﻿1
00:00:10,999 --> 00:00:13,501
‫‫"ها هي الآن (إيلين ديجينيريس)"

2
00:00:40,959 --> 00:00:42,375
‫‫ثمة أناس هنا

3
00:00:46,042 --> 00:00:49,042
‫‫تفضلوا بالجلوس، شكرا جزيلا
‫‫على وجودكم هنا، يا له من يوم مميز

4
00:00:49,209 --> 00:00:52,209
‫‫أنتم أول أفراد جمهور
‫‫يحضرون شخصيا منذ مارس

5
00:00:57,834 --> 00:00:59,918
‫‫أعتقد أنكم أشخاص حقيقيون
‫‫هل أنتم كذلك؟ لا أدري

6
00:01:00,000 --> 00:01:02,083
‫‫إما أنكم فعلا كذلك أو أنني أفرطت
‫‫في أخذ دواء (كلاريتين) صباح اليوم

7
00:01:02,250 --> 00:01:04,501
‫‫أشعر أنني أرى أشخاصا حقيقيين

8
00:01:04,667 --> 00:01:06,542
‫‫ثمة مساحة 1،8 مترا تفصل بينكم

9
00:01:07,250 --> 00:01:10,501
‫‫لقد استقبلنا أكبر عدد ممكن هنا معنا

10
00:01:10,626 --> 00:01:13,667
‫‫ورجاءً حين ترقصون حاولوا ألا ترقصوا
‫‫الـ(دريفت) لأنه يُفترض...

11
00:01:13,792 --> 00:01:17,292
‫‫إذا رقص أحدكم الـ(دريفت) يجدر بالآخر
‫‫أن يرقص الـ(دريفت) بالاتجاه الآخر أيضا

12
00:01:17,417 --> 00:01:20,375
‫‫لكي تبقوا مبتعدين مسافة 1،8 مترا
‫‫في كل الأوقات

13
00:01:22,125 --> 00:01:24,667
‫‫أنتم أيضا أول جمهور
‫‫يشاهد ديكوري الجديد الخاص بالخريف

14
00:01:24,834 --> 00:01:26,584
‫‫انظروا إلى هذا
‫‫أوليس هذا المنظر جميلا؟

15
00:01:29,584 --> 00:01:33,334
‫‫Gلأنه ليست لدينا هذه المناظر في (لوس أنجلوس)
‫‫ولذلك نقوم بوضعها في أماكن مقفلة

16
00:01:33,459 --> 00:01:36,292
‫‫هذا ما يُفترض أن يبدو عليه الأمر
‫‫خارج المنازل

17
00:01:36,959 --> 00:01:40,709
‫‫نحن نستعد لـ(هالوين) ولهذا لدينا
‫‫هذا العدد الكبير من اليقطين والقرع

18
00:01:40,834 --> 00:01:47,209
‫‫و(آندي) يبدو متوترا و... لا، أنا أمزح
‫‫(آندي) يبدو متوترا كل يوم مهما كان يحصل

19
00:01:47,501 --> 00:01:51,000
‫‫تم إجراء فحص (كوفيد) لكم جميعا
‫‫وجاءت نتائجكم جميعا سلبية

20
00:01:51,751 --> 00:01:53,042
‫‫أنتم... نعم

21
00:01:56,334 --> 00:02:00,792
‫‫عدد منهم جاءت نتائجه إيجابية بالنسبة
‫‫إلى أمور أخرى ولكنني لست بواشية ولن...

22
00:02:03,042 --> 00:02:04,918
‫‫أنا ممتنة لكل ما فعلتموه
‫‫من أجل الحضور إلى هنا

23
00:02:05,000 --> 00:02:08,626
‫‫ولا أعنيكم فقط بهذا الكلام
‫‫بل أعني جمهوري الافتراضي أيضا

24
00:02:08,999 --> 00:02:10,459
‫‫شكرا لكم جميعا على وجودكم معنا

25
00:02:14,667 --> 00:02:17,834
‫‫لا أعرف ما فعلتموه، أجهل إن كنتم
‫‫اتصلتم لتتغيبوا عن أعمالكم أو مدارسكم

26
00:02:17,959 --> 00:02:22,959
‫‫أو إذا طلبتم من أولادكم اللعب بالـ(آيباد)
‫‫لتنزلوا إلى المتجر لدقيقة أو...

27
00:02:23,042 --> 00:02:25,083
‫‫أيا يكن ما قلتموه لهم
‫‫سركم بأمان معي

28
00:02:25,209 --> 00:02:29,250
‫‫ومع هذه الكاميرا وتلك
‫‫وهذه الكاميرا هنا وتلك هناك

29
00:02:30,209 --> 00:02:32,626
‫‫بمناسبة الحديث عن العمل
‫‫كم من واحد بينكم يعمل من منزله الآن؟

30
00:02:34,501 --> 00:02:38,209
‫‫حسنا، لاحظت أن العديد من المراسلين
‫‫الإخباريين يعملون أيضا من منازلهم

31
00:02:38,334 --> 00:02:41,042
‫‫وحين تعملون من منازلكم
‫‫وتكونون في بث مباشر على التلفزيون

32
00:02:41,167 --> 00:02:42,709
‫‫يمكن أن تحصل أخطاء كثيرة
‫‫إليكم ما حصل

33
00:02:42,834 --> 00:02:45,375
‫‫حين حاول مراسل إجراء
‫‫مقابلة جدية من المنزل

34
00:02:45,999 --> 00:02:50,834
‫‫"معرفة القراءة والكتابة، (يوتيوب)
‫‫الذي ذكرته يا (كارولاين) مفيد بالفعل"

35
00:02:51,667 --> 00:02:56,834
‫‫"تطبيق (يوتيوب كيدز) والـ(بي بي سي)
‫‫يعتمدون ذلك حاليا"

36
00:02:57,334 --> 00:03:03,792
‫‫"أعتذر عن ظهور ذيل هري
‫‫لمَ لست تعتمدين هذه الطريقة؟"

37
00:03:05,584 --> 00:03:07,125
‫‫"(لوكو)، ارحل من هنا"

38
00:03:08,542 --> 00:03:12,083
‫‫أترون؟ كنت لأشاهد الأخبار أكثر
‫‫لو حصل أمر كهذا في كل مرة

39
00:03:12,999 --> 00:03:14,709
‫‫في ما يتعلق بالظهور مباشرة
‫‫على التلفزيون من المنزل

40
00:03:14,834 --> 00:03:18,876
‫‫من المهم جدا أن تعاينوا محيطكم أولا
‫‫خاصة إن كنتم ستفعلون شيئا ما في الحمّام

41
00:03:19,375 --> 00:03:21,834
‫‫"الناس يريدون بالتأكيد
‫‫الولوج إلى الخدمات التي يحتاجون إليها"

42
00:03:21,999 --> 00:03:25,709
‫‫"لكي لا يضطروا إلى القيام
‫‫بمثل هذه الأمور لوقت أطول"

43
00:03:26,584 --> 00:03:29,792
‫‫"من (ستوكتون)، كانت معكم (لورا ديميزا)
‫‫من شبكة (كيه سي آر إيه) الإخبارية"

44
00:03:30,083 --> 00:03:32,751
‫‫"إنها شجاعة بالفعل"

45
00:03:33,918 --> 00:03:38,250
‫‫حسنا، في حال فاتكم ذلك في أول مرة
‫‫سنعيد عرض الشريط

46
00:03:38,417 --> 00:03:40,667
‫‫وانتبهوا جيدا للدائرة في الخلفية

47
00:03:41,417 --> 00:03:43,751
‫‫"الناس يريدون بالتأكيد الولوج
‫‫إلى الخدمات التي يحتاجون إليها"

48
00:03:44,000 --> 00:03:47,709
‫‫"لكي لا يضطروا إلى القيام
‫‫بمثل هذه الأمور لوقت أطول"

49
00:03:48,626 --> 00:03:51,959
‫‫"من (ستوكتون)، كانت معكم (لورا ديميزا)
‫‫من شبكة (كيه سي آر إيه) الإخبارية"

50
00:03:53,292 --> 00:03:56,584
‫‫حسنا، لدي أسئلة كثيرة
‫‫ألم تسمع صوت المياه؟

51
00:03:57,834 --> 00:03:59,584
‫‫ألم تكن تعرف كيف تعمل المرايا؟

52
00:04:00,542 --> 00:04:03,000
‫‫هل كانت تمنح نفسها خصل شعر ملونة؟
‫‫هذه هي أسئلتي

53
00:04:03,667 --> 00:04:06,459
‫‫هذا مراسل آخر لم يعاين خلفيته قبلا

54
00:04:07,083 --> 00:04:11,751
‫‫"خدمات ركن السيارات بدأت تجري
‫‫تغييرات لضمان سلامة الزبون والجميع"

55
00:04:11,876 --> 00:04:17,167
‫‫"بدءا من اليوم قررت مزرعة (وايت هاوس)
‫‫للفاكهة إقفال المزرعة مؤقتا أمام المارّة"

56
00:04:17,292 --> 00:04:19,709
‫‫"بسبب تفشي جائحة فيروس (كورونا)"

57
00:04:22,709 --> 00:04:24,959
‫‫في حال فاتكم ذلك في أول مرة
‫‫لنلقِ نظرة أخرى على الشريط

58
00:04:25,167 --> 00:04:29,626
‫‫"بدءا من اليوم قررت مزرعة (وايت هاوس)
‫‫للفاكهة إقفال المزرعة مؤقتا أمام المارّة"

59
00:04:29,751 --> 00:04:32,000
‫‫"بسبب تفشي جائحة فيروس (كورونا)"

60
00:04:32,501 --> 00:04:36,042
‫‫حسنا، سأدفع مئة دولار لأي شخص
‫‫يمكن أن يخبرني عما كان يتحدث

61
00:04:37,167 --> 00:04:41,959
‫‫حسنا، والآن يبدو أن الهررة والرجال هم
‫‫الوحيدين الذين يصعبون إمكانية العمل من المنزل

62
00:04:42,042 --> 00:04:44,000
‫‫ولكن هذا ليس صحيحا
‫‫لأن هذا ينطبق على الكلاب أيضا

63
00:04:44,250 --> 00:04:46,125
‫‫"ثلاثة، اثنان، واحد"

64
00:04:46,999 --> 00:04:48,292
‫‫"المزيد من الهواء البارد"

65
00:04:48,417 --> 00:04:50,167
‫‫"ثلاثة، اثنان، واحد"

66
00:04:51,834 --> 00:04:56,834
‫‫"الهواء البارد يواصل ضرب المنطقة الليلة
‫‫مع احتمال حصول صقيع بالنسبة إلى البعض"

67
00:04:56,959 --> 00:04:58,459
‫‫"دفئوا أنفسكم، سيستلزم الأمر..."

68
00:05:02,999 --> 00:05:04,709
‫‫"تعال إلى هنا"

69
00:05:06,375 --> 00:05:07,709
‫‫"تعال"

70
00:05:09,209 --> 00:05:11,125
‫‫"تعال إلى هنا، اجلس"

71
00:05:11,792 --> 00:05:13,876
‫‫"ثلاثة، اثنان، واحد"

72
00:05:14,876 --> 00:05:17,125
‫‫"صقيع وجليد مجددا بالنسبة
‫‫إلى عدد منا الليلة"

73
00:05:17,459 --> 00:05:19,834
‫‫"الهواء البارد سيستمر خلال
‫‫معظم هذا الأسبوع"

74
00:05:19,959 --> 00:05:23,375
‫‫"سنريكم ما هي أفضل احتمالات
‫‫لتساقط أمطار خلال نشرات مستقبلية"

75
00:05:30,209 --> 00:05:35,250
‫‫كان هذا (سكوت كونل) من قناة (كيه إس دي كيه)
‫‫التابعة لـ(إن بي سي) في (ساينت لويس)

76
00:05:35,375 --> 00:05:36,709
‫‫مرحبا، (سكوت)

77
00:05:36,834 --> 00:05:39,999
‫‫تبيّن أن هذه لم تكن أول مرة
‫‫يحصل فيها هذا الأمر مع (سكوت)، لنلقِ نظرة

78
00:05:40,083 --> 00:05:41,959
‫‫ثلاثة، اثنان، واحد

79
00:05:42,709 --> 00:05:44,167
‫‫"ثلاثة، اثنان، واحد"

80
00:05:46,209 --> 00:05:50,250
‫‫"بعد الطقس المشمس الرائع في أرجاء
‫‫المنطقة، بدأت غيوم الأحد تتجمع سريعا"

81
00:05:50,375 --> 00:05:52,167
‫‫"مع احتمال بدء تساقط الأمطار..."

82
00:05:53,459 --> 00:05:54,959
‫‫"ثلاثة، اثنان، واحد"

83
00:05:55,751 --> 00:05:58,542
‫‫"بعد الطقس المشمس الرائع
‫‫بدأت غيوم الأحد تتجمع سريعا"

84
00:05:58,667 --> 00:06:01,709
‫‫"لنبدأ بها أسبوعنا
‫‫وهذا يعني احتمال تساقط أمطار"

85
00:06:02,918 --> 00:06:04,292
‫‫"ثلاثة، اثنان، واحد..."

86
00:06:04,876 --> 00:06:06,167
‫‫"اخرسي يا (مايبل)"

87
00:06:09,667 --> 00:06:10,999
‫‫(مايبل)...

88
00:06:11,626 --> 00:06:13,167
‫‫حسنا، إليكم نصيحتي...

89
00:06:14,250 --> 00:06:16,792
‫‫آسفة بشأن ذلك
‫‫ثلاثة، اثنان، واحد

90
00:06:17,918 --> 00:06:19,501
‫‫(مايبل)، اسكتي

91
00:06:20,000 --> 00:06:25,083
‫‫ثلاثة، اثنان، واحد أتعرفون؟ انسوا الأمر
‫‫ألقوا التحية جميعا على (تويتش)

92
00:07:38,834 --> 00:07:41,000
‫‫- هز ذاك الدف الصغير، (تويتش)
‫‫- ماذا؟

93
00:07:41,125 --> 00:07:42,667
‫‫- هز ذاك الدف الصغير
‫‫- إنه دف جميل

94
00:07:43,542 --> 00:07:47,542
‫‫مضت فترة منذ أن قمت بذلك
‫‫وأعني بـ"الفترة" أنه لم يسبق لي أن قمت بذلك

95
00:07:47,834 --> 00:07:49,918
‫‫- نعم، أبدا
‫‫- هذا ما اعتقدته

96
00:07:51,042 --> 00:07:52,959
‫‫- هل أنت متحمس لـ(هالوين) بالمناسبة؟
‫‫- نعم

97
00:07:53,042 --> 00:07:54,375
‫‫- أنت متحمس؟
‫‫- نعم

98
00:07:54,501 --> 00:07:55,834
‫‫- هذا جيد، أنا أيضا متحمسة
‫‫- أنت أيضا؟

99
00:07:55,959 --> 00:08:00,501
‫‫نعم، أحب العيد، أحب الأزياء التنكرية
‫‫وأحب السكاكر والخدع والحلويات

100
00:08:00,626 --> 00:08:02,876
‫‫وأحب إخافة الناس
‫‫هذا ما أحب فعله

101
00:08:03,125 --> 00:08:07,584
‫‫نحن... فعلا، هذا العام أخذنا الأمور...
‫‫لا، لن أخيفك الآن

102
00:08:07,709 --> 00:08:10,042
‫‫- حسنا
‫‫- ولكننا بحاجة إلى إخافتك

103
00:08:11,334 --> 00:08:12,959
‫‫- ولكنك لست مضطرة إلى ذلك
‫‫- بلى

104
00:08:14,999 --> 00:08:17,959
‫‫- لست بحاجة إلى ذلك
‫‫- بلى، بلى

105
00:08:18,042 --> 00:08:19,375
‫‫أنا بحاجة إلى ذلك فعلا

106
00:08:19,501 --> 00:08:22,959
‫‫سيكون ذلك رائعا لأننا حاولنا ذلك
‫‫الأسبوع الماضي ولم ننجح

107
00:08:23,167 --> 00:08:24,501
‫‫- نعم، لم تنجحوا
‫‫- حسنا

108
00:08:24,626 --> 00:08:27,751
‫‫هذا العام سنبلغ مستويات جديدة
‫‫وانظروا ماذا فعلنا بأفراد فريق عملنا المساكين

109
00:08:48,959 --> 00:08:50,250
‫‫يا للهول

110
00:09:01,042 --> 00:09:02,751
‫‫حسنا، لقد أخفتني

111
00:09:02,876 --> 00:09:04,834
‫‫فهمنا الموضوع

112
00:09:06,250 --> 00:09:07,584
‫‫توقف

113
00:09:07,792 --> 00:09:09,209
‫‫كف عن هذا

114
00:09:10,459 --> 00:09:11,792
‫‫يا جماعة

115
00:09:16,250 --> 00:09:17,584
‫‫لدي ابن

116
00:09:17,709 --> 00:09:19,834
‫‫لا، ما الذي تفعله؟

117
00:09:25,250 --> 00:09:27,292
‫‫ابتعد عني
‫‫لا أصدق

118
00:09:28,792 --> 00:09:30,834
‫‫لا يروق لي ذلك

119
00:09:31,959 --> 00:09:33,250
‫‫لا

120
00:09:35,250 --> 00:09:36,792
‫‫أحتاج إلى الذهاب إلى المسرح

121
00:09:36,918 --> 00:09:38,375
‫‫لا

122
00:09:41,959 --> 00:09:43,375
‫‫أريد الذهاب فحسب

123
00:09:45,209 --> 00:09:46,834
‫‫يا إلهي، كم أكرهكم

124
00:09:46,959 --> 00:09:48,250
‫‫(نورم)

125
00:09:59,918 --> 00:10:05,417
‫‫أريد أن أشير لكم فحسب
‫‫أن منتجتي (ترايسي) التي عادت لتأخذ أغراضها

126
00:10:06,542 --> 00:10:09,083
‫‫"قالت إنه لديها ابن وهذا غير صحيح
‫‫لديها ابنة"

127
00:10:12,334 --> 00:10:14,417
‫‫لا أعرف لماذا قالت إنه لديها ابن

128
00:10:15,667 --> 00:10:19,918
‫‫لديها ابنة في عامها الثاني
‫‫ما يعني أن الأمر ليس جديدا ويمكن أن تنسى

129
00:10:21,584 --> 00:10:23,209
‫‫هذا هو تقليدي المفضل في (هالوين)

130
00:10:23,375 --> 00:10:25,959
‫‫والآن أعتقد أننا سننتقل إلى فاصل إعلاني

131
00:10:26,209 --> 00:10:27,792
‫‫نعم، يجدر بنا ذلك
‫‫سننتقل إلى فاصل إعلاني

132
00:10:47,667 --> 00:10:48,999
‫‫ما هو زيك التنكري؟

133
00:10:49,542 --> 00:10:51,959
‫‫عربة استعراضية للاحتفال بأعياد المولد

134
00:10:52,042 --> 00:10:53,375
‫‫عربة استعراضية للاحتفال بأعياد المولد

135
00:10:53,501 --> 00:10:56,417
‫‫"تاليا، أفكار (إيلين) الرائعة
‫‫لأزياء تنكرية لـ(هالوين) يمكن صنعها على عجل"

136
00:10:57,000 --> 00:10:58,334
‫‫طفل اسكتلندي

137
00:10:58,626 --> 00:11:04,167
‫‫مرحبا، غيّر حفاضي

138
00:11:04,292 --> 00:11:05,626
‫‫مصاص دماء أسترالي

139
00:11:06,125 --> 00:11:08,751
‫‫مرحبا يا جماعة
‫‫أتمانعون إن أخذت القليل من الدماء سريعا؟

140
00:11:18,667 --> 00:11:25,792
‫‫"غدا، حلقة جديدة مع (كلوي كارداشيان)
‫‫ومفاجآت للعاملين في الخدمات الأساسية"

141
00:11:25,918 --> 00:11:29,918
‫‫الناس يحاولون الهتاف من خلف أقنعتهم
‫‫ويمكننا أن نسمع أصواتا خافتة

142
00:11:30,792 --> 00:11:34,375
‫‫(هالوين) على بعد بضعة أيام
‫‫وإن كنتم لم تجدوا أزياء تنكرية لأولادكم بعد

143
00:11:34,501 --> 00:11:36,334
‫‫فقد ابتكرت شخصيا أفكارا
‫‫يمكن أن تساعدكم

144
00:11:36,459 --> 00:11:37,999
‫‫أو قد لا تساعدكم
‫‫القرار يعود لكم

145
00:11:38,292 --> 00:11:39,626
‫‫لنرَ أول زي تنكري

146
00:11:45,417 --> 00:11:47,000
‫‫- مرحبا
‫‫- مرحبا

147
00:11:47,584 --> 00:11:49,834
‫‫- مرحبا، ما اسمك؟
‫‫- (أوليفيا)

148
00:11:49,959 --> 00:11:51,959
‫‫- مرحبا، (أوليفيا)، كم تبلغين من العمر؟
‫‫- 6 سنوات

149
00:11:52,042 --> 00:11:53,542
‫‫أنت في السادسة من عمرك؟
‫‫هل أنت في المدرسة؟

150
00:11:53,959 --> 00:11:55,250
‫‫- نعم
‫‫- أي صف؟

151
00:11:55,417 --> 00:11:56,751
‫‫- الصف الأول
‫‫- الصف الأول؟

152
00:11:56,999 --> 00:11:58,292
‫‫- أتحبين المدرسة؟
‫‫- نعم

153
00:11:58,501 --> 00:12:02,834
‫‫- رائع وما هو زيك التنكري؟
‫‫- والدتي في اتصال (زوم)

154
00:12:02,959 --> 00:12:08,000
‫‫والدتك في اتصال (زوم) لأنك متأنقة
‫‫من الأعلى وفي الأسفل ترتدين ملابس النوم

155
00:12:08,459 --> 00:12:10,959
‫‫- هل رأيت هذا المشهد قبلا؟
‫‫- لا

156
00:12:11,334 --> 00:12:15,834
‫‫حسنا، هذه الأمور تحصل
‫‫ينقصك أمر واحد فقط لوالدتك

157
00:12:16,292 --> 00:12:18,542
‫‫وسيجعل الزي التنكري أكثر واقعية

158
00:12:22,459 --> 00:12:24,751
‫‫تفضلي، يجب أن تحملي
‫‫كوب النبيذ في يدك

159
00:12:25,459 --> 00:12:26,792
‫‫أحسنت

160
00:12:27,709 --> 00:12:29,000
‫‫ممتاز

161
00:12:30,167 --> 00:12:33,083
‫‫والآن سأعطيك بعض السكاكر
‫‫مع الاحتفاظ بالتباعد الاجتماعي

162
00:12:36,918 --> 00:12:38,959
‫‫ها نحن! شكرا، (أوليفيا)

163
00:12:42,999 --> 00:12:44,292
‫‫حسنا، لنرَ الزي التالي

164
00:12:48,000 --> 00:12:52,751
‫‫- مرحبا، (ديلايلا)
‫‫- مرحبا

165
00:12:52,876 --> 00:12:54,167
‫‫اسمك (ديلايلا)؟

166
00:12:54,417 --> 00:12:56,626
‫‫- كم تبلغين من العمر؟
‫‫- 6 سنوات ونصف

167
00:12:56,751 --> 00:12:59,125
‫‫6 سنوات ونصف، متى سيصبح
‫‫عمرك 7 سنوات؟

168
00:12:59,751 --> 00:13:03,292
‫‫- في 12 أبريل
‫‫- 12 أبريل

169
00:13:03,542 --> 00:13:05,167
‫‫حسنا، وهل ترتادين المدرسة؟

170
00:13:06,125 --> 00:13:07,459
‫‫الصف الأول؟

171
00:13:07,667 --> 00:13:09,250
‫‫- أتحبين المدرسة؟
‫‫- نعم

172
00:13:09,375 --> 00:13:13,959
‫‫- ممتاز، وما هو زيك التنكري؟
‫‫- ذبابة المطر

173
00:13:15,000 --> 00:13:16,334
‫‫حسنا

174
00:13:16,542 --> 00:13:20,083
‫‫دعيني أعطيك شيئا آخر، (آندي)؟

175
00:13:23,542 --> 00:13:25,042
‫‫الآن أصبحت ذبابة مصراع الكاميرا

176
00:13:29,083 --> 00:13:30,417
‫‫ماذا؟

177
00:13:32,876 --> 00:13:34,167
‫‫تبدين خائبة الأمل

178
00:13:35,751 --> 00:13:38,292
‫‫حسنا، سأعطيك بعض السكاكر إذا

179
00:13:39,542 --> 00:13:40,876
‫‫ثمة الكثير من السكاكر هنا

180
00:13:44,501 --> 00:13:48,042
‫‫أليس هذا ممتعا؟
‫‫شكرا، (ديلايلا)، يمكنك الوقوف هناك

181
00:13:50,417 --> 00:13:51,751
‫‫حسنا

182
00:13:52,250 --> 00:13:53,584
‫‫من التالي؟

183
00:14:09,834 --> 00:14:13,125
‫‫- مرحبا، ما اسمك؟
‫‫- (روبرت)

184
00:14:13,250 --> 00:14:17,209
‫‫- (روبرت)؟ كم عمرك يا (روبرت)؟
‫‫- 6 سنوات

185
00:14:17,334 --> 00:14:18,959
‫‫- 6 سنوات؟
‫‫- نعم

186
00:14:19,042 --> 00:14:22,334
‫‫وأنت في الصف الأول أيضا؟
‫‫هل تحب المدرسة؟

187
00:14:23,209 --> 00:14:25,000
‫‫ممتاز، ما هو زيّك هذا؟

188
00:14:26,209 --> 00:14:28,959
‫‫- أنا في حالة حجر
‫‫- أنت في حالة حجر

189
00:14:29,792 --> 00:14:34,292
‫‫حسنا، أحضرت لك شيئا آخر تضيفه
‫‫ولذلك يمكنك أن تكون الآن...

190
00:14:34,999 --> 00:14:36,292
‫‫فقاعة الـ(إن بي إيه)

191
00:14:50,626 --> 00:14:52,709
‫‫حسنا، لم أفكّر في هذا الأمر مليا

192
00:14:53,125 --> 00:14:54,459
‫‫حسنا

193
00:14:55,125 --> 00:14:56,459
‫‫سأعطيك السكاكر لاحقا

194
00:14:57,584 --> 00:14:58,918
‫‫حسنا

195
00:14:59,542 --> 00:15:02,459
‫‫"استعدوا لـ(هالوين) عبر مشاهدة
‫‫منازل (آندي) المسكونة بالأرواح"

196
00:15:02,626 --> 00:15:04,083
‫‫حسنا، لنرَ الزي التالي

197
00:15:15,584 --> 00:15:16,918
‫‫- مرحبا
‫‫- مرحبا

198
00:15:17,000 --> 00:15:19,250
‫‫- ما اسمك؟
‫‫- (جيمس)

199
00:15:19,459 --> 00:15:20,834
‫‫(جيمس)، فليكن وجهك إلى هذه الجهة

200
00:15:21,125 --> 00:15:23,584
‫‫- كم عمرك يا (جيمس)؟
‫‫- 6 سنوات

201
00:15:24,083 --> 00:15:26,542
‫‫- 6 سنوات؟ أنت في الصف الأول؟
‫‫- نعم

202
00:15:26,709 --> 00:15:29,083
‫‫حسنا، يمكنك أن تنظر إلي أيضا
‫‫لست مضطرا إلى النظر إلى هناك

203
00:15:29,209 --> 00:15:32,542
‫‫أردت أن يرى الناس زيّك فحسب
‫‫ما هو زيك التنكري؟

204
00:15:36,167 --> 00:15:39,959
‫‫- إنها عربة استعراض لأعياد المولد
‫‫- عربة استعراض لأعياد المولد

205
00:15:41,459 --> 00:15:44,667
‫‫- لحظة، أحتاج إلى أن أريك شيئا
‫‫- تحتاج إلى شيء؟

206
00:15:45,334 --> 00:15:46,667
‫‫مهلا

207
00:15:46,792 --> 00:15:48,918
‫‫أتحتاج إلى مساعدة؟
‫‫ماذا لدي من أجله؟

208
00:15:49,000 --> 00:15:50,542
‫‫إنه أشبه...

209
00:15:52,751 --> 00:15:54,792
‫‫أنت لديك ما ترينا إياه، حسنا
‫‫أرنا إياه

210
00:16:08,209 --> 00:16:11,125
‫‫حسنا، أيمكنني أن أعطيك بعض السكاكر؟

211
00:16:14,918 --> 00:16:16,792
‫‫إنه زي ثقيل

212
00:16:18,083 --> 00:16:21,209
‫‫حسنا، حصلت على أغلبها
‫‫شكرا لك

213
00:16:23,334 --> 00:16:25,918
‫‫حسنا، سنستقبل زيا آخر بعد كما أعتقد

214
00:16:38,918 --> 00:16:40,209
‫‫مرحبا

215
00:16:40,751 --> 00:16:42,125
‫‫- ما اسمك؟
‫‫- (ليو)

216
00:16:42,417 --> 00:16:43,751
‫‫- ما اسمك؟
‫‫- (ليو)

217
00:16:43,876 --> 00:16:45,209
‫‫مرحبا، (نيل)، كم تبلغ من العمر؟

218
00:16:45,709 --> 00:16:48,459
‫‫- اسمي (ليو)
‫‫- (ليو)؟ آسفة، حسنا، لا تصرخ في وجهي

219
00:16:49,083 --> 00:16:50,834
‫‫- (ليو)، أنت في السادسة من عمرك؟
‫‫- نعم

220
00:16:50,959 --> 00:16:52,250
‫‫وأنت في الصف الأول أيضا؟

221
00:16:52,709 --> 00:16:54,501
‫‫- أنا في الحضانة
‫‫- الحضانة؟ حسنا

222
00:16:54,751 --> 00:16:56,042
‫‫وهل تحب الحضانة؟

223
00:16:56,167 --> 00:16:58,792
‫‫- حسنا، وما هو زيك التنكري؟
‫‫- (آندي) العادي

224
00:16:58,918 --> 00:17:00,876
‫‫(آندي) العادي، هذا صحيح

225
00:17:02,083 --> 00:17:08,626
‫‫ولكن... أنت تمشي بسرعة بعض الشيء
‫‫مقارنة مع (آندي) العادي فهو أبطأ منك بكثير

226
00:17:09,000 --> 00:17:11,417
‫‫حسنا، لدي شيء أخير ليكتمل زيّك

227
00:17:12,542 --> 00:17:13,876
‫‫وهو...

228
00:17:15,501 --> 00:17:16,834
‫‫إليك هذا الهاتف الخلوي

229
00:17:17,417 --> 00:17:20,334
‫‫انظر إليه وبعدها سأضعه هناك

230
00:17:21,250 --> 00:17:23,250
‫‫- هذا هاتف خلوي؟
‫‫- نعم، إنه هاتف خلوي

231
00:17:23,375 --> 00:17:26,042
‫‫وهكذا يمكنك الذهاب والجلوس في الزاوية
‫‫وبعدها لن تعيرني أي اهتمام

232
00:17:29,834 --> 00:17:31,292
‫‫حسنا، تفضل

233
00:17:34,459 --> 00:17:35,792
‫‫أحسنت

234
00:17:36,876 --> 00:17:39,292
‫‫شكرا، جميعكم تبدون في غاية الروعة

235
00:17:39,626 --> 00:17:42,626
‫‫كل واحد منكم سيحصل على
‫‫(نينتندو سويتش) مقابل مساعدتكم لي

236
00:17:53,876 --> 00:17:55,167
‫‫هل أعجبتكم الهدية؟

237
00:17:59,167 --> 00:18:00,501
‫‫نعم

238
00:18:00,876 --> 00:18:04,000
‫‫حسنا، حسنا، سنعود في الحال

239
00:18:35,459 --> 00:18:39,959
‫‫هذان هما كلباي (ميتلوف) و(بوتر)
‫‫رسمت كلباي على كنزتي

240
00:18:40,042 --> 00:18:42,667
‫‫- أنت رسمت هذا؟
‫‫- نعم وأريد سماع تصفيق

241
00:18:43,083 --> 00:18:45,250
‫‫نعم، أنا أستحق جولة من التصفيق

242
00:18:45,584 --> 00:18:49,751
‫‫"سوف أصوّت وسأقول لكم
‫‫عليكم الذهاب للتصويت أيضا"

243
00:18:50,083 --> 00:18:54,918
‫‫حاليا أنا وإياك يا (إيلين)...
‫‫أصبحنا نمضي أمتع الأوقات

244
00:19:06,459 --> 00:19:08,792
‫‫تعرفون ضيفنا الأول من المسلسل الضارب
‫‫(سيليكون فالي)

245
00:19:08,918 --> 00:19:11,209
‫‫والآن أصبح لديه مسلسلا كوميديا جديدا
‫‫اسمه (بي بوزيتيف)

246
00:19:11,542 --> 00:19:12,876
‫‫ألقوا نظرة إلى هذا المقطع

247
00:19:14,542 --> 00:19:15,876
‫‫"أيمكنني الصعود؟"

248
00:19:16,584 --> 00:19:17,918
‫‫"مرحبا"

249
00:19:18,000 --> 00:19:19,334
‫‫- "لا"
‫‫- "رجاءً، دعيني..."

250
00:19:20,918 --> 00:19:23,459
‫‫"انتظري، انتظري، انتظري..."

251
00:19:26,209 --> 00:19:27,834
‫‫- "ما الذي تفعله؟"
‫‫- "لا أدري"

252
00:19:28,876 --> 00:19:31,876
‫‫- "انزل من عندك"
‫‫- "أطفئي المساحتين"

253
00:19:33,667 --> 00:19:34,999
‫‫"أطفئي المساحتين"

254
00:19:35,626 --> 00:19:37,167
‫‫"أحتاج إلى محادثتك"

255
00:19:38,792 --> 00:19:40,083
‫‫"أسرع بالكلام"

256
00:19:43,417 --> 00:19:45,417
‫‫رجاءً رحبوا بـ(توماس ميدلديتش)

257
00:20:00,417 --> 00:20:01,751
‫‫- مرحبا، (توماس)
‫‫- مرحبا، (إيلين)

258
00:20:01,876 --> 00:20:03,959
‫‫سررت لرؤيتك، أشكرك
‫‫على وجودك هنا شخصيا

259
00:20:04,125 --> 00:20:07,375
‫‫- أشكرك على استضافتي شخصيا
‫‫- أحببت مجموعة ما ترتديه

260
00:20:07,501 --> 00:20:08,834
‫‫ثمة تفاصيل كثيرة

261
00:20:08,959 --> 00:20:12,167
‫‫أحببت القميص، هل لهذه الرسوم معاني؟
‫‫لأنني لم أفهم

262
00:20:12,292 --> 00:20:15,542
‫‫هذان هما كلباي (ميتلوف) و(بوتر)

263
00:20:16,042 --> 00:20:19,751
‫‫- وقد رسمت كلبيّ على كنزتي
‫‫- أنت رسمت هذا؟

264
00:20:19,876 --> 00:20:21,876
‫‫نعم، وأريد سماع تصفيق

265
00:20:22,626 --> 00:20:26,209
‫‫- نعم، أستحق جولة تصفيق
‫‫- هذا مؤكد

266
00:20:26,999 --> 00:20:30,417
‫‫أعجبني ما رسمته وأقدّر لك وجودك هنا
‫‫كما سبق وقلت

267
00:20:30,584 --> 00:20:33,834
‫‫يخالجني شعور أنك كنت تتوق
‫‫إلى المشاركة بحضور جمهور في الاستديو

268
00:20:33,959 --> 00:20:37,417
‫‫نعم، هذا... هذا هو جمهوري
‫‫الذي يملأ القاعة حاليا

269
00:20:37,542 --> 00:20:38,876
‫‫أجل

270
00:20:44,042 --> 00:20:45,876
‫‫لم أسمع هذا الصوت منذ زمن بعيد

271
00:20:46,667 --> 00:20:47,999
‫‫- صوت التصفيق
‫‫- نعم

272
00:20:48,125 --> 00:20:50,000
‫‫لأنكم تصوّرون من دون جمهور حاليا

273
00:20:50,209 --> 00:20:55,459
‫‫نعم، نصوّر من دون جمهور وكما تعلمين
‫‫نحن نصعد على المسرح

274
00:20:55,751 --> 00:20:57,918
‫‫ونقوم بجولاتنا الكوميدية
‫‫وكل هذه الأمور

275
00:20:58,125 --> 00:21:03,918
‫‫إذا نحن نحاول إيجاد طرائق للترفيه
‫‫عن أنفسنا أو للترفيه عن الآخرين

276
00:21:04,167 --> 00:21:05,501
‫‫كل ذلك مبدئيا عبر الإنترنت

277
00:21:06,042 --> 00:21:10,459
‫‫- حاولت تعلّم العزف على البيانو
‫‫- هل هذا ما فعلته خلال الحجر؟

278
00:21:10,584 --> 00:21:13,751
‫‫مبدئيا، وجدت أن الأمر قد
‫‫يكون مسلّيا إذا أظهرت للناس أنني أعزف

279
00:21:13,876 --> 00:21:16,125
‫‫- وأنني بدأت أتحسّن بالعزف
‫‫- هل اشتريت بيانو بالفعل؟

280
00:21:16,709 --> 00:21:20,375
‫‫- لا، ذهبت واشتريت أرغن
‫‫- أرغن؟

281
00:21:20,542 --> 00:21:22,125
‫‫- نعم
‫‫- وهل تعلّمت العزف؟

282
00:21:22,709 --> 00:21:25,167
‫‫الأرغن أصبح حاليا مجرد قطعة أثاث

283
00:21:26,459 --> 00:21:30,000
‫‫حسنا، قلت إنك لا تستطيع
‫‫الصعود على المسرح

284
00:21:30,918 --> 00:21:34,918
‫‫(دايف شابيل) لديه برنامجه الخاص
‫‫في (أوهايو)

285
00:21:35,167 --> 00:21:38,834
‫‫وأنت طيّار ويمكنك الطيران
‫‫بنفسك إلى هناك والقيام بشيء ما...

286
00:21:39,042 --> 00:21:42,792
‫‫نعم، أنا و(دايف) نعرف بعضنا البعض جيدا
‫‫وسأتصل لأقول لـ(دايف)

287
00:21:42,918 --> 00:21:45,667
‫‫"مرحبا، سأمر ببرنامجك"

288
00:21:46,501 --> 00:21:48,083
‫‫"سآتي وسأفسد برنامجك"

289
00:21:48,209 --> 00:21:51,125
‫‫أنا سأكون صلة الوصل بينكما
‫‫لأنه سيودّ استضافتك هناك

290
00:21:51,334 --> 00:21:53,667
‫‫- بالتأكيد
‫‫- ولكنك طيّار، صحيح؟

291
00:21:53,792 --> 00:21:57,584
‫‫نعم، أنا أقود طائرة
‫‫منذ حوالى... لا أدري، منذ خمس سنوات الآن

292
00:21:58,375 --> 00:22:00,709
‫‫والرائع في الأمر...
‫‫هذا ما أحبه بالنسبة إليه

293
00:22:00,999 --> 00:22:08,459
‫‫أنت طيّار وأنت تحضر الكلاب من ولايات معينة
‫‫وتأتي بها ليتم تبنيها في ولايات أخرى

294
00:22:08,584 --> 00:22:11,667
‫‫أنت تنقل كلابا تحتاج إلى من ينقذها

295
00:22:12,667 --> 00:22:15,375
‫‫- نعم، نعم
‫‫- ما اسم المنظمة؟

296
00:22:15,792 --> 00:22:21,417
‫‫ثمة منظمة اسمها (بايلوتس أند بوز)
‫‫وهي تشكّل جسرا للعديد من عمليات الإنقاذ

297
00:22:21,542 --> 00:22:23,459
‫‫ربما كان هناك ملجأ كلاب قد امتلىء

298
00:22:23,584 --> 00:22:26,334
‫‫وثمة كلب آخر بحاجة إلى الذهاب
‫‫إلى ملجأ آخر حيث هناك مساحة كافية

299
00:22:26,584 --> 00:22:29,667
‫‫أو ربما كان هذا الكلب أو الهر
‫‫يعاني من حالة طبية طارئة

300
00:22:29,792 --> 00:22:35,083
‫‫أو ربما وجد منزلا يأويه إلى الأبد وأي
‫‫طيّار خاص يمكن أن يتبرّع بطائرته وبوقته

301
00:22:35,542 --> 00:22:37,792
‫‫- لمساعدة الكلاب...
‫‫- من الرائع أن تقوم بذلك

302
00:22:37,918 --> 00:22:40,876
‫‫ما هي... كم من كلب
‫‫يمكنك أن تضع في طائرتك؟

303
00:22:41,876 --> 00:22:45,083
‫‫هذا يعتمد على الحجم...
‫‫أكبر عدد نقلته هو 3 كلاب

304
00:22:45,209 --> 00:22:51,417
‫‫كان هناك دوبرمن وكلب من فصيلة تيريير
‫‫وجرو صغير من فصيلة تشيواوا ربما

305
00:22:51,542 --> 00:22:54,709
‫‫كان على حرجي ثم...
‫‫والكلبان الآخران كانا في الخلف

306
00:22:54,834 --> 00:22:57,459
‫‫كيف يمكنك ألا تنقذ كل الكلاب
‫‫التي تنقلها بطائرتك؟

307
00:22:58,542 --> 00:23:01,125
‫‫العديد من بينها حيوانات أليفة
‫‫لطيفة جدا

308
00:23:01,250 --> 00:23:03,000
‫‫- ألديك كلب؟
‫‫- نعم، لدي كلبين

309
00:23:03,334 --> 00:23:04,667
‫‫بالطبع...

310
00:23:07,501 --> 00:23:09,250
‫‫لدي كلبين
‫‫ها هما، نعم، انظري

311
00:23:09,751 --> 00:23:13,751
‫‫نعم، ها هما، هذه هي الموضة
‫‫انظري إلى الموضة في هذه الصورة

312
00:23:13,876 --> 00:23:18,042
‫‫هذا جميل، صحيح؟
‫‫هذا الفتى يعرف كيف يتأنق

313
00:23:19,834 --> 00:23:22,042
‫‫إذا هل أنقذتهما خلال واحدة
‫‫من تلك الرحلات؟

314
00:23:22,584 --> 00:23:24,918
‫‫أنقذتهما في وقت سابق

315
00:23:25,042 --> 00:23:28,542
‫‫- (ميتلوف) الصغيرة أو هذه المتوحشة الصغيرة
‫‫- هذه هي

316
00:23:28,667 --> 00:23:32,000
‫‫أحضرتها من ملجأ للكلاب وفي بداية
‫‫انتقالي إلى (لوس أنجلوس) كنت آخذها بنزهة

317
00:23:32,250 --> 00:23:36,876
‫‫وظهر (بوتر) من الجنبة وكان وجهه ممزقا
‫‫وما إلى ذلك ولذلك قمت بمساعدته

318
00:23:37,209 --> 00:23:39,125
‫‫هذا رائع، وهل هما متفقان؟
‫‫هل هما متحابان؟

319
00:23:39,250 --> 00:23:40,584
‫‫إنهما يكرهان بعضهما البعض

320
00:23:41,584 --> 00:23:44,375
‫‫- لا يتفقان أبدا
‫‫- أحيانا الكلاب لا تتفق، لا أحد يدري

321
00:23:44,667 --> 00:23:46,626
‫‫- أنا أحب قيامك بهذه المهمات
‫‫- شكرا

322
00:23:46,751 --> 00:23:48,209
‫‫لنتحدث عن (بي بوزيتيف)

323
00:23:48,626 --> 00:23:51,792
‫‫أنا أعرف القليل عن المسلسل
‫‫ولكن أخبر الجميع عن قصة المسلسل

324
00:23:52,417 --> 00:23:56,751
‫‫(بي بوزيتيف) مسلسل يتمحور حول شاب
‫‫ربما كان غريبا قليلا

325
00:23:56,876 --> 00:24:01,083
‫‫وليس لديه الكثير من الأصدقاء
‫‫ويكتشف أنه بدأ يعاني من قسور كلوي

326
00:24:01,209 --> 00:24:06,167
‫‫ويحتاج إلى كلية جديدة
‫‫وما من أحد يعرفه مستعد للتبرّع بكليته

327
00:24:06,292 --> 00:24:09,292
‫‫لذلك التقى بفتاة كان يعرفها
‫‫من أيام الثانوية

328
00:24:09,751 --> 00:24:11,042
‫‫ويؤدي هذا الدور (آنالي آشفرد)

329
00:24:11,417 --> 00:24:16,792
‫‫وهي أشبه بالزوبعة
‫‫وقد تطوّعت لتتبرّع له بكليتها

330
00:24:16,918 --> 00:24:20,876
‫‫وسيعرفان الكثير من الأمور
‫‫المتعلقة بهما خلال ذلك، صدقيني

331
00:24:21,334 --> 00:24:22,667
‫‫يمكنني أن أتخيّل ذلك

332
00:24:22,792 --> 00:24:25,999
‫‫يا للهول، كل يوم خميس
‫‫يمكنكم المراهنة على ذلك بكل أموالكم

333
00:24:28,584 --> 00:24:31,209
‫‫وأنت تؤدي دور والد
‫‫هل من الغريب أن تكون والدا؟

334
00:24:31,334 --> 00:24:35,125
‫‫- لديك ولد الآن في مسلسل كوميدي
‫‫- نعم، هذا غريب بالفعل، خاصة...

335
00:24:35,542 --> 00:24:39,501
‫‫لا أدري، أنا لا أشعر أبدا...
‫‫أنا لا أنظر في المرآة أبدا وأقول...

336
00:24:39,626 --> 00:24:40,959
‫‫هذا الشخص يشبه والدا

337
00:24:42,709 --> 00:24:45,417
‫‫أشعر أنني ربما... ربما كنت أنحف
‫‫من أن أكون والدا

338
00:24:45,542 --> 00:24:49,834
‫‫أشعر أن كل والد لديه
‫‫المزيد من الكرش، أنا ليس لدي كرش بعد

339
00:24:49,999 --> 00:24:52,250
‫‫- نعم
‫‫- أنا أضيّع وقتي خلال الجائحة

340
00:24:52,375 --> 00:24:54,999
‫‫- نعم
‫‫- في حين أن كل والدي يلتهم الأطعمة

341
00:24:56,125 --> 00:24:59,709
‫‫لا أدري، لا أدري
‫‫ربما كان هناك آباء نحيفين

342
00:25:00,042 --> 00:25:01,584
‫‫- هناك آباء نحيفين بالفعل
‫‫- حسنا

343
00:25:02,626 --> 00:25:06,584
‫‫- تحية للآباء النحيفين، نعم
‫‫- نعم، تحية للآباء النحيفين

344
00:25:07,292 --> 00:25:11,876
‫‫حسنا، سننتقل إلى فاصل إعلاني
‫‫وبعدها سنلعب لعبة وسيكون الأمر ممتعا

345
00:25:12,167 --> 00:25:14,167
‫‫- أنا متحمس لذلك كثيرا
‫‫- وأنا أيضا متحمسة، حسنا، سنعود

346
00:25:22,667 --> 00:25:23,999
‫‫طفل اسكتلندي؟

347
00:25:24,167 --> 00:25:29,584
‫‫مرحبا، غيّر لي حفاضي

348
00:25:29,751 --> 00:25:31,250
‫‫مصاص دماء أسترالي؟

349
00:25:31,709 --> 00:25:34,375
‫‫مرحبا يا جماعة، أتمانعون
‫‫إن حصلت على القليل من الدماء سريعا؟

350
00:25:35,209 --> 00:25:39,375
‫‫سوف أصوّت وأقترح عليكم
‫‫أن تخرجوا للتصويت أيضا

351
00:25:39,709 --> 00:25:44,542
‫‫حاليا يا (إيلين)، أنا وإياك نمضي
‫‫أمتع الأوقات يا (إيلين)

352
00:25:53,167 --> 00:25:55,417
‫‫"غدا، حلقة جديدة مع (كلوي كارداشيان) ومفاجآت
‫‫للعاملين في الخدمات الأساسية"

353
00:25:55,542 --> 00:25:59,999
‫‫نعود مع (توماس ميدلديتش)
‫‫وأنا أحب ما تفعله لإنقاذ الكلاب

354
00:26:00,083 --> 00:26:06,209
‫‫أعتقد أن هذا أروع ما يمكن لأحدهم فعله
‫‫أي التبرع بوقته للمساعدة في إنقاذ الحيوانات

355
00:26:06,334 --> 00:26:09,834
‫‫إذا نحن نريد مساعدتك لجمع بعض المال
‫‫لهذه المنظمة

356
00:26:10,501 --> 00:26:13,375
‫‫- أنت تجيد اللكنات، صحيح؟
‫‫- أطمح إلى أن أكون كذلك

357
00:26:13,501 --> 00:26:18,542
‫‫حسنا، مقابل كل لكنة ستقلّدها
‫‫بعد أن أختارها ستحصل على ألف دولار

358
00:26:18,709 --> 00:26:22,667
‫‫- رائع
‫‫- لديك دقيقتان و27 ثانية، مستعد؟

359
00:26:22,792 --> 00:26:25,209
‫‫سأعلمك أنني أفرض كلفة 70%
‫‫كعمولة على كل المهام

360
00:26:25,334 --> 00:26:27,709
‫‫- حسنا، لديك الآن دقيقتان و20 ثانية
‫‫- حسنا، هذا جيد

361
00:26:28,083 --> 00:26:29,709
‫‫جامع نفايات بريطاني

362
00:26:31,083 --> 00:26:34,125
‫‫- ماذا تفعل كل هذه النفايات هنا؟
‫‫- حسنا

363
00:26:34,417 --> 00:26:36,999
‫‫- مدرّب هررة ألماني
‫‫- مدرّب هررة ألماني؟

364
00:26:37,417 --> 00:26:43,417
‫‫مرحبا أيتها الهرة الصغيرة
‫‫ارتدي ملابسك مجددا، هذه حالة بسيطة

365
00:26:43,542 --> 00:26:45,999
‫‫حسنا، رجل عصابات كندي

366
00:26:47,292 --> 00:26:52,042
‫‫مرحبا يا صاح، إن لم تتصرف
‫‫كما يجب فسأقوم والشبان بتعنيفك

367
00:26:53,375 --> 00:26:54,709
‫‫طفل اسكتلندي

368
00:26:55,000 --> 00:26:56,334
‫‫طفل اسكتلندي؟

369
00:26:57,709 --> 00:27:02,667
‫‫مرحبا، غيّر لي حفاضي

370
00:27:02,792 --> 00:27:04,083
‫‫مصاص دماء أسترالي

371
00:27:05,042 --> 00:27:07,792
‫‫مرحبا يا جماعة، أتمانعون إن أخذت
‫‫القليل من دماءكم سريعا؟

372
00:27:09,083 --> 00:27:10,417
‫‫بلدغ فرنسي

373
00:27:12,292 --> 00:27:17,501
‫‫أنا كلب وسواء صدقتم أم لا
‫‫عليكم مسح مؤخرتي كلما تبرّزت

374
00:27:17,709 --> 00:27:21,000
‫‫- هذا الكلام صحيح، انتبهوا
‫‫- مدرّب رياضي إيطالي

375
00:27:21,209 --> 00:27:26,501
‫‫إيطالي؟ تابعوا الضغط على الدوّاسة
‫‫سنصعد تلّة الآن والآن سننزل من على التلة

376
00:27:26,751 --> 00:27:28,584
‫‫- كان هذا أداءً فظيعا
‫‫- طبيب أسنان روسي

377
00:27:29,375 --> 00:27:30,709
‫‫كانت لدي طبيبة أسنان روسية

378
00:27:31,209 --> 00:27:34,999
‫‫أسنانك، يبدو أنه لديك حالة ما
‫‫هذا اقتباس حقيقي، هذا ما قالته لي

379
00:27:36,792 --> 00:27:38,292
‫‫مضيف برامج جنوبي

380
00:27:38,459 --> 00:27:40,250
‫‫مرحبا مشاهدينا
‫‫أهلا بكم في برنامج (إيلين)

381
00:27:41,918 --> 00:27:43,292
‫‫مذيع أحوال جوية سويدي

382
00:27:44,083 --> 00:27:49,167
‫‫حسنا، لدينا القليل من الطقس المشمس اليوم
‫‫ولكن لا تقلقوا لأن الأمطار ستنهمر دائما

383
00:27:50,250 --> 00:27:52,292
‫‫أعجبني الأداء
‫‫وقد جمعت 10 آلاف دولار

384
00:27:55,792 --> 00:27:57,999
‫‫ممتاز، رائع

385
00:27:58,167 --> 00:27:59,876
‫‫- (بايلوتس أند بوز)
‫‫- شكرا لك

386
00:27:59,999 --> 00:28:03,751
‫‫شكرا لك على ما تفعله
‫‫و(بي بوزيتيف) يبدأ عرضه الخميس في 5 نوفمبر

387
00:28:03,918 --> 00:28:06,292
‫‫على قناة (سي بي إس)
‫‫وفي كل يوم خميس سنرى ماذا يحصل

388
00:28:06,417 --> 00:28:09,584
‫‫لأنه سيكون مسلسلا مضحكا جدا
‫‫يمكنني تخمين ذلك

389
00:28:14,125 --> 00:28:18,334
‫‫"الجمعة، حفلة (إيلين) بمناسبة (هالوين)
‫‫مع تجربة جديدة لـ(آندي) والمنازل المسكونة"

390
00:28:18,459 --> 00:28:22,459
‫‫أرى شخصا يصفق بشكل دائري
‫‫أحب تصفيق الناس بطرائق مختلفة

391
00:28:22,709 --> 00:28:26,876
‫‫عيد (هالوين) اقترب كثيرا
‫‫وفكرت في مشاركة لحظة مفضلة منذ سنوات ماضية

392
00:28:26,999 --> 00:28:29,083
‫‫حين أرسلت كاتبي (آدم)
‫‫إلى مخزن لبيع مستلزمات (هالوين)

393
00:28:29,209 --> 00:28:30,792
‫‫ليؤدي دور أمين صندوق
‫‫اسمه (كيفن)

394
00:28:31,083 --> 00:28:35,292
‫‫ركّبنا كاميرات مخفية ولنقل إن
‫‫تلك الرحلة كانت ممتعة، استمتعوا بالمشاهدة

395
00:28:35,792 --> 00:28:39,167
‫‫"(كيفن)، أمين الصندوق"

396
00:28:39,292 --> 00:28:41,000
‫‫"يؤدي الدور (آدم)"

397
00:28:41,459 --> 00:28:43,417
‫‫"متجر (هالوين) المسكون بالأرواح"

398
00:28:44,250 --> 00:28:47,792
‫‫مرحبا، أهلا بكما في متجر (هالوين) المسكون
‫‫كيف حالكما؟

399
00:28:47,918 --> 00:28:49,209
‫‫- بخير، وأنت؟
‫‫- أنا بخير

400
00:28:50,292 --> 00:28:51,792
‫‫- هل تحبان (هالوين)؟
‫‫- أجل

401
00:28:52,417 --> 00:28:54,501
‫‫- أتحبان القصص المخيفة؟
‫‫- بعض الشيء

402
00:28:54,626 --> 00:28:57,042
‫‫يمكنني أن أروي لكما قصة مخيفة
‫‫حصلت معي منذ أيام

403
00:28:57,167 --> 00:29:00,751
‫‫كنت عائدا إلى منزلي مشيا على الأقدام
‫‫خلال الليل ورأيت أرنبا

404
00:29:03,834 --> 00:29:05,501
‫‫أنا أخاف من الأرانب

405
00:29:07,626 --> 00:29:08,959
‫‫إنها...

406
00:29:12,542 --> 00:29:14,209
‫‫هذه السكاكر لي في الواقع

407
00:29:17,417 --> 00:29:20,250
‫‫- هل أنت ذاهبة إلى حفلة (هالوين)؟
‫‫- لا

408
00:29:20,459 --> 00:29:22,083
‫‫سأقيم حفلة في منزلي
‫‫إن أردت الحضور

409
00:29:23,042 --> 00:29:24,375
‫‫أنا أسكن في آخر الشارع هنا

410
00:29:25,292 --> 00:29:29,792
‫‫هل يهمك المجيء؟ حتى الآن الحضور
‫‫يقتصر علي وعليك إن قررت القدوم

411
00:29:30,709 --> 00:29:32,000
‫‫دعيني أرى هنا

412
00:29:34,709 --> 00:29:38,542
‫‫الصندوق يضيف أرقاما باستمرار...
‫‫(غاري)؟ (غاري)

413
00:29:39,417 --> 00:29:40,751
‫‫(غاري)؟

414
00:29:41,918 --> 00:29:44,083
‫‫(غاري)؟ (غاري)

415
00:29:44,209 --> 00:29:46,334
‫‫أنا أنده لمديري فحسب...
‫‫(غاري)؟

416
00:29:47,459 --> 00:29:50,167
‫‫(غاري)؟ أيمكنكما مساعدتي؟
‫‫اندها (غاري) فحسب

417
00:29:50,584 --> 00:29:51,959
‫‫- تريدنا أن ننده لـ(غاري)؟
‫‫- (غاري)

418
00:29:52,042 --> 00:29:55,125
‫‫إن لم تساعديني لننده لـ(غاري)
‫‫سيكلّفك هذا 82،93 دولارا

419
00:29:55,334 --> 00:29:56,667
‫‫- (غاري)
‫‫- (غاري)

420
00:29:57,751 --> 00:29:59,042
‫‫هذا هو الرجل الذي ننده له

421
00:29:59,876 --> 00:30:01,167
‫‫أتحبان السكاكر بطعم الذرة؟

422
00:30:01,792 --> 00:30:03,584
‫‫- نعم
‫‫- حقا؟ أترغبان في القليل؟

423
00:30:05,292 --> 00:30:07,834
‫‫أترغبان في القليل من السكاكر بطعم الذرة؟
‫‫يمكنك وضعها في جزدانك

424
00:30:11,626 --> 00:30:13,501
‫‫ها هي تنزل

425
00:30:14,292 --> 00:30:18,125
‫‫اتركي جزدانك مفتوحا بعد
‫‫سأعطيك أكثر بعد، سأعطيك المزيد

426
00:30:19,083 --> 00:30:20,417
‫‫تفضلي

427
00:30:22,999 --> 00:30:24,792
‫‫- ستشتريان دماء مصاصي الدماء؟
‫‫- نعم

428
00:30:25,834 --> 00:30:28,918
‫‫لا أعرف إن كان يهمك الأمر
‫‫ولكنني أعرف شخصا يمكنه تأمين دماء حقيقية

429
00:30:30,959 --> 00:30:32,459
‫‫- هل تمزح؟
‫‫- لا

430
00:30:32,584 --> 00:30:34,292
‫‫- ستأخذين هذه فقط؟
‫‫- نعم

431
00:30:35,709 --> 00:30:39,584
‫‫نحن نقدم حسما، مع كل عملية شراء
‫‫تحصلين على يقطينة مجددا، أتودين ذلك؟

432
00:30:40,250 --> 00:30:41,584
‫‫- حسنا
‫‫- حسنا

433
00:30:41,959 --> 00:30:44,083
‫‫- أتقصد أنها يقطينة حقيقية؟
‫‫- نعم، يقطينة حقيقية

434
00:30:44,792 --> 00:30:47,792
‫‫- لا أريد ذلك
‫‫- لا؟

435
00:30:48,000 --> 00:30:49,584
‫‫اعتقدت أنها ستكون يقطينة حقيقية

436
00:30:49,709 --> 00:30:51,000
‫‫هذه يقطينة حقيقية

437
00:30:56,876 --> 00:30:58,167
‫‫مرحبا، (غابي)

438
00:30:59,542 --> 00:31:02,584
‫‫- لا شيء، أتعرف؟ أعتقد...
‫‫- نعم، أنا أتلقى الاتصالات الهاتفية أيضا

439
00:31:03,999 --> 00:31:06,125
‫‫لا

440
00:31:06,999 --> 00:31:08,292
‫‫نعم

441
00:31:09,083 --> 00:31:10,999
‫‫نعم، لا، ليس لدي ما أفعله
‫‫خلال (هالوين)

442
00:31:12,042 --> 00:31:13,375
‫‫أنا مستعد لذلك

443
00:31:13,792 --> 00:31:15,999
‫‫أعرف أي زر سألبس لـ(هالوين)

444
00:31:16,083 --> 00:31:17,709
‫‫حسنا، إلى اللقاء

445
00:31:18,250 --> 00:31:19,584
‫‫وردني اتصال أيضا

446
00:31:20,250 --> 00:31:23,918
‫‫لدينا عرض خاص على هذا الرذاذ
‫‫الذي يلمع في الظلمة إن كان يهمك ذلك

447
00:31:24,125 --> 00:31:25,459
‫‫دعيني أريك كيف يعمل

448
00:31:26,667 --> 00:31:27,999
‫‫بهذا الشكل

449
00:31:28,083 --> 00:31:29,459
‫‫سترين كيف أنه يلمع في الظلمة

450
00:31:30,000 --> 00:31:31,792
‫‫ولكن... دعيني أريك

451
00:31:34,334 --> 00:31:40,667
‫‫اقتربي، سأجعل المكان يصبح داكنا أكثر
‫‫لكي تري كيف يلمع الرذاذ في الظلمة

452
00:31:40,792 --> 00:31:42,292
‫‫- حسنا، فهمت
‫‫- أجل

453
00:31:42,417 --> 00:31:43,792
‫‫لا، لم تري ذلك بعد

454
00:31:44,709 --> 00:31:46,000
‫‫أترين؟

455
00:31:47,167 --> 00:31:48,501
‫‫أترين ذلك؟

456
00:31:49,334 --> 00:31:50,667
‫‫هذا مخيف جدا

457
00:31:51,959 --> 00:31:53,584
‫‫لا أعرف إن كان هذا الرذاذ فعالا
‫‫في الواقع

458
00:31:55,834 --> 00:31:57,459
‫‫أترين ذلك؟

459
00:32:01,083 --> 00:32:02,417
‫‫اسمي (كيفن)

460
00:32:03,250 --> 00:32:04,584
‫‫مهلا، ألديكم عدسات لاصقة؟

461
00:32:05,542 --> 00:32:06,876
‫‫إنها الأقل كلفة

462
00:32:06,999 --> 00:32:09,375
‫‫- ثمنها حوالى 70 دولارا
‫‫- لا

463
00:32:09,501 --> 00:32:10,834
‫‫لا أعتقد ذلك

464
00:32:10,959 --> 00:32:12,250
‫‫- رجاءً
‫‫- لا

465
00:32:12,375 --> 00:32:14,167
‫‫لقد أعطيت (آينجل) حوالى 70 دولارا
‫‫هذا الأسبوع

466
00:32:14,292 --> 00:32:15,626
‫‫- رجاءً
‫‫- حقا

467
00:32:15,751 --> 00:32:17,042
‫‫هذا لا يكلّف أكثر من مئة دولار

468
00:32:17,167 --> 00:32:19,709
‫‫هذا كل ما ستحصلين عليه
‫‫لا تجادليني مجددا

469
00:32:19,834 --> 00:32:22,334
‫‫قلت إنك ستشترين لي رداءً... رداءً

470
00:32:22,459 --> 00:32:24,542
‫‫طلبت مني أن أشتري لك رداءً وقناعا
‫‫وقد أحضرت لك ما طلبته

471
00:32:24,667 --> 00:32:26,918
‫‫ولكن كيف تحصلين على قناع ورداء
‫‫من دون عدسات لاصقة؟

472
00:32:27,000 --> 00:32:30,000
‫‫- أعرف، بلى
‫‫- أليس كذلك؟ ألست محقا؟

473
00:32:30,501 --> 00:32:31,959
‫‫أنا بحالة جيدة

474
00:32:32,042 --> 00:32:35,083
‫‫أتعرفين شيئا؟ انتظري، سأطلب
‫‫من أحدهم شراء هذه العدسات اللاصقة لك

475
00:32:35,209 --> 00:32:36,959
‫‫هل سبق أن شاهدتما برنامج
‫‫(إيلين ديجينيريس)؟

476
00:32:37,375 --> 00:32:38,834
‫‫- نعم، أجل
‫‫- حقا؟

477
00:32:38,959 --> 00:32:41,250
‫‫أنا لا أعمل في متجر (هالوين) في الواقع
‫‫بل أعمل مع (إيلين)

478
00:32:41,375 --> 00:32:43,417
‫‫- وثمة كاميرا مخفية هناك
‫‫- لا أصدقك

479
00:32:43,542 --> 00:32:46,375
‫‫هل تريانها؟ أنتما تظهران
‫‫على برنامج (إيلين ديجينيريس) الآن

480
00:32:46,501 --> 00:32:47,834
‫‫وهي ستشتري لك
‫‫هذه العدسات اللاصقة

481
00:32:48,125 --> 00:32:49,501
‫‫- لا أصدقك
‫‫- لا، أتحدث جديا

482
00:32:49,626 --> 00:32:52,167
‫‫لوّحا لـ(إيلين)
‫‫ثمة كاميرا مخفية هناك

483
00:32:52,334 --> 00:32:53,876
‫‫- لوّحا لها
‫‫- كانت هناك طوال الوقت؟

484
00:32:53,999 --> 00:32:55,459
‫‫نعم، ألقيا التحية على (إيلين)

485
00:32:55,667 --> 00:32:56,999
‫‫قولا "عيد (هالوين) سعيدا"

486
00:32:58,167 --> 00:32:59,501
‫‫تفضلا

487
00:32:59,709 --> 00:33:01,292
‫‫إليك عدساتك اللاصقة

488
00:33:01,667 --> 00:33:03,542
‫‫- شكرا لك
‫‫- شكرا لكما

489
00:33:04,417 --> 00:33:05,959
‫‫هذه لا تزال مزحة

490
00:33:06,125 --> 00:33:09,959
‫‫لا، ليست مزحة

491
00:33:10,459 --> 00:33:13,083
‫‫مهلا، انتظرا، هذه هي بطاقة عمل (إيلين)

492
00:33:13,501 --> 00:33:14,834
‫‫حسنا؟

493
00:33:17,000 --> 00:33:20,209
‫‫- لا أصدق
‫‫- يا للهول

494
00:33:22,709 --> 00:33:25,000
‫‫- دعني أرى هذا
‫‫- حسنا

495
00:33:26,000 --> 00:33:27,667
‫‫"شاهدوا المزيد من مقالب (كيفن)
‫‫أمين الصندوق في أي وقت تريدونه"

496
00:33:28,000 --> 00:33:29,501
‫‫شكرا لك يا (آدم)
‫‫سنعود في الحال

497
00:33:29,626 --> 00:33:36,417
‫‫"شاهدوا المزيد من مقالب (كيفن)
‫‫أمين الصندوق في أي وقت تريدونه"

498
00:33:47,876 --> 00:33:52,042
‫‫سوف أصوّت وأقترح عليكم
‫‫أن تصوّتوا أيضا

499
00:33:52,375 --> 00:33:57,584
‫‫حاليا أنا وإياك يا (إيلين)
‫‫نمضي أمتع الأوقات

500
00:33:57,876 --> 00:34:02,459
‫‫"الجمعة، حفلة (إيلين) بمناسبة (هالوين)
‫‫مع تجربة جديدة لـ(آندي) والمنازل المسكونة"

501
00:34:16,918 --> 00:34:21,834
‫‫لا أعرف إن كان أي شخص لفت الانتباه أكثر من
‫‫ضيفتنا التالية بالنسبة إلى مشاريع التصويت

502
00:34:21,959 --> 00:34:23,250
‫‫ألقوا نظرة إليها

503
00:34:23,584 --> 00:34:26,083
‫‫حسنا يا جماعة، أنا آتية إلى هنا
‫‫لأمضي أمتع الأوقات

504
00:34:26,501 --> 00:34:28,375
‫‫لقد وضعت الشعر المستعار
‫‫الخاص بالمتقدمات بالسن

505
00:34:29,083 --> 00:34:31,792
‫‫وارتديت ملابسي المكشوفة

506
00:34:32,083 --> 00:34:33,751
‫‫أنا مستعدة لهذا الطقس الحار اللعين

507
00:34:34,042 --> 00:34:35,584
‫‫وأنا مستعدة لهؤلاء الأشخاص

508
00:34:35,792 --> 00:34:37,083
‫‫لأنني ذاهبة لأنتخب

509
00:34:37,209 --> 00:34:41,042
‫‫وما من شيء سيوقفني
‫‫لن توقفني هذه الشمس أو هذه الحرارة

510
00:34:41,375 --> 00:34:42,709
‫‫دعوني أريكم شيئا

511
00:34:42,959 --> 00:34:44,250
‫‫أنا مستعدة

512
00:34:44,375 --> 00:34:46,626
‫‫أنا مستعدة، سأحظى بأوقاتي الممتعة

513
00:34:47,000 --> 00:34:49,083
‫‫يمكنهم الوقوف لـ15 ساعة

514
00:34:49,584 --> 00:34:50,918
‫‫أنا لدي كرسيّ الخاص

515
00:34:51,125 --> 00:34:53,042
‫‫يمكنهم الوقوف طوال 24 ساعة

516
00:34:53,292 --> 00:34:54,626
‫‫لدي وجباتي الخفيفة

517
00:34:55,000 --> 00:34:56,959
‫‫لن ألعب بهذه...

518
00:34:57,292 --> 00:34:58,626
‫‫سوف أنتخب

519
00:34:58,751 --> 00:35:00,042
‫‫وأقترح عليكم...

520
00:35:00,167 --> 00:35:02,918
‫‫أن تذهبوا للانتخاب أيضا

521
00:35:05,459 --> 00:35:09,417
‫‫أنا أحبها كثيرا، من (شوغر لاند، تكساس)
‫‫رحبوا رجاءً بـ(بيليندا فرنادو)

522
00:35:13,459 --> 00:35:15,792
‫‫- مرحبا
‫‫- مرحبا

523
00:35:16,375 --> 00:35:23,584
‫‫شكرا جزيلا لمشاركتك في البرنامج
‫‫اشرحي لكل من لا يعرفون ما معنى (جوش)

524
00:35:24,667 --> 00:35:30,626
‫‫(جوش) هي فترة من حياتك تعني
‫‫كل الأمور الإيجابية التي تجري في حياتك

525
00:35:30,751 --> 00:35:33,000
‫‫مثلا في الوقت الحالي يا (إيلين)
‫‫أنا وإياك...

526
00:35:33,125 --> 00:35:35,209
‫‫- نستمتع بأفضل أوقاتنا الإيجابية
‫‫- نعم

527
00:35:36,751 --> 00:35:38,042
‫‫هذا صحيح

528
00:35:38,167 --> 00:35:43,999
‫‫أيمكنك أن تصدقي أن أكثر
‫‫من 5 ملايين شخص شاهدوا هذا الفيديو

529
00:35:45,042 --> 00:35:47,375
‫‫لا أصدق حتى أن 5 أشخاص
‫‫شاهدوا هذا الفيديو

530
00:35:47,501 --> 00:35:50,334
‫‫حين خلدت إلى النوم تلك الليلة
‫‫كان عددهم حوالى ألف فقط

531
00:35:50,459 --> 00:35:54,083
‫‫وحين استيقظت في الصباح التالي...
‫‫كان عدد المشاهدات لا يُصدق

532
00:35:55,209 --> 00:35:59,042
‫‫هذا مذهل للغاية، أنت تتمتعين
‫‫بشخصية رائعة جدا

533
00:35:59,292 --> 00:36:01,375
‫‫كم انتظرت في ذاك الصف لتنتخبي؟

534
00:36:02,125 --> 00:36:05,209
‫‫ذهبت وألقيت نظرة خلسة
‫‫إلى صف الانتظار أولا

535
00:36:05,334 --> 00:36:07,667
‫‫ثم رأيت أن الصف يصل إلى ما بعد المنعطف
‫‫فقلت في نفسي

536
00:36:07,792 --> 00:36:10,751
‫‫"لا، لا يمكن أن أقف بالصف
‫‫بهذا الشكل"

537
00:36:11,125 --> 00:36:14,792
‫‫ولذلك عدت إلى المنزل وأحضرت مؤني
‫‫أي الكرسي والوجبات الخفيفة

538
00:36:14,999 --> 00:36:19,876
‫‫ثم عدت وأحضرت مظلّتي لأنني أردت
‫‫أن أمضي أمتع الأوقات استعدادا للتصويت

539
00:36:20,959 --> 00:36:23,876
‫‫إذا أنت وابنتك (شيفيل) مقرّبتان كثيرا
‫‫وهي أحد الأسباب

540
00:36:24,000 --> 00:36:26,250
‫‫التي تجعل من الانتخاب
‫‫أمرا مهما جدا بالنسبة إليك، صحيح؟

541
00:36:27,083 --> 00:36:30,542
‫‫(شيفيل) نسخة طبق الأصل عني
‫‫إنها أعز صديقة لدي

542
00:36:30,667 --> 00:36:37,125
‫‫إنها ابنتي الوحيدة و(شيفيل) متحولة جنسيا
‫‫ولذلك أريد كل ما هو مؤمّن لي...

543
00:36:37,250 --> 00:36:38,667
‫‫أريده أن يكون مؤمّنا لها

544
00:36:39,125 --> 00:36:42,999
‫‫إنها تستحق ذلك بالضبط
‫‫أعني بذلك الضمان الاجتماعي وما شابه ذلك

545
00:36:44,876 --> 00:36:50,375
‫‫نعم بالفعل، تنتظرنا انتخابات في غاية
‫‫الأهمية بالنسبة إلى أمثال (شيفيل)

546
00:36:50,501 --> 00:36:56,334
‫‫أعني أننا نحتاج إلى مواصلة دعم
‫‫وحماية هذه الحقوق

547
00:36:57,125 --> 00:36:59,459
‫‫- بالضبط
‫‫- إليك الأمر الرائع أيضا

548
00:36:59,584 --> 00:37:03,501
‫‫أنت انتخبت بالفعل ولكنك تقدمين
‫‫المياه والوجبات الخفيفة للناس

549
00:37:03,667 --> 00:37:05,209
‫‫الذين ينتظرون بالصف لينتخبوا

550
00:37:06,125 --> 00:37:09,626
‫‫نعم، أتعرفين السبب يا (إيلين)؟
‫‫هذا مصدر للطاقة

551
00:37:09,918 --> 00:37:13,250
‫‫ستحتاجون إلى الطاقة لتعبروا
‫‫ذاك المنعطف والتصويت

552
00:37:13,667 --> 00:37:16,000
‫‫وحين تذهبون إلى هناك
‫‫لن ترغبوا في ذلك بداية

553
00:37:16,125 --> 00:37:18,334
‫‫ولكنني أضمن لكم أنكم سترغبون
‫‫في ذلك بعد التصويت

554
00:37:18,459 --> 00:37:22,000
‫‫لأنكم ستشعرون بالحر وستشعرون بالعطش
‫‫إذا هذه حزمة طاقة

555
00:37:22,125 --> 00:37:23,501
‫‫أنت تفعلين الكثير من أجل الآخرين

556
00:37:23,626 --> 00:37:25,667
‫‫أعرف أن الأمور كانت صعبة
‫‫خلال الأشهر القليلة الماضية

557
00:37:26,459 --> 00:37:30,709
‫‫أنت عاطلة عن العمل
‫‫كما هي حال كثيرين بسبب الوضع الذي نمر به

558
00:37:31,042 --> 00:37:34,834
‫‫أريد أن أقول لأي شخص يتابعنا
‫‫من (شوغر لاند، تكساس)

559
00:37:35,042 --> 00:37:40,459
‫‫رجاءً وظفوا (بيليندا) اتصلوا بنا
‫‫لمساعدة (بيليندا) على الحصول على وظيفة

560
00:37:40,959 --> 00:37:45,083
‫‫أنا أؤمن بالعاقبة الأخلاقية
‫‫وأؤمن أننا حين نقوم بأمور صالحة في الحياة

561
00:37:45,292 --> 00:37:46,626
‫‫يجب أن ترتد هذه الأمور
‫‫علينا بشكل إيجابي

562
00:37:46,751 --> 00:37:52,584
‫‫وأنت امرأة جميلة ومذهلة ولذلك أريد
‫‫أن أحرص على أن يتم الاهتمام بأمورك

563
00:37:52,709 --> 00:37:55,167
‫‫لذلك أرجو من أي شخص في (شوغر لاند، تكساس)
‫‫أو في تلك المنطقة

564
00:37:55,626 --> 00:37:56,959
‫‫أتمنى عليكم توظيف (بيليندا) رجاءً

565
00:37:57,292 --> 00:38:00,999
‫‫وقبل أن نختم أرسلت صندوقا
‫‫يجب أن يكون قد وصل اليوم

566
00:38:01,083 --> 00:38:04,792
‫‫(شيفيل) ستحمله وستحضره لك
‫‫كما آمل، مرحبا، (شيفيل)

567
00:38:05,876 --> 00:38:08,959
‫‫- مرحبا، كيف حالك؟
‫‫- مرحبا

568
00:38:09,125 --> 00:38:11,250
‫‫- بخير، وأنت؟
‫‫- أنا بأفضل حال

569
00:38:11,417 --> 00:38:13,417
‫‫ما رأيك بوالدتك؟ أليست امرأة رائعة؟

570
00:38:14,250 --> 00:38:16,792
‫‫إنها الأروع، أنا ممتنة كثيرا
‫‫أشكرك على استضافتها

571
00:38:16,918 --> 00:38:20,959
‫‫أنا أشكر العالم لأنه ينشر كلامها
‫‫بشأن الانتخاب، أنا فخورة بها كثيرا

572
00:38:21,250 --> 00:38:22,584
‫‫إنها صديقتي المفضلة

573
00:38:22,999 --> 00:38:30,334
‫‫اسمعي، هذا ما نطلبه من الوالدة
‫‫الدعم والحب والحماية وهذا ما تفعله معك

574
00:38:31,083 --> 00:38:32,792
‫‫- لطالما كانت إلى جانبي
‫‫- نعم

575
00:38:32,918 --> 00:38:36,209
‫‫أنت تتنقلين دائما حاملة مروحة
‫‫ولذلك أحضرت لك مروحة مميزة

576
00:38:37,042 --> 00:38:38,834
‫‫إن فتحتها ونظرت إليها...

577
00:38:43,083 --> 00:38:44,417
‫‫"حسنا، افتحيها"

578
00:38:46,417 --> 00:38:48,876
‫‫هذه 10 آلاف دولار من (شاترفلاي)

579
00:38:52,918 --> 00:39:00,918
‫‫"(شاترفلاي)"

580
00:39:05,792 --> 00:39:07,167
‫‫- لا أصدق
‫‫- "نعم"

581
00:39:07,459 --> 00:39:11,000
‫‫هذا المبلغ لك، شكرا جزيلا
‫‫لك لأنك كنت على طبيعتك

582
00:39:11,125 --> 00:39:14,292
‫‫شكرا لك على جوهرك، أنت رائعة
‫‫أريد أن أشكر (توماس ميدلديتش)

583
00:39:14,417 --> 00:39:16,918
‫‫وأريد أن أشكركم جميعا على متابعتنا
‫‫أنا أشعر بالحب في هذه القاعة

584
00:39:17,000 --> 00:39:20,167
‫‫وأرسله لكم أيضا، رجاءً اخرجوا وانشروا
‫‫هذا الحب في العالم

585
00:39:20,334 --> 00:39:22,751
‫‫نحن نحتاج إلى هذا الشعور في العالم
‫‫إلى اللقاء، جميعا

586
00:39:22,876 --> 00:39:25,167
‫‫- إلى اللقاء، (بيلينا) و(شيفيل)
‫‫- "إلى اللقاء"

587
00:39:35,042 --> 00:39:38,042
‫‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

