﻿1
00:00:10,918 --> 00:00:13,250
‫‫"ها هي الآن...
‫‫(إيلين ديجينيريس)"

2
00:00:30,292 --> 00:00:31,626
‫‫شكرا جزيلاً لكم

3
00:00:32,000 --> 00:00:33,334
‫‫شكرا جزيلاً لكم

4
00:00:33,709 --> 00:00:35,000
‫‫شكرا جزيلاً لكم

5
00:00:36,250 --> 00:00:37,584
‫‫شكرا جزيلاً لكم

6
00:00:37,709 --> 00:00:39,959
‫‫كم تسرّني عودتكم!
‫‫الحماسة لكم أيضا جميعا

7
00:00:40,042 --> 00:00:41,375
‫‫شعوري مماثل لكم

8
00:00:41,501 --> 00:00:44,792
‫‫لمَن منكم في الأستوديو، احرصوا
‫‫على مسح الأوراق من مقاعدكم قبل أن تجلسوا

9
00:00:44,918 --> 00:00:48,417
‫‫لم يسبق أن رأيت هذا العدد الهائل
‫‫من الأوراق، إنه موسم الخريف

10
00:00:48,876 --> 00:00:52,751
‫‫يا للأوراق! لم يسبق أن رأيت أشجارا هنا أيضا
‫‫الآن بعد التفكير في الأمر

11
00:00:53,417 --> 00:00:55,167
‫‫إنها المرة الأولى التي أرى فيها
‫‫الأشجار والأوراق

12
00:00:55,584 --> 00:00:59,667
‫‫نحن نسجّل هذا البرنامج قبل الانتخابات
‫‫لكنه سيُعرض بعدها

13
00:00:59,792 --> 00:01:04,125
‫‫لذا، إما تشربون لأنكم سعداء
‫‫أو لأنكم مُجهدون

14
00:01:04,459 --> 00:01:07,667
‫‫أم أنكم تشربون لأنه يوم الخميس
‫‫لا أعلم

15
00:01:07,792 --> 00:01:09,999
‫‫لكن على الأرجح أنكم تشربون

16
00:01:11,375 --> 00:01:15,792
‫‫بما أننا سنكون معا في الساعة المُقبلة
‫‫سأتعرف على الكثير منكم بشكل أفضل

17
00:01:15,918 --> 00:01:20,834
‫‫لذا... سنلعب لعبة اسمها
‫‫"الاستطلاع يقول... ماذا؟"

18
00:01:21,667 --> 00:01:23,918
‫‫"الاستطلاع يقول... ماذا؟"

19
00:01:25,250 --> 00:01:26,584
‫‫حسنا

20
00:01:27,417 --> 00:01:28,751
‫‫إليكم كيف يسير الأمر

21
00:01:29,125 --> 00:01:33,250
‫‫سنطرح أنا و(تويتش) سؤالاً عن جمهورنا
‫‫في الأستوديو وعن بُعد

22
00:01:33,626 --> 00:01:36,876
‫‫ثم سيحزر أحدنا كم شخصا في الجمهور
‫‫قد فعل ذلك

23
00:01:36,999 --> 00:01:40,626
‫‫ثم سيحزر الآخر إن كان العدد أعلى أم أقلّ
‫‫سيبدو الأمر منطقيا حين نبدأ

24
00:01:41,501 --> 00:01:48,751
‫‫(تويتش)... كم شخصا هنا
‫‫فعلها في مكان عام؟

25
00:01:50,584 --> 00:01:52,167
‫‫ثمة نحو مئة شخصٍ هنا

26
00:01:53,292 --> 00:01:57,751
‫‫- بالإجمال
‫‫- أقول... 45

27
00:01:57,959 --> 00:02:02,167
‫‫- 45
‫‫- 45 شخصا فعلها في مكان عام

28
00:02:02,292 --> 00:02:08,459
‫‫حسنا، سأقول... كنت سأقول 47
‫‫لذا، سأقول إن الرقم أعلى بقليل

29
00:02:08,584 --> 00:02:09,918
‫‫- أعلى بقليل
‫‫- حسنا

30
00:02:10,000 --> 00:02:14,125
‫‫إذا، كم شخصا فعلها في مكان عام؟
‫‫ارفعوا أيديكم

31
00:02:17,501 --> 00:02:20,792
‫‫- نعم، نعم، لا تخجلوا
‫‫- لا أعلم... هذا

32
00:02:20,918 --> 00:02:22,709
‫‫- 77
‫‫- 77

33
00:02:22,834 --> 00:02:24,167
‫‫- 77؟
‫‫- أجل

34
00:02:26,626 --> 00:02:27,959
‫‫رقم أعلى بكثير

35
00:02:32,876 --> 00:02:38,876
‫‫رقم أعلى بكثير مما ظننت
‫‫مَن هو الذي...؟

36
00:02:41,209 --> 00:02:43,542
‫‫- أنت؟ مرحبا
‫‫- مرحبا

37
00:02:43,876 --> 00:02:46,000
‫‫- فعلتها؟
‫‫- نعم

38
00:02:47,709 --> 00:02:51,334
‫‫هل حصل ذلك مرة؟
‫‫أم كم مرة فعلتها في مكان عام؟

39
00:02:52,042 --> 00:02:53,918
‫‫مرات عديدة لكن في المكان نفسه

40
00:02:54,417 --> 00:02:57,167
‫‫- أين؟
‫‫- موقف الكنيسة

41
00:03:00,626 --> 00:03:03,334
‫‫- هل قلت توا "موقف الكنيسة؟"
‫‫- نعم، نعم

42
00:03:03,667 --> 00:03:08,000
‫‫لكن ثمة سبب لذلك
‫‫كنت وحبيبي وقتها نعيش كلانا مع أهلنا

43
00:03:08,125 --> 00:03:12,709
‫‫وكان ذلك المكان الأقرب والمناسب الأكثر

44
00:03:14,709 --> 00:03:17,959
‫‫والأرجح أنه تمت مناداة "يا إلهي" غالبا
‫‫لذا...

45
00:03:19,375 --> 00:03:20,709
‫‫أجل

46
00:03:21,501 --> 00:03:24,626
‫‫عجبا، حسنا، مرات عديدة
‫‫في موقف الكنيسة

47
00:03:25,459 --> 00:03:27,626
‫‫هذا رائع، شكرا لك

48
00:03:28,876 --> 00:03:30,501
‫‫- ما اسمك؟
‫‫- (نيكول)

49
00:03:30,626 --> 00:03:33,626
‫‫- وهل أنت متزوجة وحبيبك؟
‫‫- لا

50
00:03:34,709 --> 00:03:36,834
‫‫أنا متزوجة لكن ليس به

51
00:03:38,459 --> 00:03:39,792
‫‫- ليس بهِ
‫‫- لا

52
00:03:40,083 --> 00:03:42,292
‫‫- حسنا، لم تنجح العلاقة؟
‫‫- لا

53
00:03:43,042 --> 00:03:44,375
‫‫أجل

54
00:03:44,501 --> 00:03:47,792
‫‫أسبق وفعلتها وزوجك الحالي
‫‫في مكان عام؟

55
00:03:48,709 --> 00:03:50,959
‫‫- نعم
‫‫- نعم؟

56
00:03:51,209 --> 00:03:54,083
‫‫- مرحبا يا أولاد!
‫‫- حسنا، نعم

57
00:03:54,375 --> 00:03:56,501
‫‫- يبدو أنك تفعلينها غالبا في الواقع
‫‫- لا، لا

58
00:03:56,626 --> 00:03:57,959
‫‫حسنا، سأدعك وشأنك

59
00:04:00,751 --> 00:04:03,792
‫‫(تويتش)، كم شخصا هنا
‫‫كان لديه صديق للعلاقة الجنسية؟

60
00:04:04,626 --> 00:04:09,834
‫‫سأقول 88 شخصا كان له صديقا
‫‫للعلاقة الجنسية

61
00:04:10,375 --> 00:04:14,083
‫‫لا تكونوا متفاجئين الآن
‫‫إنهم متفاجئون

62
00:04:14,834 --> 00:04:18,250
‫‫- 88 شخصا؟
‫‫- نعم، سأقول 88 شخصا من بين مئة

63
00:04:18,375 --> 00:04:24,167
‫‫سأقول إنه ربما 75 شخصا
‫‫إنني أقول إن العدد أقل من ذلك

64
00:04:24,292 --> 00:04:25,626
‫‫- حسنا
‫‫- حسنا

65
00:04:25,751 --> 00:04:27,626
‫‫كم شخصا كان لديه صديق
‫‫للعلاقة الجنسية؟

66
00:04:29,709 --> 00:04:31,834
‫‫- 54 شخصا
‫‫- 54 شخصا

67
00:04:31,959 --> 00:04:35,167
‫‫إنني أفوز بهذه اللعبة معك
‫‫نادرا ما أفوز بلعبة ضدك

68
00:04:36,042 --> 00:04:39,501
‫‫54 شخصا، حسنا
‫‫مرحبا، ما اسمك؟

69
00:04:39,792 --> 00:04:41,083
‫‫- (تايلور)
‫‫- (تايلور)

70
00:04:41,209 --> 00:04:42,834
‫‫هل كان لديك صديق للغاية الجنسية؟

71
00:04:43,501 --> 00:04:46,918
‫‫نعم، أعتقد أن هذه حال الجميع
‫‫في مرحلة ما مِن حياتهم

72
00:04:47,667 --> 00:04:50,417
‫‫بالنسبة إلي، حصل ذلك
‫‫في مرحلة "تصرفي كساقطة"

73
00:04:52,000 --> 00:04:53,667
‫‫- بعد انفصال سيئ جدا
‫‫- خلال ماذا؟

74
00:04:53,876 --> 00:04:59,375
‫‫- مرحلة... سأدعك تقولينها
‫‫- أعتذر، مرحلة "تصرفي كساقطة"

75
00:05:00,125 --> 00:05:01,501
‫‫- حسنا
‫‫- الجميع لديه مرحلة يتصرف فيها كساقطة

76
00:05:01,626 --> 00:05:04,667
‫‫لكم من الوقت دامت هذه المرحلة
‫‫كم كان عمرك في هذه المرحلة؟

77
00:05:06,667 --> 00:05:10,751
‫‫- 23 إلى...
‫‫- نعم، هذه مرحلة "التصرف كساقطة"

78
00:05:11,751 --> 00:05:13,918
‫‫- 23... هذه هي
‫‫- نعم

79
00:05:14,375 --> 00:05:16,542
‫‫إذا، هل كان شخصا...؟ كم دام ذلك؟

80
00:05:17,209 --> 00:05:20,584
‫‫لم يكن شخصا واحدا فحسب
‫‫إنما كان يحدث ذلك في مراحل

81
00:05:21,417 --> 00:05:25,751
‫‫لذا... لم أشأ الارتباط بأحد

82
00:05:25,876 --> 00:05:28,959
‫‫حسنا، أما زال هؤلاء الأصدقاء
‫‫موجودين في حياتك؟

83
00:05:29,626 --> 00:05:32,334
‫‫لا، أنا مخطوبة وسعيدة الآن
‫‫الحمد للرب

84
00:05:32,584 --> 00:05:34,417
‫‫جيد، حسنا، تهانينا

85
00:05:34,542 --> 00:05:36,167
‫‫- شكرا لك
‫‫- حسنا

86
00:05:38,417 --> 00:05:39,876
‫‫- (تويتش)
‫‫- حسنا يا (إيلين)

87
00:05:40,292 --> 00:05:42,876
‫‫كم شخصا هنا سبح عاريا

88
00:05:45,375 --> 00:05:46,709
‫‫السباحة عاريا

89
00:05:47,584 --> 00:05:53,250
‫‫لا أظن أنه أمر رائج
‫‫أعتقد... سأقول...

90
00:05:54,375 --> 00:05:58,751
‫‫ثمة رجل يهز برأسه قائل "بلى هو رائج"

91
00:06:02,125 --> 00:06:06,834
‫‫سأقول 42 شخصا
‫‫سبحوا وهم عارين

92
00:06:07,000 --> 00:06:12,626
‫‫42 شخصا، سأقول... سأقول إنه عدد أعلى
‫‫هل سبق وفعلت ذلك يا (إيلين)؟

93
00:06:12,792 --> 00:06:14,167
‫‫- لا، لا
‫‫- لم تفعلي

94
00:06:14,292 --> 00:06:15,626
‫‫لم أفعل ذلك أيضا

95
00:06:16,459 --> 00:06:20,417
‫‫- حسنا، سأقول إن العدد أعلى
‫‫- حسنا، كم شخصا سبح عاريا

96
00:06:22,959 --> 00:06:24,792
‫‫- كم هو العدد؟
‫‫- 59

97
00:06:25,042 --> 00:06:26,375
‫‫- 59
‫‫- نعم

98
00:06:26,709 --> 00:06:28,000
‫‫- يبدو أنه أمر رائج
‫‫- نصف بنصف

99
00:06:28,125 --> 00:06:29,542
‫‫أفترض أنه أمر رائج

100
00:06:29,999 --> 00:06:32,083
‫‫واحزروا مَن سبحت وهي عارية؟

101
00:06:37,083 --> 00:06:41,334
‫‫يجب أن تغتسلي بعد ذهابك
‫‫إلى موقف السيارات في الكنيسة

102
00:06:41,459 --> 00:06:44,834
‫‫- عليك أن...
‫‫- في السيارة في موقف السيارات في الكنيسة

103
00:06:44,959 --> 00:06:46,250
‫‫أود أن أضيف ذلك

104
00:06:46,459 --> 00:06:51,459
‫‫نعم، تصوّرت أنك كنت في سيارة
‫‫لم أعتقد أنك كنت على الرصيف

105
00:06:53,834 --> 00:06:55,792
‫‫حسنا، أين ذهبت للسباحة وأنت عارية؟

106
00:06:56,334 --> 00:07:00,292
‫‫كنت في حفلة توديع عزوبية
‫‫واستأجرنا منزلاً في (بالم سبرينغز)

107
00:07:00,459 --> 00:07:03,042
‫‫واعتقدنا أن المكان كله لنا

108
00:07:03,167 --> 00:07:08,542
‫‫ثم اكتشفنا في اليوم التالي
‫‫أن المنزل خلفنا تم استئجاره لعطلة الأسبوع

109
00:07:08,667 --> 00:07:10,834
‫‫ويُمكنهم أن يروا عبر السياج والأجمّة

110
00:07:12,250 --> 00:07:14,334
‫‫- كنتم في حوض سباحة؟
‫‫- نعم

111
00:07:14,709 --> 00:07:16,042
‫‫- وظننا أنها خاصة
‫‫- نعم

112
00:07:16,375 --> 00:07:17,709
‫‫- لكنها لم تكن كذلك
‫‫- حسنا

113
00:07:17,918 --> 00:07:19,209
‫‫هذا يعني أنني سبحت عارية

114
00:07:19,334 --> 00:07:20,792
‫‫لم أتصوّر أننا إن كنا في حوض سباحة...

115
00:07:20,959 --> 00:07:23,250
‫‫لطالما اعتبرت أن ذلك يجب أن يحدث
‫‫في بحيرة أو ما شابه

116
00:07:23,709 --> 00:07:28,876
‫‫لذا، حين أسبح...
‫‫أبلل نفسي عارية

117
00:07:32,334 --> 00:07:34,042
‫‫هذا... أنا...

118
00:07:35,000 --> 00:07:39,125
‫‫لطالما اعتقدت أن ذلك
‫‫يجب أن يحدث في بحيرة أو ما شابه

119
00:07:39,250 --> 00:07:41,292
‫‫- هل سبق أن فعلت...
‫‫- لم أفعل

120
00:07:41,417 --> 00:07:43,083
‫‫- إطلاقا
‫‫- لم أفعل، لا

121
00:07:43,250 --> 00:07:45,125
‫‫- ولا حتى حوض السباحة خاصتك في المنزل؟
‫‫- لا

122
00:07:45,334 --> 00:07:46,667
‫‫- حقا؟
‫‫- لا

123
00:07:46,792 --> 00:07:48,999
‫‫المكان الوحيد الذي أكون فيه
‫‫عاريا في الماء هو في الحمام

124
00:07:49,083 --> 00:07:50,709
‫‫أو أثناء الاستحمام

125
00:07:51,209 --> 00:07:54,459
‫‫أما أنا، فهذه الطريقة الوحيدة
‫‫التي أسبح فيها

126
00:07:54,584 --> 00:08:00,542
‫‫نعم، نعم... بأي حال
‫‫شكرا لكم

127
00:08:01,959 --> 00:08:05,167
‫‫سؤال أخير
‫‫مَن يريد أن يرى (تويتش) يرقص؟

128
00:08:06,167 --> 00:08:07,626
‫‫الجميع!

129
00:09:09,250 --> 00:09:10,584
‫‫حسنا...

130
00:09:12,542 --> 00:09:13,876
‫‫هذا جيد

131
00:09:14,667 --> 00:09:17,751
‫‫كان ذلك آخر شيء
‫‫كنت سأسمح لك بالرقص معه

132
00:09:17,876 --> 00:09:20,709
‫‫- لهذا احتفلنا بهذه الطريقة
‫‫- جعلته أمرا مميزا، نعم

133
00:09:20,834 --> 00:09:25,125
‫‫لا، لا مزيد من الأدوات لترقص معها
‫‫إلى حين نقرر تغيير رأينا مجددا

134
00:09:25,250 --> 00:09:27,751
‫‫بكل تأكيد، حظينا بوقت ممتع
‫‫وكان ذلك رائعا

135
00:09:27,876 --> 00:09:29,334
‫‫- وكانت تلك شمبانيا حقيقية
‫‫- نعم

136
00:09:29,459 --> 00:09:31,626
‫‫- نعم، إنها كذلك، نعم
‫‫- نعم

137
00:09:32,250 --> 00:09:33,959
‫‫هذا أمر آخر أود أن أشرب نخبه

138
00:09:34,042 --> 00:09:36,459
‫‫إن علبة الاشتراك الخريفية
‫‫الخاصة بي، كانت أن تنفد

139
00:09:36,584 --> 00:09:40,375
‫‫لكن لليوم فقط، يُمكنكم الحصول عليها
‫‫مقابل حسم 15 دولارا

140
00:09:40,751 --> 00:09:43,959
‫‫والغاية من هذه العلبة
‫‫هي نشر اللطف

141
00:09:44,417 --> 00:09:46,584
‫‫وهو يُركز على الماركات
‫‫التي تفعل الشيء عينه

142
00:09:46,709 --> 00:09:52,542
‫‫فيه الكثير من الأغراض المذهلة
‫‫مثل أقنعة العيون المذهلة هذه، مع...

143
00:09:59,375 --> 00:10:00,709
‫‫عذرا؟

144
00:10:02,501 --> 00:10:03,959
‫‫عذرا، مرحبا

145
00:10:05,501 --> 00:10:09,626
‫‫- هل يُمكنك رفع هذه؟
‫‫- أنا هنا من أجل التخلّص من الأوراق

146
00:10:09,876 --> 00:10:14,083
‫‫أنا وسط.... هل يُمكنك إطفاءها
‫‫أنا وسط البرنامج

147
00:10:14,334 --> 00:10:16,667
‫‫هل يُمكنك فعل ذلك لاحقا؟
‫‫شكرا لك

148
00:10:24,042 --> 00:10:27,125
‫‫كما كنت أقول، علبة الاشتراك الخريفية
‫‫متوفرة الآن

149
00:10:27,334 --> 00:10:32,626
‫‫قيمتها هي 270 دولارا
‫‫لكن سعرها هو 54،99 دولارا

150
00:10:32,751 --> 00:10:34,042
‫‫يُمكنكم الحصول عليها

151
00:10:34,167 --> 00:10:37,042
‫‫لكن إن استعملتم الرمز (شوو 15)
‫‫يُحسم لكم 15 دولارا

152
00:10:37,501 --> 00:10:40,292
‫‫لست ممن يفقهون الأرقام
‫‫لكن أعتقد أن هذه صفقة جيدة

153
00:10:40,417 --> 00:10:42,000
‫‫إنها صفقة جيدة
‫‫لذا احصلوا على علبتكم الآن

154
00:10:42,250 --> 00:10:45,542
‫‫على موقع (بي كايند باي إيلين)
‫‫الإلكتروني

155
00:10:49,125 --> 00:10:50,459
‫‫لقد...

156
00:10:51,999 --> 00:10:55,042
‫‫إن ذلك لا يُساعد، أنت في...

157
00:10:56,083 --> 00:10:57,417
‫‫يُمكنني سماعك

158
00:10:58,292 --> 00:11:02,459
‫‫أنت في ممر مُختلف فحسب
‫‫هل يُمكنك العودة؟

159
00:11:08,626 --> 00:11:13,334
‫‫(تويتش)؟ هل تذكر حين لعبنا تلك اللعبة
‫‫"لا تلاحقوا شلالات المياه"

160
00:11:13,501 --> 00:11:15,209
‫‫- وكنا نرمي أكياس حبوب الفاصولياء؟
‫‫- أذكر ذلك

161
00:11:15,334 --> 00:11:16,667
‫‫- كان الأمر ممتعا جدا
‫‫- نعم

162
00:11:16,792 --> 00:11:20,292
‫‫لكنني لم أدرك كم...
‫‫أتذكر حين فوّتنا البعض منها؟

163
00:11:20,417 --> 00:11:23,667
‫‫- نعم
‫‫- كنا حقا نرمي هذه الأكياس بعيدا

164
00:11:23,918 --> 00:11:25,626
‫‫أعني... بعيدا جدا

165
00:11:25,751 --> 00:11:28,167
‫‫- بعيدا إلى أي حد؟
‫‫- بعيدا جدا، انظر

166
00:11:28,876 --> 00:11:31,417
‫‫يبدو أنني سأبدأ، حسنا

167
00:11:51,834 --> 00:11:55,125
‫‫نعم، علينا إيقاف تمارين السواعد
‫‫نحن أقوياء جدا

168
00:12:01,751 --> 00:12:03,042
‫‫أنا...

169
00:12:03,542 --> 00:12:04,876
‫‫سيدي

170
00:12:05,751 --> 00:12:07,999
‫‫لا يهم، سننتقل إلى الفاصل الإعلاني

171
00:12:09,167 --> 00:12:10,501
‫‫سنعود بعد قليل

172
00:12:27,542 --> 00:12:33,167
‫‫أردت الحرص على تأمين رأس المال لهم
‫‫مِن أجل أن يبقوا أبوابهم مفتوحة

173
00:12:33,375 --> 00:12:36,834
‫‫وكي يبقوا على موظفيهم
‫‫وكان ذلك أمرا غاية في الأهمية

174
00:12:37,083 --> 00:12:41,375
‫‫- لقد وضع عليك علامة أحرف اسمه الأولى
‫‫- نعم، لكننا لم نعرف ذلك

175
00:12:41,709 --> 00:12:45,667
‫‫لم نعرف أنها أحرف اسمه الأولى
‫‫قيل لنا إنها رموز العناصر

176
00:12:49,125 --> 00:12:50,709
‫‫"إن (إيلين) هي ساعة السعادة خاصتكم"

177
00:12:52,751 --> 00:12:54,042
‫‫"في حلقة (إيلين) التالية"

178
00:12:54,167 --> 00:12:56,125
‫‫"أفضل أغراض (ليلي توملين)
‫‫على الإنترنت"

179
00:12:56,584 --> 00:12:58,125
‫‫كان الوقت متأخرا جدا من الليل

180
00:12:58,417 --> 00:13:00,626
‫‫شيء لا تفهمين ما هو

181
00:13:05,167 --> 00:13:08,125
‫‫"فضلاً عن ساحر صغير
‫‫و(تشيلسي هاندلر)"

182
00:13:08,250 --> 00:13:12,083
‫‫- شيء تقولينه حين تحاولين أن تقلي أحدا
‫‫- "هل يُعجبك ما تراه؟"

183
00:13:13,250 --> 00:13:14,584
‫‫"اركب السيارة"

184
00:13:14,751 --> 00:13:18,667
‫‫"في حلقة الغد"

185
00:13:29,083 --> 00:13:34,334
‫‫إن ضيفنا الأول هو رائد أعمال وفاعل خير
‫‫وأحد أفضل اللاعبين في تاريخ الـ(إن بي إيه)

186
00:13:34,501 --> 00:13:38,334
‫‫وهو أيضا مالك جزئي
‫‫للبطل العالمي، فريق (لوس أنجلوس)، (دودجرز)

187
00:13:38,459 --> 00:13:40,417
‫‫رحبوا رجاءً بـ(ماجيك جونسون)

188
00:13:43,375 --> 00:13:45,876
‫‫- كيف حالك يا (إيلين)؟
‫‫- أنا بخير

189
00:13:47,209 --> 00:13:50,042
‫‫كنت لأسألك عن حالك
‫‫لكنني أعرف كيف أنت

190
00:13:50,209 --> 00:13:54,375
‫‫تهانينا، فاز فريق (دودجرز)
‫‫ببطولة العمل، بعد 32 عاما

191
00:13:56,751 --> 00:14:04,083
‫‫بعد 32 عاما، احتجنا إلى وقتٍ طويل
‫‫لكنني في الواقع، كنت جزءا منذ 32 عاما

192
00:14:04,751 --> 00:14:10,626
‫‫حين فاز فريق الـ(لايكرز) بطولة الـ(إن بي إيه)
‫‫وفاز فريق الـ(دودجرز) عام 1988

193
00:14:10,876 --> 00:14:15,501
‫‫والآن، الفوز مجددا هذه السنة
‫‫الفريقان معا

194
00:14:15,792 --> 00:14:19,876
‫‫كان ذلك رائعا للمدينة
‫‫وأنا سعيد جدا من أجل (كلايتون كيرشو)

195
00:14:20,250 --> 00:14:23,667
‫‫وجميع لاعبي فريق (دودجرز) ومحبيه
‫‫في جميع أنحاء العالم

196
00:14:24,501 --> 00:14:28,501
‫‫هل اعتقدت يوما أنك بعد سنوات طويل من لعب
‫‫كرة السلة، ستحصل على خاتم بطولة البيسبول؟

197
00:14:29,918 --> 00:14:31,250
‫‫- كنت آمل ذلك
‫‫- "أجل"

198
00:14:31,542 --> 00:14:35,292
‫‫تعلمين، ذهبنا إلى بطولة البيسبول
‫‫مرتين أخريين وخسرنا

199
00:14:35,584 --> 00:14:40,999
‫‫لذا، كنت آمل فعلاً أن أفوز ولو مرة
‫‫كان الفريق رائعا ومذهلاً

200
00:14:41,417 --> 00:14:47,167
‫‫حالما قمنا بالمبادلة مع (موكي بيتز)
‫‫الأمر الذي جعلنا فريق بطولة عن حق

201
00:14:47,542 --> 00:14:51,792
‫‫والفضل كله يعود لجميع الشبان
‫‫ومديرنا (دايف روبرتس)

202
00:14:52,000 --> 00:14:57,501
‫‫كان لحظة رائعة لجميع لاعبي (دودجرز)
‫‫لكن لجميع محبي (دودجرز) أيضا

203
00:14:57,626 --> 00:15:01,667
‫‫كان الأمر رائعا للبيسبول
‫‫وأنا مسرور لكوني أحد مالكي فريق (دودجرز)

204
00:15:01,876 --> 00:15:03,959
‫‫نعم، حسنا، تهانينا

205
00:15:04,042 --> 00:15:08,542
‫‫اسمع، كنا فعلاً بحاجة إلى أخبار سعيدة
‫‫في العام 2020

206
00:15:08,667 --> 00:15:10,918
‫‫لذا، فإنه أمر يُمكن للجميع الاحتفال بهِ

207
00:15:11,459 --> 00:15:13,667
‫‫كما قلت، فاز فريق (لايكرز)
‫‫ببطولة الـ(إن بي إيه)

208
00:15:13,792 --> 00:15:17,959
‫‫وكان لديك دور كبير
‫‫في جعل (لابرون) ينضم للفريق، صحيح؟

209
00:15:18,584 --> 00:15:24,709
‫‫نعم، كنت رئيس (لايكرز) وقتها
‫‫وقابلت (لابرون) ومدير أعماله (ريف بول)

210
00:15:24,834 --> 00:15:28,334
‫‫وأقنعته في القدوم للعمل لصالح فريق (لايكرز)
‫‫وكان الأمر رائعا

211
00:15:28,459 --> 00:15:34,667
‫‫لأن (لابرون) وعدَ ببطولة
‫‫وقد أوفى بوعده لجميع مشجعي فريق (لايكرز)

212
00:15:35,000 --> 00:15:40,876
‫‫ومجددا، ولدَت فقاعة كاملة
‫‫والفضل يعود بذلك لـ(آدمز سيلفر)

213
00:15:41,083 --> 00:15:43,000
‫‫ذهب فريق (لايكرز) إلى هناك في مهمة

214
00:15:43,209 --> 00:15:49,042
‫‫وكرّسوا الموسم لـ(كوبي براينت)
‫‫وابنته الجميلة اللذان توفيا

215
00:15:49,334 --> 00:15:53,999
‫‫لذا، لقد جعلوا (كوبي)
‫‫فخورا جدا في الجنّة

216
00:15:54,209 --> 00:16:00,542
‫‫وأنا واثق من أنه كان ممتنا جدا
‫‫بما فعله الشبان من ناحية إنهاء العمل

217
00:16:00,918 --> 00:16:03,042
‫‫والفوز ببطولة الـ(إن بي إيه)

218
00:16:03,167 --> 00:16:06,584
‫‫ما زلنا نشتاق إليه
‫‫جميع محبي كرة السلة والـ(لايكرز)

219
00:16:06,709 --> 00:16:08,918
‫‫ما زلنا نشتاق لـ(كوبي براينت)
‫‫ونحن نحبه

220
00:16:09,125 --> 00:16:12,834
‫‫وآمل أن تكون زوجته وبناته الأخريات بخير

221
00:16:12,959 --> 00:16:15,876
‫‫نعم، جميعنا نشتاق إليك
‫‫كان...

222
00:16:17,250 --> 00:16:21,459
‫‫كان فعلاً رجلاً مميزا
‫‫وأعرف أنكما كنتما مقرّبين جدا

223
00:16:21,584 --> 00:16:24,918
‫‫ما هي إحدى ذكرياتك المفضلة مع (كوبي)؟

224
00:16:25,918 --> 00:16:30,709
‫‫أعتقد أنها الفوز بجميع البطولات
‫‫وسأخبرك بما حدث

225
00:16:31,250 --> 00:16:36,250
‫‫قلت له حين واجهنا (بوسطن سيلتكس)
‫‫حين فزنا آخر بطولة لنا

226
00:16:36,584 --> 00:16:41,125
‫‫وفي السنة التي خسرنا فيها
‫‫أمام الفريق عينه، قلت له...

227
00:16:41,250 --> 00:16:46,125
‫‫أصعب بطولة قد تفوز بها
‫‫هي هزيمة (بوسطن سيلتكس)

228
00:16:46,334 --> 00:16:48,459
‫‫لذا، بعد أن فزنا تلك المباراة السابعة

229
00:16:49,459 --> 00:16:53,083
‫‫عانقني وقال... "عجبا، (ماجيك)، أنت مُحق"

230
00:16:53,292 --> 00:16:58,999
‫‫"لأن هزيمة (بوسطن سيلتكس) أمر صعب جدا
‫‫لأنهم لا يهزمون أنفسهم"

231
00:16:59,167 --> 00:17:03,584
‫‫وكان لدينا الكثير من اللحظات الرائعة كتلك
‫‫نحن فحسب، أنا وهو معا

232
00:17:04,000 --> 00:17:06,209
‫‫نتحدث عن العمل وعن الحياة

233
00:17:06,375 --> 00:17:09,626
‫‫نتحدث عن كوننا زوجين وأبوين

234
00:17:09,876 --> 00:17:13,375
‫‫وأنا أستمتع بكل لحظة
‫‫وأنا أتحدث إلى (كوبي)

235
00:17:13,834 --> 00:17:17,000
‫‫وأيضا، أن أراه يستمتع بالتقاعد

236
00:17:17,417 --> 00:17:20,959
‫‫وأن أراه وهو يكون مُبتكرا
‫‫ويبتكر المُحتوى

237
00:17:21,417 --> 00:17:23,959
‫‫ويفوز بجائزة (غرامي)... لا بل (أوسكار)

238
00:17:24,042 --> 00:17:27,918
‫‫قيامه بالأمور التي تمكن من القيام بها
‫‫خارج الملعب كانت رائعة

239
00:17:28,417 --> 00:17:33,000
‫‫ثم العمل في مجال رياضة النساء
‫‫في ما يتعلق بلاعبي كرة السلّة

240
00:17:33,250 --> 00:17:37,792
‫‫تدريبهم، سواء أكانوا في الثانوية والجامعة
‫‫أو الـ(إن بي إيه) للنساء

241
00:17:37,918 --> 00:17:41,792
‫‫وأخيرا وليس أخيرا، العطاء للمشردين

242
00:17:42,042 --> 00:17:46,459
‫‫أراد الحرص على أن يبني منازل
‫‫لمَن ليس لهم منازل

243
00:17:47,000 --> 00:17:48,334
‫‫كان ذلك شغفه

244
00:17:48,459 --> 00:17:51,751
‫‫لذا، كان الرب خيرا جدا
‫‫لأنه وضع (كوبي) في حياتي

245
00:17:51,876 --> 00:17:53,292
‫‫لذا، أنا أشكره على ذلك

246
00:17:53,709 --> 00:17:57,334
‫‫حسنا، أنت تقوم بالكثير
‫‫من الأمور الرائعة أيضا

247
00:17:57,501 --> 00:18:01,375
‫‫خلال هذه الجائحة
‫‫ساعدت الأعمال الصغيرة التي تواجه صعوبة

248
00:18:01,501 --> 00:18:02,834
‫‫أخبر الجميع بما تفعله

249
00:18:03,417 --> 00:18:07,542
‫‫نعم، في شركتي (إيكوا تراست)
‫‫وضعنا 325 مليون دولار

250
00:18:07,999 --> 00:18:11,542
‫‫لمالكي الأعمال الصغيرة من الأقليات

251
00:18:11,667 --> 00:18:14,626
‫‫لأن البرنامج الذي كانت تملكه
‫‫الحكومة الفدرالية

252
00:18:14,918 --> 00:18:19,167
‫‫لم يكن يساعد مجتمع السود
‫‫وأصحاب البشرة الداكنة

253
00:18:19,292 --> 00:18:21,334
‫‫فضلاً عن الأعمال التي تملكها النساء

254
00:18:21,626 --> 00:18:27,459
‫‫لذا، أردت الحرص على أن أؤمّن لهم
‫‫رأس المال ليبقوا أبوابهم مفتوحة

255
00:18:27,667 --> 00:18:31,125
‫‫والإبقاء على موظفيهم
‫‫الأمر الذي كان مهما جدا

256
00:18:31,334 --> 00:18:36,918
‫‫وأنقذنا عشرينات آلاف المتاجر
‫‫وأنا سعيد جدا لأننا تمكنا من القيام بذلك

257
00:18:37,083 --> 00:18:39,501
‫‫وبخاصة في ظل هذه الجائحة

258
00:18:39,918 --> 00:18:43,709
‫‫نعم، علينا جميعنا أن ندعم الأعمال الصغيرة
‫‫علينا القيام بذلك

259
00:18:44,709 --> 00:18:47,918
‫‫سنأخذ استراحة
‫‫وسنقابل صاحب عمل محلي صغير

260
00:18:48,167 --> 00:18:52,000
‫‫وستبقى لتساعد على مفاجأته
‫‫لأنه مُحب كبير لك

261
00:18:52,167 --> 00:18:57,501
‫‫وهذا الرجل رائع
‫‫لذا، سنعود على الفور مع (ماجيك) يُفاجئ أحدا

262
00:18:57,834 --> 00:18:59,125
‫‫سنعود بعد قليل

263
00:19:05,959 --> 00:19:10,584
‫‫كانت (إيلين) لطيفة جدا
‫‫لذا سأنضم إليها وأعطيك...

264
00:19:13,876 --> 00:19:21,876
‫‫"لاحقا، (24 كاي غولدن)
‫‫يؤدي أغنيته الضاربة، (موود)"

265
00:19:34,876 --> 00:19:39,334
‫‫ينتظر حاليا وراء الكواليس
‫‫مالك تجارة محلية، يُدعى (جاك)

266
00:19:39,918 --> 00:19:46,709
‫‫وقد ابتكر شركة قهوة تُساعد في العطاء
‫‫للمجتمعات والغوريلات في (رواندا)

267
00:19:47,000 --> 00:19:49,501
‫‫ما لا يعرفه هو أنه على وشك
‫‫أن يظهر في البرنامج

268
00:19:49,626 --> 00:19:51,959
‫‫كما أنه لا يعرف
‫‫أن (ماجيك جونسون) سيُفاجئه

269
00:19:52,250 --> 00:19:56,167
‫‫لذا، فلنجعله يخرج إلى هنا
‫‫(جاك)؟

270
00:19:57,709 --> 00:19:59,459
‫‫- "(جاك)؟"
‫‫- نعم؟

271
00:19:59,667 --> 00:20:01,751
‫‫- مرحبا، كيف حالك؟
‫‫- "بخير، كيف حالك أنت؟"

272
00:20:01,876 --> 00:20:03,167
‫‫أنا بخير، أنا بخير

273
00:20:04,209 --> 00:20:07,167
‫‫- اسمع...
‫‫- "لم أكن أتوقع ذلك، لكن... كيف حالك؟"

274
00:20:07,334 --> 00:20:12,083
‫‫أعلم، كنت ستفعل شيئا آخر
‫‫لكن بدل ذلك، ستكون ضيفي التالي، تعال إلى هنا

275
00:20:23,417 --> 00:20:31,417
‫‫"الأسبوع المقبل، حلقة جديدة
‫‫مع (جيمي كيميل)، (آشر)، (فينس فوغن)"

276
00:20:32,542 --> 00:20:33,876
‫‫مرحبا

277
00:20:35,083 --> 00:20:36,417
‫‫- كيف الحال؟
‫‫- أنا بخير، كيف حالك أنت؟

278
00:20:40,417 --> 00:20:43,667
‫‫- مرحبا!
‫‫- أنا... أنا متفاجئ

279
00:20:43,792 --> 00:20:45,792
‫‫- نعم، هذا ما نحب فعله
‫‫- أنا متفاجئ جدا

280
00:20:46,959 --> 00:20:50,876
‫‫أريدك أن تُخبر... أود أن أشكرك أولاً
‫‫على مساعدتي في (غوريلا بيلوزا)

281
00:20:50,999 --> 00:20:54,292
‫‫ساعدت حين كنا نجمع المال
‫‫للحرم في المبنى في (رواندا)

282
00:20:54,999 --> 00:20:57,584
‫‫لكن أخبر الجميع عن قهوة (سيلفر باك)
‫‫هذا رائع

283
00:20:58,250 --> 00:21:02,292
‫‫حسنا، شكرا لك أيضا
‫‫وشكرا لك على استضافتي، إنه لأمر رائع

284
00:21:02,834 --> 00:21:06,999
‫‫إن قهوة (سيلفر باك)
‫‫هي شركة أسستها منذ تسع سنوات

285
00:21:09,209 --> 00:21:10,959
‫‫بعد المجزرة التي حصلت في (رواندا)

286
00:21:11,542 --> 00:21:16,042
‫‫وكانت أمي قد فتحت مقهى...
‫‫ليس مقهى بل متجر صغير

287
00:21:16,542 --> 00:21:19,501
‫‫حيث كانت تُؤمّن الشطائر والعصير

288
00:21:19,834 --> 00:21:23,083
‫‫لكنه لم يكن مُستداما
‫‫لأنها كانت تحصل على الأغراض مجانا

289
00:21:23,417 --> 00:21:28,125
‫‫وكوني موجودا في (أمريكا) وعدت نفسي بأنني
‫‫سأكون يوما ما قادرا على العطاء في المقابل

290
00:21:28,417 --> 00:21:33,709
‫‫لأن والدي لطالما ربياني على العمل بجهد
‫‫وعلى الغيرية وأن أعتني بالآخرين

291
00:21:33,918 --> 00:21:38,501
‫‫عرفت أنه ليس لدي أي حجة سوى
‫‫أن آتي يوما ما بالقهوة من (رواندا)

292
00:21:38,626 --> 00:21:42,626
‫‫وأحضرها إلى (الولايات المتحدة)
‫‫أبيعها وأعطي المجتمع والناس في المقابل

293
00:21:43,459 --> 00:21:47,501
‫‫وكوني من الجزء الشمالي من (رواندا)
‫‫حيث هي الغوريلات

294
00:21:48,417 --> 00:21:50,792
‫‫قررت أن أسمي الشركة (سيلفر باك)

295
00:21:50,918 --> 00:21:57,417
‫‫- أولاً، شكرا لك على ما تفعلينه...
‫‫- هل رأيت صور الناس الذين يحدثونها؟

296
00:21:57,542 --> 00:21:58,999
‫‫- إنها رائعة...
‫‫- حقا...

297
00:21:59,083 --> 00:22:01,834
‫‫أعمامي وعماتي يعيشون في تلك المنطقة

298
00:22:01,959 --> 00:22:05,709
‫‫وهم متحمّسون جدا لأنهم يعرفون
‫‫أنها ستحوّل المُجتمع

299
00:22:06,751 --> 00:22:08,125
‫‫شكرا لك، شكرا

300
00:22:09,459 --> 00:22:14,709
‫‫إن شركتنا تكبر ببطء
‫‫لكن فيروس (كورونا) قد أثّر علينا

301
00:22:14,834 --> 00:22:18,667
‫‫طبعا، لقد أثّر عليك، كان لديك موقع
‫‫في وسط المدينة كان عليك إغلاقه

302
00:22:18,792 --> 00:22:21,209
‫‫لكنك ستفتح (إيكو بارك) مجددا

303
00:22:21,709 --> 00:22:26,000
‫‫لقد فتحنا جزئيا، لأن ليس لدينا
‫‫الكثير من المقاعد الخارجية

304
00:22:26,375 --> 00:22:28,542
‫‫وكل شيء يرتكز على الجلوس في الخارج الآن
‫‫لذا...

305
00:22:29,209 --> 00:22:37,083
‫‫لقد كانت فعلاً نوبة قلبية للشركة لأن موقع
‫‫(إيكو بارك) فتح قبل 10 أيام من انتشار الفيروس

306
00:22:37,876 --> 00:22:40,876
‫‫إن موقعنا في وسط المدينة
‫‫مُغلق بشكل جزئي في الوقت الحالي

307
00:22:41,417 --> 00:22:48,125
‫‫لكننا نحاول إعادة توجيه تركيزنا
‫‫على البيع بالتجزئة ومتاجرنا على الإنترنت

308
00:22:48,626 --> 00:22:49,959
‫‫ومتاجر البقالة

309
00:22:50,042 --> 00:22:53,792
‫‫إنه أمر مُختلف
‫‫لكنه سينجح، أثق بأنه سينجح

310
00:22:53,918 --> 00:22:58,209
‫‫الرائع في الأمر أن لديك شركة
‫‫وأنت ترسل المال إلى ديارك لعائلتك

311
00:22:58,334 --> 00:23:01,209
‫‫- وترسل المال لتساعد الغوريلات
‫‫- صحيح

312
00:23:01,334 --> 00:23:02,667
‫‫أنت تقوم بأمور جيدة كثيرة

313
00:23:02,792 --> 00:23:09,292
‫‫ثمة رجل يقوم بأمور جيدة جدا أيضا
‫‫والتي أحبها بنفسي، قد تعرفه

314
00:23:09,876 --> 00:23:11,542
‫‫- (ماجيك)؟
‫‫- لا!

315
00:23:12,000 --> 00:23:13,334
‫‫"مرحبا يا (جاك)!"

316
00:23:18,542 --> 00:23:20,918
‫‫هذا جنون، (ماجيك)!

317
00:23:23,250 --> 00:23:28,250
‫‫- أنتم مجانين، أجل
‫‫- لدى (ماجيك) أمر يقوله

318
00:23:28,626 --> 00:23:33,876
‫‫(جاك)، أنا فخور جدا بك
‫‫لما تبنيه ولما تفعله في المجتمع

319
00:23:34,334 --> 00:23:41,292
‫‫و... أريد أن أنضم إلى (إيلين) في جهودها
‫‫لذا، سأتركها تُخبرك ما ستفعله

320
00:23:41,417 --> 00:23:43,042
‫‫وسأنضم إليها في ذلك المسعى

321
00:23:43,209 --> 00:23:48,375
‫‫حسنا، تهتم (شاترفلاي) بالأعمال الصغيرة
‫‫ويريدون إعطاءك 10 آلاف دولار

322
00:23:52,918 --> 00:23:54,209
‫‫شكرا لكم

323
00:23:54,626 --> 00:24:01,667
‫‫"(جاك)، لأن (إيلين) كانت لطيفة جدا
‫‫سأنضم إليها وأعطيك 10 آلاف أخرى"

324
00:24:06,292 --> 00:24:07,626
‫‫شكرا

325
00:24:07,751 --> 00:24:11,792
‫‫"ولجميع مَن في الخارج
‫‫ما يُميز (إيلين) هو أن لديها أكبر قلب"

326
00:24:11,918 --> 00:24:16,918
‫‫"لطالما أحدثت تغييرا
‫‫كما أفعل أنا، أحاول إحداث تغيير"

327
00:24:17,417 --> 00:24:22,334
‫‫"في مُجتمعات يتم التغاضي عنها
‫‫مدن داخلية، (أمريكا) المدنية"

328
00:24:22,459 --> 00:24:23,792
‫‫"تماما كما تفعل هي"

329
00:24:23,918 --> 00:24:26,375
‫‫"(إيلين)، هذا مميز اليوم"

330
00:24:27,083 --> 00:24:33,292
‫‫"ما تفعلينه لـ(جاك) وما تفعلينه للسود
‫‫وأصاحب البشرة الداكنة في المدينة والمُجتمع"

331
00:24:33,417 --> 00:24:35,999
‫‫"مثل (جاك) وجميع زبائنه"

332
00:24:36,083 --> 00:24:38,959
‫‫"لذا، أود أن أشكرك على قلبك الكبير"

333
00:24:39,417 --> 00:24:40,751
‫‫"ها أنا أعيده لك"

334
00:24:40,876 --> 00:24:46,250
‫‫"ولكونك شخصا مميزا وصديقة مميزة لي
‫‫(إيلين)، شكرا لك على ما تفعلينه"

335
00:24:46,417 --> 00:24:49,459
‫‫(ماجيك)، أنا أحبك
‫‫شكرا لك، شكرا لك على ما تفعله

336
00:24:49,584 --> 00:24:50,918
‫‫شكرا لك

337
00:24:51,000 --> 00:24:55,250
‫‫سنجتاز كلنا هذا معا
‫‫وسندعم الأعمال الصغيرة

338
00:24:55,375 --> 00:24:59,375
‫‫(ماجيك)، أنا أحبك جدا
‫‫آمل أن أراك قريبا

339
00:24:59,584 --> 00:25:02,125
‫‫- شكرا لك
‫‫- "لك ذلك، سنتقابل عما قريب"

340
00:25:02,334 --> 00:25:06,334
‫‫"(تويتش)، أنا بحاجة إلى بعض حركات الرقص
‫‫قبل أن أذهب"

341
00:25:06,667 --> 00:25:08,792
‫‫- "عليك أن تُعلمني بعض حركات الرقص"
‫‫- لك ذلك

342
00:25:09,083 --> 00:25:11,542
‫‫يُمكننا أن نبتكر حركة رقص
‫‫تُدعى (ماجيك)، لك ذلك

343
00:25:12,083 --> 00:25:16,709
‫‫- "حسنا، بالتوفيق يا (جاك)"
‫‫- شكرا جزيلاً لك يا (ماجيك)

344
00:25:17,083 --> 00:25:19,125
‫‫حسنا، أحبك يا (ماجيك)
‫‫سنعود بعد قليل

345
00:25:19,250 --> 00:25:20,751
‫‫"أحبك أيضا"

346
00:25:26,375 --> 00:25:31,959
‫‫"(شاترفلاي)، 10 آلاف دولار"

347
00:25:34,751 --> 00:25:37,501
‫‫إن ضيفنا التالي سيكون معنا في إطلالته الأولى
‫‫في البرامج الصباحية

348
00:25:37,626 --> 00:25:40,667
‫‫مؤديا أغنيته التي لاقت رواجا كبيرا
‫‫(موود) مع (إييان ديور)

349
00:25:40,792 --> 00:25:42,918
‫‫رحبوا رجاءً بـ(24 كاي غولدن)

350
00:25:43,417 --> 00:25:45,709
‫‫- مرحبا
‫‫- مرحبا يا (شون)

351
00:25:45,959 --> 00:25:47,292
‫‫كيف حالك؟ لا تبدو بحالة جيدة

352
00:25:47,834 --> 00:25:51,584
‫‫تعلم يا رجل، أنا أواعد فتاة
‫‫وهي دائما متقلّبة المزج بلا سبب

353
00:25:51,751 --> 00:25:53,751
‫‫- تعلم؟
‫‫- نعم، أفهمك

354
00:25:54,167 --> 00:25:57,334
‫‫ما عليك سوى أن تكون صريحا معها
‫‫ليس لديك فكرة عن السبب، صحيح؟

355
00:25:57,542 --> 00:26:00,626
‫‫- لا، أجل
‫‫- حان الوقت لتطرح الأسئلة إذا

356
00:26:00,751 --> 00:26:02,125
‫‫هكذا

357
00:28:23,792 --> 00:28:28,000
‫‫- لقد وصمتما بحرفي اسمه الأوليين
‫‫- أجل ولكننا لم نعرف ذلك

358
00:28:28,375 --> 00:28:32,292
‫‫لم نكن نعرف أنهما كانا حرفيّ اسمه
‫‫قيل لنا إنه رمز العناصر

359
00:28:32,542 --> 00:28:36,751
‫‫"غدا، حلقة جديدة من البرنامج
‫‫مع مفاجأة لزوجين ملهمين"

360
00:28:47,667 --> 00:28:54,250
‫‫ضيفتنا التالية اختبرت عن كثب فظائع طائفة
‫‫(نكسيوم) وقائدها (كيث رينيري)

361
00:28:54,542 --> 00:28:55,876
‫‫ألقوا نظرة!

362
00:28:55,999 --> 00:28:58,334
‫‫"كيف انتهى بنا الأمر جميعا
‫‫في قبضة الوحش؟"

363
00:28:58,584 --> 00:29:01,626
‫‫(كيث رينيري) هو أفظع قائد طائفة على الإطلاق

364
00:29:01,876 --> 00:29:03,959
‫‫كان شخصا وثقت به فعلاً

365
00:29:04,167 --> 00:29:06,626
‫‫لا يمكنني التعبير لك عن مدى
‫‫الذنب الذي أشعر به

366
00:29:08,542 --> 00:29:09,876
‫‫"ابنتي!"

367
00:29:09,999 --> 00:29:11,292
‫‫كنت في حضور شرّ كبير

368
00:29:13,042 --> 00:29:14,542
‫‫"كان عليّ طلب الإذن لتناول الطعام"

369
00:29:14,667 --> 00:29:17,250
‫‫- "هناك تحكم في النوم"
‫‫- "أفعال جنسية مهينة"

370
00:29:17,375 --> 00:29:19,667
‫‫- استمر بالتطرف أكثر
‫‫- في كل أنحاء العالم

371
00:29:20,417 --> 00:29:22,751
‫‫"لا نعلم كم قد يكون هناك بعد من ضحايا"

372
00:29:22,876 --> 00:29:24,834
‫‫القساوة لا توصف

373
00:29:24,959 --> 00:29:26,250
‫‫لم أرد أن ينقذني أحد

374
00:29:28,667 --> 00:29:31,501
‫‫"لم تكن لدي فكرة أن الأسوأ
‫‫كان على وشك أن يحصل"

375
00:29:32,542 --> 00:29:36,292
‫‫من (لوس أنجلس)، (كاليفورنيا) رحبوا رجاء
‫‫بـ(إنديا) ووالدتها (كاثرين أوكسنبرغ)

376
00:29:46,959 --> 00:29:48,584
‫‫مرحبا! تعاليا!

377
00:29:49,876 --> 00:29:51,167
‫‫مرحبا!

378
00:29:54,292 --> 00:29:56,209
‫‫- حسنا، أهلاً بكما
‫‫- مرحبا، مرحبا

379
00:29:56,584 --> 00:30:01,751
‫‫سررت بلقائكما، آسفة
‫‫لأن وضعا كهذا قد حصل معكما

380
00:30:02,626 --> 00:30:04,626
‫‫كم منكم يعرف ما هي (نكسيوم)؟

381
00:30:04,751 --> 00:30:07,999
‫‫هل سمعتم عن هذه الطائفة التي...
‫‫حسنا عدد كبير لا يعرفها

382
00:30:08,083 --> 00:30:09,959
‫‫وهذا يفاجئني لأنهم عرضوا فيلما وثائقيا عن ذلك

383
00:30:10,042 --> 00:30:13,292
‫‫والآن، ثمة فيلم وثائقي عنك
‫‫والذي أجده متبصرا جدا

384
00:30:13,417 --> 00:30:16,167
‫‫ولكن اشرحي ما هي (نكسيوم)
‫‫لمن لا يعرف ذلك

385
00:30:16,417 --> 00:30:19,834
‫‫(نكسيوم) تدعي بأنها منظمة لمساعدة الذات

386
00:30:19,959 --> 00:30:24,250
‫‫بينما في الحقيقة، كانت منظمة إجرامية
‫‫متسترة خلف النمو الشخصي

387
00:30:24,626 --> 00:30:26,209
‫‫وكانت (نكسيوم) الشركة المظلة

388
00:30:26,334 --> 00:30:29,501
‫‫وهناك الكثير من الشركات الصغيرة
‫‫تحت تلك المظلة

389
00:30:29,626 --> 00:30:33,417
‫‫وبرامج نجاح المدراء هو ما عرفونا إليه

390
00:30:33,542 --> 00:30:38,209
‫‫(إي إس بي)، وقد سمعت عنها
‫‫فعدد كبير من الناس كانوا يفعلون ذلك

391
00:30:38,334 --> 00:30:40,501
‫‫وكنت أجهل أن الأمر بدأ مع (إي إس بي)

392
00:30:40,834 --> 00:30:43,834
‫‫- إذا، هكذا تورطتما في البداية؟
‫‫- أجل

393
00:30:44,250 --> 00:30:48,375
‫‫حسنا، إذا اصطحبتها لأنكما
‫‫مهتمان معا بالنمو الروحي

394
00:30:48,792 --> 00:30:54,501
‫‫في الواقع، صديقة موثوقة استمرت في الاتصال بي
‫‫قائلة: "هذا البرنامج سيبدل حياتك"

395
00:30:54,626 --> 00:30:58,584
‫‫وكانت ملحّة بشدة، وما لم ندركه آنذاك
‫‫أنها كانت تطوعنا

396
00:30:58,959 --> 00:31:01,042
‫‫- وكنت تثقين بها واعتقدت...
‫‫- أجل

397
00:31:01,167 --> 00:31:06,209
‫‫وعندما بدأتما تستمعان لذلك شعرتما
‫‫أن هذا الكلام كان منطقيا

398
00:31:06,334 --> 00:31:08,459
‫‫- يبدأ الأمر ببطء شديد
‫‫- أجل!

399
00:31:08,584 --> 00:31:12,209
‫‫ثم... أنت، توقفت أنت عن الذهاب، صحيح؟

400
00:31:12,542 --> 00:31:19,042
‫‫كنت تلميذة، آخذ الحصص وهي انجذبت أكثر
‫‫وأصبحت مدرّبة ولم أكن مهتمة

401
00:31:19,167 --> 00:31:21,918
‫‫ثم في مرحلة ما أعطوني مقالة...

402
00:31:23,626 --> 00:31:25,459
‫‫تزعم أساسا على أنه كان مشته للأطفال

403
00:31:25,584 --> 00:31:28,042
‫‫وفي تلك اللحظة قررت الابتعاد عن ذلك

404
00:31:28,375 --> 00:31:33,417
‫‫ولقد أخبرتها بذلك
‫‫ولكن في ذلك الوقت كان رد (إنديا)...

405
00:31:33,959 --> 00:31:36,667
‫‫كان أنني لا أحصل سوى على التجارب الجيدة

406
00:31:36,792 --> 00:31:39,292
‫‫لذا، لم يكن لدي أي شيء يدعم ذلك

407
00:31:39,417 --> 00:31:42,250
‫‫فهؤلاء الأشخاص قد أصبحوا أصدقائي
‫‫وكنت أثق بهم

408
00:31:42,375 --> 00:31:45,083
‫‫كانوا يمثلون صورة السلطة
‫‫بالنسبة إلي في تلك المرحلة

409
00:31:45,209 --> 00:31:49,042
‫‫كان عمري 19 عاما وأبحث عن الوجهة والتنظيم

410
00:31:49,292 --> 00:31:51,417
‫‫وظننت أن هذا البرنامج سيمنحني ذلك

411
00:31:51,542 --> 00:31:54,876
‫‫أجل، وقالت: "إن كان ذلك صحيحا
‫‫لم هو ليس في السجن؟"

412
00:31:54,999 --> 00:31:56,792
‫‫لذا كان هناك دوما التبرير
‫‫أن كل شيء هو خبر مزيف

413
00:31:56,918 --> 00:32:01,834
‫‫صحيح، لا شيء... لم تري أي شيء
‫‫جعله يبدو كمشته أطفال

414
00:32:02,125 --> 00:32:04,999
‫‫لم يكن هناك وهذا أحد الأمور
‫‫الذي يتقنون القيام به

415
00:32:05,083 --> 00:32:09,667
‫‫إنهم يخفون كامل الحلقة الداخلية
‫‫من أي شخص يكون تلميذا

416
00:32:09,792 --> 00:32:11,083
‫‫هذا صحيح

417
00:32:11,209 --> 00:32:12,542
‫‫لذا، كانت (لوس أنجلس) بعيدة كليا عن (ألباني)

418
00:32:12,667 --> 00:32:15,250
‫‫حتى أنني لم أكن أعرف بـ(ألباني)
‫‫على الإطلاق

419
00:32:15,501 --> 00:32:16,834
‫‫- صحيح!
‫‫- قبل ذهابي إلى هناك

420
00:32:16,959 --> 00:32:19,167
‫‫- إذا، (ألباني) هو حيث جرى كل شيء
‫‫- أجل

421
00:32:19,292 --> 00:32:26,417
‫‫يبدو كأنه لا يفعل ذلك مع كل النساء
‫‫ولكنه يفعل هذا مع جميعهن

422
00:32:26,542 --> 00:32:29,999
‫‫ولم يعلم أحد أن عدد النساء كان كبيرا لأن...

423
00:32:30,083 --> 00:32:33,667
‫‫قالوا، إنه كان متبتل ولم يكن يمارس الجنس
‫‫ولكنه كان يمارسه

424
00:32:33,792 --> 00:32:37,417
‫‫وجزء من ذلك أنهم كانوا يوسمون...
‫‫لقد تم وسمك

425
00:32:37,959 --> 00:32:40,751
‫‫- بحرفي اسمه الأوليين
‫‫- أجل، لكننا لم نكن نعلم ذلك

426
00:32:41,083 --> 00:32:44,918
‫‫لم نكن نعلم أنهما كانا حرفي اسمه الأوليين
‫‫قيل لنا إنه رمز للعناصر

427
00:32:45,459 --> 00:32:50,542
‫‫لذا، كانت تلك واحدة من الأكاذيب العديدة
‫‫التي قيلت لنا خلال تطويعنا

428
00:32:51,000 --> 00:32:54,209
‫‫فعملية الوسم لم تحصل على الفور
‫‫فنحن نتكلم عن...

429
00:32:54,834 --> 00:32:58,334
‫‫- 5 أعوام من التلقين
‫‫- 5 أعوام من التلقين، أعني...

430
00:32:58,876 --> 00:33:01,626
‫‫هذا كم كبير جدا من البرمجة لمواجهته

431
00:33:01,751 --> 00:33:04,959
‫‫كي تصلي إلى تلك المرحلة
‫‫حيث غسل دماغك إلى درجة

432
00:33:05,042 --> 00:33:09,250
‫‫- تبقلين فيها أن يسموك
‫‫- وكذلك الحرمان من النوم والطعام

433
00:33:09,584 --> 00:33:11,709
‫‫مقدار هائل من الضغط والتوتر

434
00:33:11,834 --> 00:33:15,999
‫‫إنه أسلوب حياة شاق جدا
‫‫لذا، ليس لديك الوقت للتشكيك بالأمور

435
00:33:16,083 --> 00:33:17,876
‫‫بالإضافة، إذا شككت ستتعرضين للعقاب

436
00:33:17,999 --> 00:33:20,000
‫‫لذا، لا يمكنك الوصول إلى نتيجة مع ذلك

437
00:33:20,167 --> 00:33:21,959
‫‫صحيح، من الجنوني عندما...

438
00:33:22,042 --> 00:33:26,334
‫‫عندما تشاهدين كيف حصل ذلك
‫‫تجدين ذلك منطقيا

439
00:33:26,501 --> 00:33:30,125
‫‫لأنك تخلقين الصداقات وجميعكم
‫‫متشابهون في الميول والأفكار

440
00:33:30,250 --> 00:33:33,876
‫‫وتعتقدين... كما قلت، تحسنين نفسك

441
00:33:33,999 --> 00:33:35,959
‫‫- أجل!
‫‫- كيف قمت...

442
00:33:36,042 --> 00:33:38,167
‫‫عليّ الاعتراف هناك 4 منها، صحيح؟

443
00:33:38,292 --> 00:33:40,042
‫‫- أجل
‫‫- شاهدنا 3 ليلة أمس

444
00:33:40,667 --> 00:33:43,918
‫‫شاهدت مع (بورشا) 3 وقلنا أخيرا إن علينا النوم

445
00:33:44,334 --> 00:33:48,292
‫‫إذا، الفيلم الرابع طبعا هو عندما خرجت

446
00:33:48,834 --> 00:33:50,999
‫‫ما كان الأمر الذي جعلك تدركين أخيرا...

447
00:33:51,083 --> 00:33:54,250
‫‫لأنه كان قد تم اعتقاله وخرج
‫‫لكنك بقيت في الطائفة

448
00:33:54,375 --> 00:33:55,709
‫‫ما الذي جعلك تغادرين في النهاية؟

449
00:33:56,292 --> 00:34:00,667
‫‫لم تكن لحظة واحدة فحسب
‫‫بل كانت سلسلة من الحقائق

450
00:34:00,792 --> 00:34:02,918
‫‫التي كنت بحاجة إلى سماعها وأيضا...

451
00:34:03,417 --> 00:34:05,167
‫‫- التعلم من تلك الأمور
‫‫- لقد قاموا باعتقالهم

452
00:34:05,292 --> 00:34:09,042
‫‫أجل، أعني... كان ذلك يحصل
‫‫حتى قبل اعتقال الأشخاص

453
00:34:09,167 --> 00:34:10,959
‫‫- كنت لا أزال ملتزمة معهم
‫‫- أجل، أعلم

454
00:34:11,042 --> 00:34:17,292
‫‫كانت تلك مجموعة مقفلة ومضبوطة بشدة
‫‫وبالإضافة إلى ذلك كنت مضمونة

455
00:34:17,459 --> 00:34:19,083
‫‫- أساسا، كنت أتعرض للابتزاز
‫‫- أجل

456
00:34:19,209 --> 00:34:21,501
‫‫لذا، هذا لم يجعل المغادرة خيارا سهلاً بالفعل

457
00:34:21,626 --> 00:34:24,250
‫‫أجل، يأخذون كل أسرارك وكل نقاط ضعفك

458
00:34:24,667 --> 00:34:26,083
‫‫- ويسلطونها فوق رأسك
‫‫- أجل

459
00:34:26,209 --> 00:34:28,292
‫‫- أقصد... لن ترتكبي غلطة
‫‫- أجل

460
00:34:28,876 --> 00:34:30,375
‫‫لأن في أي وقت قد يطلب منك أي شخص

461
00:34:30,501 --> 00:34:33,501
‫‫- الكشف عن أعمق أسرارك ومخاوفك
‫‫- هذا إنذار

462
00:34:33,626 --> 00:34:35,501
‫‫إنذار بالخطر، فهم يحاولون
‫‫الإمساك بشيء ضدك

463
00:34:35,792 --> 00:34:37,626
‫‫سنأخذ استراحة قصيرة
‫‫وأريد التكلم مزيدا عن هذا الأمر

464
00:34:37,751 --> 00:34:42,459
‫‫ولكن كونك لم تيأسي أبدا
‫‫لأنها بدت أنها لن تخرج أبدا

465
00:34:42,584 --> 00:34:43,918
‫‫- لا
‫‫- والواقع...

466
00:34:44,083 --> 00:34:47,792
‫‫إنها والدة صالحة، فلم تتوقف عن الكفاح
‫‫لإخراجك من هناك

467
00:34:47,918 --> 00:34:49,999
‫‫- لا، لدي الوالدة الأفضل
‫‫- أجل، إنها رائعة

468
00:34:50,626 --> 00:34:52,209
‫‫المزيد مع (إنديا) و(كاثرين)
‫‫بعد هذا الفاصل

469
00:34:55,250 --> 00:35:00,209
‫‫"ابقوا متتبعين دوما أفلام
‫‫الفيديو المفضلة لديكم"

470
00:35:00,334 --> 00:35:05,709
‫‫"اتبعوا (إيلين تيوب) على (فيسبوك)"

471
00:35:16,209 --> 00:35:18,167
‫‫لقد عدنا مع (إنديا)
‫‫ووالدتها (كاثرين أوكسنبرغ)

472
00:35:18,292 --> 00:35:25,626
‫‫إذا، (كيث رينيري) نال حكما بالسجن
‫‫لمدة 120 عاما وهذا عادل

473
00:35:25,834 --> 00:35:27,959
‫‫كيف كان رد فعلك على هذا الحكم؟

474
00:35:28,792 --> 00:35:31,292
‫‫كان مؤكدا للغاية، كنت موجودة هناك في المحكمة

475
00:35:31,417 --> 00:35:35,209
‫‫لأنني قرأت إفادة تأثير الشاهد
‫‫أمامه في ذاك اليوم

476
00:35:35,334 --> 00:35:40,667
‫‫في الواقع، في البداية قال القاضي فقط...
‫‫إنه كان سينال 54 عاما

477
00:35:41,042 --> 00:35:45,584
‫‫ثم بعد تلاوة إفادات الجميع
‫‫وطريقة رد فعله بدون أي ندم

478
00:35:45,709 --> 00:35:50,667
‫‫ونعتنا جميعا بالكاذبات، رفع المدة
‫‫إلى 120 عاما والذي كان...

479
00:35:51,501 --> 00:35:52,834
‫‫- أجل!
‫‫- أعني...

480
00:35:53,125 --> 00:35:55,667
‫‫- نعتكن بالكاذبات
‫‫- نعتنا جميعا بالكاذبات

481
00:35:55,792 --> 00:36:01,000
‫‫وتجرأ بعد كل إفادة تأثير
‫‫على القول إننا كاذبات

482
00:36:01,125 --> 00:36:03,501
‫‫وأنه لم يشعر بأي ندم لأنه كان بريئا

483
00:36:03,792 --> 00:36:06,459
‫‫- إنه معتل اجتماعيا
‫‫- أجل، معتل اجتماعي بالضبط

484
00:36:06,709 --> 00:36:09,918
‫‫كيف بقيت محتفظة بالأمل؟
‫‫لأنك في مرحلة ما

485
00:36:10,000 --> 00:36:13,334
‫‫ستقولين: "إن كان اعتقاله
‫‫لم يخرجها من الطائفة..."

486
00:36:13,459 --> 00:36:16,584
‫‫- كيف حافظت على الأمل؟
‫‫- لم أتوقف عن الأمل يوما

487
00:36:16,709 --> 00:36:19,501
‫‫رأيت دوما أنها ستخرج
‫‫لم أكن أعلم كيف سأفعل ذلك

488
00:36:19,876 --> 00:36:21,959
‫‫لكنني علمت ذلك دوما
‫‫وحتى أنني ألفت كتابا لها

489
00:36:22,042 --> 00:36:23,375
‫‫- "الأسيرة"
‫‫- "لأتمكن ذات يوم"

490
00:36:23,501 --> 00:36:25,125
‫‫"من إهدائه لها ثم ستقرأه وتستيقظ"

491
00:36:26,667 --> 00:36:30,375
‫‫إذا، ماذا تقولين للأشخاص
‫‫الذين لا يزالون هناك؟

492
00:36:30,501 --> 00:36:32,918
‫‫ألديك أي اتصال مع الأشخاص
‫‫الذين لا يزالون هناك؟

493
00:36:33,000 --> 00:36:36,501
‫‫الأشخاص الذين لا يزالون أوفياء
‫‫لـ(كيث) أنا أبتعد عنهم

494
00:36:36,667 --> 00:36:38,584
‫‫للحفاظ على سلامتي الجسدية والعقلية

495
00:36:39,000 --> 00:36:42,584
‫‫ولكن لدي أصدقاء قد خرجوا ولا أزال...

496
00:36:43,000 --> 00:36:45,709
‫‫أعني، أنا ألتقي بهم باستمرار
‫‫فبعضهم من أعز أصدقائي

497
00:36:45,876 --> 00:36:49,250
‫‫ولكن أشعر بالحزن الشديد
‫‫على الذين لا يزالون في الطائفة

498
00:36:49,375 --> 00:36:50,959
‫‫لأنهم ما زالوا يتعرضون للاستغلال من قبل (كيث)

499
00:36:51,334 --> 00:36:55,125
‫‫فلم يستعيدوا حرية الإرادة ولا حياتهم

500
00:36:55,292 --> 00:36:58,292
‫‫أقصد إنها حياة مهدورة وهذا محزن جدا

501
00:36:58,459 --> 00:37:01,375
‫‫ما الذي قالته لك من ساعدتك
‫‫على التحرر من هذا المعتقد؟

502
00:37:01,501 --> 00:37:02,834
‫‫لأنك إن استطعت قول ذلك لهم...

503
00:37:02,959 --> 00:37:05,834
‫‫المرأة التي عملت معها وساعدتني كثيرا

504
00:37:05,959 --> 00:37:08,501
‫‫قالت: "هل أنت منفتحة
‫‫على الأمور التي تجهلينها؟"

505
00:37:09,417 --> 00:37:11,626
‫‫كانت تلك نقطة الدخول بالنسبة إلي

506
00:37:11,751 --> 00:37:15,459
‫‫وكانت لطيفة جدا مع احترام كامل
‫‫مما ساعدني على الانفتاح

507
00:37:15,584 --> 00:37:17,083
‫‫على الأمور التي لم أستطع التكلم عنها حتى

508
00:37:17,375 --> 00:37:21,250
‫‫إنه أمر رائع بالنسبة لنا جميعا
‫‫في هذا المناخ الذي نعيش فيه

509
00:37:21,417 --> 00:37:23,167
‫‫هل أنت منفتحة على الأمور التي تجهلينها؟

510
00:37:23,334 --> 00:37:26,083
‫‫- بدلاً من القول: "لا! أنا محقة..."
‫‫- وإصدار الأحكام

511
00:37:26,375 --> 00:37:27,709
‫‫صحيح!

512
00:37:27,834 --> 00:37:29,626
‫‫- أو إصدار الأحكام
‫‫- كان ذلك آخر ما أحتاج إليه

513
00:37:29,751 --> 00:37:33,751
‫‫قلت: "رجاء، دعوني أتكلم ولكن لا تحكموا عليّ"

514
00:37:33,876 --> 00:37:36,542
‫‫لأنني لا أستطيع تحمل ذلك
‫‫احتجت فحسب إلى أن أتمكن

515
00:37:36,751 --> 00:37:38,584
‫‫من التعبير والشعور بالأمان

516
00:37:38,709 --> 00:37:40,000
‫‫كم مضى على خروجك الآن؟

517
00:37:40,667 --> 00:37:43,083
‫‫- سنتان ونصف؟
‫‫- أجل

518
00:37:43,209 --> 00:37:46,292
‫‫وكانت عملية شديدة الانفعال
‫‫حتى استعادتها جسديا

519
00:37:46,417 --> 00:37:48,876
‫‫وسماعها تقول: "أمي أنا أعرف أنني أحبك
‫‫لكنني لا أشعر بذلك"

520
00:37:49,542 --> 00:37:51,542
‫‫كان ذلك عملاً شاقا بالفعل

521
00:37:51,667 --> 00:37:57,834
‫‫تبدين أنك تكيفت جيدا بعد بقائك
‫‫هناك طوال كل تلك المدة

522
00:37:57,999 --> 00:38:00,709
‫‫- 7 أعوام
‫‫- أنا سعيدة جدا للقائي بكما معا

523
00:38:00,834 --> 00:38:02,792
‫‫وأنا سعيدة لخروجك من هناك

524
00:38:03,375 --> 00:38:06,417
‫‫إنه مذهل، بعنوان "إغراء داخل طائفة (نكسيوم)"

525
00:38:06,542 --> 00:38:09,542
‫‫سيعرض يوم الأحد في التاسعة على محطة
‫‫(ستارز) والتطبيق التابع لها

526
00:38:16,459 --> 00:38:20,918
‫‫"إغراء داخل طائفة (نكسيوم)"

527
00:38:23,375 --> 00:38:25,334
‫‫حسنا، قبل أن نودعكم أريد أن ألعب جولة سريعة

528
00:38:25,459 --> 00:38:28,334
‫‫من أصعب لعبة في البرامج النهارية
‫‫لنلعب (هولي رولر)

529
00:38:29,542 --> 00:38:33,250
‫‫"(هولي رولر)"

530
00:38:35,334 --> 00:38:39,667
‫‫حسنا، أريد شخصا لألعب معه لذا
‫‫إن رأيت وجهك على الشاشة، تحمسي!

531
00:38:42,042 --> 00:38:43,375
‫‫مرحبا!

532
00:38:45,417 --> 00:38:46,751
‫‫ما اسمك؟

533
00:38:47,417 --> 00:38:48,751
‫‫"مرحبا، اسمي (مالوري)"

534
00:38:48,876 --> 00:38:52,959
‫‫- مرحبا يا (مالوري)، كيف حالك؟
‫‫- "أنا بحال ممتازة، كيف حالك، (إيلين)؟"

535
00:38:53,042 --> 00:38:54,417
‫‫أنا بخير، أين أنت الآن؟

536
00:38:55,250 --> 00:38:59,042
‫‫- "أنا في (بيتسبرغ، بنسلفانيا)"
‫‫- (بيتسبرغ، بنسلفانيا)، حسنا

537
00:38:59,459 --> 00:39:03,667
‫‫هذه أصعب لعبة في البرامج النهارية
‫‫أعتقد أنني قلت ذلك وسترين السبب

538
00:39:04,667 --> 00:39:09,792
‫‫ولكن إن أدخلت الكرة في الثقب
‫‫ستربحين ألف دولار

539
00:39:09,918 --> 00:39:11,250
‫‫لذا، سأدحرجها عنك...

540
00:39:12,250 --> 00:39:13,584
‫‫"حسنا!"

541
00:39:13,709 --> 00:39:16,250
‫‫سأدحرجها كتمرين لأريك مدى صعوبة هذه اللعبة

542
00:39:19,209 --> 00:39:20,542
‫‫حسنا، هذه...

543
00:39:21,959 --> 00:39:24,834
‫‫- حسنا، هذه الكرة لأجلك
‫‫- "حسنا"

544
00:39:26,626 --> 00:39:27,959
‫‫لا!

545
00:39:28,542 --> 00:39:29,876
‫‫لا!

546
00:39:30,792 --> 00:39:32,083
‫‫واحدة أخرى

547
00:39:32,209 --> 00:39:33,542
‫‫لا، لا!

548
00:39:37,083 --> 00:39:38,417
‫‫واحدة أخرى...

549
00:39:39,584 --> 00:39:40,918
‫‫حسنا

550
00:39:41,000 --> 00:39:43,876
‫‫- "كانت قريبة جدا"
‫‫- قريبة جدا، الكرة الأخيرة

551
00:39:44,083 --> 00:39:47,542
‫‫لا! حسنا إنها لعبة صعبة
‫‫الأصعب في البرامج النهارية

552
00:39:48,292 --> 00:39:49,959
‫‫- آسفة، ولكن لأنك شاركت
‫‫- "لا بأس"

553
00:39:50,042 --> 00:39:53,417
‫‫ستحصلين على تلفاز (تي سي إل)
‫‫بقيام 65 إنشا بتكنولوجيا (4 كيه)

554
00:39:55,417 --> 00:39:56,751
‫‫ها هو هنا

555
00:39:57,584 --> 00:39:59,584
‫‫- "أجل!"
‫‫- ها هو!

556
00:40:00,250 --> 00:40:02,876
‫‫أريد أن أشكر (ماجيك جونسون)
‫‫(24 كيه غولدن)

557
00:40:03,042 --> 00:40:05,876
‫‫وأريد أن أشكركم جميعا لمشاهدة البرنامج
‫‫أشعر بالحب في هذه القاعة

558
00:40:06,000 --> 00:40:10,292
‫‫وأنا أرسله لكم مجددا، هيا انشروه
‫‫من حولكم في العالم إن شئتم

559
00:40:11,751 --> 00:40:13,042
‫‫الوداع، جميعا

560
00:40:16,000 --> 00:40:19,000
‫‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

