيثاني)
‫‫- "مرحبا"

266
00:16:11,999 --> 00:16:13,626
‫‫- مرحبا
‫‫- "مرحبا"

267
00:16:14,626 --> 00:16:18,292
‫‫تسرني جدا رؤيتك، بداية
‫‫أود أن أتحدث عن روعة...

268
00:16:18,417 --> 00:16:20,626
‫‫كنت مذهلة بالنسبة إلى حملة (بي سترونغ)

269
00:16:20,834 --> 00:16:23,751
‫‫وفّرت معدات الحماية الشخصية
‫‫عندما تعذر إيجاد الأقنعة

270
00:16:24,167 --> 00:16:27,083
‫‫وأنت حاضرة دوما بغض
‫‫النظر عن الكارثة السائدة

271
00:16:27,250 --> 00:16:32,167
‫‫وتتواجدين كلما احتاج أحدهم إليك ولكن
‫‫كيف عثرت على أقنعة الوقاية تلك كلها

272
00:16:32,292 --> 00:16:33,999
‫‫عندما تعذر على الآخرين إيجادها؟

273
00:16:35,375 --> 00:16:40,667
‫‫حسنا، قبل الإجابة عن سؤالك أود القول إنك
‫‫أول شخص دعمني علنا خلال انتشار الوباء

274
00:16:40,999 --> 00:16:42,292
‫‫وبهذا المجهود المتعلق بتوفير معدات الوقاية

275
00:16:42,417 --> 00:16:45,918
‫‫وقد فعلت ذلك عدة مرات بالنسبة
‫‫إلى (بورتو ريكو) وكوارث أخرى

276
00:16:46,000 --> 00:16:48,667
‫‫لذا أشكرك على ذلك لأن الناس حذوا حذوك

277
00:16:48,792 --> 00:16:52,459
‫‫لذا... كانت رحلة محفوفة بالمخاطر

278
00:16:52,584 --> 00:16:58,000
‫‫فهنالك الكثير من الفساد والتزوير والفوضى

279
00:16:58,125 --> 00:17:03,709
‫‫وكان أمرا مخيفا لأنها مشكلة عالمية
‫‫مقارنة مع التركيز على بلد واحد

280
00:17:03,834 --> 00:17:10,209
‫‫ونجحنا بتأمين معدات الوقاية الشخصية
‫‫الـ(بي بي إي) للولايات الـ50 كلها

281
00:17:10,584 --> 00:17:13,209
‫‫في ما تفوق قيمته الـ20
‫‫مليون دولار من الـ(بي بي إي)

282
00:17:13,417 --> 00:17:17,584
‫‫ووزعناها على مراكز الإطفاء
‫‫والمستشفيات ومراكز الشرطة

283
00:17:18,792 --> 00:17:23,876
‫‫وبلغت الكمية الإجمالية لوحدات الـ(بي بي إي)
‫‫التي وزعت ما يزيد عن المليونين

284
00:17:23,999 --> 00:17:26,999
‫‫لذا، أنقذ هذا الأمر حيوات كثيرين
‫‫وكان غاية في الأهمية

285
00:17:27,125 --> 00:17:34,042
‫‫مذهلة جدا أعداد أولئك الذين قدموا المساعدة
‫‫فتعاونوا لمساعدة الآخرين

286
00:17:34,167 --> 00:17:38,167
‫‫لذا أنا ممتنة لك ولكل من تبرع لـ(بي سترونغ)

287
00:17:38,292 --> 00:17:42,709
‫‫هذا يجعلك تدركين أن شخصا واحدا
‫‫يستطيع أن يحدث فارقا كبيرا

288
00:17:42,834 --> 00:17:45,584
‫‫والجزء الأكبر من ذلك يعود
‫‫الفضل فيه إلى المجهود، دوما

289
00:17:45,959 --> 00:17:48,834
‫‫- لذا أشكرك
‫‫- أنت مذهلة يا (بيثاني)

290
00:17:50,083 --> 00:17:52,626
‫‫- شكرا لك
‫‫- لم أرك منذ فترة طويلة

291
00:17:53,167 --> 00:17:55,292
‫‫وشاهدت فيديو (تيك توك) نشرتيه لـ(برين)

292
00:17:55,667 --> 00:18:00,209
‫‫- كم تبلغ من العمر الآن؟
‫‫- إنها في الـ10 من العمر وفي الصف الخامس

293
00:18:00,959 --> 00:18:04,250
‫‫"يا للروعة، هذا مذهل..."

294
00:18:04,417 --> 00:18:07,250
‫‫"إنها لطيفة جدا، أتذكر لقاءها بك
‫‫في غرفة تبديل الملابس"

295
00:18:07,375 --> 00:18:08,709
‫‫- "أجل"
‫‫- وهي تتذكر الأمر أيضا

296
00:18:08,834 --> 00:18:11,501
‫‫- أجل، حقا؟
‫‫- أجل، تتذكر ذلك

297
00:18:11,834 --> 00:18:13,125
‫‫يا لذاكرتها الحادة

298
00:18:13,542 --> 00:18:18,459
‫‫(جاست بي ويذ بيثاني) هو بودكاست جديد
‫‫احتل المراكز الأولى الشهر الماضي

299
00:18:18,626 --> 00:18:23,042
‫‫أجده مذهلا وأعتقد أنك فضولية بطبيعتك

300
00:18:23,167 --> 00:18:25,626
‫‫لذا أنت تطرحين أسئلة مثيرة جدا للاهتمام

301
00:18:25,751 --> 00:18:30,209
‫‫وتستخرجين إجابات يعجز غالبية
‫‫الذين يجرون مقابلات عن الحصول عليها

302
00:18:31,000 --> 00:18:34,250
‫‫أحببت مقابلتك مع (مارك كيوبان)
‫‫ومع (باريس هيلتون)

303
00:18:34,792 --> 00:18:36,292
‫‫أطلعي الجميع على ما تفعلينه

304
00:18:37,667 --> 00:18:41,667
‫‫(جاست بي ويذ بيثاني) كان مشروعا أنا شغوفة به

305
00:18:41,792 --> 00:18:45,542
‫‫رفض كثيرون مجرد فكرة تقديمي لبودكاست

306
00:18:46,125 --> 00:18:47,959
‫‫ولم يكن شيئا أصريت بشدة على القيام به

307
00:18:48,667 --> 00:18:52,125
‫‫ولكن تواصلت معي شركة
‫‫وكلمتهم عن مشروع أنا شغوفة به

308
00:18:52,250 --> 00:18:56,000
‫‫وتشعرين بأنه حي ويتنفس
‫‫لأنك تكلمين أولئك الناس لساعة

309
00:18:56,334 --> 00:19:00,876
‫‫ولكن أردته أن يغير مفهوم البودكاست
‫‫ومستقلا وأن يبدأ من الصفر

310
00:19:01,209 --> 00:19:05,959
‫‫ويظهر فيه أناس كان لهم تأثير
‫‫في العالم بطريقة ما وفعلوا شيئا مذهلا

311
00:19:06,334 --> 00:19:13,209
‫‫وتبين أنك تكلمين (مارك كيوبان)
‫‫أو (هيلاري كلينتون) أو (باريس هيلتون)

312
00:19:13,334 --> 00:19:17,209
‫‫فتكتشفين بعض الأمور
‫‫في هذه الشخصيات الناجحة كلها

313
00:19:17,417 --> 00:19:22,209
‫‫سواء أتعلق الأمر باجتهادهم التقليدي
‫‫أو تواجد فريق جيد من حولهم

314
00:19:22,542 --> 00:19:25,125
‫‫أو اعتمادهم فكرة أن أحدا
‫‫لن يبذل جهدا أكبر منهم

315
00:19:25,375 --> 00:19:32,167
‫‫وأشعر بأن البرنامج... ليس مبهرجا وضخما
‫‫فالمحادثات فيه حميمة جدا

316
00:19:32,292 --> 00:19:34,083
‫‫وتعطي أولئك الأشخاص بعدا إنسانيا

317
00:19:34,417 --> 00:19:38,959
‫‫وقال لي كثيرون "عجبا، لم أكن أعرف
‫‫(مارك كيوبان)، يعجبني فعلا"

318
00:19:39,042 --> 00:19:42,459
‫‫أو "عجبا، لم أعرف أن (باريس هيلتون)
‫‫فعلت هذا أو كانت كذلك"

319
00:19:42,876 --> 00:19:47,042
‫‫وبالرغم من أن معظم أولئك الأشخاص أصدقائي
‫‫إلا أنني كنت أتفق معهم بنفسي على الاستضافة

320
00:19:47,167 --> 00:19:48,751
‫‫وهذا مضحك وإنما صحيح

321
00:19:49,584 --> 00:19:51,584
‫‫لم أكن أعرف غالبية تلك الأمور عنهم أنا نفسي

322
00:19:51,709 --> 00:19:55,584
‫‫لأنك لا تجرين هكذا حوارات كالسؤال مثلا
‫‫"ما الذي كون شخصيتك؟"

323
00:19:55,709 --> 00:20:00,042
‫‫أخبرتني ذات مرة في منزلك يا (إيلين) كيف نشأت
‫‫وأخبرتني عن بعض التجارب التي خضتها في حياتك

324
00:20:00,292 --> 00:20:02,876
‫‫وتلك كانت محادثة مختلفة
‫‫عن تلك التي تدور بيننا بالعادة

325
00:20:02,999 --> 00:20:05,751
‫‫فقد كانت إنسانية أكثر ولم تتعلق بالأعمال

326
00:20:05,876 --> 00:20:08,167
‫‫مثل "ماذا كنت تفعلين؟
‫‫وماذا عن المطعم وكيف كان صيفك؟"

327
00:20:08,584 --> 00:20:11,751
‫‫البرنامج يتمحور حول هذه المحادثات التي...

328
00:20:12,042 --> 00:20:17,375
‫‫هو يفتح نافذة للناس على محادثات حميمة
‫‫وأنا أحب ذلك أكثر من أي شيء آخر فعلته يوما

329
00:20:17,667 --> 00:20:20,292
‫‫هذا واضح وأعتقد أنك...

330
00:20:20,834 --> 00:20:24,918
‫‫برأيي، أنا أشاهده وأقول لنفسي
‫‫إنه كان يتعين عليك فعل ذلك منذ زمن

331
00:20:25,000 --> 00:20:29,292
‫‫إنه أمر تبرعين فيه بالفعل

332
00:20:29,417 --> 00:20:32,792
‫‫- أجده رائعا جدا، لذا تهاني عليه
‫‫- شكرا لك

333
00:20:33,042 --> 00:20:34,626
‫‫انسحبت من برنامج (ذا ريل
‫‫هاوسوايفز) السنة الماضية

334
00:20:35,751 --> 00:20:39,501
‫‫أيمكن أن تعودي إليه؟ لأنه من الواضح
‫‫أنك تستطيعين المشاركة في البرنامجين

335
00:20:40,999 --> 00:20:46,209
‫‫مع خالص احترامي لما كنت أفعله
‫‫لكنني في مكان مختلف كليا الآن

336
00:20:46,334 --> 00:20:50,542
‫‫وأعتقد أن الفرص التي أحصل عليها
‫‫وبعض تلك المقابلات على سبيل المثال...

337
00:20:50,999 --> 00:20:53,417
‫‫ما كانت لتحصل لو كنت لا أزال في ذلك البرنامج

338
00:20:53,542 --> 00:20:56,918
‫‫أقول للناس في البودكاست، خاصة في هذه الفترة

339
00:20:57,000 --> 00:21:02,584
‫‫فالناس مشوشون ولا يعرفون ما يجري
‫‫والعالم كله يعاني أزمة بطالة وما إلى ذلك

340
00:21:03,000 --> 00:21:04,334
‫‫عندما تخاطرين تنجحين

341
00:21:04,459 --> 00:21:07,250
‫‫تركت برنامجا يعود علي بالكثير من المال

342
00:21:07,417 --> 00:21:11,584
‫‫ولكن عرفت أن شيئا مذهلا سيحصل
‫‫والرحلة ستحملني إلى مكان رائع وحسب

343
00:21:11,792 --> 00:21:14,792
‫‫لذا أنا أؤمن بالمسارات وها أنا على هذا المسار

344
00:21:14,918 --> 00:21:20,167
‫‫وكنت أركز بشدة على ما أفعله سواء
‫‫في مجال الإغاثة أو ابنتي أو البودكاست

345
00:21:20,292 --> 00:21:22,334
‫‫ما يجعلني متحمسة بشدة
‫‫حيال ما يحصل معي حاليا

346
00:21:22,584 --> 00:21:26,584
‫‫والآن... أجل، أؤمن بالفعل
‫‫بأن المخاطرة تعود عليك بالنجاح

347
00:21:26,709 --> 00:21:31,876
‫‫وأن عليك أن تجازفي أحيانا وتتعلمين ذلك
‫‫من تلك المقابلات التي تجرينها مع أولئك الناس

348
00:21:31,999 --> 00:21:35,334
‫‫هذا ما يجعل البودكاست خاصتك
‫‫مثيرا للاهتمام ليستمع إليه الناس

349
00:21:35,459 --> 00:21:39,542
‫‫فهو يعطيك فكرة عما فعله أولئك الناس للنجاح

350
00:21:39,751 --> 00:21:42,918
‫‫والآن أنت تقدمين برنامجا
‫‫على (إيتش بي أو ماكس)

351
00:21:44,584 --> 00:21:48,999
‫‫سنبدأ بتصوير برنامج جديد الأسبوع المقبل
‫‫واسمه (ذا بيغ شات ويذ بيثاني)

352
00:21:49,250 --> 00:21:54,250
‫‫وتأتى عن حاجة ملحة... أحتاج
‫‫إلى إيجاد شخص ليدير برنامجي

353
00:21:54,375 --> 00:22:00,042
‫‫وأن يكون خلفا لي، إنه عبارة
‫‫عن برنامج أعمال معاصر

354
00:22:00,167 --> 00:22:04,375
‫‫يتمحور حول أعمالي الفعلية والماركات
‫‫المختلفة والأمور المختلفة التي أتولاها

355
00:22:04,709 --> 00:22:11,042
‫‫لذا يتسنى للناس إنجاز أمور حقيقية
‫‫سواء أتعلق الأمور بتصميم الشعارات أو التسويق

356
00:22:11,167 --> 00:22:15,834
‫‫أو التمتع برؤيا أو العمل بأسلوبي
‫‫أو تبعا للثقافة التي أنتهجها

357
00:22:15,959 --> 00:22:18,751
‫‫وهي تتمحور حول أعمالي ولكنها شخصية أيضا

358
00:22:18,876 --> 00:22:22,709
‫‫لذا سيكون الأمر مخيفا بعض الشيء
‫‫ولكنه سيكون غاية في الحماسة

359
00:22:22,834 --> 00:22:26,125
‫‫وأنا متحمسة للتعرف إلى أولئك الناس

360
00:22:26,250 --> 00:22:29,000
‫‫لأنني لم أبحث عن أناس
‫‫مبهرجين ليظهروا على التلفاز

361
00:22:29,167 --> 00:22:33,709
‫‫بل بحثت عن أناس من أعمار وأعراق
‫‫مختلفة وهم بحاجة إلى فرصة

362
00:22:33,834 --> 00:22:37,626
‫‫ويتوقون لهذا وقد يفعلون المستحيل
‫‫كما فعلت أنا منذ سنوات

363
00:22:37,751 --> 00:22:39,292
‫‫عندما شاركت في (ذي أبرانتيس
‫‫ويذ مارتا ستيوارت)

364
00:22:39,417 --> 00:22:44,584
‫‫لذا إنه كبرنامج (أبرانتيس) ولكن بطابع عصري
‫‫وصادق أكثر، إن كنت ما أقوله منطقيا

365
00:22:44,751 --> 00:22:48,584
‫‫من سيحل في المركز الثاني...
‫‫أيمكنني أن أحصل عليه؟

366
00:22:48,709 --> 00:22:52,667
‫‫- لأنني أبحث عن أحدهم أيضا
‫‫- أجل وبالمناسبة، انظري علاما عثرت اليوم

367
00:22:53,000 --> 00:22:55,501
‫‫إنها صورة لنا أنا وأنت ومكتوب
‫‫عليها "نشكل فريقا ناجحا"

368
00:22:55,792 --> 00:22:57,959
‫‫- يا للروعة، انظري إلى ذلك
‫‫- انظري إلى هذا

369
00:22:58,250 --> 00:22:59,792
‫‫نحن نشكل فريقا جيدا بالفعل

370
00:23:00,959 --> 00:23:03,751
‫‫بالحديث عن الفرق، سأساعدك
‫‫فأنت عازبة الآن

371
00:23:04,083 --> 00:23:06,459
‫‫وعندما نعود من الفاصل
‫‫سأعثر لك على رجل

372
00:23:07,542 --> 00:23:09,959
‫‫- حسنا، أنت بارعة في ذلك أيضا، حسنا
‫‫- أجل

373
00:23:10,042 --> 00:23:11,375
‫‫- أجل
‫‫- أنت بارعة في كل شيء

374
00:23:11,501 --> 00:23:12,959
‫‫- حسنا، حسنا
‫‫- حسنا، سنعود بعد الفاصل

375
00:23:20,834 --> 00:23:25,417
‫‫- (برادلي كوبر) أم (جايك جيلينهول)؟
‫‫- يا إلهي! إنه لخيار صعب

376
00:23:25,709 --> 00:23:27,375
‫‫- يا للهول
‫‫- أجل، الأمر صعب

377
00:23:27,792 --> 00:23:30,709
‫‫"كنت قد دونت في دفتر ملاحظات
‫‫كل الشخصيات التي أحب أن أقلدها"

378
00:23:30,834 --> 00:23:36,000
‫‫ففكرت في أن هذه السنة كانت غريبة ومخيفة
‫‫فلمَ لا أفعل شيئا غريبا ومخيفا أيضا؟

379
00:23:45,709 --> 00:23:48,000
‫‫عدنا مع (بيثاني فرانكل)

380
00:23:48,125 --> 00:23:53,918
‫‫أعرف أنك انفصلت عن أحدهم مؤخرا
‫‫لذا قبل أن نتابع المقابلة، هل أنت بخير؟

381
00:23:54,000 --> 00:23:58,375
‫‫- كيف حالك؟
‫‫- أنا بخير، بخير

382
00:23:59,834 --> 00:24:07,334
‫‫لا ينجح كل شيء وكان كثيرون
‫‫قد حاولوا وضع أطر لحياتي... لحيواتنا

383
00:24:07,459 --> 00:24:10,417
‫‫فمثلا "متى ستخطبين
‫‫ومتى ستنجبين ومتى ستتزوجين؟"

384
00:24:10,542 --> 00:24:15,876
‫‫وأدركت أنه في الحياة وبكون الناس أكثر
‫‫انفتاحا وصدقا في حياتهم وبشأن ما يريدونه

385
00:24:15,999 --> 00:24:20,209
‫‫فلا داعي لأن ينتهي كل شيء بشكل جميل

386
00:24:20,417 --> 00:24:24,459
‫‫كانت علاقتنا رائعة جدا وأنا سعيدة جدا

387
00:24:24,792 --> 00:24:28,584
‫‫وليس ضروريا أن ينتهي كل شيء على نحو سيئ
‫‫فبعض الأمور لا تستمر وحسب

388
00:24:28,918 --> 00:24:31,626
‫‫وهذا ليس أمرا سلبيا فهكذا هي الحياة وحسب

389
00:24:32,000 --> 00:24:36,918
‫‫أجل، إنه الانفصال الأمثل
‫‫لأنكما تابعتما حياتيكما وأنتما سعيدان

390
00:24:37,000 --> 00:24:38,792
‫‫بدلا من أن يكون الانفصال كريها

391
00:24:39,000 --> 00:24:43,083
‫‫برأيي عندما تكونين في كثير من الأحيان
‫‫متحكمة بكثير من الأمور في حياتك

392
00:24:43,584 --> 00:24:51,292
‫‫من المفيد أحيانا تنهاري فيعتني بك شخص آخر
‫‫ويتخذ عنك القرارات ويتولى الأمور

393
00:24:51,417 --> 00:24:55,626
‫‫لأن هذا ما نفعله في حياتنا طوال اليوم

394
00:24:55,751 --> 00:25:00,959
‫‫فنحن ندير شركات كبيرة ومن اللطيف أن
‫‫يتواجد من تستطيعين الوثوق به ليعتني بك

395
00:25:01,167 --> 00:25:07,042
‫‫لذا سأعرض عليك بعض الخيارات
‫‫وسنجد لك حبيبا

396
00:25:07,167 --> 00:25:08,999
‫‫وبالمناسبة، أنت خير مثال على ذلك

397
00:25:09,083 --> 00:25:12,876
‫‫لأنك في علاقة مستمرة
‫‫منذ وقت طويل جدا

398
00:25:12,999 --> 00:25:15,626
‫‫شخصان في (هوليوود) ويعملان في عالم الترفيه

399
00:25:15,999 --> 00:25:18,167
‫‫هذا مثير للإعجاب في أي مكان آخر في العالم

400
00:25:18,292 --> 00:25:20,959
‫‫ولكنه مثير للإعجاب على وجه الخصوص
‫‫في البيئة التي تعيشان فيها

401
00:25:21,042 --> 00:25:24,250
‫‫- لذا أحييكما على ذلك
‫‫- أجل، أشعر بأنني محظوظة جدا

402
00:25:24,375 --> 00:25:27,083
‫‫فعلا... صدقيني

403
00:25:27,626 --> 00:25:34,334
‫‫أن تكوني مع أحدهم منذ 16 عاما فيما لا
‫‫تزالان سعيدين ومجنونين ببعضكما بعضا مثلنا

404
00:25:34,459 --> 00:25:35,918
‫‫- أشعر بأنني محظوظة جدا
‫‫- هذا جميل

405
00:25:36,000 --> 00:25:38,792
‫‫حسنا، إليك اللعبة، اسمها (هو وود يو راذر)

406
00:25:39,042 --> 00:25:44,042
‫‫سأريك صورتين لعازبين محتملين
‫‫وستخبريننا من تفضلين من بينهما

407
00:25:44,167 --> 00:25:45,501
‫‫حسنا، ها نحن أولاء

408
00:25:46,209 --> 00:25:47,542
‫‫"(برادلي كوبر)، (جايك جيلينهول)"

409
00:25:47,667 --> 00:25:50,792
‫‫- (برادلي كوبر) أم (جايك جيلينهول)؟
‫‫- يا إلهي!

410
00:25:50,918 --> 00:25:54,250
‫‫- إنه لخيار صعب، يا للروعة!
‫‫- "أجل، الأمر صعب"

411
00:25:54,918 --> 00:25:57,542
‫‫من أختار برأيك؟ أنت أفضل مني في ذلك
‫‫أنت أفضل في العلاقات مني

412
00:25:57,709 --> 00:25:59,000
‫‫فهلا تختارين من أجلي؟

413
00:25:59,125 --> 00:26:01,542
‫‫لا، لا يمكنني ذلك فهما يعجبانني على حد سواء

414
00:26:01,667 --> 00:26:03,083
‫‫- صدقا
‫‫- حسنا

415
00:26:03,209 --> 00:26:04,542
‫‫أعشق الاثنين

416
00:26:04,709 --> 00:26:07,459
‫‫- ولكن لو تعين علي...
‫‫- أعتقد أن (جايك)...، حسنا، أجل

417
00:26:07,667 --> 00:26:09,042
‫‫- ماذا كنت تقولين؟
‫‫- لو اضطررت لذلك

418
00:26:09,792 --> 00:26:11,083
‫‫لو تعين علي ذلك أختار (برادلي)

419
00:26:12,292 --> 00:26:13,626
‫‫- حقا؟
‫‫- أجل

420
00:26:13,751 --> 00:26:15,375
‫‫- حسنا، حسنا
‫‫- حسنا

421
00:26:16,042 --> 00:26:18,209
‫‫(تريفور نواه) أم (برادلي كوبر)؟

422
00:26:19,459 --> 00:26:24,542
‫‫حسنا، (برادلي) مجددا
‫‫لأنني صديقة مقربة لحبيبة (تريفور)

423
00:26:24,667 --> 00:26:26,918
‫‫وثمة ناشر مشترك بيننا
‫‫لذا العلاقة قد تكون فوضوية

424
00:26:27,000 --> 00:26:29,083
‫‫لذا أظن أن (برادلي كوبر) هو المتقدم

425
00:26:29,209 --> 00:26:35,459
‫‫- حسنا، (برادلي كوبر) أم الحاكم (كومو)؟
‫‫- ليس لدى الحاكم (كومو) أي وقت لي

426
00:26:35,751 --> 00:26:37,876
‫‫- حسنا
‫‫- (برادلي) متفرغ أكثر لي

427
00:26:37,999 --> 00:26:40,417
‫‫حسنا، (برادلي كوبر) أم (كيانو ريفز)؟

428
00:26:44,459 --> 00:26:48,542
‫‫(كيانو ريفز) أكثر تعقيدا وتغيرا بالنسبة إلي

429
00:26:48,792 --> 00:26:52,542
‫‫- أعتقد أنني صعبة كثيرا عليه
‫‫- أوافقك الرأي

430
00:26:52,667 --> 00:26:53,999
‫‫- أنا قوية جدا
‫‫- أجل، أوافقك الرأي

431
00:26:54,083 --> 00:26:55,626
‫‫(برادلي كوبر) أم (ليني كرافيتز)؟

432
00:26:57,292 --> 00:27:02,584
‫‫(ليني كرافيتز)... لست ظريفة جدا
‫‫ولا أحب التواجد في الزحمة مع موسيقى صاخبة

433
00:27:02,709 --> 00:27:05,209
‫‫بصرف النظر عن انتشار الجائحة
‫‫لا أعتقد أنني قد أتسكع معه

434
00:27:05,334 --> 00:27:06,918
‫‫ولكن أحب تصاميم المفروشات خاصته

435
00:27:07,334 --> 00:27:10,417
‫‫لذا إن كان بوسعنا يا (ليني)
‫‫أن نلتقي على الديكور المنزلي...

436
00:27:10,542 --> 00:27:13,417
‫‫- ولكن لا يزال (برادلي) متصدرا
‫‫- حسنا

437
00:27:13,542 --> 00:27:16,167
‫‫- أنا واثقة من أنه سيتصل بي الليلة
‫‫- حسنا، (برادلي) أم (مايكل تشاي)؟

438
00:27:16,667 --> 00:27:20,542
‫‫أحب (براد) لأنه يعيش في مدينتي
‫‫ولكن أظن أنه سينتقل إلى (كونكتيكوت)

439
00:27:20,667 --> 00:27:25,918
‫‫لذا إن كان (مايكل تشاي) يحب أن يخلد إلى
‫‫النوم مبكرا في ليالي الأسبوع بخلاف يوم السبت

440
00:27:26,209 --> 00:27:27,626
‫‫وإلا سأبقى متمسكة بـ(برادلي)

441
00:27:27,918 --> 00:27:31,834
‫‫حسنا، كما أنه معجب بامرأة اسمها (مايبل)
‫‫وتعمل في متاجر (هول فود)، لذا...

442
00:27:32,209 --> 00:27:35,459
‫‫- حسنا... (برادلي كوبر)...
‫‫- ولكنني طاهية موهوبة

443
00:27:36,542 --> 00:27:38,751
‫‫قد يعجبه ذلك ولكن أظن أنه معجب بـ(مايبل)

444
00:27:39,876 --> 00:27:43,083
‫‫السيناتور (كوري بوكر) أم (برادلي كوبر)؟

445
00:27:44,250 --> 00:27:46,584
‫‫أليس (كوري) مرتبطا؟ ليس متزوجا

446
00:27:46,709 --> 00:27:50,751
‫‫ولكن أظن أنه على علاقة بامرأة مثيرة
‫‫جدا، أهي (روزاريو دوسون)؟

447
00:27:50,876 --> 00:27:53,083
‫‫أجل، أعتقد أنه لا يزال معها
‫‫لذا فلنخرجه من هذه المعادلة

448
00:27:53,209 --> 00:27:56,417
‫‫أجل، لا أتطلع لأخذ رجل من امرأة أخرى حاليا

449
00:27:56,667 --> 00:27:57,999
‫‫صحيح، لا تفعلي ذلك

450
00:27:59,292 --> 00:28:01,125
‫‫(روبرت دينيرو) أم (برادلي كوبر)؟

451
00:28:02,250 --> 00:28:05,125
‫‫كان طلاق (روبرت دينيرو) قذرا
‫‫سأبقى مع (برادلي)

452
00:28:05,417 --> 00:28:07,667
‫‫حسنا، عجبا، يبدو أن (برادلي) سيكون الرابح

453
00:28:08,584 --> 00:28:09,918
‫‫- أجل
‫‫- إنه الرابح

454
00:28:10,000 --> 00:28:12,542
‫‫حسنا، هيا اخرج يا (برادلي)

455
00:28:14,667 --> 00:28:16,292
‫‫- كانوا جميعا في الكواليس
‫‫- بعد الفاصل

456
00:28:16,626 --> 00:28:19,709
‫‫كانوا مصطفين كلهم في الكواليس
‫‫بانتظار معرفة من ستختارينه

457
00:28:20,292 --> 00:28:23,417
‫‫تشاهدون حلقة جديدة من
‫‫(جاست بي ويذ بيثاني) أيام الثلاثاء

458
00:28:23,584 --> 00:28:26,501
‫‫وستستمتعون كثيرا بالبودكاست خاصتها، إنه مذهل

459
00:28:27,083 --> 00:28:28,834
‫‫وسنعود بعد الفاصل، شكرا (بيثاني)

460
00:28:28,959 --> 00:28:36,959
‫‫"شاهدوا مزيدا من المشاهير
‫‫يلعبون لعبة (هود يو راذر) الآن"

461
00:28:43,000 --> 00:28:51,000
‫‫"تشاهدون تاليا أداء إحدى الفرق
‫‫المفضلة لدى (إيلين)، (لوكال نايتفز)"

462
00:28:51,959 --> 00:28:56,042
‫‫"تشاهدون يوم الاثنين مقابلات جديدة
‫‫مع المضيفين (تويتش) و(آشلي غراهام)"

463
00:29:01,584 --> 00:29:05,209
‫‫ضيوفنا المقبلون أصدروا أسطوانتهم المطولة
‫‫الجديدة والجميلة (ساور ليمون) اليوم

464
00:29:05,334 --> 00:29:07,709
‫‫"وقد انضموا إلينا لتأدية أغنية
‫‫(ستاتيوز إن ذي غاردن أراس)"

465
00:29:07,918 --> 00:29:09,751
‫‫رحبوا رجاء بفرقة (لوكال نايتفز)

466
00:29:11,709 --> 00:29:14,542
‫‫"(ستاتيوز إن ذي غاردن أراس)"

467
00:32:40,999 --> 00:32:45,167
‫‫"تشاهدون تاليا، فيديو التقليد خاصتها انتشر
‫‫على الإنترنت وستغني اليوم لـ(إيلين)"

468
00:32:45,292 --> 00:32:49,709
‫‫"(غوين ستيفاني)"

469
00:32:49,834 --> 00:32:54,125
‫‫"في حلقة الثلاثاء، (جاستن هارتلي)
‫‫يتحدث عن الموسم الجديد من (ذيس إز آس)"

470
00:33:11,334 --> 00:33:15,709
‫‫باتت ضيفتنا التالية مشهورة بعد أن نشرت
‫‫فيديو لها وهي تغني أغنية (كاردي بي)، (واب)

471
00:33:15,876 --> 00:33:18,167
‫‫فيما قلدت فيه أصوات 12 مغنية مختلفة

472
00:33:18,334 --> 00:33:20,417
‫‫كنت لأشغله لكم ولكن إن كنتم
‫‫تعرفون كلمات تلك الأغنية

473
00:33:21,000 --> 00:33:23,459
‫‫ستدركون أنها لا تناسب العرض في برنامج نهاري

474
00:33:23,584 --> 00:33:27,125
‫‫ولكن ستغني لنا أغنية أخرى اليوم
‫‫إنها مذهلة

475
00:33:27,250 --> 00:33:30,375
‫‫أقدم لكم من (لندن) في (إنجلترا)
‫‫(رايتشل هاربر)

476
00:33:32,459 --> 00:33:35,250
‫‫"مرحبا (رايتشل)، أسعدني جدا لقاؤك"

477
00:33:35,459 --> 00:33:39,375
‫‫أنت مذهلة وقد بقيت صاحية حتى
‫‫وقت متأخر من أجل هذا الأداء

478
00:33:39,501 --> 00:33:42,959
‫‫- كم الساعة عندك؟
‫‫- تجاوزت منتصف الليل توا

479
00:33:43,042 --> 00:33:44,918
‫‫ولكن ما كنت لأنام في مطلق الأحوال

480
00:33:45,000 --> 00:33:48,918
‫‫ومن المقبول اجتماعيا أكثر فتح
‫‫زجاجة نبيذ بعد المقابلات الآن

481
00:33:49,000 --> 00:33:51,083
‫‫- لذا أنا رابحة في مطلق الأحوال
‫‫- صحيح، أنت محقة في ذلك

482
00:33:51,209 --> 00:33:52,542
‫‫حسنا، فلنتحدث عن الفيديو

483
00:33:53,375 --> 00:34:00,375
‫‫أنت موهوبة جدا ومنذ متى تفعلين
‫‫هذا ولمَ قررت تسجيل هذا الفيديو؟

484
00:34:01,250 --> 00:34:06,000
‫‫تدربت بالأساس لأكون ممثلة
‫‫ثم أحببت الكتابة وشرعت بالعمل فيها

485
00:34:06,125 --> 00:34:10,167
‫‫وتمحورت حياتي حول الكتابة لبضع سنوات
‫‫ولم أفعل شيئا غير ذلك خلال فترة الإقفال

486
00:34:10,292 --> 00:34:12,709
‫‫ثم فكرت في أنني اشتقت كثيرا إلى التمثيل

487
00:34:12,834 --> 00:34:19,000
‫‫وكنت قد دونت في دفتر ملاحظات منذ سنوات
‫‫كل الشخصيات التي أحب أن أقلدها

488
00:34:19,125 --> 00:34:23,417
‫‫لذا فكرت لمَ لا أفعل شيئا؟
‫‫فهذه السنة كانت غريبة ومخيفة

489
00:34:23,542 --> 00:34:30,209
‫‫- لذا لمَ لا أفعل شيئا غريبا ومخيفا؟
‫‫- إذا... أجل، ولكن كثيرون يقلدون

490
00:34:30,334 --> 00:34:32,876
‫‫وأنت تفعلين ذلك بطريقة رائعة

491
00:34:33,000 --> 00:34:38,584
‫‫ولكن التقليد شيء والقدرة على الانتقال
‫‫بهذه السرعة من شخصية إلى أخرى...

492
00:34:39,459 --> 00:34:44,375
‫‫هل تدربت على ذلك أم أن الانتقال
‫‫إلى تقليد شخصية جديدة أمر سهل عليك؟

493
00:34:45,125 --> 00:34:49,250
‫‫هذا هو الجزء السهل والممتع
‫‫بالنسبة إلي لأنني...

494
00:34:49,375 --> 00:34:52,999
‫‫أكثر ما أفضله في التقليد
‫‫أنني أتخيل تموضعهن في فمي

495
00:34:53,083 --> 00:34:56,834
‫‫فمع (جولي أندروز) أركز على الأحرف الأمامية
‫‫و(بريتني) صوتها أعمق

496
00:34:56,959 --> 00:35:01,709
‫‫الأمر فعلا يتمحور حول من يصدر
‫‫الأصوات من الأمام ومن آخر الحلق

497
00:35:01,834 --> 00:35:07,959
‫‫وأنا أحب مزج تلك الشخصيات كلها حيثما
‫‫كان وجودها في الفم و(سيلين)... والأفعال

498
00:35:08,042 --> 00:35:11,792
‫‫عندما تقلدين (سيلين) تظهر لديك
‫‫ثقة طبيعية بالنفس وتكون طاغية جدا

499
00:35:11,918 --> 00:35:15,334
‫‫- هكذا يجري الأمر
‫‫- لا أطيق صبرا ليراه الناس

500
00:35:15,459 --> 00:35:17,501
‫‫لمن لم يشاهد هذا الفيديو، حضر نفسك

501
00:35:18,042 --> 00:35:21,417
‫‫لا يمكنك أن تغني أغنية (واب)
‫‫لأنك لا تستطيعين ذلك وحسب

502
00:35:22,250 --> 00:35:25,292
‫‫- هذا صحيح ومؤسف
‫‫- ما الذي ستؤدينه اليوم؟

503
00:35:26,125 --> 00:35:32,709
‫‫- سأقدم أغنية (فانسي) لـ(إيغي إيزيليا)
‫‫- حسنا، فهمت أن عليك تحضير شيء ما

504
00:35:32,834 --> 00:35:35,709
‫‫هذا ميكروفوني... الأمر صحيح، جاروني

505
00:35:36,083 --> 00:35:41,167
‫‫حسنا، انضمت إلينا لتأدية أغنية (فانسي)
‫‫لـ(إيغي إيزيليا)، إنها (رايتشل هاربر)

506
00:35:49,209 --> 00:35:57,167
‫‫"(دولي بارتون)"

507
00:35:59,709 --> 00:36:07,667
‫‫"(أديل)"

508
00:36:09,792 --> 00:36:17,751
‫‫"(بريتني سبيرز)"

509
00:36:19,626 --> 00:36:27,584
‫‫"(غوين ستيفاني)"

510
00:36:29,792 --> 00:36:37,751
‫‫"(سيلين ديون)"

511
00:36:39,751 --> 00:36:47,709
‫‫"(شاكيرا)"

512
00:36:50,751 --> 00:36:58,709
‫‫"(بيلي آيلش)"

513
00:36:59,876 --> 00:37:07,834
‫‫"(جولي آندروز)"

514
00:37:10,834 --> 00:37:18,792
‫‫"(كريستينا أغيليرا)"

515
00:37:29,959 --> 00:37:32,167
‫‫أنت مذهلة

516
00:37:33,792 --> 00:37:39,250
‫‫أعرف أننا سنشاهدك كثيرا فأنت مذهلة
‫‫وأريد أن أستضيفك أكثر في البرنامج

517
00:37:40,459 --> 00:37:43,000
‫‫ادخلوا موقعنا الإلكتروني
‫‫لمعرفة المزيد عن كوميديا (رايتشل)

518
00:37:43,125 --> 00:37:48,042
‫‫- وشكرا جزيلا لك، سرني لقاؤك كثيرا
‫‫- شكرا لك، شكرا جزيلا لك

519
00:37:48,167 --> 00:37:49,501
‫‫حسنا، سنعود في الحال

520
00:37:55,000 --> 00:38:03,000
‫‫"تحضروا لـ(هالووين) من خلال مشاهدة
‫‫زيارات (آندي) إلى المنزل المسكون"

521
00:38:15,709 --> 00:38:19,292
‫‫حسنا، قبل المغادرة أرغب في لعب جولة
‫‫سريعة من أصعب لعبة في البرامج النهارية

522
00:38:19,417 --> 00:38:20,751
‫‫فلنلعب لعبة (هولي رولر)

523
00:38:21,918 --> 00:38:25,667
‫‫"(هولي رولر)"

524
00:38:27,417 --> 00:38:30,334
‫‫حسنا، أحتاج إلى من يلعبها
‫‫ولكن ليس لدي أحد في الاستديو

525
00:38:30,459 --> 00:38:32,918
‫‫لذا إذا رأى أحدكم وجهه
‫‫على هذه الشاشة فلتغمره الحماسة

526
00:38:34,709 --> 00:38:36,000
‫‫ها أنت!

527
00:38:36,125 --> 00:38:38,083
‫‫"شاهدوا (غايم أوف غايمز) في المنزل
‫‫لفرصة ربح 5 آلاف دولار"

528
00:38:38,209 --> 00:38:39,542
‫‫حسنا

529
00:38:39,667 --> 00:38:42,292
‫‫- ما اسمك؟
‫‫- "أدعى (ليز كوركس)"

530
00:38:42,417 --> 00:38:45,417
‫‫مرحبا (ليز كوركس)، حسنا سأرمي
‫‫الكرة على شرفك اليوم

531
00:38:45,626 --> 00:38:46,999
‫‫- أشاهدت هذه اللعبة من قبل؟
‫‫- "شكرا لك"

532
00:38:47,334 --> 00:38:49,334
‫‫- "هل هذا حقيقي؟"
‫‫- أجل، إنه كذلك

533
00:38:49,751 --> 00:38:52,334
‫‫الأمر بسيط، إذا نجحت بإدخال الكرة في الثقب...

534
00:38:52,459 --> 00:38:53,792
‫‫ولدي الحق بمحاولتين

535
00:38:53,999 --> 00:38:56,918
‫‫ستحصلين عندها على ألف دولار، اتفقنا؟

536
00:38:57,042 --> 00:38:58,584
‫‫"أنت تحسنين التصويب، هيا"

537
00:38:58,709 --> 00:39:00,584
‫‫"ألف دولار"

538
00:39:02,250 --> 00:39:04,542
‫‫- "افعليها"
‫‫- حسنا، لا، هذا ليس جيدا

539
00:39:05,751 --> 00:39:07,751
‫‫"لا بأس ولكننا بخير، نحن بخير"

540
00:39:09,083 --> 00:39:10,417
‫‫لا

541
00:39:10,584 --> 00:39:12,042
‫‫- مرة بعد، مرة بعد
‫‫- "هذا مؤسف جدا"

542
00:39:13,459 --> 00:39:14,792
‫‫أوشكت أن تدخل

543
00:39:15,999 --> 00:39:17,292
‫‫ماذا؟

544
00:39:21,709 --> 00:39:24,626
‫‫- "كان ذلك وشيكا"
‫‫- لا، كنت أفضل في المرة السابقة

545
00:39:24,999 --> 00:39:26,292
‫‫"(إيلين)"

546
00:39:27,292 --> 00:39:29,918
‫‫- "هذه ستدخل"
‫‫- لا، حسنا، لقد حاولت

547
00:39:30,000 --> 00:39:31,542
‫‫- بذلت قصارى جهدي ولكن من أجل...
‫‫- "لا بأس"

548
00:39:31,667 --> 00:39:33,167
‫‫لهذا السبب هي اللعبة
‫‫الأصعب في البرامج النهارية

549
00:39:33,292 --> 00:39:39,125
‫‫لهذا السبب... لأننا لعبنا كلتانا ستحصل
‫‫على تلفاز (4 كاي تي إل سي) 65 بوصة

550
00:39:40,417 --> 00:39:41,751
‫‫"شكرا لك"

551
00:39:41,876 --> 00:39:43,167
‫‫أود أن أشكر (بيثاني فرانكل) و(لوكال نايتفز)

552
00:39:43,292 --> 00:39:44,626
‫‫وأود أن أشكركم جميعا على حسن المشاهدة

553
00:39:44,751 --> 00:39:47,209
‫‫أشعر بحبكم في هذا المكان وأبادلكم إياه

554
00:39:47,334 --> 00:39:51,250
‫‫اخرجوا وانشروه في العالم وصوتوا، إلى اللقاء

555
00:39:52,792 --> 00:39:54,083
‫‫أجل

556
00:39:59,542 --> 00:40:02,542
‫‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

