[Script Info] Title: العربية ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 848 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0000,0000,0028,1 Style: para-main,Adobe Arabic,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0000,0000,0028,0 Style: para-main-top,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0000,0000,0028,0 Style: para-internal,Adobe Arabic,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00011955,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0000,0000,0028,0 Style: para-internal-top,Adobe Arabic,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00011955,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0000,0000,0028,0 Style: para-overlap,Adobe Arabic,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00390475,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0000,0000,0028,0 Style: para-narration,Adobe Arabic,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000137,&H00000137,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0027,0027,0020,0 Style: para-internaloverlap,Adobe Arabic,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00390475,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0000,0000,0028,0 Style: para-flashback,Adobe Arabic,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0000,0000,0028,0 Style: para-flashbackinternal,Adobe Arabic,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0000,0000,0028,0 Style: para-flashbackoverlap,Adobe Arabic,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0000,0000,0028,0 Style: para-title,Adobe Arabic,37,&H001F00C1,&H000000FF,&H00050058,&H00000137,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,7,0067,0027,0067,0 Style: para-title-maxim,Adobe Arabic,22,&H00FFF3F3,&H000000FF,&H003B264A,&H00000137,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,4,0067,0027,0067,0 Style: para-ep-title,Adobe Arabic,22,&H00FCFAF8,&H000000FF,&H00000000,&H00273024,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,3,0000,0079,0080,0 Style: para-next-ep,Adobe Arabic,18,&H009A8D94,&H000000FF,&H00000000,&H00273024,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0000,0000,0180,0 Style: izumi,Adobe Arabic,4,&H00E9DFDD,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,6,0040,0133,0027,1 Style: girls,Adobe Arabic,7,&H00E9DFDD,&H000000FF,&H00373872,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0013,0013,0027,1 Style: station,Adobe Arabic,10,&H006D6E70,&H000000FF,&H00E1ECE2,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0013,0107,0027,1 Style: talk,Adobe Arabic,10,&H004B4C49,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,4,0040,0040,0027,1 Style: hosp,Adobe Arabic,10,&H00A48763,&H000000FF,&H00D8DFD7,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0013,0013,0027,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.62,0:00:03.73,para-main,R,0000,0000,0000,,،حسبما أذكر Dialogue: 0,0:00:03.73,0:00:06.18,para-main,R,0000,0000,0000,,مضيفك في أواخر سنّ المراهقة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:00:06.18,0:00:08.11,para-main,Shimada,0000,0000,0000,,نعم، هكذا يبدو Dialogue: 0,0:00:09.03,0:00:11.28,para-main,R,0000,0000,0000,,إذًا أظنّني سأطلب منك هذا الطّلب Dialogue: 0,0:00:11.87,0:00:14.58,para-main,R,0000,0000,0000,,أريد منك أن تراقب الصّبي جيدًا Dialogue: 0,0:00:14.58,0:00:15.87,para-main,R,0000,0000,0000,,وتُبقي عينك عليه دون أن تقتله Dialogue: 0,0:00:16.84,0:00:18.12,para-main,Shimada,0000,0000,0000,,هل من جدوى وراء ذلك؟ Dialogue: 0,0:00:18.12,0:00:19.21,para-main,R,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:00:19.21,0:00:21.76,para-main,R,0000,0000,0000,,إنّه يُشكّل خطرًا علينا Dialogue: 0,0:00:22.19,0:00:25.40,para-main,R,0000,0000,0000,,لكنّه أيضًا قيّم وثمين لتحديدِ Dialogue: 0,0:00:25.40,0:00:26.94,para-main,R,0000,0000,0000,,مستقبلنا كصِنف Dialogue: 0,0:00:36.46,0:00:40.02,para-main,Shimada,0000,0000,0000,,...إيزومي شينيتشي Dialogue: 0,0:01:04.58,0:01:11.71,para-title,,0000,0000,0000,,الوحوش الطُّفيليّة Dialogue: 0,0:01:06.79,0:01:11.71,para-title-maxim,,0000,0000,0000,,{\fad(2000,1)}المبدأ Dialogue: 0,0:02:14.78,0:02:19.20,para-ep-title,Sign 0218,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)\bord1\blur4}المرحلة: 8 نقطةُ التّجمد {رواية من تأليف كاتبة ياتبانية تدعى ميورا أياكو Freezing Point} Dialogue: 0,0:02:16.49,0:02:17.30,para-main,Mitsuo,0000,0000,0000,,مرحبًا Dialogue: 0,0:02:18.63,0:02:19.49,para-main,Kana,0000,0000,0000,,!ميتسو Dialogue: 0,0:02:19.92,0:02:20.80,para-main,Mitsuo,0000,0000,0000,,كانا Dialogue: 0,0:02:23.38,0:02:25.08,para-main,Mitsuo,0000,0000,0000,,هل سترينَ ذاك الفتى مجدّدًا؟ Dialogue: 0,0:02:25.43,0:02:26.48,para-main,Kana,0000,0000,0000,,ذاك"؟" Dialogue: 0,0:02:26.48,0:02:28.86,para-main,Mitsuo,0000,0000,0000,,إنّه يحاول أن يدّعي بأنّه بطل Dialogue: 0,0:02:29.49,0:02:31.55,para-main,Kana,0000,0000,0000,,دعني أمُر، سأذهب للمنزل Dialogue: 0,0:02:31.55,0:02:33.27,para-main,Mitsuo,0000,0000,0000,,ما خطبكِ يا كانا؟ Dialogue: 0,0:02:33.27,0:02:35.09,para-main,Kana,0000,0000,0000,,أنت تؤلمني، اتركني Dialogue: 0,0:02:35.55,0:02:38.76,para-main,Kana,0000,0000,0000,,لا تقولي لي أنّك تقعين في حبّه Dialogue: 0,0:02:39.41,0:02:41.14,para-main,Kana,0000,0000,0000,,هذا ليس من شأنك Dialogue: 0,0:02:50.95,0:02:52.44,para-main,Nagai,0000,0000,0000,,كاميجو، انظر Dialogue: 0,0:02:55.12,0:02:56.44,para-internal,Kamijo,0000,0000,0000,,ميتسو؟ Dialogue: 0,0:02:56.78,0:02:58.20,para-main,Kamijo,0000,0000,0000,,أيّها المتسكّع Dialogue: 0,0:02:59.37,0:03:01.96,para-main,Kamijo,0000,0000,0000,,هل عدتَ لمضايقةِ فتاةٍ أخرى؟ Dialogue: 0,0:03:01.96,0:03:03.33,para-main,Mitsuo,0000,0000,0000,,هل هو هنا؟ Dialogue: 0,0:03:03.33,0:03:03.95,para-main,Kamijo,0000,0000,0000,,هو"؟" Dialogue: 0,0:03:04.41,0:03:06.58,para-main,Mitsuo,0000,0000,0000,,ذلك المُدّعي المسمّى إيزومي أو ما شابه Dialogue: 0,0:03:06.90,0:03:08.84,para-main,Nagai,0000,0000,0000,,...ما الذي يمنحك الحق لكي Dialogue: 0,0:03:10.12,0:03:11.71,para-main,Kamijo,0000,0000,0000,,ها هو ذا Dialogue: 0,0:03:12.08,0:03:13.21,para-main,Kamijo,0000,0000,0000,,!يا إيزومي Dialogue: 0,0:03:13.21,0:03:14.71,para-main,Kamijo,0000,0000,0000,,!يريد ميتسو أن يتكلّم معك Dialogue: 0,0:03:18.76,0:03:20.88,para-main,S,0000,0000,0000,,أنت مجدّدًا Dialogue: 0,0:03:21.72,0:03:23.39,para-main,Mitsuo,0000,0000,0000,,من أنت بالضّبط؟ Dialogue: 0,0:03:27.14,0:03:28.73,para-main,S,0000,0000,0000,,هنا مجدّدًا؟ Dialogue: 0,0:03:29.52,0:03:31.52,para-main,S,0000,0000,0000,,هل يمكنك أن تختصر؟ Dialogue: 0,0:03:31.52,0:03:33.11,para-main,S,0000,0000,0000,,علي مقابلة شخص Dialogue: 0,0:03:33.73,0:03:35.98,para-main,Mitsuo,0000,0000,0000,,هل فعلت شيئًا مع كانا؟ Dialogue: 0,0:03:36.82,0:03:38.49,para-main,S,0000,0000,0000,,...كانا هي تلك الفتاة الّتي Dialogue: 0,0:03:38.78,0:03:41.03,para-main,Mitsuo,0000,0000,0000,,!لا تدّعِ الحماقة أيها الحقير Dialogue: 0,0:03:41.03,0:03:42.32,para-main,S,0000,0000,0000,,أنت مخطئ تمامًا Dialogue: 0,0:03:42.32,0:03:43.99,para-main,S,0000,0000,0000,,،لم أرَها مؤخرًا Dialogue: 0,0:03:43.99,0:03:45.91,para-main,S,0000,0000,0000,,وقد كنت مسافرًا أصلاً Dialogue: 0,0:03:45.91,0:03:47.37,para-main,Mitsuo,0000,0000,0000,,مسافرًا؟ Dialogue: 0,0:03:47.37,0:03:49.50,para-main,S,0000,0000,0000,,على أي حال، لقد أجبتك Dialogue: 0,0:03:50.12,0:03:51.37,para-main,Mitsuo,0000,0000,0000,,!تبًّا لك Dialogue: 0,0:04:00.01,0:04:00.88,para-main,S,0000,0000,0000,,إيّاك Dialogue: 0,0:04:00.88,0:04:02.22,para-main,S,0000,0000,0000,,لن يسير الأمر كما سار آخر مرة Dialogue: 0,0:04:03.09,0:04:04.22,para-main,Mitsuo,0000,0000,0000,,...أيّها Dialogue: 0,0:04:20.86,0:04:22.61,para-main,S,0000,0000,0000,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:04:22.61,0:04:24.24,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,!إيزومي-كُن Dialogue: 0,0:04:26.45,0:04:29.91,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,سمعتُ عمّا يجري من كاميجو-كُن \Nورفاقه في بوابة المدرسة Dialogue: 0,0:04:31.54,0:04:33.71,para-main,S,0000,0000,0000,,لا مشكلة، لم يحدثْ شيء Dialogue: 0,0:04:36.25,0:04:38.55,para-main,S,0000,0000,0000,,سأترك حذائك هنا Dialogue: 0,0:04:53.60,0:04:55.10,para-main,S,0000,0000,0000,,ما رأيك أن نجلس هنا؟ Dialogue: 0,0:04:55.10,0:04:56.23,para-main,S,0000,0000,0000,,أنا أتضوّر جوعًا Dialogue: 0,0:04:57.98,0:05:00.98,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,إيزومي-كُن، ماذا حدث في رحلتك؟ Dialogue: 0,0:05:02.95,0:05:05.49,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,تبدو مختلفًا كثيرًا الآن Dialogue: 0,0:05:07.62,0:05:10.99,para-main,S,0000,0000,0000,,كنت أستخدم إصابة أبي فقط كعذرٍ\Nلكي أغيب عن المدرسة لبعض الوقت Dialogue: 0,0:05:15.54,0:05:16.63,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,...إيزومي-كُن Dialogue: 0,0:05:17.54,0:05:21.76,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,أنت إيزومي شينيتشي-كُن، صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:22.84,0:05:25.13,para-main,S,0000,0000,0000,,لا أدري بصراحة Dialogue: 0,0:05:30.76,0:05:32.10,para-main,S,0000,0000,0000,,هيا بنا Dialogue: 0,0:05:32.10,0:05:33.56,para-main,S,0000,0000,0000,,أنا هو أنا بالطبع Dialogue: 0,0:05:36.60,0:05:39.90,para-main,S,0000,0000,0000,,وأنت مورانو ساتومي-سان، صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:47.28,0:05:47.91,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,!نعم Dialogue: 0,0:05:53.25,0:05:54.58,para-internal,Kana,0000,0000,0000,,...إنّي أحسّ بذلك Dialogue: 0,0:05:54.58,0:05:56.17,para-internal,Kana,0000,0000,0000,,!إنّه يقترب Dialogue: 0,0:05:56.71,0:05:58.29,para-internal,Kana,0000,0000,0000,,كيف عرفتُ ذلك؟ Dialogue: 0,0:05:58.92,0:06:01.55,para-internal,Kana,0000,0000,0000,,...قريبًا سيصعد هذا الدّرج Dialogue: 0,0:06:04.55,0:06:06.22,para-internal,Kana,0000,0000,0000,,!لقد توقعت هذا Dialogue: 0,0:06:17.19,0:06:18.02,para-main,S,0000,0000,0000,,عدتُ إلى المنزل Dialogue: 0,0:06:20.81,0:06:21.86,para-main,S,0000,0000,0000,,أبي Dialogue: 0,0:06:23.73,0:06:25.57,para-main,SDad,0000,0000,0000,,شينيتشي Dialogue: 0,0:06:26.45,0:06:27.45,para-main,SDad,0000,0000,0000,,أأنت جائع؟ Dialogue: 0,0:06:27.45,0:06:28.66,para-main,S,0000,0000,0000,,أكلتُ شيئًا Dialogue: 0,0:06:28.66,0:06:29.53,para-main,S,0000,0000,0000,,ماذا عنك؟ Dialogue: 0,0:06:31.12,0:06:31.95,para-main,SDad,0000,0000,0000,,أنا لستُ جائعًا Dialogue: 0,0:06:32.99,0:06:34.70,para-main,S,0000,0000,0000,,لا تفرط كثيرًا في الشّرب Dialogue: 0,0:06:34.70,0:06:36.75,para-main,S,0000,0000,0000,,ينبغي أن تأكل شيئًا أيضًا Dialogue: 0,0:06:37.29,0:06:37.96,para-main,SDad,0000,0000,0000,,...نعم Dialogue: 0,0:06:38.83,0:06:40.50,para-main,S,0000,0000,0000,,،بحثتُ على الإنترنيت Dialogue: 0,0:06:41.08,0:06:43.96,para-main,S,0000,0000,0000,,وقد أوصوا باستئجار مدبّرة منزل في مثل هذا الظّرف Dialogue: 0,0:06:44.88,0:06:46.22,para-main,SDad,0000,0000,0000,,في أي ظرف؟ Dialogue: 0,0:06:46.76,0:06:48.22,para-main,S,0000,0000,0000,,...أعني Dialogue: 0,0:06:48.72,0:06:49.51,para-main,S,0000,0000,0000,,...عندما تكون الأمّ Dialogue: 0,0:06:50.14,0:06:52.01,para-main,S,0000,0000,0000,,عندما يغيب شخصٌ كان يحضر لك الطعام Dialogue: 0,0:06:52.01,0:06:53.89,para-main,S,0000,0000,0000,,...ويرحل فجأة Dialogue: 0,0:06:55.35,0:06:58.23,para-main,SDad,0000,0000,0000,,...كيف لك حتى أن تفكر بذلك Dialogue: 0,0:06:59.02,0:07:00.31,para-main,SDad,0000,0000,0000,,انسَ الأمر Dialogue: 0,0:07:00.31,0:07:04.15,para-main,SDad,0000,0000,0000,,إن كنت ترى أن استئجار مدبّرة \Nمنزل فكرة جيدة، فافعلْ ذلك Dialogue: 0,0:07:13.37,0:07:15.20,para-main,S,0000,0000,0000,,أتساءل إن كانتْ هناك مشكلة في قلبي Dialogue: 0,0:07:15.20,0:07:16.16,para-main,M,0000,0000,0000,,مثل ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:16.91,0:07:20.67,para-main,S,0000,0000,0000,,لم أعد قادرًا على البكاء Dialogue: 0,0:07:20.92,0:07:23.04,para-main,M,0000,0000,0000,,أهذا كل شيء؟ Dialogue: 0,0:07:23.63,0:07:26.21,para-main,S,0000,0000,0000,,أشعر وكأنّني خسرت شيئًا Dialogue: 0,0:07:26.84,0:07:29.80,para-main,S,0000,0000,0000,,شيئًا ما يعتبر جزءًا مهمًّا من كوني إنسانًا Dialogue: 0,0:07:31.39,0:07:32.43,para-main,M,0000,0000,0000,,كلام فارغ Dialogue: 0,0:07:44.23,0:07:47.19,para-internal,S,0000,0000,0000,,،منذ أن تفرّقتْ خلايا ميغي في أنحاء جسدي Dialogue: 0,0:07:47.69,0:07:49.86,para-internal,S,0000,0000,0000,,أصبحتْ حواسي حادّة جدًّا Dialogue: 0,0:07:51.49,0:07:53.03,para-internal,S,0000,0000,0000,,حاسة السّمع هي خير مثال Dialogue: 0,0:07:55.24,0:07:57.12,para-internal,S,0000,0000,0000,,...إذا ركّزت Dialogue: 0,0:07:58.45,0:08:00.71,para-main,Housewife1,0000,0000,0000,,يا للهول! ابن هاشيموتو-سان؟ Dialogue: 0,0:08:00.71,0:08:02.71,para-main,H2,0000,0000,0000,,!نعم، أليستْ هذه صدمة؟ Dialogue: 0,0:08:00.87,0:08:02.71,para-overlap,Radio,0000,0000,0000,,...وفيما يتعلق بمعلومات المرور Dialogue: 0,0:08:02.71,0:08:04.00,para-main,Radio,0000,0000,0000,,خط مترو السريع 4 Dialogue: 0,0:08:04.00,0:08:06.13,para-main,Radio,0000,0000,0000,,يعاني من ازدحامٍ مروري طوله عشرة \N...كيلومترات بسبب حادث سير Dialogue: 0,0:08:05.09,0:08:06.13,para-main-top,Guy,0000,0000,0000,,!خنازير Dialogue: 0,0:08:06.13,0:08:11.34,para-main,,0000,0000,0000,,...حادث... حادث... حادث... حادث... حادث Dialogue: 0,0:08:06.13,0:08:11.34,para-main-top,Guy,0000,0000,0000,,!خنازير، خنازير، خنازير، خنازير، خنازير Dialogue: 0,0:08:13.59,0:08:14.30,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:08:15.22,0:08:16.97,para-main,S,0000,0000,0000,,!لا شيء Dialogue: 0,0:08:18.06,0:08:19.43,para-internal,S,0000,0000,0000,,...سمعتُ شيئًا للتو Dialogue: 0,0:08:19.77,0:08:20.89,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,إيزومي-كُن؟ Dialogue: 0,0:08:21.89,0:08:23.44,para-main,S,0000,0000,0000,,آسف، هلا سبقتيني؟ Dialogue: 0,0:08:28.73,0:08:29.94,para-internal,S,0000,0000,0000,,...إنّه Dialogue: 0,0:08:29.94,0:08:31.57,para-internal,S,0000,0000,0000,,يستنجد Dialogue: 0,0:08:42.33,0:08:43.17,para-main,S,0000,0000,0000,,هل يمكننا إنقاذه؟ Dialogue: 0,0:08:43.17,0:08:45.92,para-main,Migi,0000,0000,0000,,سُحقتْ أعضاؤه الداخلية، لم يعد ذلك ممكنًا Dialogue: 0,0:08:45.92,0:08:47.34,para-main,Migi,0000,0000,0000,,سيموت في غضون عشرةِ دقائق Dialogue: 0,0:08:53.22,0:08:54.43,para-internal,S,0000,0000,0000,,...آسف Dialogue: 0,0:08:55.09,0:08:57.85,para-internal,S,0000,0000,0000,,لا يمكننا مساعدتك Dialogue: 0,0:08:58.85,0:09:02.60,para-internal,S,0000,0000,0000,,ولكن هذا أفضل من الموت في مكانٍ \N صاخب كذاك المكان، صحيح؟ Dialogue: 0,0:09:04.73,0:09:06.10,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,...إيزومي-كُن Dialogue: 0,0:09:06.36,0:09:09.36,para-main,S,0000,0000,0000,,هذا الحيوان على وشك أن يموت Dialogue: 0,0:09:12.86,0:09:13.99,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,إيزومي-كُن Dialogue: 0,0:09:14.78,0:09:16.87,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,كنتُ خائفة بعض الشيء Dialogue: 0,0:09:17.78,0:09:20.66,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,ظننتُ أنّك تغيّرت Dialogue: 0,0:09:21.75,0:09:25.12,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,أعني بأنّك كنتَ أكثر توتّرًا في السّابق Dialogue: 0,0:09:25.12,0:09:27.38,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,ولكنّ هذا ما أعجبني فيك Dialogue: 0,0:09:27.63,0:09:29.38,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,جعلني أشعر بالأمان Dialogue: 0,0:09:31.13,0:09:34.68,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,...ولكن منذ سفرك، شعرتُ أنّك قد أصبحتَ Dialogue: 0,0:09:34.68,0:09:36.51,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,باردًا نوعًا ما Dialogue: 0,0:09:37.59,0:09:39.39,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,كما أظنُّني أتوهّم فقط Dialogue: 0,0:09:40.06,0:09:41.89,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,أنت لطيفٌ جدًّا الآن Dialogue: 0,0:09:41.89,0:09:42.89,para-main,S,0000,0000,0000,,لقد مات Dialogue: 0,0:09:44.98,0:09:46.35,para-main,S,0000,0000,0000,,توقّف قلبه عن النّبض Dialogue: 0,0:09:48.31,0:09:49.02,para-main,S,0000,0000,0000,,هيّا بنا Dialogue: 0,0:09:49.48,0:09:50.73,para-main,S,0000,0000,0000,,مع أنّنا تأخّرنا Dialogue: 0,0:09:57.95,0:09:59.37,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,!إيزومي-كُن؟ Dialogue: 0,0:10:00.58,0:10:01.87,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,!كيف تفعل هذا؟ Dialogue: 0,0:10:01.87,0:10:03.04,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,لا أصدّق أنّك فعلتَ ذلك Dialogue: 0,0:10:03.04,0:10:05.00,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,!رميتَ الجروَ في سلّة المهملات Dialogue: 0,0:10:05.00,0:10:07.37,para-main,S,0000,0000,0000,,هل تعتقدين بأنّ البواب سيغضب؟ Dialogue: 0,0:10:07.37,0:10:09.38,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,!ليس هذا ما أقصده Dialogue: 0,0:10:09.38,0:10:10.29,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,!بل الجرو Dialogue: 0,0:10:10.29,0:10:11.75,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,!الجرو المسكين Dialogue: 0,0:10:12.13,0:10:14.76,para-main,S,0000,0000,0000,,المسكين؟ لكنه مات Dialogue: 0,0:10:14.76,0:10:15.80,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,...ولكن Dialogue: 0,0:10:15.80,0:10:17.01,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,...ولكن هذا ليس Dialogue: 0,0:10:17.47,0:10:19.09,para-main,S,0000,0000,0000,,لقد مات Dialogue: 0,0:10:19.09,0:10:20.76,para-main,S,0000,0000,0000,,الكلب الميت ليس كلبًا بعد الآن Dialogue: 0,0:10:21.47,0:10:23.02,para-main,S,0000,0000,0000,,إنّه كتلةٌ من اللّحم الّتي تشبه الكلب Dialogue: 0,0:10:24.35,0:10:25.02,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,لقد تغيّرت Dialogue: 0,0:10:25.56,0:10:26.44,para-main,S,0000,0000,0000,,...مورانو Dialogue: 0,0:10:26.81,0:10:28.52,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,!عرفتُ أنّك تغيّرت Dialogue: 0,0:10:28.52,0:10:30.56,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,...إيزومي-كُن الّذي عرفته لا يمكن أن Dialogue: 0,0:10:30.56,0:10:31.65,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,...لا يمكن أن Dialogue: 0,0:10:32.48,0:10:33.86,para-main,S,0000,0000,0000,,!مورانو؟ Dialogue: 0,0:10:44.08,0:10:45.45,para-internal,S,0000,0000,0000,,تغيّرت؟ Dialogue: 0,0:10:45.45,0:10:47.29,para-internal,S,0000,0000,0000,,هل تغيّرتُ فعلاً؟ Dialogue: 0,0:10:48.54,0:10:49.21,para-main,S,0000,0000,0000,,ميغي Dialogue: 0,0:10:49.63,0:10:50.13,para-main,S,0000,0000,0000,,!ميغي Dialogue: 0,0:10:51.34,0:10:51.96,para-main,M,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:52.54,0:10:53.46,para-main,S,0000,0000,0000,,كنت تسمع، صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:54.05,0:10:56.67,para-main,S,0000,0000,0000,,يبدو بأنّني قلتُ كلامًا غريبًا لها Dialogue: 0,0:10:57.30,0:10:58.97,para-main,S,0000,0000,0000,,هل قلتُ كلامًا خاطئًا؟ Dialogue: 0,0:10:58.97,0:11:01.64,para-main,M,0000,0000,0000,,...لم تقلْ أيّ كلام خاطئ Dialogue: 0,0:11:01.64,0:11:03.18,para-main,M,0000,0000,0000,,من وجهة نظري على أي حال Dialogue: 0,0:11:03.76,0:11:06.48,para-main,M,0000,0000,0000,,ولكنّك اختلفتَ فعلاً عمّا اعتدتَ أن تكون عليه Dialogue: 0,0:11:08.19,0:11:10.94,para-main,M,0000,0000,0000,,..."كتلة لحم تشبه الكلب" Dialogue: 0,0:11:11.48,0:11:13.98,para-main,M,0000,0000,0000,,هذا كلامٌ اعتدتُ أنا أن أقوله Dialogue: 0,0:11:19.15,0:11:20.20,para-main,S,0000,0000,0000,,هكذا إذًا Dialogue: 0,0:11:20.86,0:11:22.45,para-main,S,0000,0000,0000,,شكرًا يا ميغي Dialogue: 0,0:11:29.21,0:11:32.46,para-internal,S,0000,0000,0000,,...سيتحلّل جسد الكلب ويصبح غذاءً Dialogue: 0,0:11:32.46,0:11:34.17,para-internal,S,0000,0000,0000,,تمتصّه هذه الشّجرة Dialogue: 0,0:11:36.84,0:11:38.67,para-internal,S,0000,0000,0000,,،لو كنتُ قد فعلتُ هذا منذ البداية Dialogue: 0,0:11:39.76,0:11:42.09,para-internal,S,0000,0000,0000,,لَمَا كرِهتني مورانو الآن Dialogue: 0,0:11:55.48,0:11:56.19,para-main,S,0000,0000,0000,,مورانو Dialogue: 0,0:12:02.70,0:12:04.62,para-internal,S,0000,0000,0000,,أظنّني لن أستفيد شيئًا اليوم Dialogue: 0,0:12:04.62,0:12:06.62,para-internal,S,0000,0000,0000,,ينبغي أن أعطيها مجالاً للراحة وأتكلم إليها لاحقًا Dialogue: 0,0:12:07.04,0:12:08.00,para-main,M,0000,0000,0000,,شينيتشي Dialogue: 0,0:12:08.87,0:12:09.96,para-main,M,0000,0000,0000,,أحد من بني جنسي هنا Dialogue: 0,0:12:13.13,0:12:15.71,para-main,S,0000,0000,0000,,لا تقلْ لي أن تاميا ريوكو قد عادتْ؟ Dialogue: 0,0:12:15.71,0:12:17.96,para-main,M,0000,0000,0000,,لا، يبدو أنّه شخص آخر Dialogue: 0,0:12:18.76,0:12:21.84,para-main,S,0000,0000,0000,,هل هو أودا-سان وطُفيلي؟ Dialogue: 0,0:12:22.68,0:12:24.55,para-main,S,0000,0000,0000,,هل هو هنا لقتلي؟ Dialogue: 0,0:12:24.55,0:12:26.47,para-main,M,0000,0000,0000,,لا أحسّ بأيّ عداء Dialogue: 0,0:12:26.47,0:12:27.51,para-main,S,0000,0000,0000,,ماذا ينبغي أن نفعل؟ Dialogue: 0,0:12:27.51,0:12:30.52,para-main,M,0000,0000,0000,,حاليًّا، لنلتقي به في مكانٍ عام Dialogue: 0,0:12:30.52,0:12:32.06,para-main,S,0000,0000,0000,,نلتقي بعدو؟ Dialogue: 0,0:12:32.06,0:12:34.10,para-main,M,0000,0000,0000,,قد لا يكون عدونا Dialogue: 0,0:12:35.48,0:12:37.94,para-main,M,0000,0000,0000,,،بالرغم من استجابته لوجودنا Dialogue: 0,0:12:37.94,0:12:40.32,para-main,M,0000,0000,0000,,إلاّ أنه يدنو منا بهدوء Dialogue: 0,0:12:40.32,0:12:43.53,para-main,M,0000,0000,0000,,،أعتقد بأنه قريب من طبيعة تاميا ريوكو Dialogue: 0,0:12:43.53,0:12:46.99,para-main,M,0000,0000,0000,,أي من النوع الذي يمكنك محاورته Dialogue: 0,0:12:46.99,0:12:49.75,para-main,S,0000,0000,0000,,محاورته؟ ماذا تعني بذلك بالضبط؟ Dialogue: 0,0:12:49.75,0:12:50.12,para-main,M,0000,0000,0000,,إنّه قادم Dialogue: 0,0:12:52.50,0:12:55.13,para-main,Shimada,0000,0000,0000,,إيزومي-كُن، صحيح؟ Dialogue: 0,0:12:55.83,0:12:56.88,para-main,S,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:12:57.34,0:12:59.76,para-main,Shimada,0000,0000,0000,,أنت مختلفٌ عمّا تخيلتُ أن تكون Dialogue: 0,0:12:59.76,0:13:01.30,para-main,Shimada,0000,0000,0000,,تبدو قويًّا جدًّا Dialogue: 0,0:13:01.30,0:13:03.01,para-main,S,0000,0000,0000,,لماذا أنت في المدرسة؟ Dialogue: 0,0:13:03.01,0:13:04.22,para-main,S,0000,0000,0000,,لماذا جئتَ إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:13:04.68,0:13:06.39,para-main,Nagai,0000,0000,0000,,يا إيزومي، هل تتشاجران؟ Dialogue: 0,0:13:07.85,0:13:10.27,para-main,Nagai,0000,0000,0000,,لم أرك من قبل، هل أنت تلميذٌ جديد؟ Dialogue: 0,0:13:12.27,0:13:13.44,para-main,Shimada,0000,0000,0000,,أنت تتدخّل Dialogue: 0,0:13:14.39,0:13:16.10,para-main,Shimada,0000,0000,0000,,اسمي شيمادا هيديو Dialogue: 0,0:13:16.10,0:13:18.57,para-main,Shimada,0000,0000,0000,,لقد قرّرت أن يكون هذا اسمي مؤخّرًا Dialogue: 0,0:13:18.90,0:13:20.40,para-main,Shimada,0000,0000,0000,,فكّرتُ في أن أبدأ Dialogue: 0,0:13:20.40,0:13:23.70,para-main,Shimada,0000,0000,0000,,بتشكيل صداقةٍ معك... أو بالأحرى، معكما Dialogue: 0,0:13:24.07,0:13:25.61,para-internal,S,0000,0000,0000,,ما خطب هذا الرجل بالضبط؟ Dialogue: 0,0:13:25.61,0:13:27.74,para-main,Shimada,0000,0000,0000,,يجب أن أذهب Dialogue: 0,0:13:27.74,0:13:31.12,para-main,Shimada,0000,0000,0000,,إيزومي-كُن، هل يمكنك أن تدلّني إلى الصف رقم 3؟ Dialogue: 0,0:13:31.12,0:13:32.37,para-internal,S,0000,0000,0000,,الصف 3؟ Dialogue: 0,0:13:32.37,0:13:33.87,para-internal,S,0000,0000,0000,,هذا صفّ مورانو Dialogue: 0,0:13:34.21,0:13:36.75,para-main,Shimada,0000,0000,0000,,أتطلع قُدمًا لحصة الرياضة Dialogue: 0,0:13:36.75,0:13:40.05,para-main,Shimada,0000,0000,0000,,أظنّها جلسة مشتركة بين صفينا Dialogue: 0,0:13:43.26,0:13:46.26,izumi,Sign 1344,0000,0000,0000,,إيزومي Dialogue: 0,0:13:43.55,0:13:46.26,para-internal,S,0000,0000,0000,,إذا بذلت كل طاقتي، فسأحقق رقمًا قياسيًّا عالميًّا Dialogue: 0,0:13:50.64,0:13:52.39,para-main,Furuya,0000,0000,0000,,!عـ-عشرة فاصلة ثمانية ثوانٍ؟ Dialogue: 0,0:13:57.23,0:14:00.23,para-main,Yuko,0000,0000,0000,,غريب أن ينتقل طالبٌ في مثل هذه الفترة من السنة Dialogue: 0,0:14:00.23,0:14:03.07,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,نعم، قال بأنّه اضطر للانتقال بسبب عملِ أبيه Dialogue: 0,0:14:00.23,0:14:25.80,girls,Sign 1402,0000,0000,0000,,تاتشيكاوا سوزوكي مورانو Dialogue: 0,0:14:03.07,0:14:04.49,para-main,Akiho,0000,0000,0000,,كم أشعر بالغيرة Dialogue: 0,0:14:04.49,0:14:07.20,para-main,Akiho,0000,0000,0000,,ليتني في نفس الصّف الذي فيه هيدي Dialogue: 0,0:14:07.20,0:14:08.32,para-main,Yuko,0000,0000,0000,,هيدي؟ Dialogue: 0,0:14:08.32,0:14:10.24,para-main,Akiho,0000,0000,0000,,هيدي اختصارٌ لشيمادا هيديو Dialogue: 0,0:14:10.24,0:14:13.54,para-main,Yuko,0000,0000,0000,,ظننتك معجبة بإيزومي-كُن Dialogue: 0,0:14:13.54,0:14:15.33,para-main,Akiho,0000,0000,0000,,ماذا؟ مثلك تمامًا Dialogue: 0,0:14:15.33,0:14:18.04,para-main,Yuko,0000,0000,0000,,ماذا؟ كفي عن مضايقتي Dialogue: 0,0:14:18.04,0:14:22.38,para-main,Akiho,0000,0000,0000,,ولكن إيزومي-كُن مع ساتومي، صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:23.17,0:14:24.88,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,...في الواقع Dialogue: 0,0:14:31.51,0:14:33.39,para-main,Shimada,0000,0000,0000,,الرياضة رائعةٌ جدًّا Dialogue: 0,0:14:33.39,0:14:36.69,para-main,Shimada,0000,0000,0000,,كلّما مارستَها أكثر، تحسنتَ في استخدام جسدك Dialogue: 0,0:14:36.69,0:14:38.15,para-main,S,0000,0000,0000,,لماذا تفعل هذا؟ Dialogue: 0,0:14:38.15,0:14:40.52,para-main,S,0000,0000,0000,,هل تنوي أن تقتلني على غفلةٍ منّي؟ Dialogue: 0,0:14:41.48,0:14:43.48,para-main,Shimada,0000,0000,0000,,أسأتَ فهمي Dialogue: 0,0:14:43.48,0:14:46.03,para-main,Shimada,0000,0000,0000,,أهذا ما تعتقده يدك اليُمنى كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:47.49,0:14:51.53,para-main,S,0000,0000,0000,,ألم ترسلك تاميا ريوكو للتّخلّص منّي؟ Dialogue: 0,0:14:52.03,0:14:53.41,para-main,Shimada,0000,0000,0000,,تاميا ريوكو؟ Dialogue: 0,0:14:53.99,0:14:57.04,para-main,Shimada,0000,0000,0000,,لديها اسمٌ مختلفٌ الآن Dialogue: 0,0:14:57.46,0:15:00.33,para-main,Shimada,0000,0000,0000,,ولكن نعم، إنّها هي من أخبرتْني عنك Dialogue: 0,0:15:00.33,0:15:02.29,para-main,Shimada,0000,0000,0000,,مع أنّه لا علاقة لهذا بالأمر Dialogue: 0,0:15:03.30,0:15:08.93,para-main,Shimada,0000,0000,0000,,أنا لا أنوي أذيتّك أو أذيّة أيّ شخصٍ حولك \Nفي هذه المدرسة فيما يتعلق بتلك المسألة Dialogue: 0,0:15:08.93,0:15:13.93,para-main,Shimada,0000,0000,0000,,في الواقع، لم أؤذ أيّ بشريّ في ماضيَّ القريب Dialogue: 0,0:15:15.06,0:15:18.14,para-main,Shimada,0000,0000,0000,,أتبع حميةً مشابهة لحمية البشر Dialogue: 0,0:15:18.64,0:15:22.98,para-main,Shimada,0000,0000,0000,,،إذا تعلمت الطّفيليات العيش دون قتل البشر \Nفلن تكون هناك أيّة مشكلة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:23.48,0:15:24.69,para-main,S,0000,0000,0000,,أتتوقّعني أن أصدّقك؟ Dialogue: 0,0:15:24.98,0:15:31.82,para-main,Shimada,0000,0000,0000,,بدأنا نبحث عن طريقة للتعايش \Nمع البشر في المجتمع البشريّ Dialogue: 0,0:15:32.49,0:15:35.66,para-main,Shimada,0000,0000,0000,,،أردنا منكما أن تفكّرا بذلك Dialogue: 0,0:15:35.66,0:15:38.91,para-main,Shimada,0000,0000,0000,,باعتباركما تقفان في خطٍ يفصل بين البشرية وجنسنا Dialogue: 0,0:15:38.91,0:15:39.83,para-main,M,0000,0000,0000,,مثير للاهتمام Dialogue: 0,0:15:41.08,0:15:44.46,para-main,M,0000,0000,0000,,الكلام الذي تقوله يثير اهتمامي دائمًا Dialogue: 0,0:15:44.46,0:15:45.25,para-main,Shimada,0000,0000,0000,,حقًّا؟ Dialogue: 0,0:15:45.25,0:15:48.84,para-main,M,0000,0000,0000,,لكنّني لا أصدّق إلاّ نصف ما تقوله فقط Dialogue: 0,0:15:49.38,0:15:50.68,para-main,Shimada,0000,0000,0000,,حسنًا إذًا Dialogue: 0,0:15:50.68,0:15:54.14,para-main,M,0000,0000,0000,,على أيّ حال، لا أحبّذ الصّراع كذلك Dialogue: 0,0:15:54.14,0:15:55.97,para-main,M,0000,0000,0000,,يكفي لهذا اليوم Dialogue: 0,0:15:55.97,0:15:57.18,para-main,M,0000,0000,0000,,هيا بنا يا شينيتشي Dialogue: 0,0:15:57.18,0:15:58.89,para-main,S,0000,0000,0000,,لماذا الآن؟ Dialogue: 0,0:16:06.94,0:16:08.24,para-main,S,0000,0000,0000,,ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:16:08.24,0:16:10.24,para-main,S,0000,0000,0000,,لم ننتهِ حتّى من الكلام Dialogue: 0,0:16:10.24,0:16:11.99,para-main,M,0000,0000,0000,,شينيتشي، سأخلد إلى النّوم Dialogue: 0,0:16:12.57,0:16:13.82,para-main,S,0000,0000,0000,,أتشعر بالنّعاس مجدّدًا؟ Dialogue: 0,0:16:13.82,0:16:15.33,para-main,M,0000,0000,0000,,سأنام لمدة أربعِ ساعات Dialogue: 0,0:16:16.16,0:16:19.12,para-main,M,0000,0000,0000,,،إذا علم بنقطة الضعف هذه \Nفلا أحد يدري ما قد يُقدِم عليه Dialogue: 0,0:16:27.13,0:16:28.51,para-internal,Satomi,0000,0000,0000,,...إيزومي-كُن Dialogue: 0,0:16:29.59,0:16:32.18,para-internal,Satomi,0000,0000,0000,,،صُدمتُ عندما فعلتَ ذلك Dialogue: 0,0:16:32.18,0:16:35.30,para-internal,Satomi,0000,0000,0000,,وما كان معظم الناس ليعيروا ذلك \Nالجرو أيّ اهتمام على الإطلاق Dialogue: 0,0:16:35.64,0:16:36.81,para-internal,Satomi,0000,0000,0000,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:16:36.81,0:16:41.31,para-internal,Satomi,0000,0000,0000,,ما كان ينبغي أن أقول بأنّه بارد \Nالأعصاب وبلا إحساس الآن Dialogue: 0,0:16:42.64,0:16:44.10,para-internal,S,0000,0000,0000,,ماذا ينبغي أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:16:44.52,0:16:48.32,para-internal,S,0000,0000,0000,,،إذا كان يفكر فعلاً بالتعايش مع البشر Dialogue: 0,0:16:48.82,0:16:51.07,para-internal,S,0000,0000,0000,,...لربما يمكننا فعلاً إيجاد طريقةٍ ذكية ما Dialogue: 0,0:16:51.53,0:16:53.78,para-internal,S,0000,0000,0000,,لا، كيف لي أن أثق بهم؟ Dialogue: 0,0:16:53.78,0:16:55.28,para-internal,S,0000,0000,0000,,!إنّهم معدومو الرّحمة Dialogue: 0,0:16:55.70,0:16:57.16,para-internal,S,0000,0000,0000,,قد يكونون أذكياء جدًّا Dialogue: 0,0:16:57.16,0:16:58.70,para-internal,S,0000,0000,0000,,ولكنهم من الناحية العاطفية أشبه بالحشرات Dialogue: 0,0:16:59.24,0:17:00.66,para-internal,S,0000,0000,0000,,...هذا صحيح Dialogue: 0,0:17:00.66,0:17:02.04,para-internal,S,0000,0000,0000,,كيف لي أن أنسى؟ Dialogue: 0,0:17:02.46,0:17:03.42,para-internal,S,0000,0000,0000,,...أنسى Dialogue: 0,0:17:04.29,0:17:06.46,para-internal,S,0000,0000,0000,,!سأفضحهم يومًا ما Dialogue: 0,0:17:09.00,0:17:09.80,para-main,S,0000,0000,0000,,...مرحبًا Dialogue: 0,0:17:10.26,0:17:11.63,para-main,S,0000,0000,0000,,...بخصوص ذلك اليوم Dialogue: 0,0:17:11.63,0:17:13.26,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,لا عليك Dialogue: 0,0:17:13.26,0:17:14.72,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,سأتكلّم معك لاحقًا Dialogue: 0,0:17:14.72,0:17:16.05,para-main,S,0000,0000,0000,,...عفوًا Dialogue: 0,0:17:17.22,0:17:18.89,para-main,S,0000,0000,0000,,أيّها الوغد Dialogue: 0,0:17:18.89,0:17:21.23,para-main,S,0000,0000,0000,,لماذا أخفتَ مورانو؟ Dialogue: 0,0:17:23.89,0:17:26.81,para-internal,Kana,0000,0000,0000,,،لدي قوةٌ خارقة Dialogue: 0,0:17:27.23,0:17:31.74,para-internal,Kana,0000,0000,0000,,وتدعني أحسّ بتوأم روحي Dialogue: 0,0:17:34.36,0:17:35.36,para-internal,Kana,0000,0000,0000,,...ها هو ذا Dialogue: 0,0:17:36.74,0:17:37.78,para-main,Kana,0000,0000,0000,,مرحبًا Dialogue: 0,0:17:38.62,0:17:39.66,para-main,Shimada,0000,0000,0000,,بماذا يمكنني خدمتك؟ Dialogue: 0,0:17:39.66,0:17:41.16,para-main,Kana,0000,0000,0000,,آسفة، حسبتُك شخصًا آخر Dialogue: 0,0:17:41.70,0:17:43.25,para-main,Kana,0000,0000,0000,,هذا غريب Dialogue: 0,0:17:43.25,0:17:44.92,para-main,Kana,0000,0000,0000,,ظننت أنّك إيزومي Dialogue: 0,0:17:44.92,0:17:46.21,para-main,Shimada,0000,0000,0000,,إيزومي؟ Dialogue: 0,0:17:46.21,0:17:48.21,para-main,Shimada,0000,0000,0000,,ماذا تقصدين بذلك؟ Dialogue: 0,0:17:50.00,0:17:52.05,para-main,Shimada,0000,0000,0000,,،عندما تخطئين بين شخصٍ وآخر Dialogue: 0,0:17:52.05,0:17:56.34,para-main,Shimada,0000,0000,0000,,فهذا يعني أنهما يشبهان بعضهما، صحيح؟ Dialogue: 0,0:17:56.34,0:17:58.60,para-main,Shimada,0000,0000,0000,,فكيف أكون شبيهًا بإيزومي؟ Dialogue: 0,0:17:58.89,0:18:00.85,para-main,Kana,0000,0000,0000,,لهذا قلتُ لك آسفة Dialogue: 0,0:18:02.85,0:18:04.60,para-main,Kana,0000,0000,0000,,!ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:18:04.94,0:18:05.85,para-internal,S,0000,0000,0000,,...يبدو هذا Dialogue: 0,0:18:06.23,0:18:07.31,para-main,Kana,0000,0000,0000,,!اتركْني Dialogue: 0,0:18:07.31,0:18:08.86,para-main,Shimada,0000,0000,0000,,أريد فقط أن أتكلّم معكِ قليلاً Dialogue: 0,0:18:10.86,0:18:12.36,para-main,S,0000,0000,0000,,أنت! ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ Dialogue: 0,0:18:14.57,0:18:15.65,para-main,Kana,0000,0000,0000,,!ساعدْني Dialogue: 0,0:18:15.65,0:18:18.45,para-main,Shimada,0000,0000,0000,,أردتُ فقط أن أتكلم معها Dialogue: 0,0:18:18.45,0:18:21.33,para-main,Shimada,0000,0000,0000,,تبدو بأنّ لديها إدراكًا متقدّمًا Dialogue: 0,0:18:21.83,0:18:25.71,para-main,S,0000,0000,0000,,،إذا حلّ مكروهٌ بأي شخصٍ أعرفه Dialogue: 0,0:18:25.71,0:18:27.46,para-main,S,0000,0000,0000,,فسأقتلك أوّلاً Dialogue: 0,0:18:29.59,0:18:31.96,para-main,S,0000,0000,0000,,أتظنّني عاجزًا عن القيام بذلك؟ Dialogue: 0,0:18:33.71,0:18:34.72,para-main,Shimada,0000,0000,0000,,أنت مخيف Dialogue: 0,0:18:36.18,0:18:38.97,para-main,Shimada,0000,0000,0000,,كما قلتُ مرارًا، لا أنوي مقاتلتك Dialogue: 0,0:18:39.34,0:18:40.60,para-main,Kana,0000,0000,0000,,ما خطبه؟ Dialogue: 0,0:18:41.10,0:18:42.22,para-main,Kana,0000,0000,0000,,عيناه ليستا سليمتين Dialogue: 0,0:18:43.47,0:18:46.94,para-internal,Shimada,0000,0000,0000,,أشعر بأن الإشارة في يده اليُمنى ضعيفة حقًّا Dialogue: 0,0:18:46.94,0:18:48.23,para-internal,Shimada,0000,0000,0000,,هل كنتُ أتوهّم؟ Dialogue: 0,0:18:48.73,0:18:51.23,para-main,Kana,0000,0000,0000,,إيزومي، هل أنت متأكدٌ أنك لست قويًّا؟ Dialogue: 0,0:18:53.90,0:18:56.70,para-main,Kana,0000,0000,0000,,إيزومي، هل يمكنك أن تمشي \Nمعي إلى محطة القطار؟ Dialogue: 0,0:18:56.70,0:18:58.91,para-main,Kana,0000,0000,0000,,أخشى أن يظهر لي ذلك الشاب Dialogue: 0,0:18:58.91,0:19:00.91,para-main,S,0000,0000,0000,,أكيد Dialogue: 0,0:19:06.33,0:19:08.42,para-internal,S,0000,0000,0000,,!ليس مجددًا... هذا مزعج Dialogue: 0,0:19:08.42,0:19:09.25,para-main,Kana,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:19:11.00,0:19:12.13,para-main,S,0000,0000,0000,,قدرة تخاطرية؟ Dialogue: 0,0:19:12.13,0:19:13.05,para-main,Kana,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:19:13.05,0:19:16.51,para-main,Kana,0000,0000,0000,,أشعر بك بطريقةٍ ما كلّما اقتربت Dialogue: 0,0:19:16.51,0:19:19.18,para-main,Kana,0000,0000,0000,,مع أنني لا أدري لماذا أخطأتُ هذه المرة Dialogue: 0,0:19:19.18,0:19:22.68,para-main,Kana,0000,0000,0000,,على أي حال، لم أخطئ تمامًا باعتبارك \Nكنت قريبًا فعلاً على ما أظن Dialogue: 0,0:19:23.43,0:19:26.98,para-main,S,0000,0000,0000,,لا أظنّ أن هذا أمرٌ حميد Dialogue: 0,0:19:26.98,0:19:27.56,para-main,Kana,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:28.73,0:19:32.23,para-main,S,0000,0000,0000,,...أعني بأن ما تُحسّين به Dialogue: 0,0:19:32.23,0:19:36.49,para-main,S,0000,0000,0000,,قد يكون موجاتٍ دماغية يُطلقها\N أشخاصٌ خطيرون من أمثاله Dialogue: 0,0:19:36.49,0:19:38.86,para-main,Kana,0000,0000,0000,,هل أنت رجلٌ خطيرٌ أيضًا إذًا؟ Dialogue: 0,0:19:39.82,0:19:41.95,para-main,S,0000,0000,0000,,بالتأكيد، أنا كذلك أيضًا Dialogue: 0,0:19:42.74,0:19:46.16,para-main,S,0000,0000,0000,,لذا لا تقتربي من أمثاله بعد الآن Dialogue: 0,0:19:55.00,0:19:57.42,para-internal,Shimada,0000,0000,0000,,أظنّني سأستخدم هذا الوجه كطُعمٍ اليوم Dialogue: 0,0:20:01.47,0:20:03.97,para-internal,Shimada,0000,0000,0000,,لدى تلك الأنثى نمط معيشي سليم وصحي Dialogue: 0,0:20:03.97,0:20:05.64,para-internal,Shimada,0000,0000,0000,,وفي بشرتها نضارةٌ ولمعانٌ أيضًا Dialogue: 0,0:20:07.10,0:20:09.02,para-main,Shimada,0000,0000,0000,,هل أنت تائهة؟ Dialogue: 0,0:20:09.02,0:20:11.02,para-main,Girl,0000,0000,0000,,...عفوًا، أنا Dialogue: 0,0:20:11.02,0:20:13.98,para-main,Shimada,0000,0000,0000,,يمكنني مساعدتك إذا أردت Dialogue: 0,0:20:16.65,0:20:17.19,para-main,S,0000,0000,0000,,أبي Dialogue: 0,0:20:19.03,0:20:20.11,para-main,SDad,0000,0000,0000,,أعلم ذلك Dialogue: 0,0:20:21.07,0:20:22.07,para-main,SDad,0000,0000,0000,,سأخلد إلى النوم Dialogue: 0,0:20:25.62,0:20:26.45,para-main,S,0000,0000,0000,,تصبح على خير Dialogue: 0,0:20:27.58,0:20:28.70,para-main,SDad,0000,0000,0000,,شينيتشي Dialogue: 0,0:20:29.62,0:20:33.96,para-main,SDad,0000,0000,0000,,متى أصبحت قويًّا جدًّا هكذا؟ Dialogue: 0,0:20:37.00,0:20:38.67,para-main,SDad,0000,0000,0000,,...هل أنت Dialogue: 0,0:20:41.01,0:20:43.47,para-main,SDad,0000,0000,0000,,مصنوعٌ من الفولاذ؟ Dialogue: 0,0:20:49.31,0:20:50.14,para-main,SDad,0000,0000,0000,,آسف Dialogue: 0,0:21:03.49,0:21:04.45,para-main,Yuko,0000,0000,0000,,انتهيت Dialogue: 0,0:21:05.03,0:21:07.45,para-main,Yuko,0000,0000,0000,,صارتْ جميلة جدًّا Dialogue: 0,0:22:45.88,0:22:50.01,para-next-ep,Sign 2247,0000,0000,0000,,{\fad(700,1)}المرحلة: 9 ما وراء الخير والشر {رواية من تأليف الفيلسوف الألماني فريديريك نيتشي Beyond Good and Evil} Dialogue: 0,0:22:46.09,0:22:46.88,para-main,S,0000,0000,0000,,:الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:22:47.68,0:22:49.22,para-main,S,0000,0000,0000,,"ما وراء الخير والشر"